1 00:00:00,000 --> 00:00:03,128 (羽貫(はぬき)さん) どうしたの? 出てきて 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,169 (ジョニーの声) 行くしかねえだろ 好機を逃すな! 3 00:00:01,177 --> 00:00:02,637 (私の声)まさか こんなことに なろうとは 4 00:00:02,762 --> 00:00:04,847 華やかさとは無縁の我が人生が ここへ来て― 5 00:00:04,972 --> 00:00:07,517 女性3人に囲まれるという 最高潮を迎えている 6 00:00:07,642 --> 00:00:08,893 (私)しかし! 7 00:00:09,394 --> 00:00:11,104 (私の声) 八面六臂(はちめんろっぴ)の桃色遊戯の達人を 8 00:00:11,229 --> 00:00:13,731 目指す器でないならば 1人に決めなくては ならない 9 00:00:13,856 --> 00:00:15,608 (ジョニーの声) もちろん生身の体だろ 10 00:00:15,733 --> 00:00:17,485 (羽貫さん)出てきて! 11 00:00:17,610 --> 00:00:19,487 (私の声) 羽貫さんは心情的にも ビジュアル的にも 12 00:00:19,612 --> 00:00:22,072 申し分ない女性だが 今宵(こよい)の彼女は あまりにも… 13 00:00:22,198 --> 00:00:25,535 (ジョニーの声) 七面倒くさい ご託 並べるな 感情に身を任せろ! 14 00:00:25,660 --> 00:00:27,286 (香織(かおり)さんの声)私をさらって 15 00:00:27,412 --> 00:00:29,038 (私の声) 香織さんは無口で可憐(かれん)な乙女 16 00:00:29,163 --> 00:00:31,207 しかし 彼女と私は結ばれぬ運命 17 00:00:31,332 --> 00:00:33,167 (ジョニーの声) 分かる 分かるけどよお 18 00:00:33,793 --> 00:00:36,796 (景子(けいこ)さんの声) 会えなければ これ以上 関係を続けることは できません 19 00:00:36,921 --> 00:00:38,714 (私の声) 景子さんは古風で しとやかな女性 20 00:00:38,840 --> 00:00:41,008 しかし 私は彼女に おいそれと会えない 21 00:00:41,134 --> 00:00:44,303 (ジョニーの声) それも なしじゃねえけど この状況なら 答えは1つだろ! 22 00:00:44,929 --> 00:00:45,763 ならば… 23 00:00:45,888 --> 00:00:47,807 (ジョニーの声)ならばー! 24 00:00:47,932 --> 00:00:53,937 ♪~ 25 00:02:10,598 --> 00:02:16,604 ~♪ 26 00:02:23,945 --> 00:02:26,322 (私の声) 当時 ピカピカの大学1回生だった 私の前には 27 00:02:26,447 --> 00:02:29,158 薔薇色(ばらいろ)のキャンパスライフへの扉が 無数に開かれていた 28 00:02:29,283 --> 00:02:31,077 しかし 1つのサークルに 身を捧(ささ)げるということは― 29 00:02:31,202 --> 00:02:32,662 ともすれば 大学生活を― 30 00:02:32,787 --> 00:02:34,664 丸ごと棒に振るということにも なりかねない 31 00:02:34,789 --> 00:02:36,082 リスクは分散すべし 32 00:02:36,207 --> 00:02:37,667 複数のサークルに参加して― 33 00:02:37,792 --> 00:02:40,461 多角的な薔薇色の キャンパスライフを送るのだ 34 00:02:41,963 --> 00:02:43,089 淡路島(あわじしま)に行くように― 35 00:02:43,214 --> 00:02:45,341 気軽に海外へも足を伸ばせるだろう 36 00:02:45,508 --> 00:02:46,467 英字新聞も読めるし― 37 00:02:46,592 --> 00:02:49,470 日本語だけの偏った情報に 踊らされることもない 38 00:02:49,595 --> 00:02:50,680 言語は数多くあれど― 39 00:02:50,805 --> 00:02:53,432 最も多くの人が話す言葉 イングリッシュ 40 00:02:53,557 --> 00:02:55,935 誰とでも会話ができる 外国人と知り合いになれる 41 00:02:56,143 --> 00:02:58,020 何より 日本語では 尊大な羞恥心(しゅうちしん)と― 42 00:02:58,145 --> 00:02:59,981 肥大した自尊心が 邪魔をしてならないが― 43 00:03:00,106 --> 00:03:01,857 英会話でなら黒髪の乙女とも― 44 00:03:01,983 --> 00:03:03,734 弾むような トークセッションができる 45 00:03:03,859 --> 00:03:05,778 身につけておいて損はない 46 00:03:07,905 --> 00:03:10,157 (英語) 47 00:03:10,283 --> 00:03:11,117 (私の声)苦しい… 48 00:03:11,742 --> 00:03:14,495 こんなにも英会話というものが 険しい道だったとは! 49 00:03:15,413 --> 00:03:16,872 What do you like to do? 50 00:03:17,581 --> 00:03:19,166 ああああああっ 51 00:03:20,918 --> 00:03:21,752 あああ! 52 00:03:21,877 --> 00:03:23,004 (私の声)まただ 53 00:03:23,129 --> 00:03:26,007 頭の中で文法を整理し 推考に推考を重ねてるうちに― 54 00:03:26,132 --> 00:03:28,259 会話は早くも次のステージに 行ってしまうのだ 55 00:03:28,384 --> 00:03:30,595 ああっ 生真面目さが邪魔をする 56 00:03:32,972 --> 00:03:35,600 しかし 文法的に破綻した英文を 口にするくらいなら― 57 00:03:35,725 --> 00:03:37,059 私は栄光ある寡黙を選ぶ! 58 00:03:37,184 --> 00:03:38,019 うわっ 59 00:03:38,144 --> 00:03:40,271 (チャイム) 60 00:03:40,896 --> 00:03:42,607 (羽貫さん)相変わらず無口ね 61 00:03:42,732 --> 00:03:44,275 しゃべらないと損するだけよ 62 00:03:44,734 --> 00:03:47,236 頭の中は英単語で いっぱいなのですが… 63 00:03:47,653 --> 00:03:50,531 もっと気持ちに 身を任せればいいのに 64 00:03:50,865 --> 00:03:53,200 (私の声) 羽貫さんの英語は 気持ちに 身を任せすぎであったが 65 00:03:53,326 --> 00:03:54,702 ちゃんと先生に 伝わっているのは― 66 00:03:54,827 --> 00:03:56,245 奇っ怪であった 67 00:03:57,663 --> 00:03:59,332 私ごときが 模倣できるものではない 68 00:03:59,457 --> 00:04:00,666 ソウルトークである 69 00:04:01,083 --> 00:04:02,418 羽貫さんは 歯科衛生士であり― 70 00:04:02,543 --> 00:04:03,753 職場で起こった 出来事を― 71 00:04:03,878 --> 00:04:06,213 歯の知識を織り交ぜながら 感情豊かに話すので― 72 00:04:06,338 --> 00:04:08,465 サークル内のデンタルIQは 跳ね上がっていった 73 00:04:08,590 --> 00:04:10,343 中でも セクハラ医師 窪塚(くぼづか)の悪口は― 74 00:04:10,468 --> 00:04:12,261 みんなから 喝采の的であった 75 00:04:12,386 --> 00:04:15,181 Touch my body. No, no, no! バチーン! 76 00:04:15,348 --> 00:04:17,183 クルクル バターン! Knock out. 77 00:04:17,308 --> 00:04:18,934 (拍手と歓声) 78 00:04:19,060 --> 00:04:22,480 Hate Kubozuka. 79 00:04:22,938 --> 00:04:25,399 (私の声)彼女と私には 共通の知り合いがいた 80 00:04:25,524 --> 00:04:27,902 (羽貫さん) へえ 小津(おづ)君 同回生なんだ? 81 00:04:28,027 --> 00:04:29,403 スモールワールドね 82 00:04:29,528 --> 00:04:32,281 彼 私が勤めてる歯医者の クランケさんなのよ 83 00:04:32,573 --> 00:04:35,117 治りかけたと思ったら いつも来なくなるんだから 84 00:04:35,242 --> 00:04:37,536 いつまで経(た)っても完治しないの 85 00:04:37,662 --> 00:04:41,082 (私) おおかた 羽貫さんの指の味を しゃぶり続けようって魂胆です 86 00:04:41,207 --> 00:04:43,084 あいつは そういう悪知恵を すぐ思いつく 87 00:04:43,209 --> 00:04:44,710 それが趣味だもんね 88 00:04:44,835 --> 00:04:46,379 (私)人の生活に いらん ちょっかいを出すのが― 89 00:04:46,504 --> 00:04:47,588 生きがいなヤツです 90 00:04:48,089 --> 00:04:49,590 (私の声) 小津は私と同回生である 91 00:04:49,715 --> 00:04:52,843 工学部で電気電子工学科に 所属するにも関わらず― 92 00:04:52,968 --> 00:04:55,096 電気も電子も工学も嫌いである 93 00:04:55,221 --> 00:04:57,098 出会ったのは1回生の6月であった 94 00:04:57,682 --> 00:04:59,975 (小津) だんな お困りでないっすか? 95 00:05:00,101 --> 00:05:00,976 誰だ? 貴様 96 00:05:01,102 --> 00:05:03,521 魂の契約をしにきた悪魔か? 97 00:05:03,646 --> 00:05:05,356 (小津)ヒドいこと おっしゃる 98 00:05:05,481 --> 00:05:07,608 私は あなたのサポートをしたいんです 99 00:05:07,733 --> 00:05:10,152 大学生活は恋に遊びに大忙し 100 00:05:10,277 --> 00:05:12,738 そんな皆様の勉学の負担を 少しでも減らそうと― 101 00:05:12,863 --> 00:05:15,157 手前ども あらゆるレポートも ご用意しております 102 00:05:15,282 --> 00:05:17,284 ぜひ 実りある キャンパスライフのために― 103 00:05:17,410 --> 00:05:18,994 ご活用ください 104 00:05:19,120 --> 00:05:20,746 今なら お安くできますよ 105 00:05:22,164 --> 00:05:23,249 (私の声) 3つのサークルを掛け持ち 106 00:05:23,374 --> 00:05:24,792 学業をおろそかにしていた私は― 107 00:05:24,917 --> 00:05:27,128 小津の口車に つい乗せられてしまった 108 00:05:27,253 --> 00:05:30,005 “印刷所”という その組織は 偽造レポートを製造しており― 109 00:05:30,131 --> 00:05:32,383 今では 私は“印刷所”の 助けを借りなければ― 110 00:05:32,508 --> 00:05:34,677 急場をしのげない体に なってしまっていた 111 00:05:34,802 --> 00:05:37,763 小津との腐れ縁を断ち切りがたい 原因は ここにある 112 00:05:37,888 --> 00:05:40,349 (私) 小津には迷惑かけられ ぱなしですからね 113 00:05:40,474 --> 00:05:41,475 あいつは 他にも いろんな― 114 00:05:41,600 --> 00:05:43,227 サークルで暗躍している らしいんです 115 00:05:43,352 --> 00:05:44,979 常に周りで不協和音が 響いてないと― 116 00:05:45,104 --> 00:05:45,938 落ち着かない 117 00:05:46,063 --> 00:05:47,606 あいつがいなければ 私も もっと― 118 00:05:47,731 --> 00:05:49,108 ましな人生を 歩んでいたはずです 119 00:05:49,233 --> 00:05:50,067 クソいまいましい 120 00:05:50,192 --> 00:05:51,360 (羽貫さん)そんなに たまってるんなら― 121 00:05:51,485 --> 00:05:53,529 それを英会話で披露して みればいいんじゃない? 122 00:05:54,655 --> 00:05:56,282 英語なんて 気の持ちようなんだから― 123 00:05:56,407 --> 00:05:59,243 それぐらい強いパッションがあれば 文法なんて 二の次よ 124 00:06:00,453 --> 00:06:02,204 (私の英語) 125 00:06:12,423 --> 00:06:14,300 (拍手と歓声) 126 00:06:14,425 --> 00:06:15,885 (私の声)そうして それは “OZ(オズ)ニュース”として 127 00:06:16,010 --> 00:06:18,387 英会話サークルの 名物コーナーになっていった 128 00:06:18,512 --> 00:06:19,972 (英語) 129 00:06:20,723 --> 00:06:22,475 Yeah, ah… 130 00:06:23,100 --> 00:06:24,685 (羽貫さん) OZニュース 絶好調ね 131 00:06:24,810 --> 00:06:27,480 (私)羽貫さんのおかげですよ 小津の悪事はワールドワイドだ 132 00:06:28,272 --> 00:06:30,649 (私の声)その頃には 私は羽貫さんとサークルのあと 133 00:06:30,774 --> 00:06:32,985 毎回 カフェで お茶をするようになっていた 134 00:06:33,110 --> 00:06:34,612 (私)羽貫さん お酒は? 135 00:06:34,820 --> 00:06:36,322 嫌いじゃないんだけどね 136 00:06:36,447 --> 00:06:38,866 迷惑かけるから 親しい人としか飲まないの 137 00:06:39,450 --> 00:06:40,409 (私の声)“親しい人” 138 00:06:40,534 --> 00:06:41,368 (メールの着信音) 139 00:06:42,328 --> 00:06:44,038 (羽貫さん)げえ! (私)どうしたんですか? 140 00:06:44,163 --> 00:06:46,207 キモい! 窪塚よ 141 00:06:46,332 --> 00:06:47,166 (私) あのスピーチは― 142 00:06:47,291 --> 00:06:48,709 あながち 誇張ではないんですね 143 00:06:48,834 --> 00:06:50,711 イヤんなっちゃう あのセクハラ歯科医 144 00:06:50,836 --> 00:06:52,588 妻子がいるにも関わらず 毎日これよ 145 00:06:52,713 --> 00:06:53,589 毎日? 146 00:06:54,298 --> 00:06:56,592 いっそ訴えて 辞めてやろうかしら 147 00:07:01,013 --> 00:07:03,307 (私)羽貫さんは 恋人とか いるんですか? 148 00:07:03,933 --> 00:07:06,852 うーん つきあってんだか つきあってないんだか 149 00:07:07,353 --> 00:07:09,438 まあ腐れ縁だよね 150 00:07:09,563 --> 00:07:10,856 どんな感じの人なんですか? 151 00:07:12,650 --> 00:07:13,609 こんなの 152 00:07:14,568 --> 00:07:17,696 でも… ずっと ほったらかされてるし― 153 00:07:17,822 --> 00:07:18,656 こうやって キモくても― 154 00:07:18,781 --> 00:07:21,909 毎日 誘ってくれる男のほうが いいのかもね 155 00:07:22,034 --> 00:07:22,868 そういう 君は? 156 00:07:22,993 --> 00:07:24,578 あっ いやあ… 157 00:07:24,703 --> 00:07:27,289 いつも小津に つきまとわれていて なかなか 158 00:07:27,748 --> 00:07:30,042 あら そう? 文通してるとかって聞いたけど 159 00:07:30,167 --> 00:07:32,795 ああっ 文通は ただの趣味です 160 00:07:32,920 --> 00:07:34,755 キャンパスライフの 隠し味程度のことで― 161 00:07:34,880 --> 00:07:35,923 そんなんじゃありません 162 00:07:36,048 --> 00:07:39,134 小津のヤツ そんなことまで 言ってるんですか? 悪魔め 163 00:07:39,301 --> 00:07:41,846 とはいえ 小津君も あれで純粋なところ あるでしょ? 164 00:07:41,971 --> 00:07:43,264 見当たりませんな 165 00:07:43,389 --> 00:07:46,600 (羽貫さん)またまた 小津君の恋の話 聞いてないの? 166 00:07:46,725 --> 00:07:48,853 えええっ あいつの恋? 167 00:07:48,978 --> 00:07:51,188 (羽貫さん)小津君 今 恋愛中よ 168 00:07:51,313 --> 00:07:55,234 相手は箱入りのお嬢様で 小津君 結構 苦労してるみたい 169 00:07:55,359 --> 00:07:57,361 内緒(ないしょ)にしてくれって 言われてるけど 170 00:07:57,486 --> 00:07:59,196 あいつに限って そんなわけありません! 171 00:07:59,321 --> 00:08:00,698 (メールの着信音) 172 00:08:01,824 --> 00:08:05,452 あっ ごめん これから闇鍋なんだ コレたちと 173 00:08:05,578 --> 00:08:06,704 また 174 00:08:16,005 --> 00:08:16,922 ただいま 175 00:08:18,507 --> 00:08:20,426 (私の声) 視聴者諸君 驚くなかれ 176 00:08:20,551 --> 00:08:21,384 私は ひょんなことから― 177 00:08:21,509 --> 00:08:23,470 ここ数週間 この香織さんという女性と― 178 00:08:23,596 --> 00:08:25,055 同棲(どうせい)しているのだ 179 00:08:25,221 --> 00:08:27,682 ラブドールを性欲処理の道具にしか 見ていない輩(やから)には― 180 00:08:27,807 --> 00:08:30,686 分からないだろうが これは高尚な趣味である 181 00:08:31,228 --> 00:08:32,271 (私)ちょっと失礼 182 00:08:33,272 --> 00:08:34,773 〝今日も英会話を 教えてきました〞 183 00:08:34,899 --> 00:08:37,401 〝留学経験は パリの ほうが長いのですが〞 184 00:08:37,526 --> 00:08:39,778 “私の経験も留学を したことのない みんなには” 185 00:08:39,904 --> 00:08:41,071 “重宝されているようです” 186 00:08:41,655 --> 00:08:43,699 (私の声)更に私は この2年間 あるきっかけから 187 00:08:43,824 --> 00:08:46,285 1人の女性と 文通を続けているのである 188 00:08:46,410 --> 00:08:50,164 相手の名前は樋口(ひぐち)景子さんといい 文面から知性と教養が匂いたつ― 189 00:08:50,289 --> 00:08:52,166 私の理想像というべき女性である 190 00:08:52,291 --> 00:08:53,292 大学に入学するまでは― 191 00:08:53,417 --> 00:08:55,294 身辺が華やいだことは まるで なかった 192 00:08:55,419 --> 00:08:56,253 それが どうしたことか― 193 00:08:56,378 --> 00:08:58,213 今 気が付けば 恋愛双六(すごろく)の盤上にいる 194 00:08:58,339 --> 00:08:59,798 これからは女性との出会いが 引きも切らず― 195 00:08:59,924 --> 00:09:01,759 予定帳には逢(あ)い引(び)きの 予定が みっちり 196 00:09:01,884 --> 00:09:02,927 のどから 血が出るほど― 197 00:09:03,052 --> 00:09:04,803 睦言(むつごと)を語らなければ ならないだろう 198 00:09:04,929 --> 00:09:06,555 考えるだけで うんざりする 199 00:09:06,680 --> 00:09:08,307 いつかは 1人に決めなければならない 200 00:09:08,432 --> 00:09:10,809 そう思いながらも私は幸せだった 201 00:09:11,310 --> 00:09:13,187 しかし 事態は急転直下を迎えた 202 00:09:13,312 --> 00:09:15,230 順調に回っているかに見えた 私の歯車が― 203 00:09:15,356 --> 00:09:17,066 にわかに狂いを見せ始めた 204 00:09:17,691 --> 00:09:20,069 I came here after working at… 205 00:09:20,194 --> 00:09:21,987 (私の声) おかしい… 何が おかしいんだ? 206 00:09:22,446 --> 00:09:24,657 文法だ! 文法が やけに整っている 207 00:09:24,782 --> 00:09:27,201 どうしたのだ? あふれ出る感情を 余すところなく表現しきる― 208 00:09:27,326 --> 00:09:28,869 ソウルフルなスピーチは どこへいったのだ? 209 00:09:28,994 --> 00:09:30,955 Go to hell, Ozu. 210 00:09:31,080 --> 00:09:34,375 (拍手と歓声) 211 00:09:36,877 --> 00:09:38,629 どう? 今日は飲みに行かない? 212 00:09:38,754 --> 00:09:40,714 (私の声) とうとう羽貫さんから 飲みに誘われた 213 00:09:40,839 --> 00:09:43,050 親しい間柄という お墨付きを もらったということだ 214 00:09:43,175 --> 00:09:44,009 えっと… 215 00:09:46,136 --> 00:09:48,013 今日は ちょっとレポートがあるので 216 00:09:48,472 --> 00:09:49,598 そっか 217 00:09:50,557 --> 00:09:53,102 うん レポート 頑張ってねえ 218 00:09:57,481 --> 00:09:58,899 (私の声) いいのか? よかったのか? 219 00:09:59,024 --> 00:10:00,275 あのまま羽貫さんを行かせて 220 00:10:00,859 --> 00:10:03,529 今日の羽貫さんは 明らかに様子が変だった 221 00:10:03,654 --> 00:10:06,281 (羽貫さん) でも ずっと ほったらかされてるし 222 00:10:06,740 --> 00:10:08,492 (私の声) 恋人と何かあったのかもしれない 223 00:10:08,617 --> 00:10:10,744 だからこそ 私を飲みに誘ってくれたのだ 224 00:10:10,869 --> 00:10:13,414 羽貫さんは心の よりどころが 欲しかったのではないか? 225 00:10:13,539 --> 00:10:14,915 2年来の お茶飲み友達として― 226 00:10:15,040 --> 00:10:17,167 私が 支えてあげるべきでは なかったか? 227 00:10:18,252 --> 00:10:20,671 しかし 今日は 香織さんの最後の日でもある 228 00:10:20,796 --> 00:10:23,298 私たちは 引きはがされてしまうのだ 229 00:10:28,762 --> 00:10:31,306 (私) 私のことを忘れてしまうかな? 230 00:10:31,849 --> 00:10:32,725 (私の声)それに もう1人 231 00:10:32,850 --> 00:10:35,477 景子さんからも 先日 ついに こんな手紙が届いた 232 00:10:35,602 --> 00:10:38,022 (景子の声)“もう待てません はっきりさせたいです” 233 00:10:38,147 --> 00:10:40,149 “カフェコレクションにて お待ちしております” 234 00:10:40,274 --> 00:10:41,483 “もし 来られなかった時は―” 235 00:10:41,608 --> 00:10:43,986 “今後一切の手紙のやりとりを 終わりにしましょう” 236 00:10:44,653 --> 00:10:46,447 (私の声) この待ち合わせも 今夜なのだ 237 00:10:46,572 --> 00:10:49,450 これまでの2年間の総決算が 迫られている 238 00:10:50,159 --> 00:10:51,160 (占い婆(ばば))なるほど 239 00:10:51,285 --> 00:10:53,746 (私の声)気が付くと 私は木屋町(きやまち)の占い師の店に来ていた 240 00:10:53,871 --> 00:10:56,081 あなたは 今 3つのものに目移りをし― 241 00:10:56,206 --> 00:10:58,125 悩んでおられますが いずれにせよ― 242 00:10:58,250 --> 00:11:00,335 好機は目の前に ぶら下がっておりますぞ 243 00:11:00,461 --> 00:11:01,754 はい 6千円 244 00:11:01,879 --> 00:11:03,756 何も答えが出ていません! 245 00:11:06,425 --> 00:11:07,509 (羽貫さん) こうやって キモくても 246 00:11:07,634 --> 00:11:10,345 毎日 誘ってくれる男のほうが いいのかもね 247 00:11:10,471 --> 00:11:12,306 (私の声) やはり 放っておけない 今日の彼女だったら 248 00:11:12,431 --> 00:11:14,349 あのエロ歯科医の 誘いにも没落しかねない 249 00:11:14,475 --> 00:11:15,642 まずは羽貫さんだ 250 00:11:15,768 --> 00:11:19,146 (私)羽貫さん 窪塚の毒牙にかかっては いかん! 251 00:11:22,608 --> 00:11:24,526 (城ヶ崎(じょうがさき)先輩)あっ なんだ お前? 持ち場は どうした? 252 00:11:24,651 --> 00:11:25,527 (私)城ヶ崎さん!? 253 00:11:26,195 --> 00:11:28,238 あんたこそ なぜ こんな所に 254 00:11:28,363 --> 00:11:30,449 (羽貫さん) あれ 2人とも知り合いなんだ? 255 00:11:30,574 --> 00:11:32,117 なんだか よく分からないけど 256 00:11:32,242 --> 00:11:33,076 あっ あっ… 257 00:11:34,077 --> 00:11:35,037 君 いけるね 258 00:11:35,496 --> 00:11:37,122 安全パイですが 259 00:11:38,499 --> 00:11:40,542 やはり仕事も半人前だな 260 00:11:40,667 --> 00:11:43,796 おおっ 飲み比べモードね 飲もう 飲もう! 261 00:11:44,254 --> 00:11:47,341 君に このワインの味は 分かるかな? 262 00:11:50,803 --> 00:11:52,596 何本 飲めば分かりますか? 263 00:11:52,721 --> 00:11:53,555 よっ 行け 行け! 264 00:11:53,680 --> 00:11:55,808 君が そのつもりなら受けて立とう 265 00:11:56,350 --> 00:11:58,268 先に潰れたほうが負けです 266 00:11:58,852 --> 00:12:00,187 言うまでもない 267 00:12:00,729 --> 00:12:01,980 しかし 意地でも私は… 268 00:12:02,105 --> 00:12:03,315 潰れない! 269 00:12:08,737 --> 00:12:10,197 ウオッカでも いくかい? 270 00:12:10,322 --> 00:12:11,824 いいですね ご一緒します 271 00:12:11,949 --> 00:12:13,116 じゃあ 私も 272 00:12:25,379 --> 00:12:27,881 (私の声)私と城ヶ崎氏の 男の面子を懸けた大勝負 273 00:12:28,674 --> 00:12:29,967 意識が もうろうとしてくる 274 00:12:30,592 --> 00:12:32,761 しかし 城ヶ崎氏も 相当 まいっているようだ 275 00:12:33,387 --> 00:12:36,014 ところで 羽貫さんは 一向に酔い潰れる気配がない 276 00:12:36,139 --> 00:12:38,016 (羽貫さん)もっと飲め~ 277 00:12:38,559 --> 00:12:40,310 (私の声) 私は もう既に限界である 278 00:12:41,979 --> 00:12:43,146 うぐ… 279 00:12:44,731 --> 00:12:45,566 もうダメか 280 00:12:45,691 --> 00:12:48,235 (城ヶ崎先輩)おおお… 281 00:12:53,115 --> 00:12:54,700 か… 勝った 282 00:12:54,825 --> 00:12:57,619 羽貫さん 城ヶ崎のような男に 陥落しては いけません 283 00:12:57,744 --> 00:12:58,620 もっと自分を大事に… 284 00:12:58,745 --> 00:13:01,248 あら 城ヶ崎君は そんなんじゃないわよ 285 00:13:01,373 --> 00:13:03,125 昔からの友達なの 286 00:13:03,250 --> 00:13:04,084 (私)あっ? 287 00:13:04,209 --> 00:13:06,545 だけど 来てくれるとは 思わなかったわ 288 00:13:06,670 --> 00:13:08,255 (羽貫さん)もう1軒 行こう (私)ええ? 289 00:13:08,380 --> 00:13:11,508 (羽貫さんの鼻歌) (私)まだ飲むんですか? 290 00:13:13,135 --> 00:13:14,303 (私)そろそろレポートが… 291 00:13:14,428 --> 00:13:16,513 (羽貫さん) えー? 何か言った? 292 00:13:17,890 --> 00:13:19,433 (私) いいかげん 帰りましょうよ 293 00:13:19,558 --> 00:13:21,268 (羽貫さん)聞こえなーい 294 00:13:21,727 --> 00:13:23,770 (私の声) 早くしないと香織さんが… 295 00:13:26,189 --> 00:13:27,274 (羽貫さん)バッキャロー! 296 00:13:27,983 --> 00:13:30,652 どこへでも行っちまえー! 297 00:13:30,944 --> 00:13:31,778 (羽貫さん)ハア~ (私)ああ! 298 00:13:33,405 --> 00:13:35,407 羽貫さん 住所! 299 00:13:35,574 --> 00:13:36,575 うーん 300 00:13:37,743 --> 00:13:40,245 (私)“左京(さきょう)区下鴨(しもがも)東…” 301 00:13:40,370 --> 00:13:42,331 カステラやるから 添い寝して 302 00:13:42,456 --> 00:13:44,833 (ジョニーの声)ヒャオ~! 303 00:13:44,958 --> 00:13:47,502 (私の声) いや 早くしないと 景子さんが! 304 00:13:51,924 --> 00:13:53,342 (私)ちゃんと歩いてください 305 00:13:53,467 --> 00:13:55,594 (羽貫さん) ちょっと くすぐったい 306 00:13:55,719 --> 00:13:57,137 (ジョニーの声)いい流れだぜ! 307 00:13:57,262 --> 00:13:59,473 (私)部屋 何番です? (羽貫さん)忘れた 308 00:13:59,598 --> 00:14:01,642 (私)しっかりしてください (羽貫さん)冗談 冗談 309 00:14:01,767 --> 00:14:02,809 (ジョニーの声) おいおい おいおい! 310 00:14:02,935 --> 00:14:03,977 (羽貫さん)あー ポスト 見る 311 00:14:04,102 --> 00:14:04,978 (私) 今 見なくても いいでしょう 312 00:14:05,103 --> 00:14:06,313 (ジョニーの声) ヘイヘイ 行けるぜ! 313 00:14:10,234 --> 00:14:11,568 来たぜ 来たぜ 来たぜ 314 00:14:11,693 --> 00:14:15,364 ヤッフー! やっと来た 千載一遇の大チャンスだ 315 00:14:15,489 --> 00:14:17,574 (私の声) 呪われた思春期の門をくぐって この方 316 00:14:17,699 --> 00:14:19,660 我がジョニーには 惨めな思いを強いてきた 317 00:14:19,785 --> 00:14:22,329 私の歴史は虐げられてきた ジョニーの歴史 そのものだ 318 00:14:22,496 --> 00:14:25,332 私のような男を 主人に持ったばっかりに すまぬ! 319 00:14:27,459 --> 00:14:28,502 今夜 決めようぜ! 320 00:14:28,627 --> 00:14:29,461 (私の声)しかし! (ジョニー)あっ? 321 00:14:29,586 --> 00:14:31,505 私は あくまで 文明人としての誇りを保つ 322 00:14:31,630 --> 00:14:32,464 (ジョニーの声)なにをー!? 323 00:14:34,341 --> 00:14:35,550 (私)鍵は どこです? 324 00:14:35,676 --> 00:14:38,762 (羽貫さん) うーんと えーと あれえ? 325 00:14:38,887 --> 00:14:39,721 あっ 326 00:14:39,846 --> 00:14:40,973 (羽貫さん)あった 327 00:14:41,890 --> 00:14:43,267 (羽貫さん)うーん… (ジョニーの声)おうっ 328 00:14:43,392 --> 00:14:45,394 (羽貫さん)あれ? 入らない (ジョニーの声)おおっ 329 00:14:45,519 --> 00:14:47,562 (羽貫さん)あーん もう! (ジョニーの声)おうっ 330 00:14:47,688 --> 00:14:48,605 あっ 入った 331 00:14:48,730 --> 00:14:49,982 (ジョニーの声)ダハー! 332 00:14:50,107 --> 00:14:51,483 ああああ! 333 00:14:51,608 --> 00:14:52,734 (解錠音) 334 00:14:57,698 --> 00:14:59,324 ハーブティー 飲んでいかない? 335 00:15:02,160 --> 00:15:03,453 いや 私は… 336 00:15:03,578 --> 00:15:04,830 (ジョニー)喜んでー! 337 00:15:07,958 --> 00:15:10,877 (羽貫さん)ごめんね ちょっと飲みすぎた 338 00:15:11,003 --> 00:15:13,964 川のそばで いいでしょう? ちょっと うるさいけど 339 00:15:15,048 --> 00:15:17,259 (前頭葉さん) いかにして この局面を 紳士的に切り抜けるか? 340 00:15:17,384 --> 00:15:18,385 体面を保つのだ! 341 00:15:18,510 --> 00:15:19,928 (ジョニー) 行けるぜ 行っちゃえ! 342 00:15:20,053 --> 00:15:22,097 (羽貫さん)ソファーに座ってて 343 00:15:24,975 --> 00:15:26,893 (羽貫さん)ちょっと沸くまで 344 00:15:27,019 --> 00:15:27,853 フウ 345 00:15:30,522 --> 00:15:34,568 (心音) 346 00:15:34,693 --> 00:15:35,861 (羽貫さん)うーん (私)あっ 347 00:15:35,986 --> 00:15:38,071 手相 見せて ん~ 348 00:15:38,196 --> 00:15:41,366 あっ 完全に ここ離れてる “空気読めないライン”だって 349 00:15:41,491 --> 00:15:43,952 でも 恋愛には向いてるらしいよ 350 00:15:44,077 --> 00:15:45,996 来たぞー ガバッと行け ガバッと! 351 00:15:46,121 --> 00:15:48,081 (羽貫さん)ねえ 口の中 見せて 352 00:15:48,206 --> 00:15:49,041 いや ちょっと羽貫さん 353 00:15:49,166 --> 00:15:52,586 歯茎 マッサージしてあげよっか しかも タダで 354 00:15:52,711 --> 00:15:55,130 どうしたの? 怖い顔して 355 00:15:55,964 --> 00:15:57,966 も… もともと こういう顔ですから 356 00:15:58,091 --> 00:15:58,925 ウソつき 357 00:15:59,051 --> 00:16:02,429 さっきは そんな所にシワは なかったでございますよ 358 00:16:02,554 --> 00:16:03,388 ほらほら 359 00:16:05,474 --> 00:16:07,225 (ざわめき) 360 00:16:07,351 --> 00:16:08,185 (前頭葉さん)静粛に! 361 00:16:08,643 --> 00:16:11,146 扁桃体(へんとうたい) 現在の状況を報告しろ 362 00:16:11,271 --> 00:16:15,067 (扁桃体さん) はい 現在 心拍 脈拍ともに上昇 発汗も止まりません 363 00:16:15,192 --> 00:16:16,109 原因は ここ 364 00:16:16,234 --> 00:16:18,653 やわらかい2つの膨らみが 母体に押し付けられています 365 00:16:18,779 --> 00:16:20,238 (ざわめき) 366 00:16:20,364 --> 00:16:22,449 (私の声)私は この事態を 冷静に受け止めようとしたが 367 00:16:22,574 --> 00:16:24,534 おおかたの予想どおり それは困難を極めた 368 00:16:25,243 --> 00:16:26,703 なぜ あんなに ふっくらしているぐらいしか― 369 00:16:26,828 --> 00:16:27,662 取り柄のないものに― 370 00:16:27,788 --> 00:16:30,665 我々 男が支配されているのか その謎は解けていなかった 371 00:16:30,791 --> 00:16:33,085 (ジョニー)ご託はいい Don't think, feel! 372 00:16:33,210 --> 00:16:34,378 (私の声) 無論 現今における 373 00:16:34,503 --> 00:16:35,879 羽貫さんの 乳との位置関係上― 374 00:16:36,004 --> 00:16:37,923 私も興奮するに やぶさかでないが… 375 00:16:38,048 --> 00:16:38,882 興奮したのか? 376 00:16:39,007 --> 00:16:39,841 (側頭葉さん) 誇りはないのか! 377 00:16:39,966 --> 00:16:41,718 …とはいえ このような 単純な膨らみに― 378 00:16:41,843 --> 00:16:43,470 純粋なハートを わしづかみにされて― 379 00:16:43,595 --> 00:16:45,514 長年守ることを余儀なく されてきた純潔を― 380 00:16:45,639 --> 00:16:48,100 棒に振るわけには いかない 私の誇りが許さない! 381 00:16:49,976 --> 00:16:53,771 (羽貫さん) フッ フフフッ 力 抜いてえ 382 00:16:54,856 --> 00:16:58,402 ほら すり減ってる 歯ぎしりばっかり してるでしょ? 383 00:16:58,527 --> 00:16:59,736 随分 力 入ってる 384 00:16:59,861 --> 00:17:02,739 (馬のいななき) (ジョニー)ヒャッホー 出番だ 385 00:17:03,490 --> 00:17:05,616 歯茎は 柔らかいのね 386 00:17:05,741 --> 00:17:07,536 ピンク色でウブみたいだわ 387 00:17:07,661 --> 00:17:09,246 (掛け声) 388 00:17:10,997 --> 00:17:13,458 ここ 気持ちいいでしょう? 389 00:17:17,546 --> 00:17:19,423 (羽貫さん)もっと奥がいいの? 390 00:17:19,548 --> 00:17:20,715 (私)ああ… 391 00:17:21,216 --> 00:17:23,510 (悲鳴) 392 00:17:26,471 --> 00:17:27,514 ああ… 393 00:17:31,059 --> 00:17:32,436 ベロン ベロン 394 00:17:32,561 --> 00:17:34,604 ベロベロベロベロ… 395 00:17:34,729 --> 00:17:38,525 (荒い息遣い) 396 00:17:38,650 --> 00:17:39,776 (海馬ちゃん)ああっ 397 00:17:40,944 --> 00:17:42,821 トイレに緊急避難してください! 398 00:17:42,946 --> 00:17:44,030 こっちです! 399 00:17:45,323 --> 00:17:47,617 (私)あっ あっ ゴキブリが! (羽貫さん)ええ!? 400 00:17:48,743 --> 00:17:49,578 (羽貫さん)あっ 401 00:17:51,371 --> 00:17:53,457 (ジョニー) 今こそ 好機じゃねえか 開けろ! 402 00:17:53,582 --> 00:17:55,625 (私の声)ダメだ (ジョニー)いいから 開けろ! 403 00:17:55,750 --> 00:17:57,586 (私の声)ダメだ! (ジョニー)ああっ あっ… 404 00:17:57,711 --> 00:18:00,297 (私の声)一時(いちじ)の欲望に 押し流されて文明人といえるか? 405 00:18:00,422 --> 00:18:02,007 女性が酒で フワフワしているのに乗じて― 406 00:18:02,132 --> 00:18:02,966 誇りが保てるか 407 00:18:03,508 --> 00:18:04,843 (羽貫さん)開けて! 408 00:18:05,302 --> 00:18:07,387 (私の声) 思いがけず このような状況に なってしまったが 409 00:18:07,512 --> 00:18:09,848 私は いま一度 努めて冷静に考えてみた 410 00:18:09,973 --> 00:18:12,434 羽貫さんか? 香織さんか? 景子さんか? 411 00:18:12,559 --> 00:18:15,562 迷うことなんてねえだろー! 412 00:18:16,229 --> 00:18:18,231 (私の声) その時 私は あることに思い至った 413 00:18:18,356 --> 00:18:21,735 羽貫さんの好きな相手というのは 実は私のことではないか? 414 00:18:24,529 --> 00:18:26,323 (ジョニー)おおお! 415 00:18:27,157 --> 00:18:28,700 あなた 言ってたじゃないですか 416 00:18:28,825 --> 00:18:31,119 (私の声)身をこがすほど 好きでもない相手と 417 00:18:31,244 --> 00:18:34,206 寂しいがゆえに欲求から 相手を求めるなど 言語道断! 418 00:18:34,331 --> 00:18:36,708 (ジョニー)ああっ なんでだ? 419 00:18:38,126 --> 00:18:40,003 (私の声) 私は それを憎んできた 420 00:18:40,128 --> 00:18:42,005 新しい世界が開けるぜ 421 00:18:42,130 --> 00:18:43,798 向こうを見てみたいとは 思わないのか! 422 00:18:43,924 --> 00:18:46,092 (私の声)見てはみたいが 今は まだ その時ではない! 423 00:18:46,218 --> 00:18:48,762 今が好機でなくて いつが好機なんだ? 424 00:18:48,887 --> 00:18:50,013 (私の声)好機なればこそ 425 00:18:50,138 --> 00:18:51,890 彼女が しらふに戻るのを 待ってから― 426 00:18:52,015 --> 00:18:55,185 正当な手段で 合併交渉を再開すべきであろう! 427 00:18:55,310 --> 00:18:58,730 お願いだ 俺は今まで ずっと不遇を囲ってきたんだ 428 00:18:58,855 --> 00:19:01,274 もう飽きるほど 我慢してきたんだよ! 429 00:19:01,399 --> 00:19:02,943 (私のすすり泣き) (ジョニー)あっ… 430 00:19:03,068 --> 00:19:04,528 (私の声)ジョニー ダメなんだ 431 00:19:05,403 --> 00:19:07,197 男女の仲と いうものは― 432 00:19:07,322 --> 00:19:09,908 そんな簡単に 結ばれちゃダメなんだ 433 00:19:11,535 --> 00:19:14,037 (ジョニー)分かった 分かったよ 434 00:19:14,162 --> 00:19:15,205 俺は平気さ 435 00:19:15,330 --> 00:19:16,957 今更 ちょっとぐらい 待ちが増えたって― 436 00:19:17,082 --> 00:19:18,416 どうってことねえよ 437 00:19:18,542 --> 00:19:20,544 (私の声) ジョニー 分かってくれたか 438 00:19:23,672 --> 00:19:25,257 どのくらい時間が経ったことだろう 439 00:19:25,382 --> 00:19:27,592 気が付くと 私は眠っていたようである 440 00:19:27,717 --> 00:19:28,552 (ドアをたたく音) 441 00:19:28,677 --> 00:19:30,971 (私の声)羽貫さんは もう落ち着いたであろうか? 442 00:19:31,304 --> 00:19:32,472 うん… あ? 443 00:19:32,597 --> 00:19:35,725 (私の声) 目の前にいる羽貫さんは なんだか小津のようである 444 00:19:35,850 --> 00:19:36,810 …というか 小津である 445 00:19:37,310 --> 00:19:38,895 (小津)何してまんの? 446 00:19:40,522 --> 00:19:42,440 楽しい時間に 羽貫さんや城ヶ崎さんに― 447 00:19:42,566 --> 00:19:45,068 呼び出された僕の身にも なってください 448 00:19:45,318 --> 00:19:46,152 だから どうして? 449 00:19:46,278 --> 00:19:49,030 彼女は酒を飲みすぎると 理性の箍(たが)が緩むというか 450 00:19:49,155 --> 00:19:50,782 (小津)そういうことで (私)何だ それは? 451 00:19:50,907 --> 00:19:52,867 ひょっとして 顔をなめられませんでした? 452 00:19:52,993 --> 00:19:53,827 (私)ああ 453 00:19:53,952 --> 00:19:56,371 彼女 飲むと 人の顔をなめる癖があって― 454 00:19:56,496 --> 00:19:58,957 つきあいの浅い人とは 飲むの控えてたんですが― 455 00:19:59,082 --> 00:20:00,834 今日は ちょいと 度が過ぎたということで 456 00:20:00,959 --> 00:20:03,712 つまり 今日 起こったことは 水に流してほしいと 457 00:20:03,837 --> 00:20:04,671 なんと… 458 00:20:04,796 --> 00:20:06,548 あなた 何もしなかったんでしょうな? 459 00:20:06,673 --> 00:20:08,216 顔をなめられただけだ 460 00:20:08,341 --> 00:20:11,052 まっ あなたの器量なら どうせ そんなとこでしょうけど 461 00:20:11,177 --> 00:20:12,345 あなたが閉じこもってんで― 462 00:20:12,470 --> 00:20:14,848 羽貫さんは 今 コンビニの便器を抱え込んで― 463 00:20:14,973 --> 00:20:16,224 報いを受けています 464 00:20:16,391 --> 00:20:18,977 (私)ところで 小津 まさか お前が羽貫さんと? 465 00:20:19,102 --> 00:20:20,937 恐ろしいこと 言わないでください 466 00:20:21,062 --> 00:20:23,732 私みたいな凡人には あんな人など とても とても 467 00:20:23,857 --> 00:20:25,817 それこそ 師匠のような人でないと 468 00:20:26,985 --> 00:20:27,819 (ため息) 469 00:20:28,028 --> 00:20:30,822 (私の声) しかし 私は なぜか少しホッとした 470 00:20:42,584 --> 00:20:44,836 (私の声)景子さんは 何時まで待っていたであろうか? 471 00:20:46,046 --> 00:20:49,257 しかし よかった 私は かろうじて貞操を守り通した 472 00:20:49,382 --> 00:20:51,926 男と女が 靴紐(くつひも)のように 結ばれてたまるか 473 00:20:52,385 --> 00:20:55,639 なんの 恋愛双六の振り出しに 戻っただけではないか 474 00:20:56,598 --> 00:20:57,432 ハア 475 00:21:00,685 --> 00:21:02,520 (私の声) そんなことは日常茶飯事である 476 00:21:02,646 --> 00:21:05,273 カステラが手に入っただけでも 割のよい話だと思え 477 00:21:05,398 --> 00:21:08,026 我慢しろ これで我慢しろ! 478 00:21:08,485 --> 00:21:11,696 ぬわあ しかし! もう一度 人生をやり直せと言われれば― 479 00:21:11,821 --> 00:21:13,782 やり直すことは いささかも やぶさかでない! 480 00:21:13,907 --> 00:21:15,450 せめて 数時間前からでも! 481 00:21:20,455 --> 00:21:26,461 ♪~ 482 00:22:42,495 --> 00:22:48,501 ~♪