1 00:00:05,505 --> 00:00:06,464 (クラウス)ただいま 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,216 久しぶりだね みんな 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,261 不可能任務は達成した 4 00:00:11,344 --> 00:00:13,972 でも 達成できなかった こともある 5 00:00:19,769 --> 00:00:20,895 師匠 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,231 指だけでも ここに埋めさせてもらうよ 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,528 来ていたのか お前たち 8 00:00:33,825 --> 00:00:36,411 なにも全員で来ることは なかったんだがな 9 00:00:38,705 --> 00:00:39,706 ボス 10 00:00:40,248 --> 00:00:43,877 この9人が 焔(ほむら)を受け継ぐ 新たなチーム⸺ 11 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 灯(ともしび)だ 12 00:00:46,421 --> 00:00:47,464 見ていてくれ 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,137 (クラウス)20日後⸺ 14 00:00:54,220 --> 00:00:57,640 不可能任務決行のため ガルガド帝国に発(た)つ 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 それまで僕が お前たちを鍛え上げる 16 00:01:03,438 --> 00:01:06,608 任務を達成し 全員で生きて帰ろう 17 00:01:06,691 --> 00:01:07,817 (リリィ)だそうです 18 00:01:07,901 --> 00:01:10,987 心おきなく一丸となって 先生を倒しましょう! 19 00:01:11,070 --> 00:01:12,781 (一同)おー! 20 00:01:14,032 --> 00:01:15,366 (エルナ)ハァ… 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,329 ♪~ 22 00:02:41,536 --> 00:02:45,957 ~♪ 23 00:02:46,457 --> 00:02:47,876 (ジビア) じゃあ 次の作戦は 24 00:02:47,959 --> 00:02:49,294 私に指揮を執らせろ 25 00:02:49,377 --> 00:02:50,628 絶対に うまくやっから 26 00:02:50,712 --> 00:02:52,380 (サラ)まずは 情報収集っすよ 27 00:02:52,463 --> 00:02:53,298 (ティア)やっぱり 28 00:02:53,381 --> 00:02:55,842 何かしら弱みを握って 脅迫するしか… 29 00:02:55,925 --> 00:02:58,303 (グレーテ) あの方は超一流のスパイ 30 00:02:58,386 --> 00:03:00,680 勝利するには捕縛が最善です 31 00:03:00,763 --> 00:03:03,224 (アネット)俺様の爆弾で この屋敷ごと吹っ飛ばすのが 32 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 手っ取り早いですよ 33 00:03:04,809 --> 00:03:06,728 けど 分からないわ 34 00:03:06,811 --> 00:03:09,063 この前の浴室襲撃のとき⸺ 35 00:03:09,147 --> 00:03:11,482 何で脱衣所の鍵が開いたのか 36 00:03:11,566 --> 00:03:13,902 (モニカ)ん? もしかしてボクに言ってる? 37 00:03:13,985 --> 00:03:16,195 だって鍵担当は あなたでしょ 38 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 知らないよ 39 00:03:17,530 --> 00:03:19,866 ボクが取り付けたのはナンバー錠 40 00:03:19,949 --> 00:03:23,328 6桁の数字を合わせないかぎり 開(ひら)くはずがない 41 00:03:23,411 --> 00:03:25,747 まずは過ちを認めなさいよ 42 00:03:25,830 --> 00:03:26,748 あれ? 43 00:03:26,831 --> 00:03:29,751 突撃組は もっと盛大に 失敗してなかった? 44 00:03:29,834 --> 00:03:31,044 (リリィ)はい はい 45 00:03:31,127 --> 00:03:33,087 今 大事なのはチームワーク 46 00:03:33,171 --> 00:03:34,422 ほらほら 落ち着いて 47 00:03:34,923 --> 00:03:36,925 (ティア)あら フィナンシェね 48 00:03:39,844 --> 00:03:41,012 あ… うまっ 49 00:03:41,095 --> 00:03:42,513 フッフ~ 50 00:03:42,597 --> 00:03:43,681 もう1個 欲しければ 51 00:03:43,765 --> 00:03:45,975 すばらしきリーダーと 崇(あが)めてください 52 00:03:46,059 --> 00:03:49,145 まあ 確かに今は 連携を深めるしかないわね 53 00:03:49,229 --> 00:03:50,521 (リリィ)仲間との絆 54 00:03:50,605 --> 00:03:51,856 絆が大事です 55 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 ねえ 君は意見ないの? 56 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 絆なんて きれい事なの 57 00:03:57,862 --> 00:04:01,241 スパイは他人を 簡単に信頼してはいけないの 58 00:04:02,033 --> 00:04:04,702 あ… あの フィナンシェ食べます? 59 00:04:04,786 --> 00:04:05,954 (エルナ)要らないの 60 00:04:06,037 --> 00:04:07,872 お散歩してくるの 61 00:04:08,331 --> 00:04:09,958 (ドアの開閉音) 62 00:04:36,276 --> 00:04:37,568 言いすぎたの 63 00:04:37,652 --> 00:04:42,031 スパイは全てを疑うべきって 伝えたいだけなのに 64 00:04:42,490 --> 00:04:45,952 仲間なんて言われても 合流も遅れたし 65 00:04:46,035 --> 00:04:48,413 そんなに すぐには なじめないの 66 00:04:48,496 --> 00:04:50,540 それに 不用意に近づいたら… 67 00:04:50,623 --> 00:04:53,167 (ボスの男) なあ嬢ちゃん 止まりな 68 00:04:55,169 --> 00:04:57,922 そのきれいな服 ブルジョアだな 69 00:04:58,006 --> 00:05:00,049 ちょっと 一緒に 来てくれないかなあ 70 00:05:00,133 --> 00:05:03,761 なに 人助けと思って 仲良くしようぜ 71 00:05:03,845 --> 00:05:05,680 ヘヘヘッ 72 00:05:05,763 --> 00:05:07,140 仲良く? 73 00:05:07,223 --> 00:05:10,435 ねえ おじさん どうやって仲良くなる気なの? 74 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 (ボスの男)ほら 75 00:05:13,479 --> 00:05:16,441 嬢ちゃんも おじさんと 仲良くしたくなっただろう? 76 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 不幸… 77 00:05:21,279 --> 00:05:22,447 ん? 78 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 こっちでいいの? 79 00:05:34,500 --> 00:05:35,710 不幸… 80 00:05:35,793 --> 00:05:39,005 本当にエルナの人生は いつだって そうなの 81 00:05:39,088 --> 00:05:39,964 (男たち)ああ…? 82 00:05:40,048 --> 00:05:41,966 (エルナ)いつも巻き込まれるの 83 00:05:42,050 --> 00:05:43,676 毎日 見舞われる 84 00:05:43,760 --> 00:05:46,262 事故に 悲劇に 災害に 85 00:05:46,346 --> 00:05:47,722 (男)何をごちゃごちゃ… 86 00:05:47,805 --> 00:05:50,224 でも おぼろげにつかめる 87 00:05:50,308 --> 00:05:52,685 その不幸が起きる場所とタイミング 88 00:05:52,769 --> 00:05:54,353 (男たち)あ…? 89 00:05:54,437 --> 00:05:56,814 コードネーム 愚人 90 00:05:57,273 --> 00:05:59,150 尽くし殺す時間なの 91 00:06:00,443 --> 00:06:01,444 (男たち)ん? 92 00:06:04,155 --> 00:06:07,075 うわあああああ! 93 00:06:18,419 --> 00:06:21,130 さようなら おじさん 94 00:06:24,258 --> 00:06:26,094 (リリィ) どうしたんですか その汚れ! 95 00:06:26,177 --> 00:06:28,471 次の襲撃 1人でやるの 96 00:06:28,554 --> 00:06:29,472 え? 97 00:06:29,555 --> 00:06:32,433 (エルナ)お姉ちゃんたちは サポートに徹してほしいの 98 00:06:32,517 --> 00:06:35,561 でも… 大丈夫ですかね? 99 00:06:35,645 --> 00:06:36,813 大丈夫です! 100 00:06:36,896 --> 00:06:39,315 俺様 一時期 同じ学校だったんで 101 00:06:39,399 --> 00:06:41,150 うわさも知ってます 102 00:06:41,234 --> 00:06:43,111 (リリィ)な… 何ですか? うわさって 103 00:06:43,194 --> 00:06:46,823 エルナちゃんは とっても不運な女の子なんです 104 00:06:46,906 --> 00:06:48,533 だから 大丈夫です! 105 00:06:48,616 --> 00:06:49,617 不運? 106 00:06:49,700 --> 00:06:52,912 それの どこが大丈夫なんですか? 107 00:06:58,000 --> 00:07:00,753 (アネット)俺様の知り合いも 事故に遭いましたもん 108 00:07:00,837 --> 00:07:04,048 そのせいで 別の学校に 飛ばされたんです 109 00:07:04,549 --> 00:07:05,633 ねっ 110 00:07:05,716 --> 00:07:06,551 あれ? 111 00:07:08,010 --> 00:07:09,554 (リリィ)あ… 112 00:07:14,642 --> 00:07:18,479 (エルナ)エルナに導かれると みんな事故に見舞われる 113 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 事故死として処理される 114 00:07:21,023 --> 00:07:22,900 究極の暗殺 115 00:07:22,984 --> 00:07:26,320 エルナは事故災害の スペシャリストなの 116 00:07:30,867 --> 00:07:34,328 エルナは恐ろしい子なの 117 00:07:42,670 --> 00:07:44,589 先生を圧倒して⸺ 118 00:07:44,672 --> 00:07:48,468 みんなに尊敬されて 褒められて 囲まれて… 119 00:07:49,260 --> 00:07:52,972 今度こそ みんなと仲良くするの 120 00:08:08,029 --> 00:08:10,490 (エルナ)先生 偶然なの 121 00:08:11,532 --> 00:08:15,203 昨晩 リリィが僕の絵の具に つまずいてしまってな 122 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 お前は1人か? 123 00:08:16,954 --> 00:08:19,207 エルナは買い出し当番なの 124 00:08:19,290 --> 00:08:22,502 ほかのメンバーは 次の襲撃に向けて訓練中なの 125 00:08:23,127 --> 00:08:24,795 そうか 楽しみにしておこう 126 00:08:27,089 --> 00:08:28,257 ん? 127 00:08:33,888 --> 00:08:35,348 (エルナ)困ったの 128 00:08:35,431 --> 00:08:38,351 引くぐらい会話が続かないの 129 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 (クラウス)一体 何を買うんだ? (エルナ)え? 130 00:08:40,394 --> 00:08:41,479 お前が買うものだ 131 00:08:41,562 --> 00:08:44,732 しょ… 食材 それから 石鹸(せっけん) 目覚まし時計 132 00:08:44,815 --> 00:08:47,068 カーテンが破れていたので布も少し 133 00:08:47,151 --> 00:08:50,321 かわいいのが見つかれば エルナの新しいパジャマ 134 00:08:50,404 --> 00:08:52,281 1人で抱えるのは大変だろう 135 00:08:52,365 --> 00:08:53,658 僕も手伝うよ 136 00:08:56,285 --> 00:08:58,037 まずは どこに行く? 137 00:09:01,207 --> 00:09:03,543 大通りの洋品店に行きたいの 138 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 よし 139 00:09:09,048 --> 00:09:10,549 (エルナ)ごめんなさい 140 00:09:10,633 --> 00:09:14,053 先生は これから 不幸に見舞われるの 141 00:09:23,813 --> 00:09:25,439 (車の走行音) 142 00:09:40,871 --> 00:09:42,248 (クラウス)危ないな 143 00:09:42,873 --> 00:09:44,083 ケガはないか? 144 00:09:44,166 --> 00:09:46,294 せ… 先生 無事なの? 145 00:09:46,377 --> 00:09:47,503 (クラウス)問題ない 146 00:09:48,421 --> 00:09:49,922 パンクさせた 147 00:09:50,006 --> 00:09:52,216 あのまま走らせては 死者を出しかねない 148 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 あの一瞬で? 149 00:09:54,802 --> 00:09:56,596 あとは警察に任せよう 150 00:10:03,352 --> 00:10:06,856 (エルナ)けれど 不幸のにおいは まだある⸺ 151 00:10:06,939 --> 00:10:08,190 のっ 152 00:10:12,820 --> 00:10:13,738 (犬のうなり声) 153 00:10:23,414 --> 00:10:24,707 しまった 154 00:10:24,790 --> 00:10:26,417 少し欠けてしまったか 155 00:10:27,460 --> 00:10:30,087 (エルナ)本当に怪物なの この男 156 00:10:31,422 --> 00:10:33,549 (クラウス)さて これで買い物は終了か 157 00:10:33,633 --> 00:10:35,134 そ… そうなの 158 00:10:35,217 --> 00:10:36,927 でも まだ行きたい場所が… 159 00:10:37,011 --> 00:10:38,929 もう演技は やめにしないか 160 00:10:42,350 --> 00:10:45,728 お前の能力は 養成学校の教官から聞いている 161 00:10:45,811 --> 00:10:48,064 “不幸を引き寄せる少女”とな 162 00:10:50,775 --> 00:10:52,818 (精神科医)不幸体質 163 00:10:53,277 --> 00:10:55,154 便宜上は そう呼ぶけど 164 00:10:55,237 --> 00:10:58,157 そんな非科学的な体質は あり得ない 165 00:10:58,240 --> 00:11:00,701 自罰願望と呼ぶべきだろうね 166 00:11:00,785 --> 00:11:02,953 貴族の豪邸の火災 167 00:11:03,037 --> 00:11:04,413 覚えているよ 168 00:11:04,497 --> 00:11:07,041 唯一生き残った お嬢様がいると 169 00:11:07,124 --> 00:11:11,462 その一件で 君は自分だけが 生きているのはずるいという⸺ 170 00:11:11,545 --> 00:11:13,381 妄想に取りつかれた 171 00:11:13,464 --> 00:11:15,591 だから罰を求める 172 00:11:15,674 --> 00:11:18,135 無意識に不幸のにおいを 嗅ぎつけ⸺ 173 00:11:18,219 --> 00:11:20,262 引き寄せられてしまう 174 00:11:25,684 --> 00:11:28,813 やっぱりエルナは恐ろしい子なの 175 00:11:31,232 --> 00:11:33,484 (クラウス) 誤解されていたんだな 周囲から 176 00:11:33,567 --> 00:11:34,402 え? 177 00:11:35,194 --> 00:11:37,113 (クラウス)これこそ不幸だな 178 00:11:37,196 --> 00:11:40,658 お前のような才女が 正当な評価を得られていない 179 00:11:40,741 --> 00:11:42,118 はあ? 180 00:11:42,618 --> 00:11:43,994 よくやった 181 00:11:44,078 --> 00:11:46,163 お前は誰よりも幸運だ 182 00:11:46,247 --> 00:11:47,623 (エルナ)のっ? 183 00:11:47,706 --> 00:11:50,376 お前のおかげで 多くの人間が救われた 184 00:11:50,876 --> 00:11:54,880 暴走した車は ほかの通行人に 突っ込む危険があった 185 00:11:55,339 --> 00:11:59,051 鍋が倒れたら横丁の人々に かかっても おかしくない 186 00:11:59,552 --> 00:12:03,431 狂犬は子供にかみつき レンガは女性に降り注いだ 187 00:12:03,514 --> 00:12:04,807 あ… 188 00:12:05,266 --> 00:12:07,977 エルナは不幸で不吉で 嫌われ者なの 189 00:12:08,060 --> 00:12:11,981 先生の横にいるのは 人を不幸に巻き込む悪魔なの 190 00:12:12,064 --> 00:12:14,608 僕は不幸に巻き込まれていないが 191 00:12:14,692 --> 00:12:16,193 それは… 192 00:12:19,196 --> 00:12:20,114 どうした 193 00:12:20,197 --> 00:12:21,740 泣いているのか? 194 00:12:21,824 --> 00:12:22,908 (エルナ)のっ… 195 00:12:22,992 --> 00:12:23,868 の? 196 00:12:23,951 --> 00:12:25,619 な… 泣いてないの 197 00:12:26,078 --> 00:12:27,496 ハッ… 198 00:12:27,997 --> 00:12:29,206 どうした? 199 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 (エルナ)な… 何でもないの 200 00:12:34,712 --> 00:12:37,965 (エルナ)教えたら 先生は行くかもしれないの 201 00:12:41,427 --> 00:12:44,680 でも… 先生なら… 202 00:12:51,270 --> 00:12:52,438 先生 203 00:12:52,521 --> 00:12:54,899 つきあってほしい場所があるの 204 00:13:06,368 --> 00:13:07,453 エルナ 205 00:13:07,536 --> 00:13:10,789 分かっていると思うが 囲まれている 206 00:13:14,627 --> 00:13:16,003 何者だ 207 00:13:21,050 --> 00:13:23,928 (男)動くなよ こっちには人質がいる 208 00:13:24,011 --> 00:13:25,721 (男)議員の令嬢が 209 00:13:25,804 --> 00:13:28,516 まさか区民を見殺しにして 逃げないよな? 210 00:13:28,599 --> 00:13:30,017 とぼけたって無駄だぜ 211 00:13:30,100 --> 00:13:32,561 てめえらの情報は 全て つかんでいる 212 00:13:32,645 --> 00:13:34,146 どういうことなの? 213 00:13:34,230 --> 00:13:35,189 分からん 214 00:13:35,272 --> 00:13:38,150 誤解だろうが 聞き入れてもらえなそうだな 215 00:13:38,234 --> 00:13:40,069 先生 やっつけられるの? 216 00:13:42,029 --> 00:13:43,447 無理だな 217 00:13:43,531 --> 00:13:44,823 先生… 218 00:13:45,825 --> 00:13:46,659 え? 219 00:13:46,742 --> 00:13:49,078 (クラウス) 人質がいるのは真実のようだ 220 00:13:49,161 --> 00:13:50,663 要求に従うほかない 221 00:13:50,746 --> 00:13:51,997 (エルナ)でも発信機が… 222 00:14:07,680 --> 00:14:10,266 (クラウス) 身動きできず 窓もなく 223 00:14:10,349 --> 00:14:12,851 小銃を持った見張りもいる… か 224 00:14:12,935 --> 00:14:15,020 ほかのメンバーは どうした 225 00:14:15,104 --> 00:14:16,855 尾行させていたんだろう? 226 00:14:16,939 --> 00:14:19,316 発信機は壊れてしまったの 227 00:14:19,400 --> 00:14:21,610 きっと エルナの不幸で… 228 00:14:21,694 --> 00:14:23,779 エルナは恐ろしい子なの 229 00:14:23,863 --> 00:14:24,697 ふむ… 230 00:14:24,780 --> 00:14:26,532 先生 ごめんなさい 231 00:14:26,615 --> 00:14:28,367 全部 エルナのせいなの 232 00:14:28,450 --> 00:14:31,537 エルナは いつも 人を不幸にしてきた 233 00:14:31,620 --> 00:14:34,331 誰かを巻き込んで 傷つけて… 234 00:14:34,415 --> 00:14:37,626 やっぱり エルナは 独りぼっちでいるべきなの 235 00:14:39,044 --> 00:14:40,629 (ドアが開く音) 236 00:14:41,213 --> 00:14:43,382 (男)ボスが来た 移動するぞ 237 00:14:44,133 --> 00:14:46,260 やあ また会ったな 238 00:14:46,343 --> 00:14:47,469 嬢ちゃん 239 00:14:47,553 --> 00:14:49,179 昨日の… 240 00:14:49,263 --> 00:14:52,099 (ボスの男)本当は ひき殺す気だったんだが… 241 00:14:52,182 --> 00:14:53,392 あの暴走車か 242 00:14:53,475 --> 00:14:56,478 (ボスの男)そのあとに 耳寄りな情報を手に入れて⸺ 243 00:14:56,562 --> 00:14:59,231 殺すより さらうことにしたのさ 244 00:15:00,441 --> 00:15:01,567 ヘヘッ 245 00:15:01,650 --> 00:15:03,736 (クラウス)その子に触れるな (ボスの男)あ? 246 00:15:03,819 --> 00:15:05,904 今すぐ解放するなら 見逃してやる 247 00:15:05,988 --> 00:15:07,907 かっこつけてんじゃねえぞ! 248 00:15:09,825 --> 00:15:12,912 すご腕のボディーガードだか 何だか知らねえが 249 00:15:12,995 --> 00:15:15,164 おとなしくしてな! 250 00:15:20,377 --> 00:15:21,879 (クラウス)もう一度 警告する 251 00:15:22,379 --> 00:15:26,050 お前が… お前ごときが その子に触れるな 252 00:15:26,133 --> 00:15:29,386 てめえ 状況が分かってんのか? 253 00:15:29,470 --> 00:15:30,929 予定変更だ 254 00:15:31,013 --> 00:15:32,348 交渉材料になるから 255 00:15:32,431 --> 00:15:35,893 殺さないほうがいいっつう 情報だったが やめだ 256 00:15:34,892 --> 00:15:35,893 (男)ボ… ボス! 257 00:15:35,976 --> 00:15:39,563 その中途半端に間違った情報を どこで仕入れた? 258 00:15:39,647 --> 00:15:41,440 てめえには関係ねえよ 259 00:15:41,523 --> 00:15:44,276 情報源は… 少女か 260 00:15:44,360 --> 00:15:45,778 うっ… 261 00:15:47,071 --> 00:15:47,905 殺す! 262 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 先生! 263 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 極上だ 264 00:15:55,371 --> 00:15:57,706 偶然にしては出来すぎていた 265 00:15:57,790 --> 00:16:01,377 人違いをしているが 僕への対策が完璧なんて 266 00:16:08,676 --> 00:16:10,177 当ててやろう 267 00:16:10,260 --> 00:16:13,180 少女の轢殺(れきさつ)に失敗した お前は 268 00:16:13,263 --> 00:16:15,891 リボンを結んだ 銀髪の少女と出会った 269 00:16:16,392 --> 00:16:19,478 銀髪の少女は さも うわさ話をするように⸺ 270 00:16:19,561 --> 00:16:21,980 僕たちの情報を語った 271 00:16:22,064 --> 00:16:24,400 それを信じて誘拐を企てた 272 00:16:24,483 --> 00:16:25,526 なっ… 273 00:16:26,360 --> 00:16:27,528 (クラウス)人質には⸺ 274 00:16:27,611 --> 00:16:30,531 たまたま出会った黒髪の少女を 選んだんじゃないか? 275 00:16:31,031 --> 00:16:34,535 僕たちの行く先は 白髪の少女から聞いた 276 00:16:35,035 --> 00:16:36,161 正解だろう? 277 00:16:36,245 --> 00:16:38,372 (ボスの男)どうして それを… 278 00:16:38,872 --> 00:16:40,749 やってくれたな 279 00:16:40,833 --> 00:16:44,962 たった10日で 僕の予想を はるかに上回る成長だ 280 00:16:45,421 --> 00:16:46,922 気付けるわけがない 281 00:16:47,005 --> 00:16:49,842 この男たちは本気で人質を取り 282 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 本気で僕たちを脅迫している 283 00:16:52,136 --> 00:16:53,512 すばらしい手法だ 284 00:16:53,595 --> 00:16:55,139 な… 何なんだ こいつ 285 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 なに ブツブツ言ってんだ! 286 00:16:57,015 --> 00:16:58,434 今度こそ殺すぞ! 287 00:16:58,517 --> 00:17:00,394 教えてほしいだけだ 288 00:17:00,853 --> 00:17:03,355 このお遊びには いつまで つきあえばいい? 289 00:17:03,439 --> 00:17:04,398 突入! 290 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 うっ… 291 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 (男)うわっ! 292 00:17:30,257 --> 00:17:32,384 ボクの相手にはならないね 293 00:17:32,468 --> 00:17:33,343 (アネット)イヒヒ… 294 00:17:38,098 --> 00:17:40,934 俺様 違法薬物大発見です 295 00:17:41,018 --> 00:17:43,187 これで全員逮捕されるっす 296 00:17:43,270 --> 00:17:44,396 (ジョニー)ワン! 297 00:17:46,148 --> 00:17:47,608 (女)な… なに!? 298 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 うっ… 299 00:17:50,027 --> 00:17:53,071 捕まるだけの役っていうのも 楽じゃないわね 300 00:17:55,032 --> 00:17:56,700 ごめんなさい エルナさん 301 00:17:56,784 --> 00:17:59,661 あなたが想定以上の幸運を もたらしたので 302 00:17:59,745 --> 00:18:01,705 急きょ計画を変更しました 303 00:18:01,789 --> 00:18:04,458 (リリィ)エルナちゃんの能力に 乗っからせてもらいました 304 00:18:04,541 --> 00:18:06,835 あ… 私は止めましたよ 305 00:18:06,919 --> 00:18:09,213 エルナちゃんに 寂しい思いをさせるなんて 306 00:18:09,296 --> 00:18:11,548 ちゃっかり自分の保身するな 307 00:18:13,175 --> 00:18:15,260 (クラウス)お前は周囲と 協力するべきだ 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,178 え… 309 00:18:16,261 --> 00:18:18,472 灯も僕と同じだ 310 00:18:18,555 --> 00:18:21,266 お前が巻き込む 不幸程度では死なないよ 311 00:18:21,350 --> 00:18:22,518 そのとおりです 312 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 (ボスの男)うっ… 313 00:18:27,564 --> 00:18:30,734 さあ先生 今度こそ捕まえましたよ 314 00:18:30,818 --> 00:18:32,736 (クラウス) 僕は危うく殺されかけた 315 00:18:32,820 --> 00:18:34,780 拳銃くらいでは死なないでしょ 316 00:18:34,863 --> 00:18:37,699 あと5分以内に 警官が ここに来るはずよ 317 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 もう通報済みか 318 00:18:39,451 --> 00:18:40,661 手際がいいな 319 00:18:40,744 --> 00:18:41,620 ププッ 320 00:18:41,703 --> 00:18:44,206 このままじゃ先生も連行ですね 321 00:18:44,289 --> 00:18:46,708 スパイが自国の警察に 事情聴取されるって 322 00:18:46,792 --> 00:18:48,126 かっこ悪いです 323 00:18:48,210 --> 00:18:49,753 まあ 降参宣言のあと 324 00:18:49,837 --> 00:18:53,132 私の足をなめて リリィ様と敬い… 325 00:18:54,424 --> 00:18:59,137 え… この鎖って 猛獣を縛るための鎖ですけど… 326 00:19:01,682 --> 00:19:04,893 お前たちでは 僕の敵にさえなれないよ 327 00:19:09,481 --> 00:19:12,734 (ジビア)ここまでやって 勝てねえって どういうことだよ! 328 00:19:12,818 --> 00:19:14,820 (アネット)俺様も くじけちゃいます 329 00:19:14,903 --> 00:19:16,738 (サラ)さすがは先生っすね 330 00:19:16,822 --> 00:19:18,907 (モニカ)大体 ナンバー錠の件といい⸺ 331 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 なぜ あの太い鎖を外せたんだ? 332 00:19:21,535 --> 00:19:22,744 (ティア)そうね 333 00:19:22,828 --> 00:19:25,539 猛獣用の鎖さえ引きちぎるなんて 334 00:19:25,622 --> 00:19:27,124 (エルナ)あ… あのっ 335 00:19:27,833 --> 00:19:31,503 く… 鎖を引きちぎれたのには 理由があるの 336 00:19:32,004 --> 00:19:35,924 捕まったとき 先生は 口に隠した宝石を吐き出して⸺ 337 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 見張りを買収したの 338 00:19:37,676 --> 00:19:38,927 (グレーテ)買収? 339 00:19:39,011 --> 00:19:41,722 そして 鎖に傷をつけてもらったの 340 00:19:41,805 --> 00:19:42,639 それから⸺ 341 00:19:42,723 --> 00:19:46,977 わざとボスのおじさんを挑発して 銃を撃たせたの 342 00:19:47,728 --> 00:19:51,356 傷をつけさせた場所に 銃弾を当てたってわけか 343 00:19:51,440 --> 00:19:55,027 確かに それなら いくら頑丈な鎖でも破壊できる 344 00:19:55,110 --> 00:19:58,363 恐らくナンバー錠を開けた 方法も同じ 345 00:19:58,447 --> 00:20:00,407 自分たちの誰かを買収して 346 00:20:00,490 --> 00:20:02,868 ナンバーを事前に 教えてもらっただけなの 347 00:20:02,951 --> 00:20:06,246 (リリィ)こ… この中に スパイがいるんですか? 348 00:20:06,997 --> 00:20:08,707 全員スパイだろ 349 00:20:08,790 --> 00:20:10,292 (リリィ)で… ですよね 350 00:20:10,375 --> 00:20:12,419 そういえば 鍵の話になると 351 00:20:12,502 --> 00:20:15,047 必ず間に入ってくる人がいたわね 352 00:20:15,130 --> 00:20:17,215 “仲間を信じろ”とか“絆”とか 353 00:20:17,299 --> 00:20:19,760 やけに強調する人もいましたねえ 354 00:20:19,843 --> 00:20:22,971 (モニカ)ねえ リリィ ところで質問があるんだけど 355 00:20:23,055 --> 00:20:23,889 (リリィ)へ? 356 00:20:23,972 --> 00:20:27,017 (モニカ)そのフィナンシェ どこで手に入れたの? 357 00:20:27,100 --> 00:20:31,188 わ… 私はただ 先生に強く提案されてですね 358 00:20:31,271 --> 00:20:33,273 私にはウソをつく訓練を⸺ 359 00:20:33,357 --> 00:20:37,277 みんなには 身内を疑う 訓練をさせたいと 360 00:20:37,361 --> 00:20:40,405 嫌われ役も引き受ける 自己犠牲リーダー 361 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 決して むちゃくちゃ おいしいお菓子に 362 00:20:42,074 --> 00:20:44,618 釣られたわけじゃありませんよ 363 00:20:45,077 --> 00:20:45,911 イヒッ 364 00:20:45,994 --> 00:20:47,329 そうそう 365 00:20:47,412 --> 00:20:48,580 私たちはスパイ 366 00:20:48,664 --> 00:20:50,874 簡単に信頼してはいけないのです 367 00:20:50,958 --> 00:20:51,833 えっへん! 368 00:20:51,917 --> 00:20:53,418 (7人)ああ… 369 00:20:53,502 --> 00:20:56,588 あのさ 提案があるんだけど 370 00:20:56,672 --> 00:20:59,591 え… もしかして… 371 00:20:59,675 --> 00:21:03,220 先生 耳寄りの情報を 盗んできました! 372 00:21:03,303 --> 00:21:06,056 この計画書を見てください ほら! 373 00:21:06,139 --> 00:21:07,724 と… 隙あり 覚悟! 374 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 ぐえっ… 375 00:21:08,976 --> 00:21:11,937 乙女の鼻に絵の具があああ! 376 00:21:12,020 --> 00:21:13,146 (アネット)すげーです! 377 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 な… 何なの? 378 00:21:14,898 --> 00:21:17,234 前の学校では 落ちこぼれ扱いだったけど 379 00:21:17,317 --> 00:21:18,694 やっぱり すげーです 380 00:21:18,777 --> 00:21:19,611 え… 381 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 俺様が褒めてやります 382 00:21:24,449 --> 00:21:26,368 そんなの当然なの 383 00:21:30,163 --> 00:21:33,583 みんなと 仲間に なってあげてもいいの 384 00:21:33,667 --> 00:21:37,963 (リリィ)ふ… 不幸~! 385 00:21:38,046 --> 00:21:42,050 ♪~ 386 00:23:03,882 --> 00:23:07,886 ~♪ 387 00:23:11,765 --> 00:23:13,892 みんなと うまくやれそうなの 388 00:23:13,975 --> 00:23:15,435 (クラウス)そうか 389 00:23:15,894 --> 00:23:18,105 (エルナ)先生のおかげなの 390 00:23:18,563 --> 00:23:20,565 (クラウス) 僕は まだまだ未熟だよ 391 00:23:20,649 --> 00:23:23,527 (エルナ)先生の絵 完成しないの? 392 00:23:25,320 --> 00:23:26,655 そうだな 393 00:23:26,738 --> 00:23:30,409 せっかく新品の絵の具を 買ったのに 筆が乗らない