1 00:00:02,035 --> 00:00:05,705 ただいま~。 2 00:00:05,705 --> 00:00:08,375 (要)おや? どちら様でしたっけ? 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,377 ハッ… ヒドい! 4 00:00:10,377 --> 00:00:13,380 要ちゃん お母さんの顔 忘れちゃったの!? 5 00:00:13,380 --> 00:00:16,383 あ~ そういえば 娘を置いて海外に行っていた➨ 6 00:00:16,383 --> 00:00:20,053 母親がいたっすね~。 お母さんは不安定なの! 7 00:00:20,053 --> 00:00:22,889 旦那が若い女と 駆け落ちしたからショックで! 8 00:00:22,889 --> 00:00:25,392 唐突に おかしな行動をしちゃうの! 9 00:00:25,392 --> 00:00:27,394 わかる? 10 00:00:27,394 --> 00:00:29,729 っていうか わかって! 11 00:00:29,729 --> 00:00:32,899 おかしな行動っていう 自覚はあるんすね。 12 00:00:32,899 --> 00:00:34,901 でも大丈夫! あっ? 13 00:00:34,901 --> 00:00:36,903 そんな娘たちにお母さん➨ 14 00:00:36,903 --> 00:00:39,406 すてきなプレゼントを 持って帰ってきたの~! 15 00:00:39,406 --> 00:00:42,242 (ナサ)えっ? 温泉のペアチケット? 16 00:00:42,242 --> 00:00:44,244 そうっす。 17 00:00:44,244 --> 00:00:47,247 母親がキャンペーンで当てたみたいで。 《アハハハ!》 18 00:00:47,247 --> 00:00:49,416 で 私たちは行かないので➨ 19 00:00:49,416 --> 00:00:52,419 先輩とつかっさんの 二人でどうかな~って。 20 00:00:52,419 --> 00:00:55,588 えっ? いやいや そんなの悪いよ。 21 00:00:55,588 --> 00:00:59,592 それこそ ご家族で行ってきなよ。 それも考えたんすけど➨ 22 00:00:59,592 --> 00:01:02,862 これ期限が6月中なんすよね。 23 00:01:02,862 --> 00:01:06,699 となると あの姉は期末試験中。 24 00:01:06,699 --> 00:01:09,369 私は銭湯を空けられない。 25 00:01:09,369 --> 00:01:11,371 で 母親はというと…。 26 00:01:11,371 --> 00:01:16,042 《温泉は逃げた旦那との 新婚旅行を思い出しちゃうから》 27 00:01:16,042 --> 00:01:18,545 だったら なんでキャンペーン応募したの? 28 00:01:18,545 --> 00:01:20,547 《ハッ… 知らない》 29 00:01:20,547 --> 00:01:24,384 もらえるならありがたいけど 本当にいいの? 30 00:01:24,384 --> 00:01:27,887 いいっす いいっす。 それに先輩たち➨ 31 00:01:27,887 --> 00:01:30,557 まだちゃんと 新婚旅行してないでしょ。 32 00:01:30,557 --> 00:01:34,160 あ… そっか。 そうっすよ。 33 00:01:37,730 --> 00:01:40,900 (ナサ)要ちゃんが これで新婚旅行に 行ってきたらって。 34 00:01:40,900 --> 00:01:44,571 (司)おぉ それは気前のいい話だな。 35 00:01:44,571 --> 00:01:47,574 ね~っ。 で どんな温泉? 36 00:01:47,574 --> 00:01:51,911 なんか すごいらしいよ 客室露天とかついてるみたいで。 37 00:01:51,911 --> 00:01:53,913 へぇ~。 38 00:01:53,913 --> 00:01:55,915 フゥ…。 んっ? 39 00:01:55,915 --> 00:01:58,084 ど… どうしようか? 40 00:01:58,084 --> 00:02:00,520 んっ? どうしようって? 41 00:02:00,520 --> 00:02:05,024 いや… だからその… 二人っきりだし。 42 00:02:07,026 --> 00:02:10,196 あ… うん… なるほど。 43 00:02:10,196 --> 00:02:14,868 ま まぁ でも 私たちは夫婦だし。 44 00:02:14,868 --> 00:02:18,571 せっかくだから… 行ってみようか…。 45 00:02:20,707 --> 00:02:23,109 は… はいっ! 46 00:04:04,677 --> 00:04:06,846 (要)はい では いってらっしゃ~い! 47 00:04:06,846 --> 00:04:09,349 トーストの面倒は きっちり見ときますんで! 48 00:04:09,349 --> 00:04:11,351 お土産とか いらないんで! 49 00:04:11,351 --> 00:04:13,353 じっくり 楽しんできてくださ~い! 50 00:04:15,355 --> 00:04:17,523 そ それにしてもよく晴れたね。 51 00:04:17,523 --> 00:04:21,694 そ そうね 6月だっていうのにね。 52 00:04:21,694 --> 00:04:26,866 で… どうやって行くの? え~っと まずは電車で。 53 00:04:26,866 --> 00:04:30,870 だけど 無事にたどり着けるのかしら? 54 00:04:30,870 --> 00:04:34,040 えっ? どういうこと? だってほら➨ 55 00:04:34,040 --> 00:04:36,042 前回 奈良に行ったときは…。 56 00:04:36,042 --> 00:04:40,046 (ナサ)あぁ そういえば 千歳ちゃんが…。 57 00:04:40,046 --> 00:04:42,548 なので どっからか聞きつけて➨ 58 00:04:42,548 --> 00:04:45,551 しゃしゃり出てくるか わからないから 気をつけないと。 59 00:04:45,551 --> 00:04:49,889 (千歳)へぇ 温泉とは いいご身分ねぇ。 60 00:04:49,889 --> 00:04:52,058 (アウロラ)おや? (シャーロット)追いかけないの? 61 00:04:52,058 --> 00:04:54,060 (千歳)追いかけないわよ。 62 00:04:54,060 --> 00:04:58,064 こっちだって やることあるし 期末試験とかで忙しいのよ。 63 00:04:58,064 --> 00:05:01,501 それに 夫婦水入らずの旅行を 邪魔するほど➨ 64 00:05:01,501 --> 00:05:03,503 ヤボじゃないわよ。 すごい! 65 00:05:03,503 --> 00:05:07,173 今まで さんざんヤボなことを してきた千歳が成長している! 66 00:05:07,173 --> 00:05:12,378 ちーちゃん 偉~い。 バカにしてんじゃないわよ! 67 00:05:14,347 --> 00:05:17,350 (ナサ)でも 僕 温泉って 初めて来たかも。 68 00:05:17,350 --> 00:05:21,688 司ちゃんは 温泉来たことある? えっ? あぁそうね。 69 00:05:21,688 --> 00:05:25,024 まぁ日本人は 昔から温泉好きだからね。 70 00:05:25,024 --> 00:05:27,694 草津は吉宗も気に入っていたし。 71 00:05:27,694 --> 00:05:31,531 でも旦那様と二人っきりで 来るとは思わなかったわ。 72 00:05:31,531 --> 00:05:34,867 司ちゃん なんか緊張してる? 73 00:05:34,867 --> 00:05:36,869 ンッ! 74 00:05:36,869 --> 00:05:39,372 えぇっ? ききき 緊張してるってなによ? 75 00:05:39,372 --> 00:05:42,875 えっ? いや なんか表情が硬いから。 76 00:05:42,875 --> 00:05:46,212 べべべべ 別に緊張とかしてないし~。 77 00:05:46,212 --> 00:05:50,049 温泉が楽しみすぎて 震えてるだけだし~。 78 00:05:50,049 --> 00:05:53,386 そっか ならよかった。 そうよ! 79 00:05:53,386 --> 00:05:57,223 なんなら お弁当食べる? あぁ うん。 80 00:05:57,223 --> 00:06:00,727 《とはいえ… 僕はすげぇ 緊張してるんだけどな》 81 00:06:06,666 --> 00:06:09,502 す… すごい旅館ね。 82 00:06:09,502 --> 00:06:12,338 こ これは立派な旅館だね。 83 00:06:12,338 --> 00:06:17,343 ホントにここで合ってるの? う うん… 合ってるけど。 84 00:06:17,343 --> 00:06:20,146 とりあえず 中入ってみましょう。 85 00:06:24,016 --> 00:06:27,186 す… すっご~い! 86 00:06:27,186 --> 00:06:29,188 ホントに超豪華だ! 87 00:06:29,188 --> 00:06:34,694 ホ ホントにここでいいんですか!? はい もちろんでございます。 88 00:06:34,694 --> 00:06:37,029 露天風呂もついてはいますが➨ 89 00:06:37,029 --> 00:06:40,700 旅館には24時間の 大浴場もありますので➨ 90 00:06:40,700 --> 00:06:42,702 そちらもご利用くださいませ。 91 00:06:42,702 --> 00:06:47,707 ホ… ホントにここでいいみたいだね。 そ そうね。 92 00:06:47,707 --> 00:06:49,709 じゃあ せっかくだし➨ 93 00:06:49,709 --> 00:06:51,711 お風呂入ろうか。 えっ!? 94 00:06:51,711 --> 00:06:53,713 あ あぁ いや…。 95 00:06:53,713 --> 00:06:56,549 大浴場のほう。 そっちよね! 96 00:06:56,549 --> 00:06:59,051 (2人)アハハハ… ハハハ…。 97 00:06:59,051 --> 00:07:02,321 では1時間ほど大浴場に入って➨ 98 00:07:02,321 --> 00:07:04,824 それから 温泉街を見にいきましょう。 99 00:07:04,824 --> 00:07:08,327 わかった じゃあ16時に部屋集合ね。 100 00:07:08,327 --> 00:07:11,330 う うん。 んっ? なに? 101 00:07:11,330 --> 00:07:18,337 んっ… い いや… えっと な なんでもない。 102 00:07:18,337 --> 00:07:21,174 《このとき私は思った。 103 00:07:21,174 --> 00:07:24,010 ナサくん すごい落ち着いてない!? 104 00:07:24,010 --> 00:07:28,514 私は二人きりの温泉に こんなに動揺しているのに!? 105 00:07:28,514 --> 00:07:32,018 なぜ旦那様は あんなに平静を保っているの? 106 00:07:32,018 --> 00:07:36,856 もしかして こういう状況に 慣れているのかしら?》 107 00:07:36,856 --> 00:07:39,659 じゃ またあとで。 あっ うん。 108 00:07:42,695 --> 00:07:46,399 さてと 僕もお風呂入るか。 109 00:07:53,206 --> 00:07:58,711 うわぁ! 大浴場も広くて立派だなぁ。 110 00:07:58,711 --> 00:08:03,149 要ちゃんちのお風呂もすごいけど やっぱり温泉は違うなぁ。 111 00:08:03,149 --> 00:08:07,486 それにしても 司ちゃんと二人で温泉旅行か…。 112 00:08:07,486 --> 00:08:11,157 なんか現実感がなくて 逆に動揺しないなぁ。 113 00:08:11,157 --> 00:08:15,328 《なんだろう… 夢見心地っていきすぎると➨ 114 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 こんなにも 穏やかな気持ちになるんだな。 115 00:08:17,997 --> 00:08:20,833 心が無 完全な無。 116 00:08:20,833 --> 00:08:24,504 心が静かすぎて逆に怖いくらいだ。 117 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 これが明鏡止水か…。 118 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 いかんいかん! 119 00:08:29,175 --> 00:08:32,511 せっかく二人で温泉に来てるのに 悟りを開いてどうする!》 120 00:08:32,511 --> 00:08:35,681 いうなればこれは 新婚旅行2回戦! 121 00:08:35,681 --> 00:08:37,850 だったら 最高の思い出を作るため➨ 122 00:08:37,850 --> 00:08:41,020 僕が頑張らなくては! 123 00:08:41,020 --> 00:08:43,356 《司ちゃんが お風呂から上がるまで50分! 124 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 それまでに 草津のすべてをリサーチして➨ 125 00:08:46,025 --> 00:08:49,862 このあと すてきにエスコートしよう! そうと決まれば!》 126 00:08:49,862 --> 00:08:51,864 ヘイ ジリ! 127 00:08:55,034 --> 00:08:58,204 《なるほど なるほど… 大体わかってきたぞ。 128 00:08:58,204 --> 00:09:02,642 まず草津といえば 「湯畑」 これは定番。 129 00:09:02,642 --> 00:09:05,978 次に 「湯もみ」。 こっちはド定番。 130 00:09:05,978 --> 00:09:08,814 あとは温泉まんじゅうに➨ 131 00:09:08,814 --> 00:09:11,150 舞茸の天ぷらと蕎麦。 132 00:09:11,150 --> 00:09:13,319 お土産には草津もちか。 133 00:09:13,319 --> 00:09:17,156 この辺りをおさえておけば 草津は間違いないだろう》 134 00:09:17,156 --> 00:09:19,825 そうと決まれば早速リサーチだ! 135 00:09:19,825 --> 00:09:21,827 残り40分! 136 00:09:21,827 --> 00:09:24,530 まずは宿からの場所を 直接確認だ! 137 00:09:27,166 --> 00:09:29,669 あの すみません。 んっ? 138 00:09:29,669 --> 00:09:32,505 この宿のフロントは どこにあるんですかの? 139 00:09:32,505 --> 00:09:34,507 えっ…。 いや~ ちょっと広くて➨ 140 00:09:34,507 --> 00:09:37,176 迷ってしまって。 あっ え~と…。 141 00:09:37,176 --> 00:09:39,512 僕も今 来たところなので ちょっと…。 142 00:09:39,512 --> 00:09:42,348 この旅館とっても広いから 年寄りには➨ 143 00:09:42,348 --> 00:09:44,850 ちょっと わかりづらくて。 はぁ…。 144 00:09:44,850 --> 00:09:48,187 こんなとき旦那がいれば よかったんですが➨ 145 00:09:48,187 --> 00:09:51,857 早くに亡くなってしまってねぇ。 146 00:09:51,857 --> 00:09:54,860 思い出の草津に 一人で来たものの➨ 147 00:09:54,860 --> 00:09:58,864 ホント どうしていいやら。 じゃあ…。 148 00:09:58,864 --> 00:10:03,703 じゃあ僕がご案内しますよ! そうかい? 申し訳ないねぇ。 149 00:10:03,703 --> 00:10:07,206 《大丈夫 まだ時間は30分ある。 150 00:10:07,206 --> 00:10:11,611 このお婆さんをフロントに案内したら すぐに湯畑の場所を!》 151 00:10:23,723 --> 00:10:27,393 ハァ…。 152 00:10:27,393 --> 00:10:30,196 ハァァ…。 153 00:10:33,232 --> 00:10:36,068 (綾)若者は もっと自由でいいと思うの! 154 00:10:36,068 --> 00:10:40,072 あ… 試験勉強に疲れたんすか? 155 00:10:40,072 --> 00:10:42,742 そうなの! もうヘトヘトなの! 156 00:10:42,742 --> 00:10:44,744 私も温泉でゆっくりしたいの! 157 00:10:44,744 --> 00:10:47,580 温泉浸かってサウナ入って 牛乳飲んで寝たいの! 158 00:10:47,580 --> 00:10:52,084 できるだけ寝たいの! わかる? まぁ わからんではないけど。 159 00:10:52,084 --> 00:10:55,421 だったら ちょっと気分転換してみる? 160 00:10:55,421 --> 00:10:57,423 気分転換? 161 00:10:57,423 --> 00:11:00,026 温泉は無理だけど うちは風呂屋だから➨ 162 00:11:00,026 --> 00:11:02,028 お客さんが帰ったあと➨ 163 00:11:02,028 --> 00:11:04,363 でっかいお風呂は 使いたい放題じゃない? 164 00:11:04,363 --> 00:11:06,365 あっ! あぁ! 165 00:11:06,365 --> 00:11:10,536 うわぁ さすが要ちゃん ありがとう! 166 00:11:10,536 --> 00:11:13,639 エヘヘ それほどでもないっすよ。 167 00:11:19,545 --> 00:11:22,715 で… なんなの? これは。 168 00:11:22,715 --> 00:11:26,052 気分転換に たまにはうちの手伝いをするの。 169 00:11:26,052 --> 00:11:30,556 えぇ!? 気分転換って 勉強やめて働けってこと? 170 00:11:30,556 --> 00:11:33,893 そのとおり。 だいたい綾姉の勉強は➨ 171 00:11:33,893 --> 00:11:36,562 東大入れとか そういう たぐいじゃないでしょう? 172 00:11:36,562 --> 00:11:38,564 赤点とって 留年しないようにっていう➨ 173 00:11:38,564 --> 00:11:42,568 最低限の勉強じゃない。 そ… それは…。 174 00:11:42,568 --> 00:11:46,572 それを2~3日やったからって もう嫌だとかいう根性なしは➨ 175 00:11:46,572 --> 00:11:49,241 勉強なんかやめて 今すぐ働けって感じ。 176 00:11:49,241 --> 00:11:53,746 わかってんのか このヘタレ。 妹の暴言がヒドい。 177 00:11:53,746 --> 00:11:58,084 だ だけど難しいの! ふだん授業で爆睡してるから➨ 178 00:11:58,084 --> 00:12:01,520 どの教科も全然わかんないの! わかる~? 179 00:12:01,520 --> 00:12:05,524 よくそんだけ堂々と 自業自得の話ができるねぇ。 180 00:12:05,524 --> 00:12:07,526 昔からサボるための言い訳は➨ 181 00:12:07,526 --> 00:12:09,528 得意なの! 最低だな おい。 182 00:12:09,528 --> 00:12:12,531 まぁでも大丈夫。 えっ? 183 00:12:12,531 --> 00:12:15,701 綾姉がつかっさんの代わりに 仕事ができると➨ 184 00:12:15,701 --> 00:12:18,871 思ってなかったので 助っ人を呼んでおきました! 185 00:12:18,871 --> 00:12:21,373 いやいや助っ人って…。 186 00:12:21,373 --> 00:12:25,711 なんで私がアンタんちの風呂掃除を 手伝わなきゃいけないのよ!? 187 00:12:25,711 --> 00:12:27,880 なんでって… そりゃ➨ 188 00:12:27,880 --> 00:12:31,050 つかっさんが温泉行って 寂しいだろうから。 189 00:12:31,050 --> 00:12:34,553 だからってアンタんちを 手伝う義理はないわよ! 190 00:12:34,553 --> 00:12:38,390 それに なんで風呂掃除で わざわざ水着? 191 00:12:38,390 --> 00:12:41,560 こんなの着なくても 掃除くらいできるでしょ! 192 00:12:41,560 --> 00:12:44,897 でも水着だったら こういう遊びもできるかなって。 193 00:12:44,897 --> 00:12:46,899 え~い。 ウワワー! 194 00:12:46,899 --> 00:12:51,403 ちょっと何すんのよ! だから気分転換のお遊びっすよ。 195 00:12:51,403 --> 00:12:54,573 私は気分転換したいなんて 言ってないわよ! 196 00:12:54,573 --> 00:12:56,575 アンタもボーッとしてないで➨ 197 00:12:56,575 --> 00:12:58,577 なんとか言いなさいよ! アァッ アーッ! 198 00:12:58,577 --> 00:13:01,013 おっ いいっすね~ やっぱ お風呂といえば➨ 199 00:13:01,013 --> 00:13:04,016 肌がどんだけ露出するかが ポイントっすよね! 200 00:13:04,016 --> 00:13:06,852 やめてちょっと 全部脱げちゃうじゃない! 201 00:13:06,852 --> 00:13:09,355 や~っ! 気分転換したいんでしょ? 202 00:13:09,355 --> 00:13:13,025 露出しなさいよ! も~っ 私だってこうだ! 203 00:13:13,025 --> 00:13:17,363 やめなさいよ! (2人)キャーッ! 204 00:13:17,363 --> 00:13:21,200 もう なんなのよ このお安いお色気は。 205 00:13:21,200 --> 00:13:23,202 あ~ もう何これ! 206 00:13:23,202 --> 00:13:26,038 もっとあるでしょ いろいろ! ねぇ!? 207 00:13:26,038 --> 00:13:29,208 いや~ やっぱこれがお風呂回っすね! 208 00:13:29,208 --> 00:13:31,710 (綾/千歳)なんの話よ! 209 00:13:37,716 --> 00:13:39,718 《それにしても…。 210 00:13:39,718 --> 00:13:42,388 頼朝も いい源泉を発見したもんだ。 211 00:13:42,388 --> 00:13:45,224 ふだん一緒に 生活してるとはいえ➨ 212 00:13:45,224 --> 00:13:49,728 二人きりで旅行に来ると やはり てれてしまうな。 213 00:13:49,728 --> 00:13:53,132 部屋に露天風呂か…》 214 00:13:55,067 --> 00:13:57,069 い いかん! 215 00:13:57,069 --> 00:14:00,339 こんなの考えてたら のぼせてしまう! 216 00:14:00,339 --> 00:14:02,841 《このあと いっぱい入るかもしれないし➨ 217 00:14:02,841 --> 00:14:07,179 ちょっと早いけど そろそろ出て部屋に戻ろう》 218 00:14:07,179 --> 00:14:11,183 いやぁ助かりました ホントお兄さんお優しい。 219 00:14:11,183 --> 00:14:13,519 い いえ… そんなことは。 220 00:14:13,519 --> 00:14:15,855 《残り25分 ここから急いで》 221 00:14:15,855 --> 00:14:18,190 で では僕はこれで。 あれぇ…。 222 00:14:18,190 --> 00:14:22,528 今度は自分の部屋が わからんようなってしもた。 223 00:14:22,528 --> 00:14:27,199 でもこれ以上 お兄さんに ご迷惑かけるわけには…。 224 00:14:27,199 --> 00:14:32,538 だ 大丈夫です 僕が部屋までお送りしますよ! 225 00:14:32,538 --> 00:14:37,209 ホントにいいのかい? も もちろんですとも。 226 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 お兄さんみたいな 優しい人が夫だと➨ 227 00:14:40,212 --> 00:14:43,549 お嫁さんは うれしいでしょうね。 えっ? 228 00:14:43,549 --> 00:14:45,551 どうして結婚してると? 229 00:14:45,551 --> 00:14:48,721 そりゃ指輪を見れば。 あぁ。 230 00:14:48,721 --> 00:14:54,426 私はホントに早く旦那を亡くしたから あんまり思い出がないんだけど。 231 00:14:56,395 --> 00:15:00,165 どうだい? 結婚生活は。 そ そうですね…。 232 00:15:00,165 --> 00:15:03,335 毎日が驚きの連続です。 233 00:15:03,335 --> 00:15:07,506 楽しいことや ビックリすることが多くて。 234 00:15:07,506 --> 00:15:11,510 オホホ お嫁さんのこと 大好きなんじゃね。 235 00:15:11,510 --> 00:15:17,016 ウッ… い いや その…。 ハハハ てれんでいい てれんで。 236 00:15:17,016 --> 00:15:20,519 夫婦っていうのは特別なんじゃ。 237 00:15:20,519 --> 00:15:25,190 親兄弟とも違う 友達や恋人関係とも。 238 00:15:25,190 --> 00:15:29,528 何が特別かは そのうち…。 239 00:15:29,528 --> 00:15:32,197 あ…。 (司)んっ? 旦那様? 240 00:15:32,197 --> 00:15:34,199 あっ あぁ司ちゃん。 241 00:15:34,199 --> 00:15:36,201 フフン…。 んっ? 242 00:15:36,201 --> 00:15:39,705 おい こんな所で何やってんだよ。 243 00:15:39,705 --> 00:15:41,707 (ナサ)えっ? 司ちゃん? 244 00:15:41,707 --> 00:15:43,876 こちらのお婆さんと お知り合いなの? 245 00:15:43,876 --> 00:15:46,378 知り合いも何も ソイツの名前は➨ 246 00:15:46,378 --> 00:15:48,380 月読時子。 247 00:15:48,380 --> 00:15:51,717 結婚するとき 婚姻届の証人欄にあった➨ 248 00:15:51,717 --> 00:15:53,719 千歳の祖母だよ。 249 00:15:53,719 --> 00:15:55,721 えぇ~っ! 《なによ》 250 00:15:55,721 --> 00:15:59,391 あぁ… そうとは知らず たいへん失礼なことを。 251 00:15:59,391 --> 00:16:02,161 いえいえ そんなことないわ。 252 00:16:02,161 --> 00:16:05,331 こちらこそ 騙すつもりはなかったんだけど。 253 00:16:05,331 --> 00:16:09,001 いや 騙すつもりは メチャメチャあったんだけど。 254 00:16:09,001 --> 00:16:11,503 むしろ もっと 泳がせたかったんだけど。 255 00:16:11,503 --> 00:16:13,839 《正直だけどやっかいな人だ》 256 00:16:13,839 --> 00:16:16,008 っていうか人が悪いぞ! 257 00:16:16,008 --> 00:16:19,345 こんな善良な旦那様を 試すみたいなことして! 258 00:16:19,345 --> 00:16:23,015 あらあら 試すだなんて人聞きの悪い。 259 00:16:23,015 --> 00:16:25,351 私はただ 持ち前の演技力で➨ 260 00:16:25,351 --> 00:16:27,853 なんとなく近づいたら うまくいって➨ 261 00:16:27,853 --> 00:16:30,189 だんだん 楽しくなってきちゃったから➨ 262 00:16:30,189 --> 00:16:34,360 どこまでやれるか 自分の限界にチャレンジしてただけよ。 263 00:16:34,360 --> 00:16:36,862 それを騙すっていうんだよ! 264 00:16:36,862 --> 00:16:41,200 年を重ねてもチャレンジ精神を忘れない 私の頑張りを➨ 265 00:16:41,200 --> 00:16:45,371 褒めてもらいたいものだわ。 褒められるかっ! アハハ…。 266 00:16:45,371 --> 00:16:47,873 だいたい あなたが恥ずかしがって➨ 267 00:16:47,873 --> 00:16:50,209 私に旦那さんを紹介しないから➨ 268 00:16:50,209 --> 00:16:53,045 しかたなく 私が来てあげたんでしょう。 269 00:16:53,045 --> 00:16:55,381 だからって温泉地にまで来るな! 270 00:16:55,381 --> 00:16:57,383 いやいや司ちゃん。 271 00:16:57,383 --> 00:17:00,652 それでも やっぱきちんと ご挨拶はするべきだよ。 272 00:17:00,652 --> 00:17:03,322 なっ…! プププ… 怒られてる。 273 00:17:03,322 --> 00:17:07,493 わりと正論で怒られてる~。 笑うな~! 274 00:17:07,493 --> 00:17:10,996 あっ でも挨拶だったら 私の部屋に来る? 275 00:17:10,996 --> 00:17:15,100 一応この宿で いちばん大きい スイートとってあるんで。 276 00:17:17,169 --> 00:17:19,171 (ナサ)では改めまして。 277 00:17:19,171 --> 00:17:21,840 このたび 司さんと結婚させていただいた➨ 278 00:17:21,840 --> 00:17:23,842 由崎ナサです。 279 00:17:23,842 --> 00:17:27,513 遅くなりましたが 証人の件は ありがとうございました。 280 00:17:27,513 --> 00:17:29,815 今後とも よろしくお願いします。 281 00:17:31,850 --> 00:17:35,687 あなたには ずっと お会いしたいと思っていたの。 282 00:17:35,687 --> 00:17:38,023 僕と… ですか? えぇ。 283 00:17:38,023 --> 00:17:41,360 この氷のようにクールな人が 大好きになったのは➨ 284 00:17:41,360 --> 00:17:44,029 どんな人なのかと。 お… おい。 285 00:17:44,029 --> 00:17:46,698 フーン そっか~ なるほどねぇ。 286 00:17:46,698 --> 00:17:50,536 こういう人がタイプだったのね。 お前 ホントやめろ。 287 00:17:50,536 --> 00:17:53,038 まぁまぁ… そう言ってもらえると➨ 288 00:17:53,038 --> 00:17:55,707 僕もうれしいですけど。 それにしても➨ 289 00:17:55,707 --> 00:17:59,711 この広い部屋に お一人で? もちろん。 290 00:17:59,711 --> 00:18:03,148 こう見えて 私そこそこ… いや結構。 291 00:18:03,148 --> 00:18:05,651 いや かなりのお金持ちなの。 292 00:18:05,651 --> 00:18:07,653 でも勘違いしないでね。 293 00:18:07,653 --> 00:18:12,157 戦後の焼け野原から女手一つで 頑張って ここまできたの。 294 00:18:12,157 --> 00:18:14,660 いわば天才 努力の天才。 295 00:18:14,660 --> 00:18:17,329 私すご~い あぁ やったね私。 296 00:18:17,329 --> 00:18:19,998 お… おもしろい方だね。 ま まぁ…。 297 00:18:19,998 --> 00:18:26,505 だけど この人が選ぶだけあって 本当に優しくて賢い子みたいね。 298 00:18:26,505 --> 00:18:29,842 うちにあった あの石を よくひと目で➨ 299 00:18:29,842 --> 00:18:32,344 月の石とわかったわね。 300 00:18:32,344 --> 00:18:35,514 えっ? 月の石? 301 00:18:35,514 --> 00:18:38,517 あっ 千歳ちゃんちに行ったときの。 302 00:18:38,517 --> 00:18:42,187 まぁ成分表が書いてあったので なんとなくは。 303 00:18:42,187 --> 00:18:45,023 わざわざ窒素で 酸化を防いでいたので。 304 00:18:45,023 --> 00:18:48,694 さすがに偽物に そこまでしないかなって。 305 00:18:48,694 --> 00:18:52,030 なるほど 大したものだわ本当に。 306 00:18:52,030 --> 00:18:57,035 あなたみたいな人が伴侶なら 私もとても安心だわ。 307 00:18:57,035 --> 00:18:59,037 あなたならきっと➨ 308 00:18:59,037 --> 00:19:01,807 私が成し遂げられなかったことを。 309 00:19:01,807 --> 00:19:07,146 いいえ… 幾星霜 誰も成しえなかったことを➨ 310 00:19:07,146 --> 00:19:10,482 成し遂げられるかもしれないわね。 311 00:19:10,482 --> 00:19:13,285 えっ? 成し遂げるって…。 312 00:19:20,325 --> 00:19:22,327 んっ? これは? 313 00:19:22,327 --> 00:19:25,163 (時子)それは 「ちょいな 三湯めぐり手形」。 314 00:19:25,163 --> 00:19:27,166 ちょいな三湯!? 315 00:19:27,166 --> 00:19:30,502 草津にある3か所の 日帰り温泉をすべて回ると➨ 316 00:19:30,502 --> 00:19:33,505 草津温泉名人の称号がもらえる➨ 317 00:19:33,505 --> 00:19:36,675 ナイスチケットよ。 温泉名人!? 318 00:19:36,675 --> 00:19:38,677 どんな困難があろうとも➨ 319 00:19:38,677 --> 00:19:43,015 あなたなら届くかもしれないわね 温泉名人の夢に。 320 00:19:43,015 --> 00:19:45,517 なに… この難しいボケ。 321 00:19:45,517 --> 00:19:47,519 えぇい! もういい! 322 00:19:47,519 --> 00:19:50,522 これ以上 お前のボケにつきあってられるか! 323 00:19:50,522 --> 00:19:54,693 まぁヒドい 私がこんなに 真面目に話をしてるのに。 324 00:19:54,693 --> 00:19:56,695 まぁいいわ。 今日のところは➨ 325 00:19:56,695 --> 00:19:59,531 これくらいにしといてあげる。 そうでないと➨ 326 00:19:59,531 --> 00:20:03,201 せっかくの草津で イチャつく時間がなくなるもんね~。 327 00:20:03,201 --> 00:20:05,204 お… お前! 328 00:20:05,204 --> 00:20:07,372 でもいいの? ナサくん。 はい? 329 00:20:07,372 --> 00:20:09,541 もう わかってるかもしれないけど➨ 330 00:20:09,541 --> 00:20:12,044 この人 すんごい てれ屋だから。 331 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 「好き」だの 「愛してる」だのって➨ 332 00:20:14,046 --> 00:20:17,216 そういう愛情表現が ものすごく苦手よ。 333 00:20:17,216 --> 00:20:19,217 なっ…! あぁ。 334 00:20:19,217 --> 00:20:22,220 ちょっと! 旦那様もなに納得してんのよ! 335 00:20:22,220 --> 00:20:25,390 言葉にしなくても 愛情は伝わると➨ 336 00:20:25,390 --> 00:20:27,726 思っているかもしれないけれど➨ 337 00:20:27,726 --> 00:20:29,895 ちゃんと言葉にしないとだめよ。 338 00:20:29,895 --> 00:20:33,398 い 言われなくてもやってるわ! いやいや。 339 00:20:33,398 --> 00:20:36,235 あなたが思ってる倍の量 言って 普通くらいだから➨ 340 00:20:36,235 --> 00:20:40,238 もっと言わなきゃだめなのよ。 余計なアドバイスするな! 341 00:20:40,238 --> 00:20:42,241 そういうのは➨ 342 00:20:42,241 --> 00:20:44,409 ちゃんと二人きりのときに するから。 343 00:20:44,409 --> 00:20:46,411 心配されるいわれはない! 344 00:20:46,411 --> 00:20:48,413 聞きました? 旦那さん。 345 00:20:48,413 --> 00:20:52,584 二人きりのときに メチャクチャ 愛情表現してくれるんですって。 346 00:20:52,584 --> 00:20:56,255 これは期待大ね。 は… はい。 347 00:20:56,255 --> 00:21:00,025 だから余計なこと言うな~っ! 348 00:21:00,025 --> 00:21:04,029 (時子)まぁ いつも思いつきで 行動するのはいいけど➨ 349 00:21:04,029 --> 00:21:07,699 たまには人のアドバイスも聞きなさい。 350 00:21:07,699 --> 00:21:11,203 じゃあ引き続き 二人で温泉楽しんでね。 351 00:21:11,203 --> 00:21:14,539 湯もみ体験もおもしろいから やってみるといいわ。 352 00:21:14,539 --> 00:21:16,541 ありがとうございます。 353 00:21:16,541 --> 00:21:20,212 だけど… ホントによかった。 んっ? 354 00:21:20,212 --> 00:21:22,714 すてきな人と巡り会えて。 355 00:21:22,714 --> 00:21:25,717 ナサくん その人のことよろしくね。 356 00:21:25,717 --> 00:21:28,553 面倒くさいところも あると思うけど➨ 357 00:21:28,553 --> 00:21:31,223 基本的には優しい人だから。 358 00:21:31,223 --> 00:21:33,225 はい。 359 00:21:33,225 --> 00:21:35,394 だから ひと言余計だよ。 360 00:21:35,394 --> 00:21:39,231 まったく… なんなんだアイツは。 361 00:21:39,231 --> 00:21:42,401 アハハ でもおもしろい方だね。 362 00:21:42,401 --> 00:21:45,070 それに いいアドバイスももらったし。 363 00:21:45,070 --> 00:21:47,072 えっ? どの辺が? 364 00:21:47,072 --> 00:21:49,875 愛情表現… とか。