1 00:00:44,554 --> 00:01:04,508 ♪ 2 00:01:04,508 --> 00:01:24,528 ♪ 3 00:01:24,528 --> 00:01:44,548 ♪ 4 00:01:44,548 --> 00:02:04,501 ♪ 5 00:02:04,501 --> 00:02:09,506 ♪ 6 00:02:09,506 --> 00:02:14,511 (起爆のアラーム音) 7 00:02:14,511 --> 00:02:17,514 (山下)アア… 8 00:02:17,514 --> 00:02:19,516 (電流が流れる音) (男性のブルガリア語) 9 00:02:19,516 --> 00:02:21,516 (男性のブルガリア語) 10 00:02:24,521 --> 00:02:27,524 (山下)ウッ! (男性の笑い声) 11 00:02:27,524 --> 00:02:30,527 (電流が流れる音) (男性の笑い声) 12 00:02:30,527 --> 00:02:46,543 ♪ 13 00:02:46,543 --> 00:02:48,545 (男性)ウッ! 14 00:02:48,545 --> 00:02:50,545 (山下)鷹野… 15 00:02:58,555 --> 00:03:00,557 (銃声) 16 00:03:00,557 --> 00:03:16,506 ♪ 17 00:03:16,506 --> 00:03:20,510 (男性)ウワーッ! アーッ! 18 00:03:20,510 --> 00:03:22,512 (爆発音) 19 00:03:22,512 --> 00:03:32,522 ♪ 20 00:03:32,522 --> 00:03:34,524 (銃声) 21 00:03:34,524 --> 00:03:36,524 (男性の中国語) 22 00:03:37,527 --> 00:03:39,529 (鷹野)山下! 本部に解除を申請しろ! 23 00:03:39,529 --> 00:03:42,529 時間がない 行け! (銃声) 24 00:03:45,535 --> 00:03:47,535 (男性)ウワッ! 25 00:04:01,484 --> 00:04:11,494 ♪ 26 00:04:11,494 --> 00:04:15,498 (機械音声)アクセスコードを 入力してください 27 00:04:15,498 --> 00:04:35,518 ♪ 28 00:04:35,518 --> 00:04:44,527 ♪ 29 00:04:44,527 --> 00:04:46,529 (機械音声) パスワードが確認できません 30 00:04:46,529 --> 00:04:49,532 もう一度 入力してください 31 00:04:49,532 --> 00:04:58,541 ♪ 32 00:04:58,541 --> 00:05:03,541 (男性の笑い声) 33 00:05:05,482 --> 00:05:07,482 (男性)ウワッ! 34 00:05:09,486 --> 00:05:11,488 (男性)アアッ! 35 00:05:11,488 --> 00:05:20,488 ♪ 36 00:05:26,503 --> 00:05:28,503 (クラクション) 37 00:05:32,509 --> 00:05:36,513 (田岡)使ってください! すいませんね 俺で! 38 00:05:36,513 --> 00:05:38,515 クソ新人がよ 39 00:05:38,515 --> 00:05:41,518 俺 もう新人じゃないんで! 40 00:05:41,518 --> 00:05:46,523 (機銃音) 41 00:05:46,523 --> 00:05:49,526 (男性の中国語) 42 00:05:49,526 --> 00:05:53,530 お前は何の情報を追ってたんだ! 43 00:05:53,530 --> 00:06:06,476 ♪ 44 00:06:06,476 --> 00:06:09,479 (機械音声)アクセスコードが 承認されました 45 00:06:09,479 --> 00:06:12,479 パスワードを入力してください 46 00:06:16,486 --> 00:06:20,486 (クラクション) 47 00:06:26,496 --> 00:06:29,499 (機械音声) パスワードが確認できません 48 00:06:29,499 --> 00:06:32,499 もう一度 入力してください 49 00:06:34,504 --> 00:06:36,506 (発射音) 50 00:06:36,506 --> 00:06:38,506 (爆発音) 51 00:06:40,510 --> 00:06:42,510 (爆発音) 52 00:06:46,516 --> 00:06:50,520 (銃声) (男性の中国語) 53 00:06:50,520 --> 00:06:55,525 (銃声) 54 00:06:55,525 --> 00:06:58,528 何で あいつが? あいつって誰ですか? 55 00:06:58,528 --> 00:07:00,528 (銃声) 56 00:07:02,465 --> 00:07:04,467 (銃声) 57 00:07:04,467 --> 00:07:06,469 (機械音声) パスワードが違います 58 00:07:06,469 --> 00:07:08,469 もう一度 入力… 59 00:07:15,478 --> 00:07:17,480 (男性の中国語) 60 00:07:17,480 --> 00:07:19,480 (銃声) 61 00:07:22,485 --> 00:07:25,485 (銃声) 62 00:07:27,490 --> 00:07:29,490 (男性の中国語) 63 00:07:33,496 --> 00:07:35,498 (クラクション) 64 00:07:35,498 --> 00:07:37,498 アア… 65 00:07:41,504 --> 00:07:48,511 (女性のブルガリア語) 66 00:07:48,511 --> 00:07:57,520 (起爆のアラーム音) 67 00:07:57,520 --> 00:07:59,522 アア… 68 00:07:59,522 --> 00:08:05,461 ハァ ハァ… 69 00:08:05,461 --> 00:08:09,461 ✆(機械音声)アクセスコードを 入力してください 70 00:08:13,469 --> 00:08:17,473 ✆(機械音声)パスワードを 入力してください 71 00:08:17,473 --> 00:08:21,473 (山下)ハァ ハァ… 72 00:08:24,480 --> 00:08:26,482 (爆発音) 73 00:08:26,482 --> 00:08:35,491 (叫び声) 74 00:08:35,491 --> 00:08:38,494 アアーッ! 75 00:08:38,494 --> 00:08:41,497 (ざわめき) 76 00:08:41,497 --> 00:08:44,497 アアーッ! 77 00:08:45,501 --> 00:08:48,501 ウワーッ! 78 00:08:58,514 --> 00:09:00,514 アアッ! 79 00:09:02,452 --> 00:09:04,452 クソッ! 80 00:09:09,459 --> 00:09:12,459 アアーッ! 81 00:09:14,464 --> 00:09:19,464 (鐘の音) 82 00:09:48,498 --> 00:09:52,502 何やってたんだよ あの人は 83 00:09:52,502 --> 00:09:55,502 遅かったようだな 84 00:10:07,517 --> 00:10:10,520 山下の隠れがを突き止めました 85 00:10:10,520 --> 00:10:14,524 何者かに先を越されたらしく ボードは資料が剥がされ➥ 86 00:10:14,524 --> 00:10:17,524 パソコンからは データが抜き取られていました 87 00:10:22,532 --> 00:10:25,535 持ち去りを免れた写真の 切れ端を発見しましたので➥ 88 00:10:25,535 --> 00:10:28,538 本部へ分析依頼をお願いします 89 00:10:28,538 --> 00:10:34,544 (風間)山下は監禁されて 本部を裏切った可能性がある 90 00:10:34,544 --> 00:10:37,544 起爆装置の発動は やむをえない 91 00:10:38,548 --> 00:10:41,551 ハァ… 92 00:10:41,551 --> 00:10:44,554 あるんですかね ホントに 93 00:10:44,554 --> 00:10:47,554 命を懸けてまで守る情報が 94 00:10:49,559 --> 00:10:53,563 死にたければ死ね 生きたければ働け 95 00:10:53,563 --> 00:10:55,563 それだけの話だ 96 00:11:11,514 --> 00:11:14,517 (イヤホン)山下は本来 香港にいたはずだった 97 00:11:14,517 --> 00:11:16,519 そもそも 何の情報を追ってたんでしょうか 98 00:11:16,519 --> 00:11:20,523 山下さんは (イヤホン)中国の巨大エネルギー企業➥ 99 00:11:20,523 --> 00:11:24,527 CNOXの会長 アンディ・黄だ 100 00:11:24,527 --> 00:11:29,532 (女性の中国語) 101 00:11:29,532 --> 00:11:33,536 CNOXがグローバル企業として 急成長しているのは➥ 102 00:11:33,536 --> 00:11:36,539 アンディ・黄が 裏社会の人間だからだ 103 00:11:36,539 --> 00:11:41,544 彼は裏の実行部隊を駆使して 買収と暗殺を繰り返し➥ 104 00:11:41,544 --> 00:11:44,547 エネルギー業界のフィクサーの 一人になろうとしている 105 00:11:44,547 --> 00:11:47,550 (イヤホン) 今後 エネルギー業界の情報が➥ 106 00:11:47,550 --> 00:11:51,554 高値で売買されると踏んだ 本部の命令を受けて➥ 107 00:11:51,554 --> 00:11:54,557 山下は アンディ・黄の動きを探っていた 108 00:11:54,557 --> 00:11:57,560 香港にいたはずの山下が➥ 109 00:11:57,560 --> 00:12:01,497 なぜブルガリアで アンディ・黄の 裏組織に監禁されたのか 110 00:12:01,497 --> 00:12:05,501 山下が つかんだであろう情報は 何だったのか 111 00:12:05,501 --> 00:12:07,503 それを探るのが今回の任務だ 112 00:12:07,503 --> 00:12:10,506 ウィーンで開かれる チャリティーパーティーに➥ 113 00:12:10,506 --> 00:12:14,506 アンディ・黄が参加する まず やつの身辺を探れ 114 00:12:19,515 --> 00:12:31,527 ♪~ 115 00:12:31,527 --> 00:12:35,527 (アンディ)Mr.Bogart! It's good to see you 116 00:12:39,535 --> 00:12:42,535 (AYAKO)Nice to meet you 117 00:12:56,552 --> 00:12:58,552 また あいつか 118 00:13:00,556 --> 00:13:02,492 誰なんですか? あいつは 119 00:13:02,492 --> 00:13:06,496 デイビッド・キム 韓国の産業スパイだ 120 00:13:06,496 --> 00:13:08,496 きざな野郎っすね 121 00:13:59,549 --> 00:14:03,549 アンディ・黄の ねらいは分かった? 122 00:14:05,488 --> 00:14:07,490 人違いではないですか? 123 00:14:07,490 --> 00:14:11,494 私は AN通信という 小さな配信会社の記者ですが 124 00:14:11,494 --> 00:14:14,497 (AYAKO)いいの そんなことは 125 00:14:14,497 --> 00:14:18,501 知ってるのよ あなたのことは 126 00:14:18,501 --> 00:14:23,506 AN通信が 裏で どんなことをしているのか 127 00:14:23,506 --> 00:14:26,506 失礼ですが あなたは? 128 00:14:29,512 --> 00:14:34,512 アンディ・黄に近づき過ぎて 消されないように気を付けてね 129 00:14:41,524 --> 00:14:43,526 あの女の画像を 本部に転送しておけ 130 00:14:43,526 --> 00:14:45,526 もう送りました 131 00:14:56,539 --> 00:14:59,542 (カメラのシャッター音) 132 00:14:59,542 --> 00:15:02,478 (アンディ)Mr.Kawakami! (河上)Mr.Wong! 133 00:15:02,478 --> 00:15:07,483 It's good to see you again I have good news for you 134 00:15:07,483 --> 00:15:09,483 (アンディ) Let's have a talk over there 135 00:15:16,492 --> 00:15:19,495 (キム)なぜ俺のねらいを聞かない? 136 00:15:19,495 --> 00:15:23,495 聞いたら 話すのか? 137 00:15:29,505 --> 00:15:34,505 (セミの鳴き声) 138 00:15:45,521 --> 00:15:47,523 (寛太)ヘヘヘ… (柳)おお 寛太 寛太 139 00:15:47,523 --> 00:15:49,523 しゃがめ しゃがめ 140 00:15:50,526 --> 00:15:54,526 おい 柳 行くぞ (柳)よし 行こう 141 00:15:56,532 --> 00:16:00,536 おい 寛太 しゃがめ (柳)寛太 シーッ 142 00:16:00,536 --> 00:16:02,471 静かに シーッ 143 00:16:02,471 --> 00:16:04,473 (柳/鷹野)最初はグー じゃんけん ぽい 144 00:16:04,473 --> 00:16:07,473 よっしゃ… よし うわ… 145 00:16:10,479 --> 00:16:13,482 (寛太)ヘヘヘヘ… (柳)シーッ 静かに シーッ 146 00:16:13,482 --> 00:16:15,482 柳 早くしろ 147 00:16:18,487 --> 00:16:21,490 (柳)よっと どうだ? 見えるか? 148 00:16:21,490 --> 00:16:26,495 いるいる 若いのが2人 (柳)おお… 149 00:16:26,495 --> 00:16:28,497 ケツ見えそう ケツ (寛太)ケツ ケツ! 150 00:16:28,497 --> 00:16:32,497 おお 寛太 シーッ シーッ (寛太)ケツ ケツ… 151 00:16:37,506 --> 00:16:57,526 ♪ 152 00:16:57,526 --> 00:16:59,526 ♪ 153 00:17:00,529 --> 00:17:03,529 (柳)ちょっと 交代 おい 早く代われよ お前 154 00:17:06,469 --> 00:17:09,472 (柳)上げろ 上げろ 上げろ 155 00:17:09,472 --> 00:17:16,479 おお… いや お前 何で下ろす 何で お前 下ろすんだよ 156 00:17:16,479 --> 00:17:19,482 (寛太)ケツ ケツ ケツ! (柳)シーッ 157 00:17:19,482 --> 00:17:22,485 (詩織)何取ってるの? (少年)魚取ってる! 158 00:17:22,485 --> 00:17:25,488 魚? どこにいるの? 柳 見たのかよ あの子のケツ 159 00:17:25,488 --> 00:17:27,490 (寛太)ケツ ケツ 160 00:17:27,490 --> 00:17:33,496 (柳)目の前に… ばばあが現れて 何も見えなかった! 161 00:17:33,496 --> 00:17:35,498 うそだろ うそじゃねえんだよ それが 162 00:17:35,498 --> 00:17:38,501 あ~あ 見てねえのか ケツ 163 00:17:38,501 --> 00:17:40,503 見てねえよ ケツは 164 00:17:40,503 --> 00:17:44,507 (寛太)ケツ ケツ! (柳)ケツ ケツ 165 00:17:44,507 --> 00:17:47,510 ケツケツ… (寛太)ケツ ケツ… 166 00:17:47,510 --> 00:17:49,512 ケツ ケツ 167 00:17:49,512 --> 00:17:52,515 高3の2学期だぜ 168 00:17:52,515 --> 00:17:58,521 なあ 何でこんな時期に 転校してきたと思う? 169 00:17:58,521 --> 00:18:00,523 何が? (柳)何がって➥ 170 00:18:00,523 --> 00:18:03,459 あの子のことだよ 菊池詩織 171 00:18:03,459 --> 00:18:06,462 どうやら東京の学校でさ… 172 00:18:06,462 --> 00:18:09,462 関係ねえよ 173 00:18:10,466 --> 00:18:12,466 (殴る音) 174 00:18:22,478 --> 00:18:24,478 ウッ! ウウ… 175 00:18:26,482 --> 00:18:29,485 (汽笛) 来た! 176 00:18:29,485 --> 00:18:32,488 えっ? んっ 177 00:18:32,488 --> 00:18:39,495 (汽笛) 178 00:18:39,495 --> 00:18:41,495 おっちゃん 寛太 頼む (男性)おう 179 00:18:45,501 --> 00:18:47,503 (柳)100円よ 100円 180 00:18:47,503 --> 00:18:50,506 おっ 徳さん よっしゃ~! よし 行こう 181 00:18:50,506 --> 00:18:53,509 いいよ (徳さん)はいよ 182 00:18:53,509 --> 00:18:56,512 はい 通るよ 通るよ通るよ 183 00:18:56,512 --> 00:18:59,515 じゃあな 184 00:18:59,515 --> 00:19:02,515 バイク通るよ (バイクのクラクション) 185 00:19:03,452 --> 00:19:06,455 (女子生徒) ホントに みんな良かったよ 186 00:19:06,455 --> 00:19:09,458 (男子生徒)絶対だろうな? (男子生徒)穴場なんだって 187 00:19:09,458 --> 00:19:13,462 (男子生徒)急げよ ほら (男子生徒)アキラの家だよ 188 00:19:13,462 --> 00:19:19,462 (女子生徒の話し声) 189 00:19:32,481 --> 00:19:34,483 いいよなあ! 190 00:19:34,483 --> 00:19:39,488 この島 海はきれいだし 191 00:19:39,488 --> 00:19:44,493 こんな場所があるなんて 子供の頃は思いもしなかった 192 00:19:44,493 --> 00:19:47,496 (詩織)えっ? 193 00:19:47,496 --> 00:19:50,496 家 どこ? 194 00:19:52,501 --> 00:19:55,504 青戸ヶ丘 195 00:19:55,504 --> 00:20:00,504 乗れよ 結構かかるだろ 歩くと 196 00:20:06,515 --> 00:20:10,519 つかまったほうが いいと思うけど 197 00:20:10,519 --> 00:20:12,519 俺の肩か腰 198 00:20:19,528 --> 00:20:23,532 私も えっ? 199 00:20:23,532 --> 00:20:26,535 好きだよ この島 200 00:20:26,535 --> 00:20:28,537 こんな場所があるなんて➥ 201 00:20:28,537 --> 00:20:32,537 東京にいるときは 考えもしなかった 202 00:20:48,557 --> 00:20:51,560 (詩織)ここでいいよ うん 203 00:20:51,560 --> 00:20:55,560 じゃあ (詩織)うん 204 00:20:56,565 --> 00:20:59,565 危ないよ うん 205 00:21:17,519 --> 00:21:19,521 (クラクション) 206 00:21:19,521 --> 00:21:23,525 (寛太)ヘヘヘヘ… 何だよ 207 00:21:23,525 --> 00:21:27,529 青春だよな うるせえよ! 208 00:21:27,529 --> 00:21:31,533 いいケツだもんな! やっぱり見たのか お前! 209 00:21:31,533 --> 00:21:33,535 えっ? 見てねえよ (寛太)ケツ ケツ… 210 00:21:33,535 --> 00:21:36,538 見てねえけど ふざけんなよ 211 00:21:36,538 --> 00:21:38,540 おい こっち来いよ (柳)おっ お前やんのか お前 212 00:21:38,540 --> 00:21:40,540 こんにゃろう! 213 00:21:41,543 --> 00:21:45,547 (柳)俺 あと2か月で18だ 214 00:21:45,547 --> 00:21:47,549 ああ 215 00:21:47,549 --> 00:21:55,557 なあ もし 俺とお前が 普通の同級生だったとして➥ 216 00:21:55,557 --> 00:21:58,560 俺ら親友になれたと思うか? 217 00:21:58,560 --> 00:22:01,497 親友って? 218 00:22:01,497 --> 00:22:07,503 (柳)親友は親友だよ 辞書に載ってるとおり 219 00:22:07,503 --> 00:22:12,503 だったら 柳と親友なんて ごめんだよ 220 00:22:24,520 --> 00:22:27,520 (柳) 決まったみたいなんだよね 221 00:22:29,525 --> 00:22:33,525 何が? (柳)言えねえよ 222 00:22:35,531 --> 00:22:38,531 (柳)分かってんだろ? 223 00:22:44,540 --> 00:22:49,545 (柳)無理だよな 寛太が 俺と離れて生きていくなんて 224 00:22:49,545 --> 00:22:52,545 こいつ どうなんのかな? 225 00:22:56,552 --> 00:22:59,555 (柳)俺と こいつ ずっと一緒だったんだぜ 226 00:22:59,555 --> 00:23:04,493 俺がいなくて こいつ生きていけんのかな? 227 00:23:04,493 --> 00:23:18,507 ♪ 228 00:23:18,507 --> 00:23:20,507 俺 逃げるよ 229 00:23:24,513 --> 00:23:28,517 金になる情報を 組織から盗んで➥ 230 00:23:28,517 --> 00:23:31,517 寛太と一緒に逃げる 231 00:23:49,538 --> 00:23:52,541 アンディ・黄の ねらいが分かりました 232 00:23:52,541 --> 00:23:56,545 CNOXは日本の大手電機メーカー METと組んで➥ 233 00:23:56,545 --> 00:24:00,549 太陽光エネルギーを 実用化しようとしています 234 00:24:00,549 --> 00:24:03,485 METが 霞ケ浦の2キロ四方の浮島を➥ 235 00:24:03,485 --> 00:24:06,488 買収しているという情報を つかみました 236 00:24:06,488 --> 00:24:11,488 あした 田岡を霞ケ浦に飛ばして 裏を取らせます 237 00:24:15,497 --> 00:24:18,500 太陽光発電所の 建設計画が事実なら➥ 238 00:24:18,500 --> 00:24:20,502 恐らく3兆円規模 239 00:24:20,502 --> 00:24:22,504 原発事故以来の エネルギーに関する➥ 240 00:24:22,504 --> 00:24:26,508 一大プロジェクトだと思われます 241 00:24:26,508 --> 00:24:30,512 ウィーンで お前に接触してきた AYAKOと名乗る女➥ 242 00:24:30,512 --> 00:24:32,514 経営コンサルタントの名目で➥ 243 00:24:32,514 --> 00:24:35,517 CNOXから 金の流れが確認されたが➥ 244 00:24:35,517 --> 00:24:39,521 彼女は アンディ・黄に雇われた 産業スパイだ 245 00:24:39,521 --> 00:24:43,521 あの女 我々 AN通信の正体を 知っていました 246 00:24:45,527 --> 00:24:49,531 山下は MET取締役の 河上満太郎と➥ 247 00:24:49,531 --> 00:24:52,534 何度か接触していたようです 248 00:24:52,534 --> 00:25:12,487 ♪ 249 00:25:12,487 --> 00:25:15,490 (河上)そうですか AN通信の方ですか 250 00:25:15,490 --> 00:25:18,493 山下さんの情報のおかげで➥ 251 00:25:18,493 --> 00:25:21,496 CNOXとの共同事業は 完全に軌道に乗りました 252 00:25:21,496 --> 00:25:25,500 霞ケ浦の 太陽光発電所 建設予定地も➥ 253 00:25:25,500 --> 00:25:27,502 買収が終わりました 254 00:25:27,502 --> 00:25:33,502 これで日本もエネルギー革命の 大きな一歩を踏み出せます 255 00:25:34,509 --> 00:25:37,512 (麻子)どうぞ 256 00:25:37,512 --> 00:25:41,516 組織のことは どこまで 話していましたか? 山下は 257 00:25:41,516 --> 00:25:44,519 (河上) 表向きはニュース配信会社 258 00:25:44,519 --> 00:25:48,523 だが その実態は 世界各国から集めた情報を➥ 259 00:25:48,523 --> 00:25:51,526 企業に売買する諜報組織だと 260 00:25:51,526 --> 00:25:57,532 それ以上の詳しいことは 山下さんにも分からない 261 00:25:57,532 --> 00:26:00,535 「AN通信という組織が 雨雲だとすれば➥ 262 00:26:00,535 --> 00:26:04,473 その下で働く自分など 雨粒のようなもの」 263 00:26:04,473 --> 00:26:08,477 「雨粒に雨雲は語れない」 そう言ってました 264 00:26:08,477 --> 00:26:11,480 私も似たようなものです 265 00:26:11,480 --> 00:26:15,480 (河上)それで 山下さんは? 266 00:26:16,485 --> 00:26:18,485 山下は… 267 00:26:23,492 --> 00:26:27,496 どうしても 外せない件がありましてね 268 00:26:27,496 --> 00:26:31,496 この件は私が引き継ぎます 269 00:26:35,504 --> 00:26:42,511 (河上)山下さんは 胸のチップの話もしてくれました 270 00:26:42,511 --> 00:26:45,514 あなたたちは… (麻子)あなた 271 00:26:45,514 --> 00:26:49,518 出してもいいかしら? 272 00:26:49,518 --> 00:26:52,518 ああ そうだな 273 00:26:58,527 --> 00:27:01,527 どうぞ 274 00:27:03,465 --> 00:27:08,465 すいません 食べてやってもらえますか? 275 00:27:10,472 --> 00:27:14,476 (河上) 私たちには息子がいたんです 276 00:27:14,476 --> 00:27:18,480 マニラに赴任していたときでした 277 00:27:18,480 --> 00:27:21,483 身代金目当ての誘拐です 278 00:27:21,483 --> 00:27:28,490 必死に金を工面しましたが 犯人グループには逃げられ➥ 279 00:27:28,490 --> 00:27:31,490 息子の行方も その後 分からずじまいです 280 00:27:35,497 --> 00:27:38,497 当時4歳でした 281 00:27:40,502 --> 00:27:44,502 生きていれば あなたと 同じぐらいの年齢になります 282 00:28:02,457 --> 00:28:06,461 私には 何の関係もない話だと思いますが 283 00:28:06,461 --> 00:28:09,464 今日はこれで 失礼します 284 00:28:09,464 --> 00:28:12,467 (教師) え~ 柳君が転校しました 285 00:28:12,467 --> 00:28:16,471 (男子生徒)えっ マジかよ あいつ 俺 CD貸してたんだよ 286 00:28:16,471 --> 00:28:18,473 (教師)みんな 静かに静かに 287 00:28:18,473 --> 00:28:22,477 来月 東京に行く 修学旅行の地図係なんだけど➥ 288 00:28:22,477 --> 00:28:25,477 誰か代わりに やってくれる人いる? 289 00:28:38,493 --> 00:28:41,496 ただいま 290 00:28:41,496 --> 00:28:45,500 角煮? (知子)ああ すぐ食うか? 291 00:28:45,500 --> 00:28:47,502 食べる 292 00:28:47,502 --> 00:28:50,505 (知子) 何だ びしょぬれじゃねえか 293 00:28:50,505 --> 00:28:52,507 風呂沸かして すぐ入れ 294 00:28:52,507 --> 00:28:55,510 ゆうべ 寛太が持ってきたトマトは? 295 00:28:55,510 --> 00:28:57,512 あれ もうねえ 296 00:28:57,512 --> 00:29:00,515 甘かったから ばあちゃん食っちまった 297 00:29:00,515 --> 00:29:05,515 1人で全部? (知子)ああ 甘かったから 298 00:29:25,474 --> 00:29:30,474 (雷鳴) 299 00:29:47,496 --> 00:29:51,500 連れていくのか? また この子たちを 300 00:29:51,500 --> 00:29:55,504 (男性)分かってるだろうが こいつは あんたの家族じゃない 301 00:29:55,504 --> 00:29:59,508 角煮 後で食うから 302 00:29:59,508 --> 00:30:03,512 (男性) 柳から何か聞いてるか? 303 00:30:03,512 --> 00:30:06,515 いえ 突然で 304 00:30:06,515 --> 00:30:10,519 柳は 組織の試験を受ける予定だった 305 00:30:10,519 --> 00:30:12,521 情報として ある資料を渡したが➥ 306 00:30:12,521 --> 00:30:15,524 それを持って逃げた どうやら漁船を使ったらしい 307 00:30:15,524 --> 00:30:17,526 寛太も一緒だろう 308 00:30:17,526 --> 00:30:19,528 AN通信は 世界中に点在している 309 00:30:19,528 --> 00:30:23,528 どこに行っても いずれ存在を消されるだろう 310 00:30:30,539 --> 00:30:33,542 (男性)本当に 何の連絡もなかったか? 311 00:30:33,542 --> 00:30:36,542 全くありません 312 00:30:42,551 --> 00:30:45,554 (男性) 柳が受けるはずだった試験 お前がやるか? 313 00:30:45,554 --> 00:30:48,557 お前も もうすぐ18だ 314 00:30:48,557 --> 00:30:50,559 合格すれば 胸にチップを埋める 315 00:30:50,559 --> 00:30:52,561 もちろん それを するかどうかは➥ 316 00:30:52,561 --> 00:30:55,561 最終的には お前の判断だ 317 00:31:04,506 --> 00:31:08,506 分かりました やります 318 00:31:11,513 --> 00:31:14,516 これを今夜中に暗記しろ 319 00:31:14,516 --> 00:31:18,516 分からない用語も読み飛ばすな ちゃんと辞書で調べろ 320 00:31:25,527 --> 00:31:27,529 (男性)暗記したら そのファイルは燃やせ 321 00:31:27,529 --> 00:31:29,531 はい 322 00:31:29,531 --> 00:31:49,551 ♪ 323 00:31:49,551 --> 00:32:05,500 ♪ 324 00:32:05,500 --> 00:32:08,500 こんな朝早くに ゴミ燃やしてるの? 325 00:32:12,507 --> 00:32:18,513 ねえ 柳君が転校して やっぱり さみしい? 326 00:32:18,513 --> 00:32:21,513 別に 327 00:33:01,489 --> 00:33:05,493 久しぶりだな お前がここに来るのは 328 00:33:05,493 --> 00:33:07,495 霞ケ浦に行ってきました 329 00:33:07,495 --> 00:33:10,498 用地買い取りには METの 粘り強い交渉があったようです 330 00:33:10,498 --> 00:33:13,501 浮島では 既に整地が始まっています 331 00:33:13,501 --> 00:33:17,501 (富美子)さあ 冷めないうちに 召し上がってください 332 00:33:20,508 --> 00:33:25,513 今まで太陽光エネルギーが 普及しなかったのは➥ 333 00:33:25,513 --> 00:33:29,513 そのコストに見合う 蓄電池技術がなかったからだ 334 00:33:31,519 --> 00:33:34,522 METは その革新的な技術を持っています 335 00:33:34,522 --> 00:33:37,525 だが CNOXのような 巨大資本抜きに➥ 336 00:33:37,525 --> 00:33:40,528 開発を継続する力がない 337 00:33:40,528 --> 00:33:44,532 それがMETとCNOXが 共同事業をする理由のようです 338 00:33:44,532 --> 00:33:48,536 アンディ・黄のねらいは METの蓄電池技術ですか? 339 00:33:48,536 --> 00:33:50,538 第一は それだ 340 00:33:50,538 --> 00:33:56,538 しかし その情報のためだけに 山下が監禁されるでしょうか 341 00:34:03,485 --> 00:34:06,488 お前たちが 山下の部屋で 見つけてきた写真を➥ 342 00:34:06,488 --> 00:34:11,493 分析したところ インドで撮られたものだった 343 00:34:11,493 --> 00:34:16,498 更に調査中だ まだ裏がありそうだな 344 00:34:16,498 --> 00:34:18,500 AN通信本部は CNOXが➥ 345 00:34:18,500 --> 00:34:20,502 何を たくらんでいるのかを つかんで➥ 346 00:34:20,502 --> 00:34:23,505 その情報を METに売ることに決めた 347 00:34:23,505 --> 00:34:25,507 はい 348 00:34:25,507 --> 00:34:30,512 鷹野 香港へ行け CNOX本社だ 349 00:34:30,512 --> 00:34:32,512 分かりました 350 00:34:39,521 --> 00:34:47,521 (女子生徒たちの話し声) 351 00:34:55,537 --> 00:34:58,537 ≪(女子生徒) 詩織 何してんの? 352 00:35:11,486 --> 00:35:14,486 (男性)記憶しろ はい 353 00:35:21,496 --> 00:35:23,496 (男性)着替えろ はい 354 00:35:26,501 --> 00:35:29,504 南蘭島で見せられた資料は 頭に入っているな? 355 00:35:29,504 --> 00:35:31,504 はい 356 00:35:33,508 --> 00:35:35,510 (男性)和倉地所という 不動産会社に➥ 357 00:35:35,510 --> 00:35:40,515 これから忍び込んでもらう それが今回の お前の試験だ 358 00:35:40,515 --> 00:35:42,517 入りました 359 00:35:42,517 --> 00:35:45,520 (男性)警備員の休憩時間は あと30分だ 360 00:35:45,520 --> 00:35:48,523 3階到着 開けます 361 00:35:48,523 --> 00:36:02,470 ♪ 362 00:36:02,470 --> 00:36:04,472 一発で開きました 363 00:36:04,472 --> 00:36:09,472 済州島の日韓合同開発事業 関連の資料を探せ 364 00:36:12,480 --> 00:36:19,480 (警報) 365 00:36:26,494 --> 00:36:29,497 予定どおり 39階で非常ベル 366 00:36:29,497 --> 00:36:31,499 監視カメラを シャットダウンさせます 367 00:36:31,499 --> 00:36:34,502 39階に警備員が到着しました 368 00:36:34,502 --> 00:36:37,505 (イヤホン)40階到着 了解 369 00:36:37,505 --> 00:36:40,508 60秒後に全フロアの監視カメラを 復旧します 370 00:36:40,508 --> 00:36:43,508 サーバールームに侵入する 371 00:36:48,516 --> 00:36:51,516 監視カメラ復旧まで あと40秒 372 00:37:01,462 --> 00:37:04,462 まだか? 373 00:37:12,473 --> 00:37:14,473 終わりました 374 00:37:17,478 --> 00:37:23,484 (非常ベル) 375 00:37:23,484 --> 00:37:26,487 (警備員) 誰かいるぞ! 止まれ! 376 00:37:26,487 --> 00:37:29,490 (イヤホン:男性) 警備員が上がっていくぞ! 377 00:37:29,490 --> 00:37:49,510 ♪ 378 00:37:49,510 --> 00:37:51,512 ♪ 379 00:37:51,512 --> 00:37:54,512 (警備員たち)ウワッ! 380 00:37:59,520 --> 00:38:04,520 (少年)それ 渡せ もうコピーは終わっただろ? 381 00:38:09,464 --> 00:38:13,468 ウウ… (男性)悪いが これは渡せない 382 00:38:13,468 --> 00:38:33,488 ♪ 383 00:38:33,488 --> 00:38:35,490 ♪ 384 00:38:35,490 --> 00:38:38,493 またお前か 385 00:38:38,493 --> 00:38:41,493 それは こっちのせりふだ 386 00:38:43,498 --> 00:38:45,500 誰だ? お前 387 00:38:45,500 --> 00:38:49,504 (少年)俺か? 俺は… 388 00:38:49,504 --> 00:38:52,504 デイビッド・キムだ! 389 00:38:54,509 --> 00:38:58,513 (キム)ハハッ お前 名前は? 390 00:38:58,513 --> 00:39:01,449 名前ぐらい 言ってもいいだろ? 391 00:39:01,449 --> 00:39:07,455 俺は… 鷹野一彦だ! 392 00:39:07,455 --> 00:39:21,469 ♪ 393 00:39:21,469 --> 00:39:23,471 ハハハハ ウウ… 394 00:39:23,471 --> 00:39:35,483 ♪ 395 00:39:35,483 --> 00:39:37,483 ウッ! 396 00:39:46,494 --> 00:39:51,499 ♪(口笛) 397 00:39:51,499 --> 00:39:57,505 ♪~ 398 00:39:57,505 --> 00:40:02,510 ウウ… 399 00:40:02,510 --> 00:40:05,513 お前の依頼主は誰だ!? 400 00:40:05,513 --> 00:40:09,517 今回の俺の依頼主は… 401 00:40:09,517 --> 00:40:12,520 お前の よく知ってるやつだよ 402 00:40:12,520 --> 00:40:25,533 ♪ 403 00:40:25,533 --> 00:40:29,533 ハハハハ カムサハムニダ 404 00:40:32,540 --> 00:40:34,542 ハハハ 405 00:40:34,542 --> 00:40:36,544 (イヤホン:男性) 何をやってる 早く出ろ データが… 406 00:40:36,544 --> 00:40:38,546 (イヤホン:男性)もういい 試験は終わりだ 逃げろ 407 00:40:38,546 --> 00:40:41,549 非常階段は無理だ 屋上だ! 408 00:40:41,549 --> 00:40:50,558 ♪ 409 00:40:50,558 --> 00:40:53,561 おい やめろ! ハハハハ… 410 00:40:53,561 --> 00:40:58,566 ウウ… 411 00:40:58,566 --> 00:41:15,566 ♪ 412 00:41:17,518 --> 00:41:23,524 (せきこみ) 413 00:41:23,524 --> 00:41:29,530 じゃあな ミスター鷹野一彦君 414 00:41:29,530 --> 00:41:34,535 ハハハハ… ハァ ハァ… 415 00:41:34,535 --> 00:41:38,539 今回は俺の勝ちだな! 416 00:41:38,539 --> 00:41:43,544 じゃあな デイビッド・キム君! 417 00:41:43,544 --> 00:41:58,544 ♪ 418 00:42:04,498 --> 00:42:09,498 (菜々のブルガリア語) (学生のブルガリア語) 419 00:42:21,515 --> 00:42:23,515 (ブルガリア語) 420 00:42:42,536 --> 00:42:46,540 CNOX本社から お前たちが 入手したデータの中には➥ 421 00:42:46,540 --> 00:42:48,542 高度に暗号化された ファイルがあった 422 00:42:48,542 --> 00:42:51,545 解析してみると 中国タクラマカン砂漠の➥ 423 00:42:51,545 --> 00:42:53,547 ある地点を示す座標だった 424 00:42:53,547 --> 00:42:58,552 長年 地図にも掲載されず 上空の飛行制限もあることから➥ 425 00:42:58,552 --> 00:43:01,489 何らかの軍事施設があった 場所だと思われる 426 00:43:01,489 --> 00:43:05,493 どこで調達してきたんだ なかったんですよ これしか 427 00:43:05,493 --> 00:43:07,495 この高度で大丈夫か? 428 00:43:07,495 --> 00:43:10,498 現役の軍事施設だったら とっくに撃墜されてますよ 429 00:43:10,498 --> 00:43:12,498 あの丘 越えた辺りです! 430 00:43:19,507 --> 00:43:22,507 あれあれ… 了解です 431 00:43:32,520 --> 00:43:42,530 ♪ 432 00:43:42,530 --> 00:43:45,533 やはり レクテナ基地か 433 00:43:45,533 --> 00:43:47,535 レクテナ基地? 434 00:43:47,535 --> 00:43:51,539 衛星に太陽光を集めて 地球に送る次世代の太陽光発電だ 435 00:43:51,539 --> 00:43:57,545 CNOXがMETと共同開発している 霞ケ浦の計画はフェイクだ 436 00:43:57,545 --> 00:44:00,548 METの 蓄電池技術だけを奪って➥ 437 00:44:00,548 --> 00:44:03,484 この最新式レクテナ基地に 投入するつもりだろう 438 00:44:03,484 --> 00:44:07,488 宇宙でも発電するための 3つの要素➥ 439 00:44:07,488 --> 00:44:12,493 ためる技術 蓄電池 受け取る技術 レクテナ基地 440 00:44:12,493 --> 00:44:15,496 そして最後に送る技術 441 00:44:15,496 --> 00:44:19,500 宇宙で集めたエネルギーを マイクロ波に変換して地球に送る 442 00:44:19,500 --> 00:44:24,500 その技術を長年 研究していたのが 小田部教授だ 443 00:44:25,506 --> 00:44:27,508 日本の学会では 空想の域を出ていないと➥ 444 00:44:27,508 --> 00:44:29,510 バカにされていたが➥ 445 00:44:29,510 --> 00:44:32,513 ブルガリアのソフィア大学で 開発を続け➥ 446 00:44:32,513 --> 00:44:36,517 実現も間近らしい 447 00:44:36,517 --> 00:44:38,519 山下がブルガリアにいたのは➥ 448 00:44:38,519 --> 00:44:40,521 その小田部教授の マイクロ波技術の➥ 449 00:44:40,521 --> 00:44:42,523 情報を得るためだろう 450 00:44:42,523 --> 00:44:53,534 ♪ 451 00:44:53,534 --> 00:44:55,536 (菜々)デイビッドよ 452 00:44:55,536 --> 00:44:59,536 学生証を拾って届けてくれたのが きっかけで出会ったの 453 00:45:00,541 --> 00:45:04,478 はじめまして お父さん 454 00:45:04,478 --> 00:45:07,478 (小田部)ああ 455 00:45:13,487 --> 00:45:15,489 このままだとMETは… 山下は その情報を➥ 456 00:45:15,489 --> 00:45:17,491 METに伝えようとして➥ 457 00:45:17,491 --> 00:45:20,491 アンディ・黄の 裏組織に拉致されたんだ 458 00:45:26,500 --> 00:45:29,500 (発射音) ミサイルランチャーだ! 459 00:45:35,509 --> 00:45:37,511 (警告音) 460 00:45:37,511 --> 00:45:41,515 田岡 パラシュート! 田岡! 461 00:45:41,515 --> 00:45:44,518 クソッ 田岡! 462 00:45:44,518 --> 00:45:47,521 ウウ… クソッ… 463 00:45:47,521 --> 00:45:50,521 (警告音) 464 00:45:53,527 --> 00:46:00,534 どこに行ってたの? 修学旅行のとき 465 00:46:00,534 --> 00:46:06,474 私 見たの 鷹野君が 夜 一人で出てくところ 466 00:46:06,474 --> 00:46:10,474 その傷だって 寝ぼけて 木から落ちるわけないじゃない 467 00:46:11,479 --> 00:46:13,481 あそこだ 468 00:46:13,481 --> 00:46:15,483 (滝の音) 469 00:46:15,483 --> 00:46:19,487 ほら 聞こえてきただろう 470 00:46:19,487 --> 00:46:22,490 (滝の音) 471 00:46:22,490 --> 00:46:25,490 ここが 青龍瀑布 472 00:46:30,498 --> 00:46:34,502 柳と よく ここに来たんだ 473 00:46:34,502 --> 00:46:37,505 (詩織)えっ? 474 00:46:37,505 --> 00:46:40,508 柳に会いたい 475 00:46:40,508 --> 00:46:44,508 初めて 親友と呼べるやつだったんだ 476 00:46:46,514 --> 00:46:50,518 何があったの? 鷹野君は 477 00:46:50,518 --> 00:46:53,518 話して 478 00:46:58,526 --> 00:47:03,526 どうして鷹野君は 自分のこと話してくれないの? 479 00:47:15,476 --> 00:47:22,476 私 東京で好きな先輩がいたの 480 00:47:24,485 --> 00:47:27,488 えっ? 481 00:47:27,488 --> 00:47:30,491 本当に大好きで… 482 00:47:30,491 --> 00:47:32,493 廊下で擦れ違っただけでも➥ 483 00:47:32,493 --> 00:47:36,493 心臓が止まるくらい ドキドキしてた 484 00:47:38,499 --> 00:47:46,507 (詩織)高2の終わりに その先輩から誘われたの 485 00:47:46,507 --> 00:47:52,513 でも そこにいたの 先輩だけじゃなくて… 486 00:47:52,513 --> 00:47:55,513 私… 487 00:47:59,520 --> 00:48:07,461 (詩織)それで… 学校に行けなくなって➥ 488 00:48:07,461 --> 00:48:14,461 生きてるのも つらくて… この島に来たの 489 00:48:18,472 --> 00:48:21,472 一日だけなら 490 00:48:24,478 --> 00:48:26,480 一日だけなら生きられる 491 00:48:26,480 --> 00:48:29,483 先のことなんか 考えなくていい 492 00:48:29,483 --> 00:48:35,483 たった一日だけ それを毎日 続ければいい 493 00:48:36,490 --> 00:48:42,496 一日… 一日か 494 00:48:42,496 --> 00:48:46,500 昔 ある人に言われたんだ 495 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 (詩織)何があったの? 鷹野君は そのとき 496 00:49:02,449 --> 00:49:05,452 ずっと… 497 00:49:05,452 --> 00:49:11,452 ずっと 壁の向こうに 行きたいと思ってた 498 00:49:17,464 --> 00:49:22,464 なあ あるよな? 499 00:49:24,471 --> 00:49:27,474 えっ? あるよな? 500 00:49:27,474 --> 00:49:31,474 ここより もっといい場所 501 00:49:34,481 --> 00:49:37,484 あるよ きっとある 502 00:49:37,484 --> 00:49:42,489 私たちが知らないだけで 503 00:49:42,489 --> 00:49:46,489 絶対あるよ ここよりいい場所 504 00:49:55,502 --> 00:50:00,507 俺のこと覚えててほしい 505 00:50:00,507 --> 00:50:04,511 何? 急に 506 00:50:04,511 --> 00:50:13,520 頼むよ 俺のこと覚えててほしいんだ 507 00:50:13,520 --> 00:50:29,536 ♪ 508 00:50:29,536 --> 00:50:32,539 鷹野君! 509 00:50:32,539 --> 00:50:36,539 あるからね ここよりいい場所 510 00:50:40,547 --> 00:50:45,552 また行きたいな 青龍瀑布 511 00:50:45,552 --> 00:50:49,552 行こう また あした行こう 512 00:50:52,559 --> 00:50:54,561 うん 513 00:50:54,561 --> 00:50:56,561 また あした 514 00:51:00,567 --> 00:51:03,504 危ないよ 515 00:51:03,504 --> 00:51:06,507 また あした! 516 00:51:06,507 --> 00:51:09,510 うん また あした 517 00:51:09,510 --> 00:51:21,522 ♪ 518 00:51:21,522 --> 00:51:24,525 背 少し伸びたな 519 00:51:24,525 --> 00:51:28,525 あした 島を出るぞ 520 00:51:42,543 --> 00:51:46,543 お食事が冷めてしまいますが… 521 00:52:06,500 --> 00:52:11,500 ウウ… 522 00:52:36,530 --> 00:52:48,542 ♪ 523 00:52:48,542 --> 00:52:54,548 (キム)発明に対する粗末な扱いを 日本は いつまで続けるのでしょう 524 00:52:54,548 --> 00:52:59,553 これでは優秀な人材が 海外に出ていくだけです 525 00:52:59,553 --> 00:53:03,490 日本の学会は何も分かっていない 526 00:53:03,490 --> 00:53:06,493 そんな連中に 私の技術は使わせない 527 00:53:06,493 --> 00:53:10,497 本当の価値を分かる人間なら➥ 528 00:53:10,497 --> 00:53:13,500 中国だろうがアメリカだろうが どことでも組む 529 00:53:13,500 --> 00:53:17,504 (お金を入れる音) (小田部)私は そういう男だ 530 00:53:17,504 --> 00:53:21,508 さすがです 小田部教授 (お金を入れる音) 531 00:53:21,508 --> 00:53:24,511 話が早いですね 532 00:53:24,511 --> 00:53:30,517 ただし 君が菜々にふさわしいかは 別問題だ 533 00:53:30,517 --> 00:53:35,517 確かに それは別問題です 534 00:53:36,523 --> 00:53:38,525 (男性)テリャ! 535 00:53:38,525 --> 00:53:41,528 (男性)オラ! 536 00:53:41,528 --> 00:53:44,528 アア… 537 00:53:47,534 --> 00:53:55,542 (オハラ)あの山下という男も 結局 何も吐かなかった 538 00:53:55,542 --> 00:54:03,483 お前たちは24時間ごとの 定期連絡を怠ると➥ 539 00:54:03,483 --> 00:54:08,488 その胸のチップが発動し➥ 540 00:54:08,488 --> 00:54:15,495 解除の申請がなければ 5分でドーン! 541 00:54:15,495 --> 00:54:18,498 爆発する 542 00:54:18,498 --> 00:54:21,501 今日は しっかり➥ 543 00:54:21,501 --> 00:54:27,507 その瞬間を ここで見させてもらうよ 544 00:54:27,507 --> 00:54:31,511 ん? ハハッ 545 00:54:31,511 --> 00:54:36,516 ハハハハ… 546 00:54:36,516 --> 00:54:46,526 ♪ 547 00:54:46,526 --> 00:54:49,526 ウウ… (起爆のアラーム音) 548 00:54:52,532 --> 00:54:55,535 ウウ… 549 00:54:55,535 --> 00:55:00,535 (起爆のアラーム音) 550 00:55:06,480 --> 00:55:09,480 (男性の中国語) 551 00:55:14,488 --> 00:55:18,492 ウウ… 552 00:55:18,492 --> 00:55:21,495 ウウッ! ウウ… 553 00:55:21,495 --> 00:55:27,501 (起爆のアラーム音) 554 00:55:27,501 --> 00:55:31,505 (男性たちの笑い声) 555 00:55:31,505 --> 00:55:33,505 (男性)ウワッ! 556 00:55:37,511 --> 00:55:40,511 (銃声) 557 00:55:48,522 --> 00:55:53,527 鷹野さん ウウ… 558 00:55:53,527 --> 00:55:55,527 早く解除の申請を 559 00:55:59,533 --> 00:56:02,533 (銃声) 560 00:56:04,471 --> 00:56:06,473 早く解除を! 561 00:56:06,473 --> 00:56:09,476 ウウ… 562 00:56:09,476 --> 00:56:13,480 ハァ ハァ… アア… 563 00:56:13,480 --> 00:56:28,495 ♪ 564 00:56:28,495 --> 00:56:34,501 (起爆のアラーム音) 565 00:56:34,501 --> 00:56:37,504 (機械音声) パスワードが承認されました 566 00:56:37,504 --> 00:56:41,508 起爆装置発動を解除します 567 00:56:41,508 --> 00:56:45,512 ハァ ハァ… 568 00:56:45,512 --> 00:56:49,512 フゥ… 569 00:56:56,523 --> 00:57:02,523 (爆発音) 570 00:57:20,480 --> 00:57:25,485 今日も… 生き延びた 571 00:57:25,485 --> 00:57:37,497 ♪ 572 00:57:37,497 --> 00:57:42,502 (キム)愛してるよ 僕も会いたい 菜々 573 00:57:42,502 --> 00:57:45,505 バイバイ スイートハニー 574 00:57:45,505 --> 00:57:47,505 (キスの音) 575 00:59:00,513 --> 00:59:03,513 (舌を鳴らす音) 576 00:59:13,460 --> 00:59:16,463 (指笛) (キム)ラジーヴ 577 00:59:16,463 --> 00:59:19,466 ハハハハ… 578 00:59:19,466 --> 00:59:21,466 How is going? 579 00:59:23,470 --> 00:59:25,470 (ラジーヴ)OK 580 00:59:32,479 --> 00:59:34,479 (キム)オオー 581 00:59:43,490 --> 00:59:53,490 ♪ 582 00:59:54,501 --> 00:59:57,501 (麻子)はい ご苦労さま (配達員)ありがとうございました 583 00:59:59,506 --> 01:00:03,510 あなた あなた 584 01:00:03,510 --> 01:00:05,510 アッ! 585 01:00:12,519 --> 01:00:15,522 ハァ ハァ… 586 01:00:15,522 --> 01:00:18,525 連絡もできずに すみませんでした 587 01:00:18,525 --> 01:00:22,529 こんな姿で 何かと面倒になると思いまして… 588 01:00:22,529 --> 01:00:26,533 中国からロシアに入って ナホトカから船で… 589 01:00:26,533 --> 01:00:29,536 情報のために 何でそこまで… 590 01:00:29,536 --> 01:00:35,536 CNOXとの計画を 一日でも早く 白紙に戻してください 591 01:00:37,544 --> 01:00:39,546 (河上)そんな… 592 01:00:39,546 --> 01:00:43,550 それでは CNOXは我が社の 蓄電池技術を奪うためだけに… 593 01:00:43,550 --> 01:00:46,553 今すぐ白紙に戻してください 594 01:00:46,553 --> 01:00:48,555 しかし… 困難であることは分かっています 595 01:00:48,555 --> 01:00:51,558 だが このままでは… (河上)鷹野さん 596 01:00:51,558 --> 01:00:53,560 これは行政は もちろん➥ 597 01:00:53,560 --> 01:00:56,563 国家中枢を巻き込んだ 一大プロジェクトなんです 598 01:00:56,563 --> 01:00:59,566 既に巨額な金が さまざまな機関に流れてる 599 01:00:59,566 --> 01:01:01,501 日本という国では➥ 600 01:01:01,501 --> 01:01:03,503 一度 プロジェクトが動き出したら➥ 601 01:01:03,503 --> 01:01:08,508 たとえ他に最良のものが 出来たとしても 白紙に戻すのは… 602 01:01:08,508 --> 01:01:13,513 この情報戦の中で 山下は命を落としました 603 01:01:13,513 --> 01:01:15,515 えっ? そういう世界なんです 604 01:01:15,515 --> 01:01:19,519 私が その山下の後を 引き継ぐと言ったはずです 605 01:01:19,519 --> 01:01:22,522 AN通信を信じてください 606 01:01:22,522 --> 01:01:27,527 あなた 出してもいいかしら? 607 01:01:27,527 --> 01:01:29,527 ああ 608 01:01:36,536 --> 01:01:38,538 どうぞ 609 01:01:38,538 --> 01:01:42,538 食べていただけませんか? 610 01:02:02,495 --> 01:02:04,495 ごちそうさまでした 611 01:02:10,503 --> 01:02:15,503 やっぱり孝志ちゃんじゃなかった 612 01:02:16,509 --> 01:02:18,511 ああ 613 01:02:18,511 --> 01:02:25,511 孝志ちゃんなら 星の所から食べるはずだわ 614 01:02:27,520 --> 01:02:30,523 そうだな 615 01:02:30,523 --> 01:02:40,523 (泣き声) 616 01:02:58,551 --> 01:03:00,553 (大将)いらっしゃいませ 617 01:03:00,553 --> 01:03:02,489 生 下さい (大将)カウンターさん➥ 618 01:03:02,489 --> 01:03:04,491 生 1つお願いします (店員)は~い 619 01:03:04,491 --> 01:03:08,491 今度はMETの河上と接触かよ 620 01:03:11,498 --> 01:03:14,498 言っとくけど 来ないから 河上は 621 01:03:19,506 --> 01:03:25,506 今日は1人なのね AN通信 田岡亮一君 622 01:03:28,515 --> 01:03:33,520 きれいな肌 いくつ? 623 01:03:33,520 --> 01:03:37,524 そんなやり方 俺に通用すると思ってんの? 624 01:03:37,524 --> 01:03:43,530 そういえば 山下という名前だった? 625 01:03:43,530 --> 01:03:47,530 胸の起爆装置が発動して死んだ男 626 01:03:50,537 --> 01:03:52,539 (AYAKO)彼は ある男と組んで➥ 627 01:03:52,539 --> 01:03:56,543 次世代太陽光の 全ての情報を得ようとしていた 628 01:03:56,543 --> 01:04:01,481 ハァ… デイビッド・キムだろ 629 01:04:01,481 --> 01:04:05,485 紹介してあげてもいいわよ 630 01:04:05,485 --> 01:04:11,485 それが怖くて… できないか 631 01:04:15,495 --> 01:04:17,497 気丈に振る舞っていても➥ 632 01:04:17,497 --> 01:04:21,497 その死の瞬間が 頭から離れないんでしょ? 633 01:04:23,503 --> 01:04:29,509 そういうときはね 食べるの 634 01:04:29,509 --> 01:04:32,512 目の前のものをね 635 01:04:32,512 --> 01:04:42,522 ♪ 636 01:04:42,522 --> 01:04:44,524 食べるの 637 01:04:44,524 --> 01:05:04,477 ♪ 638 01:05:04,477 --> 01:05:09,482 ♪ 639 01:05:09,482 --> 01:05:11,482 (着信音) 640 01:06:21,487 --> 01:06:23,487 (AYAKO)オー アンディ 641 01:06:35,501 --> 01:06:37,501 (アンディ)フゥ… 642 01:06:41,507 --> 01:06:43,507 デイビッド・キム 643 01:06:51,517 --> 01:06:53,517 AYAKO 644 01:07:21,481 --> 01:07:23,481 (シャンパンを飲む音) 645 01:07:26,486 --> 01:07:29,486 (車のエンジンがかかる音) 646 01:07:35,495 --> 01:07:38,495 アア… 647 01:07:40,500 --> 01:07:43,503 アアッ! 開けてくれ アアッ! 648 01:07:43,503 --> 01:07:48,508 (起爆のアラーム音) アア… 649 01:07:48,508 --> 01:08:06,459 ♪ 650 01:08:06,459 --> 01:08:08,461 (叫び声) 651 01:08:08,461 --> 01:08:10,463 (爆発音) 652 01:08:10,463 --> 01:08:15,463 ハァ ハァ… 653 01:09:09,455 --> 01:09:12,458 デイビッド・キムは➥ 654 01:09:12,458 --> 01:09:15,461 小田部教授を ロシアに売り渡すつもりだ 655 01:09:15,461 --> 01:09:17,463 このままでは あいつに 太陽光の全ての情報を➥ 656 01:09:17,463 --> 01:09:19,463 奪われてしまう 657 01:09:21,467 --> 01:09:24,467 ちょっと 鷹野さん! ねえ 658 01:09:27,473 --> 01:09:30,473 何で大丈夫なんですか? 659 01:09:38,484 --> 01:09:40,484 鷹野さんは… 660 01:09:44,490 --> 01:09:47,490 死ぬの怖くないんすか? 661 01:09:52,498 --> 01:09:55,498 俺には無理だよ 662 01:09:56,502 --> 01:10:00,506 あしたも あさっても このまま ずっと➥ 663 01:10:00,506 --> 01:10:03,506 こんなことが続くなんて 664 01:10:05,511 --> 01:10:08,511 あしたのことなんて 考えなくていい 665 01:10:12,518 --> 01:10:17,518 一日 一日を生きていくだけだ 666 01:10:24,530 --> 01:10:34,540 ♪ 667 01:10:34,540 --> 01:10:39,545 (キム)私が持ちます (着信音) 668 01:10:39,545 --> 01:10:41,547 失礼 (小田部)ああ 669 01:10:41,547 --> 01:10:44,547 (着信音) 670 01:11:02,501 --> 01:11:04,503 (受信音) 671 01:11:04,503 --> 01:11:15,503 ♪ 672 01:11:19,518 --> 01:11:22,521 さあ 行きましょう (小田部)ああ 673 01:11:22,521 --> 01:11:24,523 娘が見送りに来るはずなんだが 674 01:11:24,523 --> 01:11:30,529 ああ 渋滞で間に合わないと さっき電話がありました 675 01:11:30,529 --> 01:11:32,531 そう… (キム)急ぎましょう 676 01:11:32,531 --> 01:11:34,531 (小田部)ああ 677 01:11:35,534 --> 01:11:42,541 (ブルガリア語のアナウンス) 678 01:11:42,541 --> 01:11:46,545 (汽笛) 679 01:11:46,545 --> 01:12:05,498 ♪ 680 01:12:05,498 --> 01:12:07,500 ♪ 681 01:12:07,500 --> 01:12:10,503 飲み物を取ってきます (小田部)ああ 682 01:12:10,503 --> 01:12:30,523 ♪ 683 01:12:30,523 --> 01:12:38,523 ♪ 684 01:12:44,537 --> 01:12:46,539 (留守電:ブルガリア語のアナウンス) 685 01:12:46,539 --> 01:12:50,539 小田部教授の娘が消えた という情報がある 686 01:12:53,546 --> 01:12:56,549 敵は デイビッド・キムだけじゃない 687 01:12:56,549 --> 01:13:00,553 (イヤホン)アンディ・黄も 裏の実行部隊を動かした 688 01:13:00,553 --> 01:13:03,489 小田部教授の 頭の中にのみ存在する➥ 689 01:13:03,489 --> 01:13:06,492 マイクロ波技術が この情報戦の切り札だ 690 01:13:06,492 --> 01:13:11,497 鷹野 小田部教授を奪取しろ 691 01:13:11,497 --> 01:13:13,499 分かりました 実行します 692 01:13:13,499 --> 01:13:30,516 ♪ 693 01:13:30,516 --> 01:13:32,516 (キム)ウッ… 694 01:13:43,529 --> 01:13:48,534 (汽笛) 695 01:13:48,534 --> 01:13:58,544 ♪ 696 01:13:58,544 --> 01:14:00,544 (ドアが開く音) 697 01:14:01,480 --> 01:14:03,482 (小田部)What? 698 01:14:03,482 --> 01:14:18,497 ♪ 699 01:14:18,497 --> 01:14:20,497 菜々! 700 01:14:28,507 --> 01:14:32,511 お前は あの男を追え ういっす 701 01:14:32,511 --> 01:14:45,524 ♪ 702 01:14:45,524 --> 01:14:47,524 (男性)ウッ! 703 01:15:11,483 --> 01:15:31,503 ♪ 704 01:15:31,503 --> 01:15:51,523 ♪ 705 01:15:51,523 --> 01:16:11,477 ♪ 706 01:16:11,477 --> 01:16:18,484 ♪ 707 01:16:18,484 --> 01:16:23,489 (警笛) 708 01:16:23,489 --> 01:16:25,491 (男性)アアーッ! 709 01:16:25,491 --> 01:16:28,491 ハァ ハァ… 710 01:16:32,498 --> 01:16:36,502 あなたと娘さんは 我々 AN通信が必ず助け出します 711 01:16:36,502 --> 01:16:39,505 AN通信? いや 娘さえ 助けてもらえるなら 何でも… 712 01:16:39,505 --> 01:16:42,508 (刺す音) GPSです 体内に埋め込みました 713 01:16:42,508 --> 01:16:44,510 とりあえず ここにいてください 714 01:16:44,510 --> 01:16:46,512 娘さんのいる場所を 探り当てることが先決です 715 01:16:46,512 --> 01:16:49,512 (小田部)ああ 必ず助け出しますから 716 01:16:59,525 --> 01:17:02,461 (急ブレーキ音) 717 01:17:02,461 --> 01:17:07,461 (警笛) 718 01:17:10,469 --> 01:17:16,475 (ガスの噴出音) 719 01:17:16,475 --> 01:17:21,475 (乗客たちのせきこみ) 720 01:17:28,487 --> 01:17:30,487 アア… 721 01:17:42,501 --> 01:17:44,503 (ガスの噴出音) (キム)アッ 722 01:17:44,503 --> 01:17:48,507 アア… 723 01:17:48,507 --> 01:17:51,510 田岡 ガスマスクだ (イヤホン)了解 724 01:17:51,510 --> 01:18:11,463 ♪ 725 01:18:11,463 --> 01:18:23,475 ♪ 726 01:18:23,475 --> 01:18:26,478 鷹野さん 一旦 交信 切ります 727 01:18:26,478 --> 01:18:38,478 ♪ 728 01:18:42,494 --> 01:18:45,494 (AYAKO)あ~あ 729 01:18:47,499 --> 01:18:49,499 アッ… 730 01:18:57,509 --> 01:18:59,509 ハッ… 731 01:19:07,453 --> 01:19:09,453 ハァ… 732 01:19:20,466 --> 01:19:23,466 あなたとは また会えると思ってた 733 01:19:27,473 --> 01:19:31,477 (AYAKO)私は AN通信と組んでもいいのよ 734 01:19:31,477 --> 01:19:35,481 あなたを一目 見たときから そうしようと思ってたのよ 735 01:19:35,481 --> 01:19:37,481 鷹野一彦さん 736 01:19:51,497 --> 01:19:53,497 (エンジンがかかる音) 737 01:20:01,507 --> 01:20:04,507 つまらない男ね 738 01:20:07,513 --> 01:20:13,519 (せきこみ) 739 01:20:13,519 --> 01:20:17,519 ンン… アア… 740 01:20:48,554 --> 01:20:50,554 (男性の中国語) 741 01:20:53,559 --> 01:20:56,562 (菜々)アア… (小田部)菜々! 742 01:20:56,562 --> 01:20:59,565 (菜々の泣き声) 743 01:20:59,565 --> 01:21:02,501 (小田部)大丈夫か? (菜々)アア… 744 01:21:02,501 --> 01:21:05,504 ウウ… 745 01:21:05,504 --> 01:21:09,504 ≪(小田部)けがはないか? 菜々 746 01:21:10,509 --> 01:21:12,509 フゥ… 747 01:21:14,513 --> 01:21:19,513 ≪(菜々の泣き声) 748 01:21:27,526 --> 01:21:29,528 また会えるとはな 749 01:21:29,528 --> 01:21:31,528 (ナイフが落ちる音) 750 01:21:41,540 --> 01:21:44,543 (着信音) 751 01:21:44,543 --> 01:21:46,543 (中国語) 752 01:22:57,549 --> 01:22:59,549 (男性)アー? 753 01:23:18,503 --> 01:23:21,506 (せきこみ) 754 01:23:21,506 --> 01:23:26,511 (うめき声) 755 01:23:26,511 --> 01:23:28,511 (男性の中国語) 756 01:23:42,527 --> 01:23:46,531 風間さん お客様が 757 01:23:46,531 --> 01:23:48,531 客? 758 01:23:53,538 --> 01:24:00,538 ここまで来たのは 河上さん あなたが初めてです 759 01:24:02,481 --> 01:24:04,483 とは言っても こんな場所➥ 760 01:24:04,483 --> 01:24:10,489 本気で突き止めようと思えば それほど難しいことじゃない 761 01:24:10,489 --> 01:24:13,492 ああ あの人はね➥ 762 01:24:13,492 --> 01:24:19,498 この家の家政婦であり 私の監視者でもあります 763 01:24:19,498 --> 01:24:29,508 だが なぜ私を監視しているのか その理由さえ分からない 764 01:24:29,508 --> 01:24:34,513 それは 私も同じなんです 765 01:24:34,513 --> 01:24:39,518 上からの命令を 鷹野たちに伝えるだけだ 766 01:24:39,518 --> 01:24:44,523 つまり この場所から➥ 767 01:24:44,523 --> 01:24:47,526 AN通信の本部に たどりつくことは➥ 768 01:24:47,526 --> 01:24:50,529 できないんです 769 01:24:50,529 --> 01:24:56,535 しかし GMN構想の闇と その後を追いかけ➥ 770 01:24:56,535 --> 01:25:00,539 突如 姿を消した 元新聞記者の名前は➥ 771 01:25:00,539 --> 01:25:04,476 私にも調べがつきました 772 01:25:04,476 --> 01:25:07,476 風間さん あなたです 773 01:25:13,485 --> 01:25:16,488 風間さん 774 01:25:16,488 --> 01:25:20,492 私がAN通信という組織を調べ ここまで来たのは➥ 775 01:25:20,492 --> 01:25:25,497 あなたたちが信頼に値する 人間か どうかという➥ 776 01:25:25,497 --> 01:25:29,501 理由ではないのです 777 01:25:29,501 --> 01:25:35,507 私たち夫婦は マニラで息子を誘拐されました 778 01:25:35,507 --> 01:25:37,509 存じております 779 01:25:37,509 --> 01:25:44,516 特に妻は 生きていれば同じ年頃の 鷹野さんのような青年を見ると➥ 780 01:25:44,516 --> 01:25:48,516 どうしても 息子と重ね合わせてしまう 781 01:25:50,522 --> 01:25:54,526 (河上) 山下さんから聞いたんですが 本当なんでしょうか? 782 01:25:54,526 --> 01:25:58,526 AN通信で働く若者たちは… 783 01:26:01,466 --> 01:26:04,469 (河上)親に虐待されていた 子供たちだというのは 784 01:26:04,469 --> 01:26:12,477 ♪ 785 01:26:12,477 --> 01:26:16,477 (警報) 786 01:26:20,485 --> 01:26:28,485 (警報) 787 01:26:41,506 --> 01:26:48,513 ハァ ハァ… 788 01:26:48,513 --> 01:26:52,517 これが鷹野一彦のファイルです 789 01:26:52,517 --> 01:26:58,523 この写真は 鷹野が発見された当時のものです 790 01:26:58,523 --> 01:27:04,462 当時 4歳だった鷹野には 2歳になる弟もいました 791 01:27:04,462 --> 01:27:09,467 母親は 子供たちをアパートに閉じ込め➥ 792 01:27:09,467 --> 01:27:12,467 新しい男の元へと去っていった 793 01:27:14,472 --> 01:27:17,475 部屋は 外側からガムテープを貼られ➥ 794 01:27:17,475 --> 01:27:21,479 重たい冷蔵庫や家具で 塞がれていたそうです 795 01:27:21,479 --> 01:27:26,484 そんな中で子供たちは 懸命に生きようとしていた 796 01:27:26,484 --> 01:27:30,488 鷹野と弟の胃の中には ビニールやプラスチック➥ 797 01:27:30,488 --> 01:27:33,488 布団の綿まで入っていたそうです 798 01:27:35,493 --> 01:27:38,496 隣人たちには 「ママー」と叫ぶ 子供たちの声も➥ 799 01:27:38,496 --> 01:27:40,498 聞こえていたそうですが➥ 800 01:27:40,498 --> 01:27:45,498 いつものことだと 気にも留めなかったらしい 801 01:27:50,508 --> 01:28:09,461 ♪ 802 01:28:09,461 --> 01:28:14,466 近所の ぼや騒ぎがなければ 鷹野は見つかることなく➥ 803 01:28:14,466 --> 01:28:18,470 弟のように 餓死していたかもしれない 804 01:28:18,470 --> 01:28:21,473 発見されたとき 鷹野は➥ 805 01:28:21,473 --> 01:28:26,478 動かなくなった 弟の痩せ衰えた体を抱きながら➥ 806 01:28:26,478 --> 01:28:30,482 最後の力を振り絞って こう言ったそうです 807 01:28:30,482 --> 01:28:32,484 ハァ ハァ… 808 01:28:32,484 --> 01:28:37,484 (足音) 809 01:28:44,496 --> 01:28:47,496 「弟を病気にして ごめんなさい」 810 01:28:59,511 --> 01:29:02,511 (ドアが開く音) 811 01:29:03,448 --> 01:29:06,448 (小田部)君! 812 01:29:15,460 --> 01:29:19,464 もう大丈夫です (小田部)ああ 813 01:29:19,464 --> 01:29:22,467 鷹野さん 814 01:29:22,467 --> 01:29:24,469 バラストタンクに 注水が始まっている 815 01:29:24,469 --> 01:29:28,473 じきに この船は沈む! 816 01:29:28,473 --> 01:29:32,473 (衝撃音) 817 01:29:36,481 --> 01:29:40,485 甲板へ! 早く! 818 01:29:40,485 --> 01:29:44,485 (警報) 819 01:30:06,511 --> 01:30:08,513 AN通信によって引き取られ➥ 820 01:30:08,513 --> 01:30:11,516 訓練場所である 南蘭島へ行くまでの間➥ 821 01:30:11,516 --> 01:30:15,520 鷹野は この家で暮らしました 822 01:30:15,520 --> 01:30:21,526 平穏な生活の中で彼は ずっと 優等生を演じていました 823 01:30:21,526 --> 01:30:23,526 ごちそうさまでした 824 01:30:28,533 --> 01:30:30,535 ごちそうさまでした はい 825 01:30:30,535 --> 01:30:32,537 でも ある日➥ 826 01:30:32,537 --> 01:30:35,540 閉じ込められていた部屋を 再現して➥ 827 01:30:35,540 --> 01:30:38,543 火を放ちました 828 01:30:38,543 --> 01:30:48,553 ♪ 829 01:30:48,553 --> 01:30:52,557 心は常に➥ 830 01:30:52,557 --> 01:30:56,561 弟が餓死した部屋と つながっていたのです 831 01:30:56,561 --> 01:31:15,513 ♪ 832 01:31:15,513 --> 01:31:20,513 アア… (警報) 833 01:31:27,525 --> 01:31:30,528 ハァ… 834 01:31:30,528 --> 01:31:34,528 (警報) 835 01:31:39,537 --> 01:31:41,537 田岡! 836 01:31:46,544 --> 01:31:49,547 (衝撃音) アアッ! 837 01:31:49,547 --> 01:32:00,558 ♪ 838 01:32:00,558 --> 01:32:03,494 無理ですよ ウウ… 839 01:32:03,494 --> 01:32:06,497 もう水が… 840 01:32:06,497 --> 01:32:09,500 ウウ… 841 01:32:09,500 --> 01:32:12,500 このままじゃ鷹野さんも… 842 01:32:17,508 --> 01:32:20,508 もういいって言ってるでしょ 843 01:32:23,514 --> 01:32:25,514 もういいって 844 01:32:27,518 --> 01:32:32,523 ≪鷹野! いるんだろ! ≪(ドアをたたく音) 845 01:32:32,523 --> 01:32:37,528 ≪鷹野 いるんだろ 鷹野! 846 01:32:37,528 --> 01:32:39,530 ≪(ドアをたたく音) ≪開けろ 鷹野! 847 01:32:39,530 --> 01:32:44,535 アア… 848 01:32:44,535 --> 01:32:47,538 鷹野! おい! 849 01:32:47,538 --> 01:32:51,542 何やってんだよ お前! 行くぞ おい! 850 01:32:51,542 --> 01:32:55,546 鷹野! おい 鷹野 行くぞ! 851 01:32:55,546 --> 01:32:57,548 おい! 852 01:32:57,548 --> 01:33:00,551 アアッ! 853 01:33:00,551 --> 01:33:02,487 クソッ! 854 01:33:02,487 --> 01:33:05,487 アア… 855 01:33:12,497 --> 01:33:15,497 もう いいですから 856 01:33:17,502 --> 01:33:22,502 鷹野さん ウウ… 857 01:33:24,509 --> 01:33:27,509 俺は もう ホントにいいですから 858 01:33:37,522 --> 01:33:41,522 アア… ウウ… 859 01:33:45,530 --> 01:33:50,535 生きんのが つらかったらな いつ死んだっていいんだよ! 860 01:33:50,535 --> 01:33:54,539 でも 一日だけだ 861 01:33:54,539 --> 01:33:57,539 ただ今日だけを 生きてみろよ! 862 01:34:01,479 --> 01:34:05,483 そして その日を 生きることができたら➥ 863 01:34:05,483 --> 01:34:10,488 また一日 試してみるんだ 864 01:34:10,488 --> 01:34:13,491 逃げらんねえんだよ! 865 01:34:13,491 --> 01:34:17,495 一日だけだ 866 01:34:17,495 --> 01:34:20,498 一日だけ生きてみろよ! 867 01:34:20,498 --> 01:34:24,502 ハァ ハァ… 868 01:34:24,502 --> 01:34:27,502 もう こんな生活… 869 01:34:32,510 --> 01:34:35,513 おしまいにしたかったんだよ! 870 01:34:35,513 --> 01:34:40,518 それでも生きろ! 一日 一日を生きろ! 871 01:34:40,518 --> 01:34:44,522 あしたのことなんて 考えなくていい 今を生きろ! 872 01:34:44,522 --> 01:34:49,527 ウウ… 873 01:34:49,527 --> 01:35:00,527 ♪ 874 01:35:01,472 --> 01:35:06,477 しかし それでも あなたたちのやっていることは… 875 01:35:06,477 --> 01:35:09,480 違法どころか非人道的ですよ 876 01:35:09,480 --> 01:35:14,485 虐待されて保護した子供を 病死したと世間には伝えて➥ 877 01:35:14,485 --> 01:35:18,489 新しい名前を与え この世に存在しない者として➥ 878 01:35:18,489 --> 01:35:21,492 産業スパイに 仕立て上げるのですから 879 01:35:21,492 --> 01:35:23,494 でも 我々は… 880 01:35:23,494 --> 01:35:29,500 いえ 私は… 鷹野のような子供を➥ 881 01:35:29,500 --> 01:35:34,505 親元に返す気には なれませんでした 882 01:35:34,505 --> 01:35:40,511 この国の規定で 子は親と一緒にいるのが一番 883 01:35:40,511 --> 01:35:45,516 ハッ… そんな 責任を回避するための一元論で➥ 884 01:35:45,516 --> 01:35:48,519 行かなくてもいい地獄に➥ 885 01:35:48,519 --> 01:35:53,519 鷹野は再び 連れ戻されようとしてたんです 886 01:36:07,472 --> 01:36:09,474 鷹野は昔➥ 887 01:36:09,474 --> 01:36:13,478 閉じ込められていたときの話を してくれたことがあります 888 01:36:13,478 --> 01:36:18,478 ずっと… ずっと壁の向こうに 行きたいと思ってた 889 01:36:20,485 --> 01:36:26,491 弟と一緒に 飛行機にも乗ってみたかった 890 01:36:26,491 --> 01:36:31,496 船や車にも乗りたかった 891 01:36:31,496 --> 01:36:33,498 弟と一緒に➥ 892 01:36:33,498 --> 01:36:38,498 いろんな所に行く自分のことを 想像してた 893 01:36:43,508 --> 01:36:48,513 ハァ ハァ… 894 01:36:48,513 --> 01:37:01,459 ♪ 895 01:37:01,459 --> 01:37:06,464 (爆発音) 896 01:37:06,464 --> 01:37:26,484 ♪ 897 01:37:26,484 --> 01:37:28,486 ♪ 898 01:37:28,486 --> 01:37:32,490 なあ あるよな? 899 01:37:32,490 --> 01:37:38,496 あるよな? ここより もっといい場所 900 01:37:38,496 --> 01:37:41,499 (詩織)あるよ きっとある 901 01:37:41,499 --> 01:37:45,499 私たちが知らないだけで 902 01:37:47,505 --> 01:37:51,505 (詩織)絶対あるよ ここよりいい場所 903 01:37:53,511 --> 01:38:00,511 (叫び声) 904 01:38:03,454 --> 01:38:08,459 (ヘリコプターのプロペラ音) 905 01:38:08,459 --> 01:38:28,479 ♪ 906 01:38:28,479 --> 01:38:38,489 ♪ 907 01:38:38,489 --> 01:38:40,489 (男性)レスキュー コンプリート 908 01:38:42,493 --> 01:38:44,493 デイビッド! 909 01:38:47,498 --> 01:38:50,501 疲れただろう 眠りなさい 910 01:38:50,501 --> 01:38:54,505 目を開けたら そこも美しい世界だよ 菜々 911 01:38:54,505 --> 01:38:59,510 (せきこみ) (起爆のアラーム音) 912 01:38:59,510 --> 01:39:03,510 もう… ふざけんなよ! 913 01:39:10,454 --> 01:39:13,454 借りるぞ! 914 01:39:18,462 --> 01:39:24,462 何で 俺たちも助けた? 915 01:39:26,470 --> 01:39:31,475 俺の今回の依頼主が➥ 916 01:39:31,475 --> 01:39:35,479 お前を生かせと命令した! 917 01:39:35,479 --> 01:39:41,485 その人物から お前に伝言だ! 918 01:39:41,485 --> 01:39:47,491 俺には 何の意味かも分からないけどな 919 01:39:47,491 --> 01:39:55,499 「ホントは あのとき あの子のケツを見た」ってよ! 920 01:39:55,499 --> 01:39:57,501 ハハハハ… 921 01:39:57,501 --> 01:40:15,519 ♪ 922 01:40:15,519 --> 01:40:17,521 (機械音声)発動を解除します 923 01:40:17,521 --> 01:40:19,521 ハァ… 924 01:40:28,532 --> 01:40:30,534 アアッ! 925 01:40:30,534 --> 01:40:50,554 ♪ 926 01:40:50,554 --> 01:40:53,557 ♪ 927 01:40:53,557 --> 01:40:56,560 (河上)送る技術 インドの受け取る技術➥ 928 01:40:56,560 --> 01:40:59,563 そして我が社の ためる技術 929 01:40:59,563 --> 01:41:03,501 その3つが ようやく ここに結集することができました 930 01:41:03,501 --> 01:41:08,506 これは 現在のエネルギー構造を 根本から変える➥ 931 01:41:08,506 --> 01:41:11,509 革命的な計画です 932 01:41:11,509 --> 01:41:14,512 そして この技術を➥ 933 01:41:14,512 --> 01:41:19,517 いずれは もっと広い世界に ささげたい 934 01:41:19,517 --> 01:41:23,521 世界中を より幸せにするために➥ 935 01:41:23,521 --> 01:41:29,527 これからを担う 世界中の子供たちのためにも 936 01:41:29,527 --> 01:41:32,530 (司会者)MET 河上満太郎取締役の挨拶でした 937 01:41:32,530 --> 01:41:36,534 AN通信は小田部教授の技術を METに高値で売った 938 01:41:36,534 --> 01:41:42,540 で CNOXは撤退 情報戦としては大勝利ですね 939 01:41:42,540 --> 01:41:46,544 でも 何で あの デイビッド・キムってやつは➥ 940 01:41:46,544 --> 01:41:49,547 小田部教授を すんなり 我々に渡したんですかね? 941 01:41:49,547 --> 01:41:52,547 あいつの ねらいは別だった 942 01:42:22,513 --> 01:42:25,516 (司会者)新型太陽光パネルの 原料を提供しました➥ 943 01:42:25,516 --> 01:42:28,519 インドのエネルギー研究所から 中継があります 944 01:42:28,519 --> 01:42:30,521 そして あの女もな えっ? 945 01:42:30,521 --> 01:42:34,525 ソーラーパネルの 新素材を発明したラジーヴが➥ 946 01:42:34,525 --> 01:42:38,529 新しく立ち上げた 私どもの研究所に在籍し➥ 947 01:42:38,529 --> 01:42:41,532 更なるバックアップを 提供できることを➥ 948 01:42:41,532 --> 01:42:43,534 うれしく思います 949 01:42:43,534 --> 01:42:46,537 これからは 私どもの研究所を通じて➥ 950 01:42:46,537 --> 01:42:49,540 この技術を 世界へ広げていこうと 思っています 951 01:42:49,540 --> 01:42:51,542 (拍手) 952 01:42:51,542 --> 01:42:56,547 あの少年の発明の利権を 横取りしやがった 953 01:42:56,547 --> 01:42:58,547 フッ… 954 01:43:07,491 --> 01:43:10,494 いちばん おいしいところを 持っていった 955 01:43:10,494 --> 01:43:30,514 ♪ 956 01:43:30,514 --> 01:43:50,534 ♪ 957 01:43:50,534 --> 01:44:10,487 ♪ 958 01:44:10,487 --> 01:44:16,487 ♪ 959 01:44:22,499 --> 01:44:28,499 風間さんから聞きました あなたの過去の話を 960 01:44:30,507 --> 01:44:35,507 いいのですか? あなたは このままで 961 01:44:38,515 --> 01:44:41,518 (女性)詩織! (女性)詩織 962 01:44:41,518 --> 01:44:43,520 (女性) 久しぶりじゃん 元気してた? 963 01:44:43,520 --> 01:44:46,523 (女性)久しぶりじゃん (女性)南蘭島以来だよね 964 01:44:46,523 --> 01:44:49,526 (女性)全然 変わんないね 詩織は (女性)めっちゃ肌きれい 965 01:44:49,526 --> 01:44:51,526 (女性)久しぶり 966 01:44:55,532 --> 01:45:00,537 今 私は壁の向こうにいます 967 01:45:00,537 --> 01:45:03,474 生きてるだけでいい 968 01:45:03,474 --> 01:45:09,480 一日 一日を生きているだけで 969 01:45:09,480 --> 01:45:16,487 今の私は どこにでも行けますから 970 01:45:16,487 --> 01:45:20,491 (女性)今年のお正月に 南蘭島に連れてきてたよ 971 01:45:20,491 --> 01:45:29,500 ♪ 972 01:45:29,500 --> 01:45:32,500 (詩織)鷹野君? 973 01:45:48,519 --> 01:46:08,472 ♪ 974 01:46:08,472 --> 01:46:28,492 ♪ 975 01:46:28,492 --> 01:46:48,512 ♪ 976 01:46:48,512 --> 01:47:08,465 ♪ 977 01:47:08,465 --> 01:47:28,485 ♪ 978 01:47:28,485 --> 01:47:48,505 ♪ 979 01:47:48,505 --> 01:48:08,458 ♪ 980 01:48:08,458 --> 01:48:28,478 ♪ 981 01:48:28,478 --> 01:48:48,498 ♪ 982 01:48:48,498 --> 01:49:08,452 ♪ 983 01:49:08,452 --> 01:49:28,472 ♪ 984 01:49:28,472 --> 01:49:48,492 ♪ 985 01:49:48,492 --> 01:50:08,512 ♪ 986 01:50:08,512 --> 01:50:21,512 ♪