1 00:00:05,905 --> 00:00:13,539 TOEl COMPANY LTD. 2 00:00:14,447 --> 00:00:24,379 SEVENTEEN NINJA (Jushichinin no Ninja ) 3 00:00:24,457 --> 00:00:27,051 Planning by: AMAO Kanji Screenplay by: IKEGAMI Kaneo 4 00:00:27,127 --> 00:00:32,394 Photography by: WASHIO Motoya Music by: KABURAGI So 5 00:00:32,465 --> 00:00:38,404 Assistant Director: HONDA Tatsuo Fight Choreography: TANI Toshio 6 00:00:38,471 --> 00:00:39,806 CAST: 7 00:00:39,806 --> 00:00:42,400 SATOMI Kotaro 8 00:00:42,475 --> 00:00:47,071 MISHIMA Yuriko - SUSUKIDA Kenji HARADA Koshiro - SHINAGAWA Ryuji 9 00:00:47,147 --> 00:00:51,743 ABE Kusuo - HANAZAWA Tokue OKUNI Ikko - KAGA Kunio - HORI Masao 10 00:01:09,169 --> 00:01:13,105 AZUMA Chiyonosuke - KONOE Jushiro 11 00:01:13,206 --> 00:01:15,766 OTOMO Ryutaro 12 00:01:15,842 --> 00:01:20,541 Directed by: HASEGAWA Yasuto 13 00:01:22,916 --> 00:01:27,046 EDO CASTLE - DECEMBER, 1631 14 00:01:40,633 --> 00:01:42,362 Elder... 15 00:01:43,670 --> 00:01:45,365 So you are here. 16 00:01:52,011 --> 00:01:56,382 I am Chief Jingoza of the Third Iga Group, 17 00:01:56,382 --> 00:01:58,145 serving the Shogunate. 18 00:01:58,384 --> 00:02:02,522 This is top secert. 19 00:02:02,522 --> 00:02:05,082 Come closer. 20 00:02:20,373 --> 00:02:25,445 His Excellency's illness has been determined 21 00:02:25,445 --> 00:02:27,037 to be incurable. 22 00:02:27,814 --> 00:02:34,947 He has 20 days left at best. 23 00:02:36,923 --> 00:02:41,383 It will soon be Lord lemitsu's time to reign as Shogun. 24 00:02:41,628 --> 00:02:46,588 We must avoid any current upheavals. 25 00:02:53,473 --> 00:02:56,909 Where do we go? 26 00:02:57,677 --> 00:02:59,144 To Sumpu. 27 00:03:00,180 --> 00:03:02,239 Sumpu... 28 00:03:04,884 --> 00:03:09,514 Are you reffering to Lord Tadanaga? 29 00:03:10,757 --> 00:03:17,730 Lord Tadanaga is His Excellency's son 30 00:03:17,730 --> 00:03:21,496 and the younger brother to Lord lemitsu. 31 00:03:22,001 --> 00:03:26,904 He is trying to bypass Lord lemitsu to become Shogun. 32 00:03:28,274 --> 00:03:35,976 He is gathering pacts from the Tozama lords. 33 00:03:37,016 --> 00:03:39,953 Upon His Excellency's death, 34 00:03:39,953 --> 00:03:48,190 he plans to raise an army and attack Edo. 35 00:03:49,028 --> 00:03:53,266 If the Edo Castle should go up in flames, 36 00:03:53,266 --> 00:03:56,099 the country will be in upheaval. 37 00:03:57,570 --> 00:04:02,337 Jingoza, we must nip it at it's bud. 38 00:04:06,179 --> 00:04:12,785 Go to Sumpu with your group of Iga ninja 39 00:04:12,785 --> 00:04:16,983 and steal the compact before His Excellency dies. 40 00:04:21,494 --> 00:04:22,552 Yes, sir. 41 00:04:24,063 --> 00:04:29,569 Upon His Excellency's death... 42 00:04:29,569 --> 00:04:32,265 we will provide our solid proof... 43 00:04:32,739 --> 00:04:35,606 And force Lord Tadanaga to commit suicide. 44 00:04:41,147 --> 00:04:42,512 Is that clear? 45 00:04:44,050 --> 00:04:49,215 There is only one reign in this country for us. 46 00:04:57,063 --> 00:05:00,464 Do you understand your assignment? 47 00:05:15,315 --> 00:05:17,613 Needless to say... 48 00:05:18,017 --> 00:05:21,654 Per the Iga Code under the Shogunate Agents... 49 00:05:21,654 --> 00:05:24,714 I shall abide by the order given to me. 50 00:05:25,124 --> 00:05:26,216 Jihei! 51 00:05:30,096 --> 00:05:34,334 Take four men with you along the Koshu Highway. 52 00:05:34,334 --> 00:05:38,168 Enter Suruga via Kajikizawa and Fujigawa. 53 00:05:38,638 --> 00:05:42,938 Shinsoku, Denpachi, Koroku, and Yaichi... 54 00:05:47,547 --> 00:05:49,913 Follow Jihei's orders. 55 00:05:50,717 --> 00:05:51,911 Saheiji! 56 00:05:56,022 --> 00:05:58,923 Take the Atsuki Highway to go to Ashigara. 57 00:05:59,158 --> 00:06:02,127 Enter Suruga via Takenoshita. 58 00:06:02,628 --> 00:06:07,964 Gensaku, Ittetsu, Magosuke... 59 00:06:10,737 --> 00:06:13,934 You men follow Saheiji's orders. 60 00:06:14,674 --> 00:06:15,834 Takei! 61 00:06:21,414 --> 00:06:23,609 Take the Atsumi Highway to go to Ito. 62 00:06:23,850 --> 00:06:27,616 Enter Suruga via Shuzenji and Izu. 63 00:06:28,388 --> 00:06:31,949 Genshin, Umenosuke, Shume... 64 00:06:36,295 --> 00:06:38,729 You men follow Tahei's orders. 65 00:06:40,433 --> 00:06:46,668 Bunzo and Hanshiro who are left... 66 00:06:48,274 --> 00:06:50,333 You will accompany me. 67 00:06:50,810 --> 00:06:54,109 We will enter Suruga through the backroads of Hakone. 68 00:06:55,248 --> 00:06:59,912 Kozue, stay back in Edo to prepare for the unexpected. 69 00:07:02,388 --> 00:07:04,356 Follow the Elder's orders. 70 00:07:04,857 --> 00:07:07,826 Be prepared for His Excellency's death. 71 00:07:08,261 --> 00:07:12,994 You will probably have to dash over to Suruga to notify us. 72 00:07:15,968 --> 00:07:18,835 After the battle in Osaka... 73 00:07:19,772 --> 00:07:25,870 Our Iga group of 60 men has been reduced to just 16. 74 00:07:27,280 --> 00:07:32,343 They say sacrifices must be made for the future. 75 00:07:34,086 --> 00:07:37,578 But we have lost a lot of men over the past 17 years. 76 00:07:39,892 --> 00:07:43,623 They were all invaluable men, too. 77 00:07:45,231 --> 00:07:47,791 They were all your comrades. 78 00:07:48,634 --> 00:07:52,934 Your parents, siblings, and relatives. 79 00:07:53,806 --> 00:07:59,612 Even if it comes down to the last man... 80 00:07:59,612 --> 00:08:03,207 We must fullfill our duties. 81 00:08:04,250 --> 00:08:06,582 In the honor of the Iga ninja! 82 00:08:07,820 --> 00:08:09,489 Let us meet in Sumpu! 83 00:08:09,489 --> 00:08:10,547 Let's go! 84 00:09:04,577 --> 00:09:05,669 Let's go! 85 00:10:34,834 --> 00:10:37,826 MAIN WING 86 00:10:42,642 --> 00:10:44,940 INUI GATE 87 00:11:03,362 --> 00:11:05,564 That is the ninja that was captured earlier. 88 00:11:05,564 --> 00:11:08,727 He tried to make his way through the outer moat. 89 00:11:08,834 --> 00:11:12,531 They caught another one at the Southeast Gate disguised as a vendor. 90 00:11:12,605 --> 00:11:13,765 INUI GATE 91 00:11:16,809 --> 00:11:19,073 FIRST GATE 92 00:11:20,279 --> 00:11:22,247 FIRST GATE 93 00:11:28,554 --> 00:11:30,579 It's another Shogunate ninja. 94 00:11:31,090 --> 00:11:33,991 He will be taken to Kimon (Demon's Gate ) Tower, too. 95 00:11:34,794 --> 00:11:37,524 I don't like that place. 96 00:11:45,938 --> 00:11:47,098 SECOND GATE 97 00:11:49,675 --> 00:11:52,200 KIMON (DEMON'S GATE) TOWER 98 00:11:56,148 --> 00:11:58,017 That's the fourth one. 99 00:11:58,017 --> 00:12:00,042 We have Sir Saiga on our side. 100 00:12:00,186 --> 00:12:02,381 He knows how the ninja operate. 101 00:12:31,350 --> 00:12:32,510 Rain? 102 00:12:54,473 --> 00:12:57,533 Bunzo and Hanshiro... 103 00:12:58,077 --> 00:13:02,946 Shinsaku and Yoichi haven't come back yet. 104 00:13:04,650 --> 00:13:13,285 I ordered them to sneak into the Main Wing tonight. 105 00:13:14,894 --> 00:13:16,862 Chief... 106 00:13:16,862 --> 00:13:20,525 Was there a calculated reason for it? 107 00:13:23,135 --> 00:13:24,227 Chief! 108 00:13:25,137 --> 00:13:29,801 No... there was none. 109 00:13:33,179 --> 00:13:35,306 There was no calculated reason behind it. 110 00:13:57,837 --> 00:14:00,237 Is the pact safe? 111 00:14:03,943 --> 00:14:05,103 Men! 112 00:14:06,879 --> 00:14:08,547 Remove that folding screen! 113 00:14:08,547 --> 00:14:10,845 It will become a good hiding spot for the ninja! 114 00:14:11,317 --> 00:14:14,684 Increase the candlestands! 115 00:14:14,920 --> 00:14:16,581 Leave the sliding doors open! 116 00:14:18,190 --> 00:14:20,454 Keep the fires at a distance! 117 00:14:21,060 --> 00:14:23,654 It will make you drowsy! 118 00:15:46,111 --> 00:15:47,043 Stop! 119 00:15:47,980 --> 00:15:49,748 Close the path by Southeast Tower! 120 00:15:49,748 --> 00:15:51,113 That's their only way out! 121 00:16:29,955 --> 00:16:32,321 Are things under control? 122 00:16:35,728 --> 00:16:40,165 All the commotion in the castle is gone. 123 00:16:42,267 --> 00:16:45,134 It appears they are dead... 124 00:16:47,539 --> 00:16:53,307 Ishiwaki Shinsoku and Isshiki Yaichi... 125 00:16:55,080 --> 00:16:58,243 They were both valuable men. 126 00:16:58,650 --> 00:17:03,212 Cheif, the castle samurai should have their guards down now. 127 00:17:03,555 --> 00:17:06,649 Perhaps we should send in someone else now. 128 00:17:09,028 --> 00:17:10,222 It will be useless. 129 00:17:12,965 --> 00:17:17,736 To get to this inner moat of the Main Wing... 130 00:17:17,736 --> 00:17:23,368 We have to cross this outer moat from the Ote Gate. 131 00:17:24,143 --> 00:17:27,880 Even if we succeed in getting into the castle... 132 00:17:27,880 --> 00:17:29,939 We will be caught by the castle guards. 133 00:17:30,983 --> 00:17:34,820 If they close the path by Southeast Tower, 134 00:17:34,820 --> 00:17:37,050 we will be cornered. 135 00:17:38,624 --> 00:17:42,958 It's geographical features and defenses... 136 00:17:43,395 --> 00:17:45,920 Makes it an impregnable fortress. 137 00:17:48,367 --> 00:17:50,801 There is no way out alive. 138 00:17:52,237 --> 00:17:55,866 Our enemy ninja is well aware of that. 139 00:17:56,809 --> 00:17:58,276 Damn Saiga! 140 00:17:59,545 --> 00:18:03,743 Saiga Magokuro of the Negoro ninja from Kishu... 141 00:18:05,117 --> 00:18:09,178 Lord Suruga has a fine ninja in his service. 142 00:18:10,823 --> 00:18:14,156 We are up against someone who knows all the ninja tricks. 143 00:18:14,393 --> 00:18:17,794 Our ordinary tactics won't work. 144 00:18:18,230 --> 00:18:20,357 Chief... 145 00:18:21,200 --> 00:18:23,760 Knowing that, you sent those two men in there tonight? 146 00:18:24,803 --> 00:18:30,002 I lost six men in all... 147 00:18:31,443 --> 00:18:34,606 They were all excellent ninja. 148 00:18:37,216 --> 00:18:39,480 But there was no other method. 149 00:18:41,820 --> 00:18:45,324 Even if Saiga may not fall for it... 150 00:18:45,324 --> 00:18:48,157 The castle guards may. 151 00:18:49,561 --> 00:18:56,399 I'm hoping the Suruga samurai will take the bait. 152 00:19:04,943 --> 00:19:08,113 Tomorrow morning, Narita Uji will transfer the pact 153 00:19:08,113 --> 00:19:11,173 to the Kimon Tower. 154 00:19:11,850 --> 00:19:13,317 Any objections? 155 00:19:15,187 --> 00:19:17,956 The ninja would never suspect that we would 156 00:19:17,956 --> 00:19:22,052 transfer the valuable pact in this crisis. 157 00:19:22,761 --> 00:19:25,564 Even if they were to make it to the Main Wing, 158 00:19:25,564 --> 00:19:28,795 they will panic if they can't find the pact. 159 00:19:33,272 --> 00:19:36,264 Saiga, what do you want? 160 00:19:37,476 --> 00:19:39,603 Pardon my rudeness. 161 00:19:39,978 --> 00:19:43,348 Please do not move the pact from the Main Wing. 162 00:19:43,348 --> 00:19:45,284 Did you eavesdrop? 163 00:19:45,284 --> 00:19:48,617 Saiga, who do you think you are speaking to? 164 00:19:49,121 --> 00:19:50,222 Refrain! 165 00:19:50,222 --> 00:19:52,156 You don't seem to realize it. 166 00:19:52,291 --> 00:19:54,026 You are taking their bait. 167 00:19:54,026 --> 00:19:55,127 Bait? 168 00:19:55,127 --> 00:19:56,395 What are you talking about? 169 00:19:56,395 --> 00:19:59,665 Those Shogunate ninja can't make it to the Main Wing, 170 00:19:59,665 --> 00:20:02,734 so as a desperate measure, they have caused those riots 171 00:20:02,734 --> 00:20:05,771 to intimidate you into moving the pact to somewhere else. 172 00:20:05,771 --> 00:20:06,897 Hold your tongue! 173 00:20:07,139 --> 00:20:08,936 You are just a greenhorn! 174 00:20:09,074 --> 00:20:10,974 How dare you insult us! 175 00:20:13,178 --> 00:20:16,315 Forgive me for my insults, but... 176 00:20:16,315 --> 00:20:17,509 Stop! Saiga. 177 00:20:18,016 --> 00:20:22,316 It just goes to show your background doesn't it? 178 00:20:22,621 --> 00:20:26,648 You don't seem to understand the hardships of the others. 179 00:20:29,161 --> 00:20:31,925 All that matters to you is the pact. 180 00:20:32,331 --> 00:20:39,635 But we must also think about our lord's safety. 181 00:20:40,205 --> 00:20:44,243 If more of these riots should take place and the guards get 182 00:20:44,243 --> 00:20:49,514 preoccupied with the pact, then the Shogunate ninja could 183 00:20:49,514 --> 00:20:51,984 very well get to the lord. 184 00:20:51,984 --> 00:20:53,679 Then we will be faced with a crisis. 185 00:20:54,219 --> 00:20:58,588 The death of all of us here won't suffice as apolpgy. 186 00:20:58,890 --> 00:21:05,697 Chamberlain, are you not prepared to die? 187 00:21:05,697 --> 00:21:06,823 Saigo! 188 00:21:08,767 --> 00:21:12,738 If you are not prepared to die or to have the lord lose an arm 189 00:21:12,738 --> 00:21:15,874 or leg, then you will never accomplish your mission. 190 00:21:15,874 --> 00:21:17,068 Saiga, refrain! 191 00:21:17,242 --> 00:21:18,610 How dare you! 192 00:21:18,610 --> 00:21:19,838 Ignore him. 193 00:21:20,379 --> 00:21:23,143 A hired ninja would not be able to understand. 194 00:21:23,382 --> 00:21:25,684 In any event, we are moving the pact to 195 00:21:25,684 --> 00:21:28,312 Kimon Tower tomorrow. 196 00:21:34,559 --> 00:21:39,656 I will send 15 or 16 of our most skilled swordsmen to Kimon Tower. 197 00:22:14,333 --> 00:22:15,233 Stop! 198 00:22:15,233 --> 00:22:18,430 That's fine! Go to Ninomaru! 199 00:22:54,039 --> 00:22:56,808 Farmer Jisaku and eleven others from Udo village are here 200 00:22:56,808 --> 00:22:58,443 to make the rice delivery. 201 00:22:58,443 --> 00:23:00,604 Let the ones who have been checked, pass. 202 00:23:01,446 --> 00:23:03,315 Hey! Where are you going? 203 00:23:03,315 --> 00:23:09,154 The tools to do the repairs are outside the gate. 204 00:23:09,154 --> 00:23:10,553 Go, quickly! 205 00:23:11,289 --> 00:23:12,313 Excuse me! 206 00:23:12,491 --> 00:23:13,549 Stop! 207 00:23:17,963 --> 00:23:19,191 Don't let him escape! 208 00:23:19,564 --> 00:23:21,259 Stop! 209 00:23:29,775 --> 00:23:31,766 Did you find it? 210 00:23:33,044 --> 00:23:36,571 No, he might have dropped it in the moat. 211 00:23:36,715 --> 00:23:39,548 Take him to Kimon Tower. We will open up his stomach. 212 00:23:39,818 --> 00:23:42,621 Ninja have a tendency to hide it inside their stomach. 213 00:23:42,621 --> 00:23:43,918 Remember that. 214 00:23:45,023 --> 00:23:46,513 You Shogunate dog! 215 00:24:25,497 --> 00:24:28,591 The pact was moved to Kimon Tower. 216 00:24:30,702 --> 00:24:35,273 To move it a short distance from the Main Wing to the 217 00:24:35,273 --> 00:24:38,174 Kimon Tower... 218 00:24:38,577 --> 00:24:42,069 Four men have been lost. 219 00:24:43,715 --> 00:24:48,379 From the time we left Edo we have lost eight men already. 220 00:24:50,622 --> 00:24:53,648 All good men, too! 221 00:24:58,363 --> 00:25:00,490 Chief... 222 00:25:01,867 --> 00:25:07,066 Hanshiro, take out the paper package on you. 223 00:25:07,806 --> 00:25:12,800 The one you have been holding dearly since you have left Edo. 224 00:25:13,311 --> 00:25:19,216 I take it that the content is my sister, Kozue's hairpin. 225 00:25:36,768 --> 00:25:37,903 Chief... 226 00:25:37,903 --> 00:25:42,033 Don't say anything. I am not condemning you. 227 00:25:44,142 --> 00:25:48,511 I have known for a while now that you two are lovers. 228 00:25:50,615 --> 00:25:57,289 After you safely complete your assignment... 229 00:25:57,289 --> 00:25:59,849 I was thinking of letting you two get together. 230 00:26:01,593 --> 00:26:07,190 But I am afraid that that might not happen anymore. 231 00:26:14,906 --> 00:26:17,542 From the start... 232 00:26:17,542 --> 00:26:23,811 I knew this wasn't going to be easy. 233 00:26:24,983 --> 00:26:30,319 But it turned out to be harder than I anticipated. 234 00:26:47,072 --> 00:26:48,937 Pull yourself together. 235 00:26:55,547 --> 00:26:56,639 Come closer. 236 00:27:02,787 --> 00:27:06,917 I need you to go Sumpu immediately. 237 00:27:08,994 --> 00:27:13,795 His Excellency passed away this morning. 238 00:27:15,400 --> 00:27:17,766 There will be chaos soon. 239 00:27:18,003 --> 00:27:20,305 We have no time to waste. 240 00:27:20,305 --> 00:27:23,103 Tell Jingoza to steal the pact immediately. 241 00:27:23,274 --> 00:27:24,400 Yes, sir. 242 00:27:25,844 --> 00:27:32,750 Aren't you the only kin of Jingoza? 243 00:27:33,385 --> 00:27:34,409 Yes. 244 00:27:35,020 --> 00:27:38,956 He has worked very hard for us. 245 00:27:39,891 --> 00:27:42,485 We have asked the impossible of him many times. 246 00:27:44,596 --> 00:27:47,399 Though it was for the peace of the country, 247 00:27:47,399 --> 00:27:49,060 we have sent him through many trials. 248 00:27:50,335 --> 00:27:56,240 And I am telling him and his group to die now. 249 00:27:57,375 --> 00:27:59,172 Elder... 250 00:27:59,744 --> 00:28:04,010 Kozue, please be sure to tell him this. 251 00:28:04,482 --> 00:28:07,786 I, Abe Bungo, will depart Odawara tomorrow morning, 252 00:28:07,786 --> 00:28:09,481 in reliance of him. 253 00:28:09,921 --> 00:28:13,258 If he should fail to get that pact, 254 00:28:13,258 --> 00:28:17,251 then I will kill Lord Tadanaga myself. 255 00:28:17,896 --> 00:28:19,625 I will be sure to tell him that. 256 00:28:19,831 --> 00:28:23,289 I will deliver the pact to you before you arrive in Sumpu. 257 00:28:27,772 --> 00:28:29,865 Chamberlain... 258 00:28:30,642 --> 00:28:32,577 I hear you received urgent news from Edo. 259 00:28:32,577 --> 00:28:35,513 Yes, from Aoki Shuzen, the Steward in Edo. 260 00:28:35,513 --> 00:28:36,912 What did he have to say? 261 00:28:37,248 --> 00:28:41,920 Elder Abe Bungo has reported himself as being ill, 262 00:28:41,920 --> 00:28:45,515 but is actually in Odawara. 263 00:28:47,158 --> 00:28:50,228 He must be panicking since the Shogun is near his death. 264 00:28:50,228 --> 00:28:53,629 The Shogunate ninja must be frantic now. 265 00:28:53,932 --> 00:28:55,567 We must be on our guard. 266 00:28:55,567 --> 00:28:58,770 I want you to tell Saiga that. 267 00:28:58,770 --> 00:28:59,896 Yes, sir. 268 00:29:01,005 --> 00:29:02,233 What is this? 269 00:29:02,407 --> 00:29:06,277 The identities of the Shogunate ninja in town, 270 00:29:06,277 --> 00:29:07,710 and their hideout. 271 00:29:10,815 --> 00:29:13,807 "The Shogunate ninja sent, are from Iga Group Three. 272 00:29:13,952 --> 00:29:16,216 "They are Jingoza and 15 others. 273 00:29:16,855 --> 00:29:19,949 "They are staying at Rakan-ji Temple in Sumpu castletown." 274 00:29:20,325 --> 00:29:23,294 RAKAN-JI 275 00:29:31,035 --> 00:29:32,170 Is the back covered? 276 00:29:32,170 --> 00:29:33,694 Yes, as you have ordered. 277 00:29:33,772 --> 00:29:34,864 Good. 278 00:29:57,762 --> 00:30:00,595 The ninja aren't showing up. 279 00:30:01,065 --> 00:30:03,761 They won't show themselves so easily. 280 00:30:04,235 --> 00:30:05,566 Be on the alert. 281 00:30:57,422 --> 00:30:59,185 Hanshiro, is that you? 282 00:30:59,824 --> 00:31:01,018 Yes. 283 00:31:01,860 --> 00:31:05,921 Chief, the Suruga samurai have this place covered. 284 00:31:06,431 --> 00:31:07,955 Please leave immediately. 285 00:31:08,166 --> 00:31:09,758 I know that. 286 00:31:10,602 --> 00:31:12,467 But I can't escape. 287 00:31:13,304 --> 00:31:18,037 The Negoro ninja have this place secured with their "Death Trap". 288 00:31:22,747 --> 00:31:24,942 He is a subservant for the temple. 289 00:31:27,952 --> 00:31:29,214 Saiga... 290 00:31:30,788 --> 00:31:32,881 That geezer is talking to someone. 291 00:31:33,424 --> 00:31:34,789 But who? 292 00:31:38,463 --> 00:31:50,398 After I am gone, you are in charge of the Iga group. 293 00:31:50,909 --> 00:31:54,276 Chief, I am not a leader. 294 00:31:55,313 --> 00:31:58,840 No, you have to take charge. 295 00:31:59,817 --> 00:32:03,421 Even if it comes down to the very last man... 296 00:32:03,421 --> 00:32:08,381 You must sneak into Kimon Tower and steal the pact. 297 00:32:09,060 --> 00:32:10,459 I'm counting on you to do it. 298 00:32:11,396 --> 00:32:12,397 Ok. 299 00:32:12,397 --> 00:32:15,195 I'm changing the plans. 300 00:32:15,967 --> 00:32:18,369 When you get into the castle... 301 00:32:18,369 --> 00:32:21,133 Don't make any moves for a whole day. 302 00:32:21,572 --> 00:32:24,242 You must get their guard down, 303 00:32:24,242 --> 00:32:26,142 or you won't make it out alive. 304 00:32:31,783 --> 00:32:35,514 Hanshiro, don't mind me and escape. 305 00:32:41,292 --> 00:32:42,694 He must have a comrade with him. 306 00:32:42,694 --> 00:32:43,718 Find him. 307 00:32:50,735 --> 00:32:51,793 Stop! 308 00:32:52,070 --> 00:32:53,594 It's useless to go after him! 309 00:33:07,352 --> 00:33:11,254 What a shame! We only have one old man. 310 00:33:11,622 --> 00:33:12,884 An old man? 311 00:33:15,560 --> 00:33:17,528 Is that what he appears to you? 312 00:33:33,544 --> 00:33:37,412 It's all right. His leg should be broken. 313 00:33:43,321 --> 00:33:46,586 How smart of you to disguise yourself as a sexton. 314 00:33:53,064 --> 00:33:56,625 Do you think I Saiga Magokuro, am blind? 315 00:33:59,303 --> 00:34:05,071 I can see through your ninja disguise. 316 00:34:08,212 --> 00:34:10,148 Am I wrong... 317 00:34:10,148 --> 00:34:14,016 Chief Jingoza of Iga Group Three Shogunate ninja? 318 00:34:35,073 --> 00:34:38,873 So you have lost to the Negoro ninja? 319 00:34:40,278 --> 00:34:43,645 Jingoza, do you want it? 320 00:34:44,982 --> 00:34:46,916 The item you want is in there. 321 00:34:54,926 --> 00:34:56,518 It's the pact! 322 00:34:57,195 --> 00:34:58,753 Do you want to steal it? 323 00:35:00,431 --> 00:35:02,899 But you can't run far with that leg. 324 00:35:04,168 --> 00:35:05,658 Did he confess anything? 325 00:35:05,970 --> 00:35:09,497 An Iga ninja wouldn't give in and confess with torture. 326 00:35:09,841 --> 00:35:13,277 Especially not the Iga Chief. 327 00:35:13,277 --> 00:35:14,767 Why don't you just kill him? 328 00:35:15,346 --> 00:35:21,615 You are mad to confine him in the tower the pact is in! 329 00:35:22,053 --> 00:35:25,989 Jingoza is the only strong ninja in the Iga Group Three! 330 00:35:26,891 --> 00:35:28,916 The others are worthless! 331 00:35:29,093 --> 00:35:33,291 But they will come to save their chief. 332 00:35:33,431 --> 00:35:36,332 That's when we will capture every single one of them. 333 00:35:40,271 --> 00:35:45,675 Now you know how superior the Negoro ninja are. 334 00:35:46,644 --> 00:35:49,943 There are 16 of them while there is only one of me. 335 00:35:50,248 --> 00:35:53,411 And look at the result. 336 00:35:54,352 --> 00:35:59,346 They are in a very disadvantagious situation. 337 00:35:59,957 --> 00:36:03,324 I will beat them so that they can never stand again. 338 00:36:07,832 --> 00:36:09,390 Did you hear that Jingoza? 339 00:36:10,601 --> 00:36:14,332 Every time I kill one of your men, I will have you verify it. 340 00:36:15,273 --> 00:36:19,004 I will make you feel defeat to the core of your bones! 341 00:36:21,679 --> 00:36:26,981 Saiga, I am fine with your plan, but... 342 00:36:27,585 --> 00:36:30,418 Be sure to guard the pact well. 343 00:36:30,621 --> 00:36:34,258 If you are so worried, move it back to the Main Wing. 344 00:36:34,258 --> 00:36:39,230 No. The pact will stay in this Kimon Tower. 345 00:36:39,230 --> 00:36:41,098 But, Steward... 346 00:36:41,098 --> 00:36:44,761 It is your duty to protect the lord and the pact. 347 00:36:45,736 --> 00:36:48,034 Forget about the other ninja. 348 00:36:49,807 --> 00:36:53,072 You can kill him when you want. But the earlier the better. 349 00:37:10,928 --> 00:37:14,159 He is skilled and smart... What a shame. 350 00:37:14,398 --> 00:37:16,161 I agree... 351 00:37:16,634 --> 00:37:20,195 But he is a hard man to handle. 352 00:37:20,771 --> 00:37:24,400 It might be best to get rid of him after the job is done. 353 00:38:13,858 --> 00:38:15,348 Will you say something? 354 00:38:18,362 --> 00:38:19,420 Bunzo! 355 00:38:21,799 --> 00:38:22,933 I don't get it. 356 00:38:22,933 --> 00:38:23,957 What? 357 00:38:24,935 --> 00:38:28,894 I just don't get it. What else can I say? 358 00:38:29,974 --> 00:38:32,909 Why did the Chief leave Hanshiro in command? 359 00:38:34,011 --> 00:38:36,247 Be it in age or skill... 360 00:38:36,247 --> 00:38:37,908 There are others more capable. 361 00:38:38,783 --> 00:38:41,047 I don't think I am at all inferior to Hanshiro. 362 00:38:41,619 --> 00:38:43,109 Are you discontent, Hanshiro? 363 00:38:45,289 --> 00:38:46,654 No, not that. 364 00:38:48,025 --> 00:38:51,586 But the Chief's order is final. 365 00:38:51,796 --> 00:38:52,697 But... 366 00:38:52,697 --> 00:38:56,292 He could have escaped if he used me as a decoy. 367 00:38:57,234 --> 00:39:02,073 But he became the decoy and let me escape... 368 00:39:02,073 --> 00:39:03,808 and told me to take command. 369 00:39:03,808 --> 00:39:07,345 Are you saying that was the Chief's compassion? 370 00:39:07,345 --> 00:39:09,711 He is not one to be so ill-prepared! 371 00:39:13,784 --> 00:39:19,245 He has sacrificed eight men for this job already. 372 00:39:20,691 --> 00:39:23,182 He wouldn't let himself get caught so easily. 373 00:39:25,262 --> 00:39:30,097 I think this is all part of his plan. 374 00:39:31,402 --> 00:39:33,302 What do you think it is? 375 00:39:35,206 --> 00:39:36,366 I don't know. 376 00:39:37,708 --> 00:39:40,006 But I will follow his orders. 377 00:39:41,078 --> 00:39:45,276 Isn't that our... Iga code? 378 00:39:49,086 --> 00:39:50,576 If you have objections, speak up. 379 00:39:52,056 --> 00:39:54,115 I won't force those who are not convinced. 380 00:39:55,626 --> 00:39:59,230 Even if I am alone, I will follow the Chief's order 381 00:39:59,230 --> 00:40:01,221 and carry out our mission. 382 00:40:04,268 --> 00:40:05,496 Who is there? 383 00:40:13,511 --> 00:40:14,671 Kozue! 384 00:40:18,082 --> 00:40:20,209 Hanshiro... 385 00:40:21,919 --> 00:40:25,878 Where is my brother? 386 00:40:28,592 --> 00:40:29,991 I have bad news. 387 00:40:31,695 --> 00:40:36,155 The Chief was captured and taken to the castle. 388 00:40:39,703 --> 00:40:41,398 Emergency! 389 00:40:45,009 --> 00:40:46,169 Saiga! 390 00:40:48,479 --> 00:40:49,605 Saiga! 391 00:40:52,082 --> 00:40:53,208 Saiga! 392 00:40:54,852 --> 00:40:56,547 Ah, Saiga! 393 00:40:57,621 --> 00:40:59,555 There has been an urgent notice from Hakone Station. 394 00:41:05,596 --> 00:41:09,828 Abe Bungo has the gall to show up! 395 00:41:14,171 --> 00:41:17,106 Saiga, where are you going? 396 00:41:37,595 --> 00:41:40,393 How is Kozue? 397 00:41:41,832 --> 00:41:45,035 The exhaustion from the trip and the shocking news about 398 00:41:45,035 --> 00:41:46,662 the Chief hit her hard... 399 00:41:50,441 --> 00:41:54,275 I will relay the message she brought to everyone. 400 00:41:57,348 --> 00:42:02,183 His Excellency has passed away. 401 00:42:04,588 --> 00:42:08,792 Elder Abe Bungo who is staying in Odawara incognito, 402 00:42:08,792 --> 00:42:12,363 will be entering the Sumpu Castle the morning after tomorrow 403 00:42:12,363 --> 00:42:14,194 as the official Shogunate envoy. 404 00:42:16,634 --> 00:42:18,363 We have no time to waste. 405 00:42:19,737 --> 00:42:24,174 We have to steal the pact before then... 406 00:42:24,174 --> 00:42:27,769 On our Iga ninja honor! 407 00:42:31,282 --> 00:42:35,548 Let us sneak into Sumpu Castle tonight! 408 00:42:38,589 --> 00:42:40,250 I will go alone if I have to. 409 00:42:58,776 --> 00:43:00,107 Saiga... 410 00:43:00,444 --> 00:43:02,708 The night kite is up, just as I thought. 411 00:43:03,581 --> 00:43:05,549 You probably can't see it. 412 00:43:05,549 --> 00:43:10,077 About five miles beyond that grove is the Iga night kite. 413 00:43:11,055 --> 00:43:14,149 Probably around the Shizuhata Mountain... 414 00:43:14,658 --> 00:43:17,821 What is an Iga night kite? 415 00:43:18,329 --> 00:43:22,099 They put a light on a black kite at night, 416 00:43:22,099 --> 00:43:24,124 to notify their comrades of their location. 417 00:43:24,668 --> 00:43:26,602 It's an Iga ninja signal. 418 00:43:30,240 --> 00:43:33,505 We are safe while that light is up... 419 00:43:38,582 --> 00:43:40,607 Hanshiro... 420 00:43:42,152 --> 00:43:44,677 Time is moving. Let us hear your order. 421 00:43:47,691 --> 00:43:48,885 Listen up, everyone. 422 00:43:55,666 --> 00:43:58,658 Will you die at the orders of a greenhorn like me? 423 00:44:01,238 --> 00:44:02,296 Jihei! 424 00:44:02,439 --> 00:44:03,838 That goes without saying. 425 00:44:04,174 --> 00:44:06,870 An Iga ninja dies at the order of the Chief. 426 00:44:07,111 --> 00:44:08,373 That is our code. 427 00:44:11,015 --> 00:44:16,851 Saheiji, I have no plan in mind. 428 00:44:18,122 --> 00:44:20,290 I am leaving our fate in the hands of heaven. 429 00:44:20,290 --> 00:44:21,723 You are the Chief. 430 00:44:22,159 --> 00:44:24,491 All you have to do is to tell us to die. 431 00:44:26,964 --> 00:44:31,765 Denpachi, I am going to be asking you to die. 432 00:44:33,003 --> 00:44:34,766 I have been waiting for you to say that. 433 00:44:37,708 --> 00:44:39,300 Magosuke... 434 00:44:41,145 --> 00:44:42,635 I will do as you say. 435 00:44:43,747 --> 00:44:45,082 Koroku, what about you? 436 00:44:45,082 --> 00:44:49,109 All right, all right... I am getting excited already. 437 00:44:54,391 --> 00:44:57,121 I will go, too. 438 00:44:57,928 --> 00:45:01,331 No, Kozue... 439 00:45:01,331 --> 00:45:02,966 Hanshiro, I... 440 00:45:02,966 --> 00:45:05,594 We have no time or plan to save the Chief. 441 00:45:07,037 --> 00:45:09,164 We have no chance of returning alive. 442 00:45:10,908 --> 00:45:16,574 That is why we want at least you to live. 443 00:45:17,981 --> 00:45:19,972 That is our last wish. 444 00:45:20,384 --> 00:45:22,545 It is our farewell gift to the Chief. 445 00:45:32,996 --> 00:45:34,429 Bunzo... 446 00:45:44,208 --> 00:45:45,334 They cut it. 447 00:45:46,944 --> 00:45:49,242 Are they coming now? 448 00:45:49,580 --> 00:45:50,672 What? 449 00:46:17,341 --> 00:46:18,709 What's the situation in the front? 450 00:46:18,709 --> 00:46:20,802 The security is tight. 451 00:46:21,044 --> 00:46:22,875 We won't be able to cross the moat. 452 00:46:23,347 --> 00:46:24,871 What about the sides? 453 00:46:25,449 --> 00:46:28,350 Same. It's impossible. 454 00:46:29,052 --> 00:46:30,854 What about the water gate? 455 00:46:30,854 --> 00:46:32,754 There are a lot of guards there, too. 456 00:46:32,990 --> 00:46:36,482 It's geographically impossible to sneak in from there. 457 00:46:36,660 --> 00:46:41,222 There are a lot of guards at the Southeast Gate, too. 458 00:46:41,632 --> 00:46:44,567 We can go in through the Ushitora moat. 459 00:46:44,835 --> 00:46:46,598 What? Ushitora moat? 460 00:47:00,184 --> 00:47:01,885 The tower is far from there. 461 00:47:01,885 --> 00:47:04,410 It's a perfect place to hide. 462 00:47:04,621 --> 00:47:06,486 And the security is lax. 463 00:47:06,690 --> 00:47:07,825 What about the moat? 464 00:47:07,825 --> 00:47:10,259 There are no patrol boats. I verified it. 465 00:47:10,360 --> 00:47:13,063 Are there any lights in that area? 466 00:47:13,063 --> 00:47:14,792 No. It's pitch dark. 467 00:47:16,600 --> 00:47:17,935 That must be a trap. 468 00:47:17,935 --> 00:47:18,924 Trap? 469 00:47:22,239 --> 00:47:24,070 They are trying to lure us in. 470 00:47:25,576 --> 00:47:28,170 There must be an army waiting for us on the inside. 471 00:47:29,246 --> 00:47:32,773 It appears that they are taking us very lightly. 472 00:47:45,362 --> 00:47:48,065 I lied that it was urgent business 473 00:47:48,065 --> 00:47:53,298 and got the laborers to return from the outskirts. 474 00:47:53,770 --> 00:47:55,072 Interesting! 475 00:47:55,072 --> 00:47:56,835 Shall we take advantage of the chaos? 476 00:48:02,312 --> 00:48:05,949 Does it seem like they will come in from Ushitora moat? 477 00:48:05,949 --> 00:48:07,814 They won't fail so easily. 478 00:48:08,685 --> 00:48:10,084 What do you mean? 479 00:48:10,287 --> 00:48:12,856 A greenhorn as he may be, but he is still an Iga ninja. 480 00:48:12,856 --> 00:48:18,295 He will try to lure us out by laying a trap first, 481 00:48:18,295 --> 00:48:21,355 then enter through Ushitora moat, where our trap is. 482 00:48:21,565 --> 00:48:23,362 I hope you are well-prepared for them. 483 00:48:39,449 --> 00:48:41,280 It's past the closing time! 484 00:48:41,551 --> 00:48:43,720 We are aware of the regulations. 485 00:48:43,720 --> 00:48:47,024 That is why we stayed at the outskirts of town. 486 00:48:47,024 --> 00:48:49,891 But we received an order to deliver it by tonight. 487 00:48:50,060 --> 00:48:54,398 Nonsense! We weren't informed of it at all. 488 00:48:54,398 --> 00:48:55,666 It must be a mistake! 489 00:48:55,666 --> 00:48:57,190 You are the one who is mistaken! 490 00:48:57,401 --> 00:48:59,232 Are you dreaming? 491 00:48:59,670 --> 00:49:01,695 What insolence! I won't stand for it! 492 00:49:01,772 --> 00:49:02,898 Stop! 493 00:49:03,573 --> 00:49:04,741 Let them come in! 494 00:49:04,741 --> 00:49:06,675 Let them pass after they have been checked. 495 00:49:08,211 --> 00:49:10,679 Why don't we go in now, through the Ushitora moat? 496 00:49:11,014 --> 00:49:12,743 We might be able to outsmart them. 497 00:49:13,850 --> 00:49:14,976 Wait! 498 00:49:15,619 --> 00:49:17,553 We won't make it. Look. 499 00:49:34,972 --> 00:49:36,701 The chaos will be over soon. 500 00:49:37,207 --> 00:49:41,803 The guards from the other location aren't coming over. 501 00:49:43,880 --> 00:49:45,006 Let's go. 502 00:49:45,983 --> 00:49:47,075 Wait. 503 00:49:47,184 --> 00:49:49,709 Now's our time to sneak in and raise a ruckus. 504 00:49:50,520 --> 00:49:52,420 I'm very good at that. 505 00:49:53,991 --> 00:49:57,324 Don't worry about my oldtime wife and four children. 506 00:49:58,628 --> 00:50:00,653 I'm starting to feel worn out. 507 00:50:01,531 --> 00:50:05,433 Jingoza would have used me now. 508 00:50:07,704 --> 00:50:08,864 Sorry. 509 00:50:10,273 --> 00:50:12,639 When you get through, send us a signal. 510 00:50:14,378 --> 00:50:17,541 Don't rush to your death. 511 00:50:19,182 --> 00:50:23,016 Let's pull the last two men out. 512 00:50:23,720 --> 00:50:24,812 Let's go. 513 00:50:34,798 --> 00:50:38,529 Group Six, 12th horse. 514 00:50:39,336 --> 00:50:41,004 Horse caretaker, Matsukichi! 515 00:50:41,004 --> 00:50:42,699 Are you Matsukichi? 516 00:50:42,906 --> 00:50:44,498 Next! 517 00:50:46,643 --> 00:50:49,669 13th horse caretaker, Tatsuzo! 518 00:50:49,913 --> 00:50:52,643 Hurry up! Get into line! 519 00:50:54,918 --> 00:50:55,976 Stop! 520 00:51:10,367 --> 00:51:11,891 Don't let him escape! 521 00:51:20,510 --> 00:51:23,240 Let's go through Ushitora now. 522 00:51:24,047 --> 00:51:27,448 I will cross this moat. 523 00:51:27,818 --> 00:51:29,052 And go through the Inui Gate? 524 00:51:29,052 --> 00:51:30,280 Let's outsmart them. 525 00:51:30,454 --> 00:51:32,556 They wouldn't expect it. 526 00:51:32,556 --> 00:51:34,124 But there are many guards. 527 00:51:34,124 --> 00:51:36,957 Don't oppose me! Or I will kill you! 528 00:51:54,244 --> 00:51:55,836 Saiga... 529 00:51:56,279 --> 00:51:59,271 I'm going to Ushitora. I'm taking the men with me. 530 00:52:29,880 --> 00:52:30,938 How was it? 531 00:52:31,982 --> 00:52:34,851 There is a security lookout. 532 00:52:34,851 --> 00:52:37,649 The tower has full view of it. 533 00:52:37,854 --> 00:52:39,048 I see. 534 00:52:56,673 --> 00:52:58,106 This is the only place. 535 00:52:58,375 --> 00:52:59,467 Let's climb it. 536 00:52:59,776 --> 00:53:01,903 It will be tough to climb that. 537 00:53:02,312 --> 00:53:04,746 But it's worth a try. 538 00:54:24,427 --> 00:54:25,985 Jihei... 539 00:54:39,843 --> 00:54:41,003 Wait. 540 00:54:43,113 --> 00:54:44,375 I said wait 541 00:54:44,614 --> 00:54:45,582 What's up? 542 00:54:45,582 --> 00:54:46,783 Someone is coming. 543 00:54:46,783 --> 00:54:48,045 I see a shadow. 544 00:55:02,132 --> 00:55:03,360 What's up, Jihei? 545 00:55:03,500 --> 00:55:04,901 It's the Chief's sister. 546 00:55:04,901 --> 00:55:06,036 Is that you, Kozue? 547 00:55:06,036 --> 00:55:07,333 Hanshiro... 548 00:55:07,804 --> 00:55:10,068 I told you not to come. 549 00:55:15,245 --> 00:55:16,974 Let's get going, Jihei. 550 00:55:17,414 --> 00:55:20,440 I'm old already. 551 00:55:21,117 --> 00:55:22,516 Don't be weak-willed. 552 00:55:22,786 --> 00:55:23,878 Climb. 553 00:55:24,487 --> 00:55:26,256 I will only be in your way. 554 00:55:26,256 --> 00:55:28,156 Just leave me and go. 555 00:55:29,559 --> 00:55:34,394 All right, take Kozue down with you. 556 00:55:35,799 --> 00:55:37,734 You have an important assignment to do. 557 00:55:37,734 --> 00:55:40,503 Tell the Elder tonight... 558 00:55:40,503 --> 00:55:45,175 that we will get it before he arrives in Sumpu. 559 00:55:45,175 --> 00:55:46,335 All right. 560 00:56:25,915 --> 00:56:27,405 There is no opening. 561 00:56:27,884 --> 00:56:29,818 At this point, we can only forge ahead. 562 00:57:18,134 --> 00:57:19,294 What's wrong? 563 00:58:43,319 --> 00:58:46,311 Be on the alert! Shoot down anyone suspicious! 564 00:59:23,059 --> 00:59:24,219 Jihei! 565 00:59:27,497 --> 00:59:29,832 Kozue, please go ahead. 566 00:59:29,832 --> 00:59:32,235 No. Let me help you. 567 00:59:32,235 --> 00:59:35,693 I know myself best. 568 00:59:37,440 --> 00:59:40,076 I have worked as a ninja for 30 years. 569 00:59:40,076 --> 00:59:43,512 I am at my limits. 570 00:59:44,280 --> 00:59:45,406 Jihei! 571 00:59:48,418 --> 00:59:51,444 I envy Saheiji for dying in action earlier. 572 00:59:51,621 --> 00:59:53,987 Don't give up. Let's hurry. 573 01:00:02,765 --> 01:00:03,925 What is that? 574 01:00:04,267 --> 01:00:05,393 There they are! 575 01:00:11,507 --> 01:00:12,599 Jihei! 576 01:00:12,742 --> 01:00:15,370 Kozue, hurry and escape! 577 01:00:18,748 --> 01:00:20,079 Jihei! 578 01:00:41,904 --> 01:00:43,339 He was a tough one. 579 01:00:43,339 --> 01:00:46,035 Indeed. There's another one! 580 01:00:50,113 --> 01:00:52,274 There's another one! Shoot! 581 01:00:57,620 --> 01:00:58,848 Someone is coming! 582 01:01:19,442 --> 01:01:21,273 Is this where the shots came from? 583 01:01:21,444 --> 01:01:24,106 Yes... we saw a shadow by the moat. 584 01:01:24,347 --> 01:01:26,247 It's dark in here. 585 01:01:26,582 --> 01:01:28,685 If it's lighted, we can't see very well. 586 01:01:28,685 --> 01:01:31,017 It turned out to be a stray dog. 587 01:01:31,120 --> 01:01:34,090 Fool! That ninja upstart, country samurai, 588 01:01:34,090 --> 01:01:35,853 will make insulting remarks again! 589 01:01:36,559 --> 01:01:39,426 It's almost daybreak. Hang on there a bit longer. 590 01:01:39,595 --> 01:01:42,758 If nothing happens, alert the security station. 591 01:02:25,108 --> 01:02:28,771 Do you still think they will show up? 592 01:02:29,045 --> 01:02:30,706 Just be prepared for them. 593 01:02:31,147 --> 01:02:34,016 But it's getting lighted. 594 01:02:34,016 --> 01:02:35,176 They will come! 595 01:02:35,952 --> 01:02:38,921 They let two of their comrades die last night! 596 01:02:39,188 --> 01:02:41,122 They wouldn't back down so easily! 597 01:02:44,894 --> 01:02:47,096 I'm going to check the situation at the Inui Gate. 598 01:02:47,096 --> 01:02:48,529 Stay on alert for a bit more. 599 01:02:57,507 --> 01:02:58,565 Hey. 600 01:02:59,842 --> 01:03:00,900 Any changes? 601 01:03:01,177 --> 01:03:03,112 No, none at all. 602 01:03:03,112 --> 01:03:06,048 Not a single rat appeared. 603 01:03:06,048 --> 01:03:07,106 Nothing. 604 01:03:08,151 --> 01:03:09,743 How is it at Ichinokido? 605 01:03:11,587 --> 01:03:16,991 We sent someone over about daybreak. 606 01:03:17,226 --> 01:03:20,593 Did someone go over to check after that? 607 01:03:25,968 --> 01:03:27,770 Nothing after that? 608 01:03:27,770 --> 01:03:28,964 That's right. 609 01:03:29,472 --> 01:03:31,838 It will be bright shortly. 610 01:03:32,375 --> 01:03:34,343 How disappointing... 611 01:03:46,923 --> 01:03:49,585 What are those Iga ninja up to? 612 01:03:50,259 --> 01:03:52,591 Did the tight castle security scare them? 613 01:03:52,995 --> 01:03:55,520 Are they helpless without their Chief? 614 01:03:56,232 --> 01:03:59,531 No, that can't be... 615 01:04:01,037 --> 01:04:04,268 The tenth and eleventh men were killed by the Inui Gate. 616 01:04:04,607 --> 01:04:08,976 They have five men left. What happened to them? 617 01:04:10,012 --> 01:04:12,446 Why aren't they appearing at the Ushitora moat? 618 01:04:24,627 --> 01:04:26,595 FIRST GATE 619 01:04:27,129 --> 01:04:28,255 Damn! 620 01:04:29,899 --> 01:04:31,059 Fools! 621 01:04:31,934 --> 01:04:34,528 What happened here? 622 01:04:37,039 --> 01:04:38,165 Damn you! 623 01:04:55,291 --> 01:04:57,260 We are up against ninja! Don't let your guard down! 624 01:04:57,260 --> 01:04:59,023 Search thoroughly! Don't let them escape! 625 01:05:03,332 --> 01:05:05,664 Search well! 626 01:05:09,572 --> 01:05:10,698 Give me that! 627 01:05:22,218 --> 01:05:23,446 Saiga! 628 01:05:28,190 --> 01:05:32,593 A ninja was found dead by the Inui Gate's outer moat? 629 01:05:33,129 --> 01:05:35,898 We pulled him out of the moat and brought him here. 630 01:05:35,898 --> 01:05:38,134 Take his body to the Kimon Tower. 631 01:05:38,134 --> 01:05:39,499 I will meet you there. 632 01:05:39,735 --> 01:05:43,262 Hey! Clean that spear! 633 01:05:47,109 --> 01:05:49,509 Search for the two ninja! 634 01:06:06,262 --> 01:06:07,991 Oh, it's him. 635 01:06:12,268 --> 01:06:15,567 How admirable of him. He sunk himself with a rock. 636 01:06:17,640 --> 01:06:21,599 That makes five... all in one night! 637 01:06:22,678 --> 01:06:24,646 There are only two left. 638 01:06:27,483 --> 01:06:32,819 They are lost without their chief. 639 01:06:36,058 --> 01:06:39,118 This will be the end of the Iga Ninja Group Three! 640 01:06:42,431 --> 01:06:45,730 Open your eyes! 641 01:06:47,703 --> 01:06:49,671 The Iga ninja have lost! 642 01:06:50,940 --> 01:06:54,110 I, Negoro ninja, 643 01:06:54,110 --> 01:06:57,477 can take on 15 or 16 Iga ninja alone! 644 01:06:59,782 --> 01:07:01,613 Look there! 645 01:07:03,252 --> 01:07:05,618 It's the end of the famous Iga ninja! 646 01:07:08,090 --> 01:07:12,288 Look here and there! 647 01:07:14,897 --> 01:07:19,027 I will line the last two here very soon, too! 648 01:07:20,636 --> 01:07:23,472 You won't get them so easily. 649 01:07:23,472 --> 01:07:27,340 Hah! Enough of the tough talk! 650 01:07:28,477 --> 01:07:33,414 Saiga, why are you so irate? 651 01:07:38,287 --> 01:07:40,778 You, yourself, know it. 652 01:07:41,624 --> 01:07:44,525 The last ones that remain are the strongest. 653 01:07:44,960 --> 01:07:49,488 And they are already on the castle grounds. 654 01:07:50,833 --> 01:07:54,701 The castle samurai have not found them yet. 655 01:07:56,005 --> 01:07:59,941 Victory or defeat has yet to be determined. 656 01:08:00,142 --> 01:08:01,302 Enough talk! 657 01:08:02,044 --> 01:08:06,879 A ninja's fight will continue until the very last man. 658 01:08:08,350 --> 01:08:11,581 I'm sure you know that. 659 01:08:14,757 --> 01:08:15,951 Sir Saiga! 660 01:08:16,158 --> 01:08:17,386 What is it? 661 01:08:21,363 --> 01:08:24,298 A ninja on the outskirts of town? 662 01:08:24,700 --> 01:08:27,828 Damn Iga! Bring him here! 663 01:08:28,270 --> 01:08:30,067 Wait! I will go. 664 01:08:31,407 --> 01:08:34,274 Throw the bodies in the well. 665 01:08:51,260 --> 01:08:52,693 We need water. 666 01:08:53,562 --> 01:08:57,828 Don't move... or it will get worse. 667 01:08:58,434 --> 01:09:00,368 How long must we wait like this? 668 01:09:01,670 --> 01:09:03,001 Just a while more. 669 01:09:04,540 --> 01:09:07,236 If we wait, will we be able to get through? 670 01:09:14,717 --> 01:09:17,914 Listen, Hanshiro... I have a couple of plans in mind. 671 01:09:21,357 --> 01:09:22,449 What is it? 672 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 I will attack a samurai outside the storehouse 673 01:09:26,162 --> 01:09:27,527 and steal his uniform. 674 01:09:27,863 --> 01:09:30,132 It will be suspicious if we go straight to Ninokido, 675 01:09:30,132 --> 01:09:32,535 so we will turn back once at Ichinokido, 676 01:09:32,535 --> 01:09:34,264 then somehow get to the Kimon Tower. 677 01:09:36,705 --> 01:09:43,012 The other plan is to set fire to the storehouse nearby 678 01:09:43,012 --> 01:09:48,348 and dash to the bushes in the chaos and wait for nightfall. 679 01:09:52,188 --> 01:09:54,281 Hanshiro...? 680 01:09:56,025 --> 01:10:00,189 I don't think we can even make it to Ichinokido with that. 681 01:10:01,664 --> 01:10:04,599 We will be discovered and killed. 682 01:10:05,334 --> 01:10:09,771 Are we going to stay idle without a plan? 683 01:10:12,675 --> 01:10:14,870 Staying here may keep us from getting caught. 684 01:10:15,411 --> 01:10:17,436 But without water, we will die. 685 01:10:23,586 --> 01:10:25,952 We are the last of the Iga Ninja Group Three! 686 01:10:27,089 --> 01:10:29,922 Don't you want to escape out of here? 687 01:10:30,292 --> 01:10:31,384 No. 688 01:10:32,428 --> 01:10:34,897 Have you lost your nerve? 689 01:10:34,897 --> 01:10:38,162 I'm not moving from here. 690 01:10:38,867 --> 01:10:42,438 Listen, Hanshiro... We still have energy left. 691 01:10:42,438 --> 01:10:44,497 We are able to use our ninja skills fully yet. 692 01:10:44,673 --> 01:10:47,540 Let us get out of here. 693 01:10:50,512 --> 01:10:53,447 Don't move from here. 694 01:10:57,620 --> 01:10:59,321 That is my order. 695 01:10:59,321 --> 01:11:01,551 You will... 696 01:11:03,292 --> 01:11:05,658 You will dishonor our group with a miserable end! 697 01:11:05,961 --> 01:11:07,758 I won't take orders from you! 698 01:11:08,364 --> 01:11:10,093 Have you forgotten our code? 699 01:11:12,334 --> 01:11:14,427 If you don't follow orders, I will kill you. 700 01:11:15,871 --> 01:11:19,068 Interesting! Are you going to stop me? 701 01:11:25,281 --> 01:11:28,250 A ninja has been caught! 702 01:11:52,808 --> 01:11:54,799 It's Kozue... 703 01:11:55,411 --> 01:11:56,901 What are we going to do, Hanshiro? 704 01:11:58,113 --> 01:12:00,172 Are you going to let them kill her? 705 01:12:01,250 --> 01:12:03,585 Search for the last ninja! 706 01:12:03,585 --> 01:12:05,177 Search the area thoroughly! 707 01:12:14,663 --> 01:12:17,359 Bring her here! 708 01:12:19,435 --> 01:12:21,801 We caught another Iga ninja! 709 01:12:40,489 --> 01:12:43,720 To think you were using a woman as a messenger... 710 01:12:49,565 --> 01:12:54,298 Woman! There are 15 ninja besides Jingoza! 711 01:12:55,304 --> 01:12:57,636 Thirteen have already been killed. 712 01:12:58,240 --> 01:13:00,003 And now we caught you. 713 01:13:00,876 --> 01:13:04,642 Where is the last one? 714 01:13:06,849 --> 01:13:09,477 Was he going to flee back to Edo with you? 715 01:13:10,219 --> 01:13:13,382 Or has he been hiding on the castle grounds since last night? 716 01:13:16,859 --> 01:13:19,589 Will you get it out of her? 717 01:13:20,362 --> 01:13:23,229 Or shall I torture her? 718 01:13:23,832 --> 01:13:24,992 It's useless. 719 01:13:25,601 --> 01:13:26,702 What? 720 01:13:26,702 --> 01:13:33,335 She won't talk even if her family is killed. 721 01:13:35,344 --> 01:13:36,675 Fine! 722 01:13:37,679 --> 01:13:40,739 I will put her through the Negoro ninja torture! 723 01:13:42,084 --> 01:13:47,181 I will give her a taste of our hell! 724 01:13:48,023 --> 01:13:49,513 Take her to the torture room! 725 01:13:50,893 --> 01:13:51,794 Sir Saiga! 726 01:13:51,794 --> 01:13:52,818 What? 727 01:13:53,061 --> 01:13:55,764 The Steward has relieved the castle guards 728 01:13:55,764 --> 01:13:57,891 from searching the storehouses! 729 01:13:58,400 --> 01:13:59,526 What?! 730 01:14:09,011 --> 01:14:10,979 FIRST GATE 731 01:14:12,881 --> 01:14:14,007 Steward! 732 01:14:17,519 --> 01:14:19,154 You must not relieve them! 733 01:14:19,154 --> 01:14:22,885 Or all our efforts until now will be for naught! 734 01:14:23,058 --> 01:14:26,357 You have no proof that they are hiding in those storehouses! 735 01:14:26,528 --> 01:14:29,088 The incident at Ichinokido is proof in itself! 736 01:14:29,198 --> 01:14:32,656 They were all killed! 737 01:14:32,835 --> 01:14:35,471 Which means there was a surviving ninja! 738 01:14:35,471 --> 01:14:37,496 That is what you think. 739 01:14:38,006 --> 01:14:40,440 They might sneak into the Main Wing. 740 01:14:40,609 --> 01:14:46,479 They know that the pact is being kept at the Kimon Tower. 741 01:14:46,715 --> 01:14:49,513 Which means, they will have to pass these storehouses. 742 01:14:49,852 --> 01:14:51,217 How do you know that? 743 01:14:51,520 --> 01:14:54,756 By the way Jingoza reacts... 744 01:14:54,756 --> 01:14:56,417 That means nothing. 745 01:14:57,192 --> 01:15:03,165 We can't rest the fate of the 550,000-koku Suruga clan 746 01:15:03,165 --> 01:15:05,292 on something unreliable as that! 747 01:15:06,034 --> 01:15:07,365 Are there voices of discontent? 748 01:15:08,103 --> 01:15:11,163 I have received numerous complaints on your leadership. 749 01:15:11,573 --> 01:15:15,236 Know your place as a newly hired vassal. 750 01:15:22,284 --> 01:15:24,275 Tonight is a critical night. 751 01:15:24,520 --> 01:15:27,648 The samurai must protect the lord in the Main Wing. 752 01:15:27,956 --> 01:15:31,119 Who knows what a desperate ninja may do. 753 01:15:31,393 --> 01:15:34,851 Please move the pact to the Main Wing immediately. 754 01:15:36,665 --> 01:15:39,190 Feeling a little timid? 755 01:15:39,468 --> 01:15:43,666 Don't worry, I am not reducing the guards at the Kimon Tower. 756 01:15:43,872 --> 01:15:46,807 I have sent 15 or 16 skilled swordsmen as assistance. 757 01:15:47,309 --> 01:15:49,504 That should be sufficient for a single ninja. 758 01:15:49,978 --> 01:15:51,946 It's only for tonight anyway. 759 01:15:55,484 --> 01:15:56,542 Steward! 760 01:15:57,920 --> 01:16:00,650 You can have as many foot soldiers as you want. 761 01:16:00,989 --> 01:16:04,618 But they won't be of much help. 762 01:16:10,866 --> 01:16:15,769 He is in there... I know it! 763 01:16:17,539 --> 01:16:20,406 A ninja would find there a perfect place to hide. 764 01:16:23,579 --> 01:16:27,538 How do I capture him? 765 01:16:30,218 --> 01:16:32,277 I can only rely on myself. 766 01:16:33,422 --> 01:16:38,951 How can the 15 or 16 samurai possibly stop him? 767 01:16:53,909 --> 01:16:55,308 Does it hurt, Hanshiro? 768 01:16:55,577 --> 01:16:59,809 It's nothing serious. 769 01:17:02,184 --> 01:17:03,708 I can still move. 770 01:17:04,286 --> 01:17:06,151 If only we had water... 771 01:17:11,393 --> 01:17:13,657 The salt on the wound is what's causing it to sting. 772 01:17:13,996 --> 01:17:15,797 It will alleviate the pain if you could wash it out. 773 01:17:15,797 --> 01:17:17,025 Forget about the water! 774 01:17:29,011 --> 01:17:30,308 What's wrong, Bunzo? 775 01:17:30,612 --> 01:17:36,573 Sorry... about what I said earlier. 776 01:17:37,452 --> 01:17:45,416 I was just furious that you weren't making a move. 777 01:17:46,528 --> 01:17:51,133 You bear your thirst... your pains from the injury... 778 01:17:51,133 --> 01:17:53,268 and the pain of seeing Kozue being taken away... 779 01:17:53,268 --> 01:17:55,395 You are doing your best to bear the unbearable. 780 01:17:55,971 --> 01:17:58,531 You wasn't just doing nothing and waiting here. 781 01:17:59,341 --> 01:18:02,367 You were fighting against Sumpu Castle, here. 782 01:18:04,379 --> 01:18:05,903 Bunzo... 783 01:18:06,214 --> 01:18:10,674 I used to think I was superior to you. 784 01:18:12,087 --> 01:18:15,887 But you turned out to be superior to me in everything. 785 01:18:18,527 --> 01:18:20,017 I have lost to you. 786 01:18:39,114 --> 01:18:42,572 How does it feel? 787 01:18:47,823 --> 01:18:49,882 Shall I get to it now? 788 01:18:50,892 --> 01:18:54,828 I will start with the horse taming method. 789 01:18:55,731 --> 01:18:58,928 Then I will go on to more. So confess now! 790 01:19:00,368 --> 01:19:02,336 Who is the last ninja? 791 01:19:03,171 --> 01:19:04,468 Where is he? 792 01:19:06,575 --> 01:19:07,735 Talk! 793 01:19:11,113 --> 01:19:12,410 So you won't talk? 794 01:19:13,148 --> 01:19:14,706 All right... 795 01:19:15,117 --> 01:19:17,210 Let's see you stick it out to the end then. 796 01:19:51,186 --> 01:19:52,585 What's up with this? 797 01:19:54,589 --> 01:19:55,715 Wait. 798 01:19:57,325 --> 01:19:58,690 Let's call a dog. 799 01:20:11,606 --> 01:20:13,665 Oh, it's a dog. 800 01:20:18,346 --> 01:20:19,574 Don't move. 801 01:20:20,682 --> 01:20:22,149 Or you will be shot. 802 01:20:23,485 --> 01:20:26,511 That damn Saiga set a trap. 803 01:20:27,722 --> 01:20:28,882 That fool! 804 01:20:38,200 --> 01:20:40,566 Maybe I was too lenient with the whip. 805 01:20:41,036 --> 01:20:44,806 Nail-peeling, finger-breaking, skin-stripping... 806 01:20:44,806 --> 01:20:49,411 You are better off dead than going through our 807 01:20:49,411 --> 01:20:51,572 Negoro ninja torture. 808 01:20:53,348 --> 01:20:55,282 Will you bear through it all? 809 01:21:00,655 --> 01:21:02,350 Kill me. 810 01:21:03,458 --> 01:21:04,982 All right... 811 01:21:19,374 --> 01:21:21,342 Let's go. 812 01:21:26,648 --> 01:21:28,809 We all have our roles. 813 01:21:29,150 --> 01:21:31,778 I will go out and cut off the lights. 814 01:21:33,521 --> 01:21:35,853 The castle samurai think there is only one man left. 815 01:21:36,258 --> 01:21:38,385 If I go out, they won't expect another. 816 01:21:39,160 --> 01:21:42,596 Dash to the Kimon Tower during the chaos of it all. 817 01:21:45,333 --> 01:21:46,459 Good luck. 818 01:21:51,439 --> 01:21:52,565 Bye. 819 01:22:24,472 --> 01:22:25,632 What happened? 820 01:22:51,499 --> 01:22:54,468 So Bunzo has died... 821 01:22:55,770 --> 01:22:57,567 What a shame. 822 01:22:59,207 --> 01:23:00,902 He fought very well. 823 01:23:01,543 --> 01:23:05,741 A great end for the last man of the Iga group! 824 01:23:13,221 --> 01:23:15,018 Why do you look at me like that? 825 01:23:16,324 --> 01:23:17,689 Are you mocking me? 826 01:23:18,193 --> 01:23:21,390 Mock me all you want! But it's my victory! 827 01:23:21,629 --> 01:23:23,798 As Shogunate ninja with a stipend, 828 01:23:23,798 --> 01:23:25,663 you wouldn't understand how it is! 829 01:23:25,800 --> 01:23:27,495 Do you know how hard I fought? 830 01:23:28,770 --> 01:23:31,906 They mocked me for my lowly ninja background 831 01:23:31,906 --> 01:23:33,669 and blocked my every step! 832 01:23:33,808 --> 01:23:36,800 They kept me out of the entire planning! 833 01:23:37,645 --> 01:23:40,375 I fought within that great humiliation! 834 01:23:40,982 --> 01:23:43,852 I fought against your Iga ninja and my allies, 835 01:23:43,852 --> 01:23:46,150 the Suruga samurai! 836 01:23:49,357 --> 01:23:51,052 How foolish... 837 01:23:53,762 --> 01:23:55,229 Foolish, you say? 838 01:23:58,433 --> 01:24:00,958 You think I am foolish? 839 01:24:06,141 --> 01:24:08,473 You were beaten by me. 840 01:24:31,499 --> 01:24:33,729 We ninja are nothing but required to win. 841 01:24:33,968 --> 01:24:36,334 Iga or Koga comes after the victory. 842 01:24:36,905 --> 01:24:40,033 That is the way of the ninja. 843 01:24:40,909 --> 01:24:42,240 I have won. 844 01:24:43,711 --> 01:24:47,875 I will make the Negoro ninja the agents for Suruga rule. 845 01:24:49,417 --> 01:24:54,656 Saiga, unfortunately, that won't happen. 846 01:24:54,656 --> 01:24:55,884 What? 847 01:24:56,891 --> 01:24:59,155 I have won... 848 01:24:59,894 --> 01:25:02,692 You have lost to my plan. 849 01:25:03,064 --> 01:25:05,055 Your plan? 850 01:25:05,900 --> 01:25:12,601 You didn't find it odd that I was caught so easily. 851 01:25:15,276 --> 01:25:21,647 As a matter of fact, you let it get to your head. 852 01:25:22,183 --> 01:25:24,811 And you lost all reasoning. 853 01:25:25,220 --> 01:25:31,318 So the clansmen started revolting against you. 854 01:25:32,494 --> 01:25:37,989 In other words, you behaved just the way I wanted you to. 855 01:25:39,367 --> 01:25:43,394 This is an Iga technique of causing revolting feelings. 856 01:25:44,305 --> 01:25:45,932 Do you understand Saiga? 857 01:25:46,107 --> 01:25:49,702 That was only until the match was met. 858 01:25:50,178 --> 01:25:55,172 Look! I have won by myself! 859 01:25:55,650 --> 01:25:58,346 The match hasn't been met yet. 860 01:25:59,787 --> 01:26:02,847 Until the last man dies. 861 01:26:03,291 --> 01:26:05,316 I can kill you off anytime. 862 01:26:07,228 --> 01:26:09,696 I can't let you live anyway. 863 01:26:10,064 --> 01:26:11,588 I'm not talking about myself! 864 01:26:13,034 --> 01:26:21,533 Unfortunately, you were no match for us. 865 01:26:21,910 --> 01:26:23,104 What? 866 01:26:25,513 --> 01:26:32,544 Women aren't listed on the Shogunate Ninja Register. 867 01:26:33,621 --> 01:26:36,215 And you didn't know that. 868 01:26:36,524 --> 01:26:39,823 There lies your miscalculation. 869 01:26:40,828 --> 01:26:42,887 Then who is that woman? 870 01:26:43,097 --> 01:26:47,534 Iga Kozue... my younger sister. 871 01:26:51,239 --> 01:26:57,041 You are a very smart and skilled ninja. 872 01:26:58,413 --> 01:27:01,405 I find that to be a shame. 873 01:27:02,584 --> 01:27:05,186 Rather than regretfully dying in defeat, 874 01:27:05,186 --> 01:27:11,025 go back to Kishu and leave the Negoro name for future... 875 01:27:11,025 --> 01:27:12,925 Say no more! 876 01:27:13,528 --> 01:27:15,120 Where is the last man? 877 01:27:16,698 --> 01:27:19,326 Are you going to ask me that? 878 01:27:21,302 --> 01:27:25,398 I will kill him, too! 879 01:27:44,225 --> 01:27:45,817 Guards! 880 01:29:17,819 --> 01:29:21,050 Saiga, I came for the pact! 881 01:29:21,489 --> 01:29:22,649 I see! 882 01:29:22,890 --> 01:29:24,983 You must defeat a Negoro ninja first! 883 01:29:25,893 --> 01:29:27,121 Take it by force! 884 01:31:12,934 --> 01:31:14,094 This is it! 885 01:31:15,436 --> 01:31:16,671 Chief! 886 01:31:16,671 --> 01:31:18,195 Take this and go! 887 01:31:18,639 --> 01:31:21,472 Please give this to the Shogunate envoy! 888 01:31:22,343 --> 01:31:25,813 Please look after Kozue, too. 889 01:31:25,813 --> 01:31:26,837 Chief! 890 01:31:27,949 --> 01:31:31,043 Don't mind me and go! 891 01:31:35,957 --> 01:31:40,621 Don't mind me or you can't fullfill your assignment! 892 01:31:41,362 --> 01:31:42,590 Go quickly! 893 01:31:46,300 --> 01:31:52,500 Hanshiro, after you deliver this pact... 894 01:31:53,241 --> 01:31:56,642 Don't go back to Edo. 895 01:31:56,944 --> 01:31:58,104 Brother! 896 01:31:59,146 --> 01:32:03,105 Go back to Iga with Kozue. 897 01:32:06,254 --> 01:32:08,950 Hanshiro... 898 01:32:09,991 --> 01:32:13,449 A ninja has no family happiness. 899 01:32:16,130 --> 01:32:21,500 I want that sadness to end with my time. 900 01:32:24,138 --> 01:32:29,744 I want at least the two of you to grasp 901 01:32:29,744 --> 01:32:33,009 human happiness... 902 01:32:33,848 --> 01:32:37,807 No matter how small it may be. 903 01:32:40,154 --> 01:32:43,385 Do you understand? 904 01:32:47,128 --> 01:32:51,360 I wish both of you happiness. 905 01:32:53,534 --> 01:32:58,267 Now, go. 906 01:32:59,507 --> 01:33:00,804 Go! 907 01:33:10,117 --> 01:33:12,108 Brother... 908 01:36:18,038 --> 01:36:20,632 Thank you for coming from afar. 909 01:36:30,284 --> 01:36:31,444 Wait 910 01:36:40,060 --> 01:36:42,995 What is your name again? 911 01:36:43,364 --> 01:36:45,958 I'm Steward Narita Sukehachi. 912 01:36:47,868 --> 01:36:49,335 I will remember your name. 913 01:36:57,711 --> 01:36:58,837 Hattori! 914 01:37:02,249 --> 01:37:05,309 Deliver this to Third Shogun lemitsu! 915 01:37:05,619 --> 01:37:07,849 Don't rest along the way. 916 01:37:08,222 --> 01:37:09,857 Run it all the way by horse! 917 01:37:09,857 --> 01:37:10,915 Yes, sir! 918 01:37:13,828 --> 01:37:18,891 Narita, lead the way. 919 01:37:38,185 --> 01:37:44,146 LORD TADANAGA WAS CONFINED IN KOFU IN JANUARY, 1632. 920 01:37:44,258 --> 01:37:50,197 HE WAS THEN TRANSFERRED TO TAKASAKI CASTLE IN JOSHU, 921 01:37:50,331 --> 01:37:52,891 AND COMMITED SUICIDE IN DECEMBER. 922 01:38:17,625 --> 01:38:22,585 THE SECRET OF THE NINJA'S MERITORIOUS SERVICE 923 01:38:22,696 --> 01:38:26,860 WAS LOST IN THE VILLAGE OF IGA, 924 01:38:26,934 --> 01:38:31,098 AND NOT A TRACE REMAINS TODAY. 925 01:38:37,444 --> 01:38:46,011 Special Thanks to "Toyo Ichi" Subtitled and Mastered by Cannibal King www.KuroTokagi.com