1 00:00:04,754 --> 00:00:07,048 (クラウス) 世界は痛みに満ちている 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,051 世界大戦と呼ばれる⸺ 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,054 歴史上 最大規模の戦争は⸺ 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,808 各国に深い傷痕を残した 5 00:00:17,392 --> 00:00:20,395 終戦後 世界情勢は一変する 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,947 (ギード)特別任務だ 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,031 お前には明日から 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,617 チームを離れて 動いてもらう 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,412 いわゆる “不可能任務”だ 10 00:00:37,495 --> 00:00:39,372 成功率は1割未満 11 00:00:39,456 --> 00:00:41,541 失敗すれば死ぬ 12 00:00:41,624 --> 00:00:42,625 やれるか? 13 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 (クラウス) 引き受けるよ 14 00:00:44,961 --> 00:00:46,504 師匠の命令ならば 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,049 なあ バカ弟子 16 00:00:49,132 --> 00:00:52,218 この任務から生きて 帰ったら こう名乗れよ 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,347 “世界最強のスパイ” 18 00:00:56,806 --> 00:00:58,433 俺のお墨付きだ 19 00:00:58,516 --> 00:01:00,060 悪かねえ称号だろ? 20 00:01:03,396 --> 00:01:05,064 (クラウス)極上だ 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,779 (クラウス)政治家たちは考えた 22 00:01:10,862 --> 00:01:13,072 戦争はコスパが悪い 23 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 科学技術が進んだ 現代では⸺ 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,078 兵器は人を殺しすぎる 25 00:01:20,580 --> 00:01:21,456 (シャッター音) 26 00:01:22,040 --> 00:01:23,458 (クラウス)かくして⸺ 27 00:01:23,541 --> 00:01:27,378 国どうしが表立って 銃口を向け合う時代は終焉(しゅうえん)し… 28 00:01:31,841 --> 00:01:33,343 (リリィ)あ… みんな 29 00:01:36,638 --> 00:01:40,517 (モニカ) 歩哨3 距離15… 10 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,228 (アネット) 了解! ここは俺様が 31 00:01:48,858 --> 00:01:50,276 (グレーテ)させません 32 00:01:55,406 --> 00:01:56,533 (ジビア)フゥ… 33 00:01:59,410 --> 00:02:00,662 (バーナードの鳴き声) 34 00:02:00,745 --> 00:02:01,663 (サラ)なっ… 35 00:02:01,746 --> 00:02:03,623 バーナード氏の監視を振り切った? 36 00:02:03,706 --> 00:02:05,375 てことは相手も… 37 00:02:05,458 --> 00:02:08,044 スパイ かなりの腕利きだね 38 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 応戦します 39 00:02:17,637 --> 00:02:21,599 (クラウス)現代で行われるのは スパイたちの情報戦⸺ 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,184 “影の戦争” 41 00:02:23,268 --> 00:02:24,936 (銃声) 42 00:02:31,609 --> 00:02:34,028 (校長)世界大戦が 終わって10年 43 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 我がディン共和国も⸺ 44 00:02:35,947 --> 00:02:37,699 スパイ養成機関を 作り⸺ 45 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 厳しい訓練を 施しているわけですが… 46 00:02:41,161 --> 00:02:44,080 とうとう私も卒業なんですね 47 00:02:44,831 --> 00:02:46,207 やったあ! 48 00:02:46,291 --> 00:02:49,085 (校長) あくまで仮卒業です リリィ 49 00:02:49,169 --> 00:02:51,754 今度 新しく発足するスパイ組織が 50 00:02:51,838 --> 00:02:54,340 ぜひ あなたをスカウトしたいと 51 00:02:54,424 --> 00:02:55,758 (リリィ)え… スカウト? 52 00:02:55,842 --> 00:02:56,885 ええ 53 00:02:56,968 --> 00:03:01,389 本日付けで あなたの身柄は 内閣府の一時預かりとなります 54 00:03:01,472 --> 00:03:04,726 詳しくは現地で じかに通達するとのことです 55 00:03:04,809 --> 00:03:07,103 指定の衣服は そちらに 56 00:03:09,230 --> 00:03:12,984 コードネーム 花園 決死の覚悟で参ります 57 00:03:14,569 --> 00:03:16,070 んっ… 58 00:03:16,863 --> 00:03:21,534 この格好だと卒業っていうか 転校って気分ですねえ 59 00:03:21,993 --> 00:03:24,913 でも 抜てきには違いありません 60 00:03:28,416 --> 00:03:29,250 あっ 61 00:03:29,751 --> 00:03:31,377 おじさん 待って 62 00:03:41,137 --> 00:03:42,513 (リリィ)8年間… 63 00:03:43,014 --> 00:03:47,685 落第寸前の私を よくもまあ 置いといてくれたもんです 64 00:03:52,732 --> 00:03:55,818 (車掌)次は 港町アランク アランク 65 00:03:55,902 --> 00:03:58,196 間もなく停車いたしまーす 66 00:03:59,656 --> 00:04:01,241 わあ… 67 00:04:02,408 --> 00:04:05,370 変わりたい 変わらなきゃ 68 00:04:05,453 --> 00:04:06,579 うん 69 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 やってやりますよ! 70 00:04:10,708 --> 00:04:11,709 あのっ 71 00:04:11,793 --> 00:04:14,796 ガーマス宗教学校は こちらで合ってますよね? 72 00:04:15,672 --> 00:04:16,798 (受付)ん? 73 00:04:16,881 --> 00:04:19,342 (リリィ) すてきいっぱいの転校生です! 74 00:04:19,425 --> 00:04:20,551 奥に 75 00:04:20,635 --> 00:04:23,513 えーと 礼拝堂は… 76 00:04:23,596 --> 00:04:24,681 ここ! 77 00:04:26,432 --> 00:04:27,350 ここ! 78 00:04:29,018 --> 00:04:29,936 ここ!? 79 00:04:31,771 --> 00:04:34,023 ヤ… ヤバッ 遅刻です! 80 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 ハァ ハァ ハァ ハァ… 81 00:04:36,484 --> 00:04:37,485 ん? 82 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 おお… 83 00:04:45,326 --> 00:04:46,452 おおっ 84 00:04:55,169 --> 00:04:56,838 あ… 85 00:04:59,132 --> 00:05:01,259 すごい洋館 86 00:05:03,511 --> 00:05:06,973 さすが内閣府じきじきに 新しく設立させた 87 00:05:07,056 --> 00:05:09,100 スパイ組織の本拠地 88 00:05:09,559 --> 00:05:10,560 なるほど! 89 00:05:11,060 --> 00:05:14,814 さてはここで 超腕利きな ベテランスパイの皆さんが⸺ 90 00:05:14,897 --> 00:05:16,816 私を待ってるわけですね! 91 00:05:17,817 --> 00:05:21,612 (鐘の音) 92 00:05:18,985 --> 00:05:21,612 あっ いけない 集合時間が! 93 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 あのっ 94 00:05:23,656 --> 00:05:26,993 コードネーム 花園 ただいま到着しました! 95 00:05:36,044 --> 00:05:37,378 女の子? 96 00:05:37,462 --> 00:05:38,963 (ティア)遅刻 97 00:05:39,047 --> 00:05:40,631 仮にもスパイなのに 98 00:05:40,715 --> 00:05:43,551 どうやら彼女で最後みたいだけど 99 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 また こんな感じのやつか 100 00:05:46,346 --> 00:05:47,930 おい そこの銀髪 101 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 お前 実戦の経験は? 102 00:05:50,516 --> 00:05:52,143 養成学校の成績は? 103 00:05:52,226 --> 00:05:54,020 えっ わ… 私? 104 00:05:54,103 --> 00:05:57,231 えーと 学校は仮卒業っていうか 105 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 正直 落ちこぼれで… 106 00:05:59,859 --> 00:06:02,236 そうか やっぱりお前も… 107 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 ん? 108 00:06:03,529 --> 00:06:05,239 (クラウス)極上だ 109 00:06:14,582 --> 00:06:16,918 女? いや男? 110 00:06:17,001 --> 00:06:18,753 何で服が真っ赤? 111 00:06:18,836 --> 00:06:21,130 (クラウス)よく来たな お前たち 112 00:06:21,214 --> 00:06:24,926 僕がこのスパイチーム灯(ともしび)の ボス クラウスだ 113 00:06:25,009 --> 00:06:29,263 不可能任務専門のチームとして 僕ら灯は新設された 114 00:06:29,347 --> 00:06:30,473 (7人)えっ… 115 00:06:30,556 --> 00:06:34,519 (クラウス)メンバーは僕と ここにいる お前たち7人で全員だ 116 00:06:34,602 --> 00:06:38,231 1か月後 皆で不可能任務に挑む 117 00:06:38,314 --> 00:06:40,191 訓練は明日からだ 118 00:06:40,274 --> 00:06:43,069 今日は仲間たちと 親睦を深めておくといい 119 00:06:44,070 --> 00:06:45,279 (リリィ)灯? 120 00:06:45,363 --> 00:06:47,573 (ジビア)ったく 何考えてんだよ 121 00:06:47,657 --> 00:06:51,202 私らみたいな問題児ばっか集めて 不可能任務なんてさ 122 00:06:51,285 --> 00:06:52,120 (リリィ)えっ… 123 00:06:52,203 --> 00:06:53,329 そうだよ 124 00:06:53,413 --> 00:06:57,583 ここにいる全員 養成学校を 体よく追い出された落ちこぼれだ 125 00:06:57,667 --> 00:06:58,501 えっ! 126 00:07:01,712 --> 00:07:02,839 (グレーテ)何か… 127 00:07:03,881 --> 00:07:05,633 置いていかれましたね 128 00:07:06,592 --> 00:07:08,344 “共同生活のルール”? 129 00:07:09,345 --> 00:07:10,972 ってことは! 130 00:07:11,430 --> 00:07:12,348 今日から⸺ 131 00:07:12,432 --> 00:07:13,432 ここに⸺ 132 00:07:13,516 --> 00:07:14,559 住んで 133 00:07:15,101 --> 00:07:16,352 いいんですか!? 134 00:07:16,435 --> 00:07:20,148 じゃあ まずは皆さんで 晩ごはんを食べましょうよ! 135 00:07:20,231 --> 00:07:21,816 (グレーテたち)はあ…? 136 00:07:26,863 --> 00:07:30,491 7人全員 バラバラの学校から来たのかよ 137 00:07:30,575 --> 00:07:32,034 奇妙な偶然だな 138 00:07:32,118 --> 00:07:35,413 いえ ただの偶然では ないでしょうね 139 00:07:35,872 --> 00:07:38,833 そうです 俺様もそう思います! 140 00:07:38,916 --> 00:07:42,128 共通点は全員落ちこぼれ 141 00:07:42,587 --> 00:07:45,590 ボクは わざと 手を抜いていただけだから 142 00:07:45,673 --> 00:07:47,675 この屋敷も変ね 143 00:07:47,758 --> 00:07:50,136 誰かが暮らしていた 形跡があるわ 144 00:07:50,219 --> 00:07:52,180 でも 豪華ですよね 145 00:07:52,263 --> 00:07:54,265 1人1部屋の寝室ですよ 146 00:07:54,348 --> 00:07:56,767 いや 絶対おかしいっすよ 147 00:07:56,851 --> 00:07:58,603 不可能任務といえば… 148 00:07:58,686 --> 00:08:01,439 一流のスパイでも 死亡率9割を超える 149 00:08:01,522 --> 00:08:03,065 超難度ミッション 150 00:08:03,149 --> 00:08:07,236 なのに全員 落ちこぼれの 劣等生だなんて 151 00:08:08,070 --> 00:08:09,655 大丈夫ですよ 152 00:08:11,032 --> 00:08:13,242 なんか すごそうなオーラ ありましたし⸺ 153 00:08:13,326 --> 00:08:14,660 きっと あのクラウスさんが⸺ 154 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 みっちり鍛え上げて くれるんですって 155 00:08:17,163 --> 00:08:18,706 そうっすかね? 156 00:08:18,789 --> 00:08:23,044 私たちだって養成学校で 頑張ってきたじゃないですか 157 00:08:23,127 --> 00:08:25,588 (ティア)それも そうかしら 158 00:08:25,671 --> 00:08:26,672 (ジビア)おっし! 159 00:08:26,756 --> 00:08:28,716 頑張ってこーぜ あしたから 160 00:08:28,799 --> 00:08:30,301 (アネット)イエーイ! (モニカ)はい はい 161 00:08:28,799 --> 00:08:30,301 (ティア)ええ (サラ)はいっす! 162 00:08:48,402 --> 00:08:51,822 (寝息) 163 00:08:59,205 --> 00:09:00,957 (クラウス)親睦は深めたな 164 00:09:01,541 --> 00:09:03,167 では今日から訓練を 165 00:09:03,251 --> 00:09:05,711 (モニカ)その前に いくつか質問いい? 166 00:09:06,170 --> 00:09:07,922 この任務の詳細 167 00:09:08,005 --> 00:09:11,092 それから ボクたちを選んだ 理由を教えて 168 00:09:11,175 --> 00:09:12,552 (クラウス)見てのとおりだ 169 00:09:12,635 --> 00:09:13,469 は? 170 00:09:14,053 --> 00:09:16,055 今は詳細を明かせない 171 00:09:16,138 --> 00:09:19,725 ひと月後 敵国である ガルガド帝国内に潜入し 172 00:09:19,809 --> 00:09:21,561 不可能任務を果たす 173 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 語れるのはそれだけだ 174 00:09:23,980 --> 00:09:26,607 全然 説明になってません 175 00:09:26,691 --> 00:09:28,192 (クラウス)そう不安がるな 176 00:09:28,276 --> 00:09:29,652 少し例を見せよう 177 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 お前たち これを開けられるか? 178 00:09:40,705 --> 00:09:44,083 え… この機構 難しすぎません? 179 00:09:44,166 --> 00:09:46,168 最低 15分以上は… 180 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 あっ 181 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 (7人)あっ… 182 00:09:57,930 --> 00:10:01,851 (クラウス)僕の指導を受ければ これくらいは すぐに習得できる 183 00:10:01,934 --> 00:10:03,394 すごい… 184 00:10:03,477 --> 00:10:05,771 これが一流のスパイの実力 185 00:10:06,480 --> 00:10:10,860 1か月間 不可能任務を 達成できる水準にまで 186 00:10:10,943 --> 00:10:14,447 僕が お前たちを この陽炎(かげろう)パレスで導く 187 00:10:14,530 --> 00:10:16,032 これでも まだ不安か? 188 00:10:16,115 --> 00:10:17,199 いいえ 189 00:10:17,283 --> 00:10:19,368 ほんと来てよかったです ここに 190 00:10:19,452 --> 00:10:20,828 (クラウス)なら よし 191 00:10:20,911 --> 00:10:22,830 さて 鍵開けの指導だが 192 00:10:22,913 --> 00:10:23,873 うん うん 193 00:10:24,415 --> 00:10:26,792 ピッキングツールを いい具合に使う 194 00:10:26,876 --> 00:10:27,877 以上だ 195 00:10:27,960 --> 00:10:29,170 (リリィ)へ? 196 00:10:29,253 --> 00:10:31,255 あの… もう一度 197 00:10:31,339 --> 00:10:33,633 もうちょっと分かるように 198 00:10:37,428 --> 00:10:38,596 (7人)わあ… 199 00:10:38,679 --> 00:10:40,056 以上だ 200 00:10:41,015 --> 00:10:44,018 見てのとおり ツールを いい具合に使えば鍵は開く 201 00:10:44,101 --> 00:10:45,102 分かったな? 202 00:10:47,063 --> 00:10:49,607 雄しべをくすぐる ミツバチのように⸺ 203 00:10:49,690 --> 00:10:52,443 と言い換えれば より具体的だろう 204 00:10:52,902 --> 00:10:54,445 まさか この人… 205 00:10:54,528 --> 00:10:57,657 えーと… 先生 ですから説明を 206 00:10:57,740 --> 00:10:59,283 (クラウス)したはずだが 207 00:11:00,493 --> 00:11:02,995 まさか理解できないのか? 208 00:11:04,205 --> 00:11:05,706 そうか… 209 00:11:06,332 --> 00:11:08,084 この先の訓練は 210 00:11:08,167 --> 00:11:13,089 交渉“美しく語れ”編と 戦闘“とにかく倒せ”編 211 00:11:13,172 --> 00:11:16,342 変装“わりとなんとかなる”編 の予定だが 212 00:11:16,425 --> 00:11:17,677 ついてこれそうか? 213 00:11:17,760 --> 00:11:18,803 無理です 214 00:11:18,886 --> 00:11:20,054 ほかのやつらは? 215 00:11:23,265 --> 00:11:25,726 なるほど 極上だ 216 00:11:25,810 --> 00:11:27,436 初めて自覚したよ 217 00:11:27,520 --> 00:11:29,563 僕は授業が下手らしい 218 00:11:30,022 --> 00:11:31,691 あとは自習だ 219 00:11:31,774 --> 00:11:36,195 (7人)ちょっと待てやああああ! 220 00:11:39,698 --> 00:11:41,659 正気? あの男 221 00:11:41,742 --> 00:11:44,495 どうやって 不可能任務をこなす気だよ 222 00:11:45,037 --> 00:11:46,497 まずいですね 223 00:11:46,580 --> 00:11:49,417 俺様 このままだと 全滅だと思います! 224 00:11:49,500 --> 00:11:51,752 異議なし 認めたくないけど 225 00:11:51,836 --> 00:11:53,879 皆さん 落ち着いて 226 00:11:53,963 --> 00:11:56,632 きっと何か 先生にも考えが… 227 00:11:56,716 --> 00:11:59,927 (サラ)じ… 自分 分かったかもしれないっす 228 00:12:00,010 --> 00:12:04,181 落ちこぼれの自分たちと 指導できない先生 229 00:12:04,265 --> 00:12:05,725 もしかして… 230 00:12:05,808 --> 00:12:07,935 自分たちは捨て駒っすよ 231 00:12:08,519 --> 00:12:10,020 あの先生は⸺ 232 00:12:10,104 --> 00:12:13,858 この7人を生かしておく つもりなんて ないんです 233 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 どうして こんな目に… 234 00:12:24,493 --> 00:12:27,496 (リリィ)けど こんな世界を変えたくて⸺ 235 00:12:27,580 --> 00:12:29,165 私はスパイを… 236 00:12:29,665 --> 00:12:30,499 それに… 237 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 ここで死んだら⸺ 238 00:12:32,376 --> 00:12:36,922 みんな何のために養成学校を 追い出されて ここに… 239 00:12:37,590 --> 00:12:39,091 死ねない 240 00:12:39,175 --> 00:12:43,763 落ちこぼれの私たちにだって 夢があり 意地があります 241 00:12:47,266 --> 00:12:48,893 コードネーム 花園 242 00:12:48,976 --> 00:12:51,479 咲き狂う時間です 243 00:12:56,984 --> 00:12:58,444 (ノック) 244 00:12:58,527 --> 00:12:59,904 (リリィ)失礼しまーす 245 00:13:04,867 --> 00:13:05,701 あ… 246 00:13:06,202 --> 00:13:07,453 (クラウス)何の用だ? 247 00:13:07,536 --> 00:13:08,704 (リリィ)えーと… 248 00:13:09,371 --> 00:13:11,081 (クラウス)僕は見てのとおりだ 249 00:13:11,165 --> 00:13:12,458 (リリィ)見てのとおり? 250 00:13:12,541 --> 00:13:15,669 新たな教育方法の模索中だ 251 00:13:15,753 --> 00:13:19,673 って 絵を描いているようにしか 見えませんが… 252 00:13:21,759 --> 00:13:25,137 (リリィ)タイトルは「家族」? 253 00:13:25,638 --> 00:13:27,348 (リリィ)あ… 教育学の本 254 00:13:27,932 --> 00:13:30,935 一応 真面目に 考えてくれてるんですね 255 00:13:31,018 --> 00:13:32,520 何か浮かびました? 256 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 (クラウス)全く 257 00:13:33,771 --> 00:13:35,022 困ったことだ 258 00:13:36,899 --> 00:13:40,277 先生 だったら一緒に 観光でもしませんか? 259 00:13:40,361 --> 00:13:41,487 観光? 260 00:13:41,570 --> 00:13:43,072 (リリィ)リフレッシュですよ 261 00:13:43,155 --> 00:13:46,575 気分転換すれば いいアイデアが湧くかもです 262 00:13:46,659 --> 00:13:48,160 気が乗らないが… 263 00:13:48,244 --> 00:13:49,620 当てはあるのか? 264 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 はい 265 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 街の名所なら ここに 266 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 そうだな 267 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 お前の言うとおりだ 268 00:13:58,504 --> 00:14:00,005 明日は気分転換をしよう 269 00:14:00,673 --> 00:14:01,841 はい! 270 00:14:04,134 --> 00:14:05,219 (リリィ)おお~ 271 00:14:05,302 --> 00:14:07,638 ここが かえで横丁ですか 272 00:14:07,721 --> 00:14:09,974 さすが名所 たくさんの人! 273 00:14:10,057 --> 00:14:11,308 邪魔くさい! 274 00:14:13,185 --> 00:14:16,063 すみません 後半つい本音が… 275 00:14:16,647 --> 00:14:19,275 てっきり ほかのメンバーも いるかと思ったが 276 00:14:19,358 --> 00:14:20,734 お前1人か 277 00:14:20,818 --> 00:14:23,070 (リリィ)はい 断られちゃいました 278 00:14:23,153 --> 00:14:25,322 なら お土産でも買って帰ろう 279 00:14:25,406 --> 00:14:27,449 はい 何がいいですかね? 280 00:14:27,533 --> 00:14:28,826 (クラウス)そうだな… 281 00:14:29,285 --> 00:14:30,661 缶詰はどうだ? 282 00:14:30,744 --> 00:14:34,164 近年 質がいい輸入品が増えた 283 00:14:34,248 --> 00:14:36,834 真空技術向上の成果だろう 284 00:14:36,917 --> 00:14:39,378 イワシの油漬けなどはパスタに合う 285 00:14:39,879 --> 00:14:40,879 ほほう 286 00:14:40,963 --> 00:14:44,717 パスタを茹(ゆ)で フライパンで 刻み野菜などを炒め 287 00:14:44,800 --> 00:14:46,302 イワシを投入 288 00:14:46,385 --> 00:14:48,888 汁気が少なくなったら パスタを和(あ)え 289 00:14:48,971 --> 00:14:51,098 調味料で味を調えれば完成だ 290 00:14:51,181 --> 00:14:53,100 あっ それおいしそうですね 291 00:14:53,183 --> 00:14:55,603 って 普通に 教えられるじゃないですか! 292 00:14:55,686 --> 00:14:56,854 うむ 293 00:14:58,480 --> 00:15:01,525 (老女)捕まえて 誰か! 294 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 (スリ)あれ? 295 00:15:06,488 --> 00:15:07,615 クソッ! 296 00:15:08,365 --> 00:15:09,491 これを 297 00:15:09,575 --> 00:15:11,327 やつが落としていきました 298 00:15:11,410 --> 00:15:13,370 (老女)あら ありがとう 299 00:15:19,376 --> 00:15:21,879 あの… さっきのは どうやって? 300 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 なんとなくだ 301 00:15:23,505 --> 00:15:25,966 お前は今朝 その服を どうやって着た? 302 00:15:26,050 --> 00:15:28,677 え? そんなの袖に腕を通せば… 303 00:15:28,761 --> 00:15:30,304 どっちの腕から? 304 00:15:30,387 --> 00:15:32,848 腰をひねったか? 背は曲げたか? 305 00:15:32,932 --> 00:15:34,391 えっ? えーと… 306 00:15:34,475 --> 00:15:37,186 (クラウス) ボタンのかけ方は? 襟は? 307 00:15:37,269 --> 00:15:40,147 そ… そんなこと尋ねられても… 308 00:15:40,230 --> 00:15:42,066 なんとなくです 309 00:15:42,149 --> 00:15:44,193 それが 僕の感覚だ 310 00:15:44,276 --> 00:15:45,194 (リリィ)えっ… 311 00:15:45,277 --> 00:15:48,656 じゃあ先生にとっては さっきのも 昨日のピッキングも⸺ 312 00:15:48,739 --> 00:15:50,366 なんとなく無意識に? 313 00:15:50,449 --> 00:15:54,328 ああ ピッキングツールを いい具合に使えとは言える 314 00:15:54,411 --> 00:15:55,663 しかし 315 00:15:55,746 --> 00:15:59,583 無意識にできている その行動を 具体的に体系立て 316 00:15:59,667 --> 00:16:02,211 分かるように 説明することはできない 317 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 あの… 318 00:16:03,295 --> 00:16:06,590 それって つまり 感覚が違いすぎるってこと? 319 00:16:08,550 --> 00:16:13,263 じゃあ本当に 私たちの指導なんて できないんじゃ… 320 00:16:21,397 --> 00:16:23,565 先生 リフレッシュです! 321 00:16:23,649 --> 00:16:26,110 気分転換が目的ですよ! 322 00:16:26,193 --> 00:16:28,362 (クラウス)気分屋だな お前 323 00:16:28,445 --> 00:16:31,156 あっ これ見てください 324 00:16:31,240 --> 00:16:33,158 夕日がきれい 325 00:16:33,867 --> 00:16:35,995 次は ここに行きましょう 326 00:16:39,373 --> 00:16:42,418 おお~ ここも盛況ですね 327 00:16:42,501 --> 00:16:43,794 エマイ湖だ 328 00:16:43,877 --> 00:16:46,672 この地域では一番の観光名所 329 00:16:46,755 --> 00:16:49,466 ボートで湖中央に向かえば 330 00:16:49,550 --> 00:16:52,094 心おきなく大自然を観賞できる 331 00:16:52,177 --> 00:16:53,554 粋ですね 332 00:16:53,637 --> 00:16:55,639 (クラウス)だが この にぎわいでは⸺ 333 00:16:55,723 --> 00:16:57,891 貸しボートは 1つも余ってないだろう 334 00:16:58,934 --> 00:16:59,768 あっ 335 00:16:59,852 --> 00:17:01,854 見てください ほら 336 00:17:03,105 --> 00:17:04,481 ラッキーですね 337 00:17:04,565 --> 00:17:06,191 最後の1艘(そう)ですよ 338 00:17:06,650 --> 00:17:08,110 (クラウス)リリィ 止まれ 339 00:17:08,193 --> 00:17:11,530 先に乗り ボートの安全を確かめ 340 00:17:13,657 --> 00:17:17,119 女性に手を差し伸べるのは 男の役目だ 341 00:17:28,464 --> 00:17:31,175 おお… きれいですね 342 00:17:31,258 --> 00:17:34,136 (クラウス)リリィ この風景を忘れるな 343 00:17:35,179 --> 00:17:38,807 この抱きしめたくなるような 絶景を忘れるな 344 00:17:38,891 --> 00:17:41,351 街で見た笑顔を忘れるな 345 00:17:41,435 --> 00:17:45,397 夕焼けに照らされ 家族を慈しむ人々を忘れるな 346 00:17:45,481 --> 00:17:47,066 先生… 347 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 (クラウス) あの かえで横丁も1度⸺ 348 00:17:49,193 --> 00:17:51,737 爆弾を仕掛けられたことがある 349 00:17:51,820 --> 00:17:55,949 帝国の工作員が 我が国の政治家の暗殺を狙った 350 00:17:56,408 --> 00:17:59,578 その情報を いち早くつかみ 阻止したのは… 351 00:17:59,661 --> 00:18:02,414 私たち 共和国側のスパイ 352 00:18:02,956 --> 00:18:05,375 世界は痛みに満ちている 353 00:18:05,459 --> 00:18:08,003 いまだ戦争の爪痕は残るが 354 00:18:08,086 --> 00:18:10,672 国民は少しずつ 笑顔を取り戻している 355 00:18:12,049 --> 00:18:14,802 守れるのは僕ら スパイだけだ 356 00:18:14,885 --> 00:18:16,553 それを忘れるな 357 00:18:16,637 --> 00:18:19,681 だからって 捨て駒になれと? 358 00:18:21,350 --> 00:18:25,813 落ちこぼればかり集めたのは きっと それが理由なんでしょう? 359 00:18:25,896 --> 00:18:30,192 でも ここで死んじゃったら 何のための人生だったんです? 360 00:18:30,275 --> 00:18:33,320 いつか咲き誇りたいって 意地だけで⸺ 361 00:18:33,403 --> 00:18:36,907 養成学校での つらい毎日にも 耐えてきたのに 362 00:18:37,407 --> 00:18:38,450 リリィ? 363 00:18:38,534 --> 00:18:41,578 (リリィ)使命が大事なのは 分かっています 364 00:18:41,662 --> 00:18:43,330 でも ごめんなさい 365 00:18:43,413 --> 00:18:46,375 先生 あなたには ついていけません 366 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 本気の本気です 367 00:18:48,585 --> 00:18:50,420 コードネーム 花園 368 00:18:50,879 --> 00:18:52,548 咲き狂う時間です 369 00:18:54,091 --> 00:18:56,468 (クラウス)なっ… 毒ガス? 370 00:18:59,471 --> 00:19:00,931 ご心配なく 371 00:19:01,431 --> 00:19:04,226 ただの麻痺(まひ)毒ですよ 死にはしません 372 00:19:04,309 --> 00:19:06,770 バカな… お前も… 373 00:19:07,271 --> 00:19:09,982 この毒 私 効きません 374 00:19:11,316 --> 00:19:14,236 特異体質ですよ 私のね 375 00:19:14,987 --> 00:19:17,614 このおかげで世界大戦のときも⸺ 376 00:19:17,698 --> 00:19:21,076 故郷の村で1人だけ 生き残ることができました 377 00:19:21,160 --> 00:19:22,703 (小隊員)ひどい… 378 00:19:22,786 --> 00:19:27,040 帝国のやつら 本気で 新兵器の実験場に使いやがった 379 00:19:27,124 --> 00:19:29,251 (小隊員)おい 生存者がいるぞ 380 00:19:38,218 --> 00:19:42,014 (リリィ)私は あのとき スパイに命を救われた 381 00:19:42,472 --> 00:19:44,683 軍の部隊が来てくれたのは⸺ 382 00:19:44,766 --> 00:19:47,728 スパイが情報をもたらしてくれた おかげだったんです 383 00:19:49,354 --> 00:19:51,899 だから これまで頑張ってきました 384 00:19:51,982 --> 00:19:54,276 国を救うスパイになりたい 385 00:19:54,359 --> 00:19:57,112 こんな世界を少しでも変えたいって 386 00:19:57,571 --> 00:20:00,574 でも 今日1日いて確信しましたよ 387 00:20:00,657 --> 00:20:02,826 あなたは指導ができない 388 00:20:03,285 --> 00:20:07,164 このまま灯にいても 私たちは死ぬだけです 389 00:20:07,247 --> 00:20:09,625 私は毒のスペシャリスト 390 00:20:10,083 --> 00:20:13,420 このボートに乗った時点で 先生の負けですよ 391 00:20:14,171 --> 00:20:15,672 (クラウス)何が望みだ 392 00:20:15,756 --> 00:20:17,466 灯の解散 393 00:20:17,549 --> 00:20:20,928 そしてメンバーを別の スパイチームに入れてください 394 00:20:21,011 --> 00:20:22,846 それくらいは できるでしょう? 395 00:20:22,930 --> 00:20:25,098 (クラウス)ずいぶんと 欲張るじゃないか 396 00:20:25,182 --> 00:20:28,060 逆らうなら この毒針を打ち込みます 397 00:20:28,143 --> 00:20:29,811 1本で昏倒(こんとう)ですよ 398 00:20:30,312 --> 00:20:32,189 生きるため… か 399 00:20:32,272 --> 00:20:34,149 (リリィ)はい すみません 400 00:20:34,232 --> 00:20:36,860 でも これしか方法がないんです 401 00:20:37,903 --> 00:20:39,279 さあ 先生 402 00:20:39,363 --> 00:20:42,366 敗北を認めて 私の言いなりになってくださ… 403 00:20:42,449 --> 00:20:44,660 (クラウス)お前の努力は認めるよ 404 00:20:44,743 --> 00:20:46,119 ところで 405 00:20:46,578 --> 00:20:48,956 このお遊びには いつまで つきあえばいい? 406 00:20:53,168 --> 00:20:54,836 へ? 足かせ… 407 00:20:55,295 --> 00:20:57,381 こんな仕掛け いつ… 408 00:20:58,215 --> 00:20:59,424 浸水… 409 00:20:59,508 --> 00:21:00,926 (クラウス)昨晩だ 410 00:21:01,385 --> 00:21:06,014 お前が作った観光リストには なぜか このエマイ湖がなかった 411 00:21:06,098 --> 00:21:09,184 これだけ にぎわう 名所であるにもかかわらずだ 412 00:21:09,643 --> 00:21:11,269 不審すぎる 413 00:21:11,770 --> 00:21:15,774 そして観光客でにぎわう湖で 何か仕掛けてくるなら 414 00:21:15,857 --> 00:21:19,027 恐らく 人払いできるボート上 415 00:21:19,111 --> 00:21:20,362 当然の帰結だ 416 00:21:20,445 --> 00:21:22,698 警戒しすぎました 417 00:21:22,781 --> 00:21:26,451 襲撃場所を悟られないようにって リストから外したのが 418 00:21:26,535 --> 00:21:28,954 かえって あだになったみたいですね 419 00:21:29,037 --> 00:21:31,289 でも 必ずこの舟に乗るとは… 420 00:21:34,084 --> 00:21:34,918 あっ 421 00:21:35,002 --> 00:21:36,920 “修理中”… 422 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 (クラウス)お前からは見えにくい 423 00:21:39,339 --> 00:21:42,009 だが漕(こ)ぎ手には はっきりと見える 424 00:21:42,092 --> 00:21:43,927 この舟は必ず余るんだ 425 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 これも ゆうべのうちに… 426 00:21:46,263 --> 00:21:48,724 まさか あれも注意をそらすため? 427 00:21:50,392 --> 00:21:51,768 (クラウス)諦めろ 428 00:21:51,852 --> 00:21:54,146 お前の技術は すでに把握している 429 00:21:54,229 --> 00:21:55,480 リリィ 430 00:21:55,564 --> 00:21:58,275 お前では僕の敵にさえなれないよ 431 00:21:59,568 --> 00:22:03,780 さらに言えば 昨夜お前が 部屋に入ってきた時点で⸺ 432 00:22:03,864 --> 00:22:06,158 僕は襲撃を察したがな 433 00:22:06,241 --> 00:22:08,035 それは どういう理由で… 434 00:22:08,118 --> 00:22:10,120 (クラウス)なんとなくだ 435 00:22:10,203 --> 00:22:12,956 一瞬でも期待した私がバカでした 436 00:22:13,623 --> 00:22:15,125 (クラウス)解毒剤を出せ 437 00:22:15,208 --> 00:22:17,044 そろそろ舟が沈む 438 00:22:17,127 --> 00:22:19,880 (リリィ)分かりました 私の負けです 439 00:22:22,090 --> 00:22:23,091 へっ… 440 00:22:23,175 --> 00:22:24,384 (クラウス)どうした? 441 00:22:24,468 --> 00:22:25,761 (リリィ)その… 442 00:22:25,844 --> 00:22:29,347 部屋に うっかり 忘れてきたみたいで… 443 00:22:30,265 --> 00:22:32,517 足かせの鍵は? 先生 444 00:22:32,601 --> 00:22:34,353 持参していない 445 00:22:34,436 --> 00:22:38,273 この状態で見つけられては 交渉にならないからな 446 00:22:38,356 --> 00:22:41,735 解毒させて 僕が鍵を開ければ済む話だ 447 00:22:41,818 --> 00:22:43,153 (リリィ)えっとお… 448 00:22:43,653 --> 00:22:45,447 で… でも大丈夫 449 00:22:45,530 --> 00:22:48,033 その毒は10分もあれば 自然に抜けて… 450 00:22:48,116 --> 00:22:50,786 ちなみに 舟が沈むまで あと5分 451 00:22:50,869 --> 00:22:52,788 あー 452 00:22:52,871 --> 00:22:54,539 (クラウス)死ぬ気で漕げ 453 00:22:54,623 --> 00:22:56,792 というより漕がないと死ぬ 454 00:22:56,875 --> 00:22:59,252 (リリィ)のおおおおおお! 455 00:22:56,875 --> 00:22:59,252 (舟を漕ぐ音) 456 00:23:00,378 --> 00:23:04,007 ハァ… ハァ… ハァ… 457 00:23:04,091 --> 00:23:06,802 完敗… です 458 00:23:06,885 --> 00:23:11,264 やっぱり… 落ちこぼれは 落ちこぼれですね 459 00:23:11,890 --> 00:23:13,809 そう悲観するな 460 00:23:13,892 --> 00:23:15,185 悪くない毒だったぞ 461 00:23:15,268 --> 00:23:18,730 (リリィ)それも どうせ わざと食らったんでしょう? 462 00:23:18,814 --> 00:23:21,149 ああ 実力を測るためにな 463 00:23:21,775 --> 00:23:23,110 ハァ… 464 00:23:23,193 --> 00:23:26,029 絶望的ですね 現状は 465 00:23:27,447 --> 00:23:31,284 私たちは劣等生で 先生は教えるのが下手で⸺ 466 00:23:31,368 --> 00:23:34,037 不可能任務は とっても危険で… 467 00:23:35,288 --> 00:23:37,582 諦めるしかないんですかね? 468 00:23:37,666 --> 00:23:42,254 スパイとして 咲き誇れる自分に 変わりたかったのに 469 00:23:46,341 --> 00:23:48,260 そんなことは ない 470 00:23:49,803 --> 00:23:52,055 素質ならあるじゃないか 471 00:23:52,514 --> 00:23:55,058 勝負こそ お遊びレベルだったが⸺ 472 00:23:55,142 --> 00:23:59,855 迫る危機に誰よりも早く動いた お前は 文句なしで… 473 00:24:00,522 --> 00:24:01,773 極上だ 474 00:24:02,774 --> 00:24:04,276 ほ… 褒めても何も… 475 00:24:04,776 --> 00:24:08,155 リリィ お前は灯のリーダーになれ 476 00:24:08,655 --> 00:24:09,656 えっ… 477 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 灯のボスは僕だが 478 00:24:12,492 --> 00:24:15,203 部下の中心になる人物が必要だ 479 00:24:15,287 --> 00:24:17,539 共に任務を成功させよう 480 00:24:17,622 --> 00:24:20,167 お… おおっ リーダー 481 00:24:20,250 --> 00:24:21,918 かっこいい響き 482 00:24:22,002 --> 00:24:25,297 で… でも任務成功って どうやって? 483 00:24:25,380 --> 00:24:28,467 結局 先生は 指導ができないままじゃ… 484 00:24:28,550 --> 00:24:31,011 (クラウス)いいや その問題は解決した 485 00:24:31,094 --> 00:24:31,928 え? 486 00:24:32,554 --> 00:24:34,014 花園のリリィ 487 00:24:34,097 --> 00:24:37,809 お前のおかげで 授業方法が見つかったよ 488 00:24:40,896 --> 00:24:44,733 (クラウス)さて また集まってもらったわけだが… 489 00:24:44,816 --> 00:24:46,318 見てのとおりだ 490 00:24:47,694 --> 00:24:49,029 (ジビア)何が? 491 00:24:49,112 --> 00:24:50,363 (クラウス)謝罪だ 492 00:24:50,447 --> 00:24:52,574 (リリィたち) 全く見えない… 493 00:24:53,200 --> 00:24:57,287 僕の説明不足で お前たちに誤解をさせたようだな 494 00:24:57,370 --> 00:24:59,956 まずは その勘違いを正しておこう 495 00:25:01,249 --> 00:25:03,376 お前たちは 捨て駒ではない 496 00:25:03,460 --> 00:25:06,838 全員生きて 不可能任務を達成する 497 00:25:06,922 --> 00:25:10,884 そのために僕自ら集めた 極上のメンバーだ 498 00:25:10,967 --> 00:25:12,761 僕が誰も死なせない 499 00:25:12,844 --> 00:25:14,179 で… でもっすよ 500 00:25:14,763 --> 00:25:17,265 不可能任務は 一流のスパイでも 501 00:25:17,349 --> 00:25:19,768 死亡率9割って 聞いたっす 502 00:25:19,851 --> 00:25:21,937 自分たちが挑んでも 死ぬだけじゃ… 503 00:25:22,020 --> 00:25:23,563 (クラウス) だから僕がいる 504 00:25:23,647 --> 00:25:24,481 えっ… 505 00:25:24,564 --> 00:25:28,026 僕は一流なんて 低い次元じゃないんだ 506 00:25:28,109 --> 00:25:31,112 僕は世界最強のスパイだ 507 00:25:32,280 --> 00:25:34,532 僕とお前たちが 協力すれば⸺ 508 00:25:34,616 --> 00:25:36,868 不可能任務など 児戯に等しい 509 00:25:36,952 --> 00:25:38,828 世界最強? 510 00:25:38,912 --> 00:25:41,957 何なの? その幼稚な肩書は 511 00:25:42,040 --> 00:25:43,375 (リリィ)大丈夫 512 00:25:43,458 --> 00:25:46,294 先生が きっと 導いてくれますよ 513 00:25:47,128 --> 00:25:49,089 私たち灯のみんなを 514 00:25:49,172 --> 00:25:52,217 リーダーの私が保証します 515 00:25:54,553 --> 00:25:56,972 お前たちを高める 授業方法は 516 00:25:57,055 --> 00:25:58,682 すでに思いついている 517 00:26:00,892 --> 00:26:02,894 僕を倒せ 518 00:26:03,812 --> 00:26:06,064 (リリィ)かくして始まったのだ 519 00:26:06,147 --> 00:26:10,402 私たちスパイの だまし合いの教室が