1 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 (ナサ)いやぁ… すごいね! 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,677 (司)まるで 海賊王のパーティーみたいね。 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,181 (銀河)こんな ごちそうになって いいんすかね? 4 00:00:14,181 --> 00:00:16,517 (綾)でも余らせても しようがないし! 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,853 (アウロラ)シャーロット あんまりモリモリ食うなよ。 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 (シャーロット)アウロラちゃんもね。 7 00:00:24,358 --> 00:00:27,527 つ~か こんなに奮発していいのか? 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,529 (時子)いいのいいの。 9 00:00:29,529 --> 00:00:32,199 私の余興に つきあってくれるならね。 10 00:00:32,199 --> 00:00:35,369 はぁ? [マイク]それでは皆様! 11 00:00:35,369 --> 00:00:39,373 [マイク]ステージをご注目ください! この声は。 12 00:00:39,373 --> 00:00:42,542 [マイク](要)せ~のっ! 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,544 (2人)えぇ~っ! 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 (綾/銀河)あっ…。 (キューマ)要? 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,993 あぁ… んっ? 16 00:00:59,993 --> 00:01:02,996 百鬼さん? (百鬼)あ…。 17 00:01:02,996 --> 00:01:06,166 いやぁ いろいろ大変だったよ。 18 00:01:06,166 --> 00:01:08,168 (3人)あっ…。 19 00:01:08,168 --> 00:01:10,504 [マイク](要)2年前 ある雪の夜。 20 00:01:10,504 --> 00:01:13,006 [マイク]二人は運命の出会いを 果たします。 21 00:01:13,006 --> 00:01:15,842 [マイク]うわぁ なんてかわいい女の子だろう! 22 00:01:15,842 --> 00:01:17,844 [マイク]今すぐ チューしたい! 23 00:01:17,844 --> 00:01:21,348 いやいや! なんのVTRだよ これ! 24 00:01:21,348 --> 00:01:24,518 [マイク]つかっさんを一目見た 由崎ナサは思いました。 25 00:01:24,518 --> 00:01:27,020 [マイク]この人を お嫁さんにしなくては! 26 00:01:27,020 --> 00:01:29,356 [マイク]しか~し! 27 00:01:29,356 --> 00:01:34,861 [マイク]未来の嫁にチューする前に トラックとチューする先輩! 28 00:01:34,861 --> 00:01:38,365 [マイク]だがここで 運命の歯車は回り出す! 29 00:01:38,365 --> 00:01:41,368 [マイク]このピンチを 華麗に救う つかっさん! 30 00:01:41,368 --> 00:01:43,870 (司)さっきから セリフと写真が合ってないぞ! 31 00:01:43,870 --> 00:01:47,874 [マイク]つかっさんがいなければ 完全即死! 32 00:01:47,874 --> 00:01:51,545 [マイク]しかし その直後 つかっさんは行方不明! 33 00:01:51,545 --> 00:01:53,547 [マイク]もう一度 あの人に会いたい。 34 00:01:53,547 --> 00:01:57,050 [マイク]そこから先輩の 運命の2年が始まります! 35 00:01:57,050 --> 00:02:01,822 [マイク]2年間 来る日も来る日も つかっさんを探し続ける先輩! 36 00:02:01,822 --> 00:02:03,824 [マイク]会える保証もないのに⇒ 37 00:02:03,824 --> 00:02:06,493 彼女を探し出そうと死に物狂い! 38 00:02:06,493 --> 00:02:10,664 [マイク]雨が降ろうが雪が降ろうが 倒れようが病気になろうが⇒ 39 00:02:10,664 --> 00:02:13,834 [マイク]ただ もう一度 つかっさんと会うために。 40 00:02:13,834 --> 00:02:20,340 [マイク]そして18歳の誕生日 二人はついに運命の再会! 41 00:02:20,340 --> 00:02:23,343 [マイク]結果 結ばれ 今に至るのです! 42 00:02:23,343 --> 00:02:26,346 (2人)ほぉぉ。 えっと…。 43 00:02:26,346 --> 00:02:29,182 ブラーボー! 44 00:02:29,182 --> 00:02:33,186 (祝福の声) 45 00:02:33,186 --> 00:02:35,689 って要! なんなんだこれは! 46 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 (要)えっ? まぁ⇒ 47 00:02:37,691 --> 00:02:40,527 披露宴にはこういうのが つきものかなぁって。 48 00:02:40,527 --> 00:02:43,864 ひ 披露宴? そうっす! 49 00:02:43,864 --> 00:02:47,034 時子さんが どうしてもやりたいと言うので⇒ 50 00:02:47,034 --> 00:02:50,370 百鬼さんにも協力してもらって サプライズで。 51 00:02:50,370 --> 00:02:52,873 私が全部 考えました。 52 00:02:52,873 --> 00:02:56,043 披露宴はサプライズで やるものじゃないんだよ! 53 00:02:56,043 --> 00:02:58,045 まぁ いいじゃない。 54 00:02:58,045 --> 00:03:01,648 せっかく仲のよい人たちに 集まってもらったんだし⇒ 55 00:03:01,648 --> 00:03:05,318 ちょっとは恥ずかしいこと してもらわないとね。 56 00:03:05,318 --> 00:03:08,989 タダで肉食ってんじゃないわよ。 どんな理屈だ! 57 00:03:08,989 --> 00:03:13,160 だけど さっきのVTR 結構 感動したんじゃない? 58 00:03:13,160 --> 00:03:15,996 あ… まぁ…。 59 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 よかったっす! 60 00:03:17,998 --> 00:03:21,334 一生懸命作った かいがあったっす。 61 00:03:21,334 --> 00:03:24,337 (千歳)さっきのV あの子が作ったの? 62 00:03:24,337 --> 00:03:28,508 どんだけ先輩思いなんだよ。 ホントいい子ね~。 63 00:03:28,508 --> 00:03:30,510 はい ではお二人とも⇒ 64 00:03:30,510 --> 00:03:33,013 ステージにどうぞ! (2人)ええっ! 65 00:03:33,013 --> 00:03:35,515 いやいや なんでだよ! (要)そりゃあ⇒ 66 00:03:35,515 --> 00:03:39,853 披露宴の主役は お二人ですし。 だから頼んでないわよ! 67 00:03:39,853 --> 00:03:43,023 でも僕らのために 要ちゃんたちが⇒ 68 00:03:43,023 --> 00:03:45,358 頑張ってくれたわけだし。 えぇ!? 69 00:03:45,358 --> 00:03:48,528 すごいな。 さすが要って感じだ。 70 00:03:48,528 --> 00:03:51,198 期末試験も稼業も あったでしょうに。 71 00:03:51,198 --> 00:03:55,035 要ったら努力で外堀を埋める子ね。 72 00:03:55,035 --> 00:03:57,037 ささっ ではこちらへ。 73 00:03:59,372 --> 00:04:02,576 わかったわよ! 上がればいいんでしょ上がれば! 74 00:04:04,478 --> 00:04:06,480 改めてご紹介します。 75 00:04:06,480 --> 00:04:12,152 由崎ナサさん司さんの新郎新婦に 皆さん大きな拍手を! 76 00:04:12,152 --> 00:04:15,489 っていうか ステージに上がって何するのよ。 77 00:04:15,489 --> 00:04:18,492 えっ もちろんこれは 披露宴なので⇒ 78 00:04:18,492 --> 00:04:21,828 まずは新郎新婦のご挨拶っすよ! 79 00:04:21,828 --> 00:04:23,830 (歓声と拍手) 80 00:04:23,830 --> 00:04:25,832 えっ。 挨拶? 81 00:04:25,832 --> 00:04:29,669 いきなりスピーチなんかできるか! 大丈夫っす。 82 00:04:29,669 --> 00:04:32,339 そんな堅苦しいものじゃなくて いいっすから。 83 00:04:32,339 --> 00:04:35,842 そうでなくてもだよ! しようがないなぁ。 84 00:04:35,842 --> 00:04:37,844 じゃあ先輩! えっ? 85 00:04:37,844 --> 00:04:40,680 ここはかっこよく 先輩が決めるっす! 86 00:04:40,680 --> 00:04:42,682 えぇ 僕!? 87 00:04:45,685 --> 00:04:48,188 わかった。 えっ ホントに!? 88 00:04:48,188 --> 00:04:50,390 (要)ではマイクどうぞ。 89 00:04:53,193 --> 00:04:55,195 あ~ え~と。 90 00:04:55,195 --> 00:04:59,866 きょ… 今日はお日柄もよく え~と…。 91 00:04:59,866 --> 00:05:03,303 マイク持つと なんで緊張するのかしら? 92 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 えっと… その…。 93 00:05:05,305 --> 00:05:07,974 あんまり上手なことは 言えませんが⇒ 94 00:05:07,974 --> 00:05:10,477 僕は司ちゃんのことが好きで。 95 00:05:10,477 --> 00:05:14,314 あっ 大好きで。 いや 愛していて。 96 00:05:14,314 --> 00:05:17,484 まぁ 好きなところを 語り出したら⇒ 97 00:05:17,484 --> 00:05:19,986 ひと晩じゅうでも 語れちゃうんですが⇒ 98 00:05:19,986 --> 00:05:22,822 そういう愛情を大切にして⇒ 99 00:05:22,822 --> 00:05:26,159 新たな家庭を築いていきたいと 思っていますので⇒ 100 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 これから先も⇒ 101 00:05:28,161 --> 00:05:31,164 ここに集まっていただいた皆様に 支えてもらいつつ⇒ 102 00:05:31,164 --> 00:05:33,834 ともに歩んでいきたいと思います。 103 00:05:33,834 --> 00:05:37,671 本日は どうもありがとうございました。 104 00:05:37,671 --> 00:05:40,841 (銀河)おめでとうございま~す。 (拍手) 105 00:05:40,841 --> 00:05:42,842 (キューマ)いいねいいね~。 (拍手) 106 00:05:42,842 --> 00:05:45,178 (拍手) 107 00:05:45,178 --> 00:05:48,014 つかっさん 旦那さん かっこいいですか? 108 00:05:48,014 --> 00:05:50,016 うっさいな! 109 00:05:50,016 --> 00:05:53,520 ではここで 更にサプラーイズ! (2人)えっ…。 110 00:05:53,520 --> 00:05:56,523 (要)披露宴といえば これ! 111 00:05:56,523 --> 00:06:01,461 初めての共同作業! ケーキ入刀! 112 00:06:01,461 --> 00:06:03,964 うわぁ すごいケーキ! 113 00:06:03,964 --> 00:06:07,634 あんなの持って登ってくるなんて 要やっぱりすげ~! 114 00:06:07,634 --> 00:06:10,470 そう! これを持ってくるために⇒ 115 00:06:10,470 --> 00:06:13,807 私がどれだけ慎重に 山を登ったか…。 116 00:06:13,807 --> 00:06:15,809 (司)ねぇ。 んっ? 117 00:06:15,809 --> 00:06:19,312 このナイフで切ればいいの? あ~ 待って! その前に。 118 00:06:23,817 --> 00:06:26,653 ベール? ウエディングドレスは⇒ 119 00:06:26,653 --> 00:06:29,990 いつかやる本当の結婚式まで とっておくとしてね。 120 00:06:29,990 --> 00:06:34,094 やっぱ少しくらいは お嫁さんっぽい恰好しないと。 121 00:06:39,499 --> 00:06:41,501 うわぁ。 かわいい! 122 00:06:41,501 --> 00:06:43,503 あれ一つで 急に花嫁っぽくなるな。 123 00:06:43,503 --> 00:06:48,008 まったく… なんだよこれ。 (ナサ)だけど⇒ 124 00:06:48,008 --> 00:06:50,176 とっても きれいだよ。 125 00:06:50,176 --> 00:06:53,580 あ… ありがと…。 126 00:06:55,682 --> 00:06:59,519 (要)それでは ケーキ入刀です! 127 00:06:59,519 --> 00:07:02,956 (歓声と拍手) 128 00:07:02,956 --> 00:07:18,138 ♪~ 129 00:07:18,138 --> 00:07:21,308 《ナサ:人は どうして結婚するのだろう? 130 00:07:21,308 --> 00:07:25,312 例えば古代エジプトでは 左手の薬指に⇒ 131 00:07:25,312 --> 00:07:28,315 永遠の象徴である指輪を 結婚でつける⇒ 132 00:07:28,315 --> 00:07:30,317 という風習があったという。 133 00:07:30,317 --> 00:07:32,986 結婚は人の歴史そのもので⇒ 134 00:07:32,986 --> 00:07:36,323 もはや その起源を 辿ることすらできない。 135 00:07:36,323 --> 00:07:40,160 だからこそなぜ 人は結婚するのだろう?》 136 00:07:40,160 --> 00:07:42,162 フフッ。 137 00:07:44,164 --> 00:07:46,333 (ナサ)あれが夏の大三角形。 138 00:07:46,333 --> 00:07:50,837 上から時計回りに ベガ アルタイル デネブ。 139 00:07:50,837 --> 00:07:54,174 ベガがあるのは こと座 アルタイルは わし座。 140 00:07:54,174 --> 00:07:57,344 真ん中に見えるのが いわゆる天の川で⇒ 141 00:07:57,344 --> 00:07:59,679 つまり あの2つの星がそれぞれ⇒ 142 00:07:59,679 --> 00:08:03,950 織姫と彦星ってわけ。 さすが詳しいっすね。 143 00:08:03,950 --> 00:08:06,953 まぁ 「星空」と書いて ナサって名前だからね。 144 00:08:06,953 --> 00:08:10,123 でもホント 星きれいねぇ。 145 00:08:10,123 --> 00:08:12,959 降ってきそうとは まさにこういう感じね。 146 00:08:12,959 --> 00:08:15,628 だけど全然 区別つかないな。 147 00:08:15,628 --> 00:08:20,300 俺ぁ 星なんて 全部一緒に見えちまいますよ。 148 00:08:20,300 --> 00:08:23,470 ねぇ あの赤い大きいやつは? んっ? 149 00:08:23,470 --> 00:08:26,139 あの赤いのは アンタレス。 150 00:08:26,139 --> 00:08:31,311 さそり座の心臓の星で 直径が太陽の720倍もあるんだ。 151 00:08:31,311 --> 00:08:33,980 あれは てんびん座のブラキウム。 152 00:08:33,980 --> 00:08:39,652 その上のほうに見えるのが 光学的二重星 ズベンエルゲヌビ。 153 00:08:39,652 --> 00:08:42,489 逆に聞くけど なんで区別できるの? 154 00:08:42,489 --> 00:08:45,492 適当に言ってるわけじゃ ないんすよね? 155 00:08:45,492 --> 00:08:48,661 え え~と… 星の位置かな。 156 00:08:48,661 --> 00:08:52,665 まぁ どんだけきれいでも ずっと見てると飽きちゃうわね~。 157 00:08:52,665 --> 00:08:57,337 もう!? すみません デリカシーのない姉で。 158 00:08:57,337 --> 00:08:59,939 き きれいだとは思ってるんだよ!? 159 00:08:59,939 --> 00:09:01,941 (司)フフン…。 160 00:09:01,941 --> 00:09:03,943 あっ? まぁ⇒ 161 00:09:03,943 --> 00:09:05,945 そう言うんじゃないかと思って⇒ 162 00:09:05,945 --> 00:09:08,448 こういうのも用意しておきました。 163 00:09:08,448 --> 00:09:12,118 わぁ花火! 私もやりた~い! 164 00:09:12,118 --> 00:09:14,120 お水の用意だ! 165 00:09:16,289 --> 00:09:21,127 せっかくの解説 ごめんなさいね。 みんな楽しそうでよかったよ。 166 00:09:21,127 --> 00:09:23,129 でも本当に⇒ 167 00:09:23,129 --> 00:09:27,634 星がきれいな場所だね ここは。 そうね。 168 00:09:27,634 --> 00:09:31,471 コーヒーでも持ってこようか? いいね。 169 00:09:31,471 --> 00:09:33,473 (2人)フフッ…。 170 00:09:33,473 --> 00:09:35,975 じゃあ私も もらおうかしら。 (2人)あっ? 171 00:09:35,975 --> 00:09:38,812 (司)お前は花火いいのか? フン。 172 00:09:38,812 --> 00:09:41,815 あんな子ども騙し やってらんないわ。 173 00:09:41,815 --> 00:09:45,652 じゃあ私が皆さんの分のコーヒーを 用意するっす。 174 00:09:45,652 --> 00:09:47,821 えっ いいの? はい! 175 00:09:47,821 --> 00:09:50,824 なんせ今日は お二人の披露宴っすから。 176 00:09:50,824 --> 00:09:52,826 じゃあ。 ウッ。 177 00:09:52,826 --> 00:09:55,495 ちーちゃん一緒に 用意するっすよ~。 178 00:09:55,495 --> 00:09:58,798 えっなんで私が? あとその 「ちーちゃん」ってなに!? 179 00:10:00,834 --> 00:10:04,504 要ちゃん今日は本当にありがとう。 いえいえ。 180 00:10:04,504 --> 00:10:06,673 喜んでもらえて光栄っす。 181 00:10:06,673 --> 00:10:09,509 みんなでお祝いできて よかったっす。 182 00:10:09,509 --> 00:10:11,678 (千歳)いやいや。 あっ。 183 00:10:11,678 --> 00:10:15,181 私は別に祝ってませんけど。 184 00:10:15,181 --> 00:10:19,519 ち 千歳ちゃんと こうして話すのも久しぶりだね。 185 00:10:19,519 --> 00:10:24,190 京都で会って そのあとのタコパ以来かな。 186 00:10:24,190 --> 00:10:26,192 京都でもタコパでも⇒ 187 00:10:26,192 --> 00:10:28,862 別に大して 話なんかしてませんけど? 188 00:10:28,862 --> 00:10:32,699 アハハ…。 もう勘弁してやれって。 189 00:10:32,699 --> 00:10:35,869 (ナサ)でも あのとき 千歳ちゃんに言われたこと⇒ 190 00:10:35,869 --> 00:10:38,872 ずっと頭に残ってるんだ。 えっ? 191 00:10:38,872 --> 00:10:42,876 (ナサ)「なんで結婚するのよ」って 言われたこと。 192 00:10:42,876 --> 00:10:45,712 あ…。 結婚ってさ。 あっ。 193 00:10:45,712 --> 00:10:48,548 おそらく 文字が発明されるより前⇒ 194 00:10:48,548 --> 00:10:50,884 人の歴史が始まったときには⇒ 195 00:10:50,884 --> 00:10:53,720 もう当たり前のように あったものなんだ。 196 00:10:53,720 --> 00:10:56,222 まぁ 僕が結婚した理由は⇒ 197 00:10:56,222 --> 00:10:59,225 司ちゃんのことが 好きだからなんだけど。 198 00:10:59,225 --> 00:11:01,160 誰かを好きになると⇒ 199 00:11:01,160 --> 00:11:04,664 人はどうして 結婚したくなるのかなぁって。 200 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 (時子)なるほど。 えっ。 201 00:11:08,835 --> 00:11:13,339 本当にすてきなことを考える方ね。 あっ時子さん。 202 00:11:13,339 --> 00:11:17,010 私もおじゃましていいかしら? もちろんです。 203 00:11:17,010 --> 00:11:20,680 それにしても 本当にきれいな場所ですね。 204 00:11:20,680 --> 00:11:23,016 (時子)でしょ? ホントそうなのよ。 205 00:11:23,016 --> 00:11:26,019 さっきの解説もすばらしかったわ。 206 00:11:26,019 --> 00:11:29,856 ホント賢いのね。 いやぁ好きなだけですよ。 207 00:11:29,856 --> 00:11:33,860 そっちの人は 星よりも花火がいいみたいだから。 208 00:11:33,860 --> 00:11:35,862 なっ!? あっちでゆっくり⇒ 209 00:11:35,862 --> 00:11:39,532 星について話でもしない? あっ いいですね。 210 00:11:39,532 --> 00:11:42,535 待て待て 勝手に何言ってんだよ! 211 00:11:42,535 --> 00:11:44,537 いいじゃない。 212 00:11:44,537 --> 00:11:47,040 ちょっとナサくんと 二人で話したいだけよ。 213 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 話したいこと? そんなこと言って⇒ 214 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 変なこと 話すんじゃないだろうな? 215 00:11:52,045 --> 00:11:55,882 いやいや 変なことしか話さないわよ。 216 00:11:55,882 --> 00:11:58,051 じゃ 行きましょうか ナサくん。 217 00:11:58,051 --> 00:12:00,987 あっ はい。 ちょ… お~い! 218 00:12:00,987 --> 00:12:03,823 だったら連れていくなって! 219 00:12:03,823 --> 00:12:07,026 おい! ちょ… 聞いてる? 220 00:12:09,996 --> 00:12:15,168 どう? あの人との新婚生活は。 そうですねぇ。 221 00:12:15,168 --> 00:12:17,670 毎日が驚きの連続です。 222 00:12:17,670 --> 00:12:20,340 知らないことや発見が たくさんあって⇒ 223 00:12:20,340 --> 00:12:23,676 ホント楽しいです。 そう…。 224 00:12:23,676 --> 00:12:26,012 それはよかったわね。 225 00:12:26,012 --> 00:12:29,349 ナサくんには少し 謝らないといけなくってね。 226 00:12:29,349 --> 00:12:31,517 どういうことですか? 227 00:12:31,517 --> 00:12:34,854 あなたたちが再会するのに 2年もかかったのは⇒ 228 00:12:34,854 --> 00:12:36,856 私のせいなの。 229 00:12:36,856 --> 00:12:40,360 私のワガママに あの人は 2年もつきあってくれて。 230 00:12:40,360 --> 00:12:42,362 えっ。 ホント…。 231 00:12:42,362 --> 00:12:45,865 2年間もあの人を 待ってくれて ありがとう。 232 00:12:45,865 --> 00:12:47,867 ナサくんは⇒ 233 00:12:47,867 --> 00:12:50,703 あの人と初めて 出会った日のこと 覚えてる? 234 00:12:50,703 --> 00:12:52,705 それがその…。 235 00:12:52,705 --> 00:12:55,041 「私と結婚してくれるなら つきあってあげる」って⇒ 236 00:12:55,041 --> 00:12:58,211 言われた直後に 気を失ってしまって。 237 00:12:58,211 --> 00:13:00,146 そこからどうやって 病院に行ったのかは⇒ 238 00:13:00,146 --> 00:13:04,817 覚えてないんですよね。 そっか… じゃあやっぱり⇒ 239 00:13:04,817 --> 00:13:06,986 あなたは あの人のこと…。 ただ。 240 00:13:06,986 --> 00:13:11,090 僕はそれほど鈍くないので なんとなく察しはついています。 241 00:13:13,159 --> 00:13:16,162 だから それも全部ひっくるめて⇒ 242 00:13:16,162 --> 00:13:19,165 僕は⇒ 243 00:13:19,165 --> 00:13:23,169 司ちゃんと結婚できて よかったと思っています。 244 00:13:23,169 --> 00:13:27,840 《あぁ そうか やっぱりそうなんだ。 245 00:13:27,840 --> 00:13:32,345 この人が あなたの願いをかなえる 最後の人》 246 00:13:32,345 --> 00:13:36,849 よかった。 ホントによかった。 247 00:13:36,849 --> 00:13:40,186 さっき 人はどうして結婚するのか⇒ 248 00:13:40,186 --> 00:13:42,689 って話をしてたわね。 あっ はい。 249 00:13:42,689 --> 00:13:47,193 私もね あの人に 同じことを聞いたことがあるの。 250 00:13:47,193 --> 00:13:49,696 興味があるなら聞いてみなさい。 251 00:13:49,696 --> 00:13:53,700 きっと 二人きりのときに 教えてくれるわ。 252 00:13:53,700 --> 00:13:56,369 さっ 老人の話は終わり。 253 00:13:56,369 --> 00:14:00,640 もう行きなさい。 ありがとう。 254 00:14:00,640 --> 00:14:02,809 あの人のこと⇒ 255 00:14:02,809 --> 00:14:04,811 よろしくね。 256 00:14:10,149 --> 00:14:12,485 《月の輝く夜だった》 257 00:14:12,485 --> 00:14:21,494 ♪~ 258 00:14:21,494 --> 00:14:25,998 《君の姿を探して 少しだけ駆け足になる。 259 00:14:25,998 --> 00:14:30,503 一目見た瞬間 運命だと思ったんだ》 260 00:14:30,503 --> 00:14:44,317 ♪~ 261 00:14:51,023 --> 00:14:54,694 司ちゃん。 あぁ 旦那様。 262 00:14:54,694 --> 00:14:56,696 どうしたの? こんな所で。 263 00:14:56,696 --> 00:15:00,133 いや… 大したことじゃないんだけど⇒ 264 00:15:00,133 --> 00:15:03,636 ここ 富士山が見えるんだなぁ って思って。 265 00:15:03,636 --> 00:15:05,638 (ナサ)あっ ホントだ。 266 00:15:05,638 --> 00:15:08,975 時子との話は終わった? うん。 267 00:15:08,975 --> 00:15:12,311 みんなはまだ 花火やってる感じ? うん。 268 00:15:12,311 --> 00:15:15,148 まだまだ夜は長そうよ。 269 00:15:15,148 --> 00:15:17,150 時子さんは⇒ 270 00:15:17,150 --> 00:15:20,153 本当に司ちゃんのことが 大切なんだね。 271 00:15:20,153 --> 00:15:23,656 昔からさ ちょっと懐きすぎなのよ。 272 00:15:23,656 --> 00:15:27,994 僕らのために こんなにお祝いしてもらって…。 273 00:15:27,994 --> 00:15:30,496 いずれ お返ししなきゃね。 274 00:15:30,496 --> 00:15:33,166 まぁ確かに。 275 00:15:33,166 --> 00:15:35,168 今度はこっちがサプライズで⇒ 276 00:15:35,168 --> 00:15:37,503 どっか旅行にでも 連れて行ってやろう。 277 00:15:37,503 --> 00:15:40,173 それで時子はなんて? 278 00:15:40,173 --> 00:15:43,676 司ちゃんとの結婚生活について いろいろ聞かれたよ。 279 00:15:43,676 --> 00:15:46,846 え~ 変なこと聞かれなかった? 280 00:15:46,846 --> 00:15:48,848 変なことは聞かれなかったけど⇒ 281 00:15:48,848 --> 00:15:50,850 さっき みんなで話してた⇒ 282 00:15:50,850 --> 00:15:53,352 人はどうして結婚するのか については⇒ 283 00:15:53,352 --> 00:15:56,189 司ちゃんに聞いてみるといいって。 284 00:15:56,189 --> 00:15:59,091 また余計なことを。 あっ? 285 00:16:01,294 --> 00:16:05,131 司ちゃんは どう思ってるの? そうねぇ。 286 00:16:05,131 --> 00:16:08,634 まっ 理由は いろいろあるんだろうけどさ。 287 00:16:08,634 --> 00:16:10,636 人が結婚するのは⇒ 288 00:16:10,636 --> 00:16:14,640 人の命が 永遠ではないからだと思う。 289 00:16:14,640 --> 00:16:18,644 えっ…。 ウフフ 大丈夫 大丈夫。 290 00:16:18,644 --> 00:16:20,646 そんな深刻な話じゃないよ。 291 00:16:20,646 --> 00:16:23,983 ただ ずっと見ていて思ったの。 292 00:16:23,983 --> 00:16:27,486 どれだけ偉業を成し遂げて 財を築き⇒ 293 00:16:27,486 --> 00:16:29,989 その名を歴史に残そうと⇒ 294 00:16:29,989 --> 00:16:34,994 人は ある日突然 いなくなる。 ハッ…。 295 00:16:34,994 --> 00:16:39,165 病で ケガで あるいは戦争。 296 00:16:39,165 --> 00:16:41,167 あるいは事故。 297 00:16:41,167 --> 00:16:45,838 運がよくても100年ほどで 人は老いて消えていく。 298 00:16:45,838 --> 00:16:48,841 あらがいたいけど あらがえない。 299 00:16:48,841 --> 00:16:50,843 生まれ落ちたすべての人に⇒ 300 00:16:50,843 --> 00:16:53,846 命の終わりは やってくるんだ。 301 00:16:53,846 --> 00:16:56,015 だけどさ⇒ 302 00:16:56,015 --> 00:16:58,518 だからこそ信じたいんだ。 303 00:17:00,453 --> 00:17:04,056 それでも この愛だけは永遠なのだと。 304 00:17:06,125 --> 00:17:08,628 たとえ この身は砕け散ろうと⇒ 305 00:17:08,628 --> 00:17:12,798 ここに… 永遠不滅のものはあったのだと。 306 00:17:12,798 --> 00:17:19,305 ♪~ 307 00:17:19,305 --> 00:17:21,307 たとえそれが⇒ 308 00:17:21,307 --> 00:17:23,976 積もることのない 雪のようなものでも⇒ 309 00:17:23,976 --> 00:17:26,646 祈りのような かすかなものでも⇒ 310 00:17:26,646 --> 00:17:31,484 ここに 消えることのない 光はあったのだと。 311 00:17:31,484 --> 00:17:35,321 だからさ 結婚式では誓うでしょ? 312 00:17:35,321 --> 00:17:38,157 両親とか 恩師とか。 313 00:17:38,157 --> 00:17:40,159 自分を信じてくれた人に。 314 00:17:40,159 --> 00:17:43,162 永遠を意味する砕けぬ石に。 315 00:17:43,162 --> 00:17:45,164 そして⇒ 316 00:17:45,164 --> 00:17:49,569 神と定めた 宇宙に等しい存在に。 317 00:17:52,171 --> 00:17:54,840 「健やかなるときも病めるときも。 318 00:17:54,840 --> 00:17:57,677 喜びとのきも悲しみのときも。 319 00:17:57,677 --> 00:18:00,613 富めるときも貧しいときも。 320 00:18:00,613 --> 00:18:03,115 これを愛し これを敬い。 321 00:18:03,115 --> 00:18:05,618 これを慰め これを助け。 322 00:18:05,618 --> 00:18:09,622 その命あるかぎり 真心を尽くすことを。 323 00:18:09,622 --> 00:18:12,825 一人では形をなさぬ二人の愛を」。 324 00:18:20,466 --> 00:18:22,468 誓い合うんだ。 325 00:18:24,971 --> 00:18:27,473 《ナサ:月の輝く夜だった》 326 00:18:30,142 --> 00:18:35,047 《僕たちは永遠の愛を この星空に誓った》 327 00:18:36,983 --> 00:18:39,151 (キューマ)えっ! ドラゴボって⇒ 328 00:18:39,151 --> 00:18:41,988 大魔王 倒したところで 終わりじゃないの!? 329 00:18:41,988 --> 00:18:45,491 そうよ もうちょっと続くって 言ってるでしょう? 330 00:18:45,491 --> 00:18:47,994 こっから宇宙人とかと 戦うんだから⇒ 331 00:18:47,994 --> 00:18:50,162 むしろ ここからが本番だよ。 332 00:18:50,162 --> 00:18:54,166 そっか~ 漫画って大変だな。 大変よね~。 333 00:18:58,838 --> 00:19:01,607 ((ってことで お二人は特別に⇒ 334 00:19:01,607 --> 00:19:05,611 少し離れた グランピング用テントで お休みくださいっす)) 335 00:19:05,611 --> 00:19:08,280 って言われてきたけど テントって⇒ 336 00:19:08,280 --> 00:19:12,485 これ? まぁ確かに テントではあるけど。 337 00:19:16,455 --> 00:19:18,457 これ天井が⇒ 338 00:19:18,457 --> 00:19:22,962 透明になってて星が見えるわよ。 すごいロマンチックだね。 339 00:19:22,962 --> 00:19:25,965 そうね~。 じゃあ今日は⇒ 340 00:19:25,965 --> 00:19:28,467 二人で ここに 寝るってことなんだ…。 341 00:19:28,467 --> 00:19:30,469 (ナサ)あ… ベッド…。 342 00:19:30,469 --> 00:19:36,809 ベッド すごく大きいね。 そ そうね キングサイズってやつね。 343 00:19:36,809 --> 00:19:40,146 (司)あっ 冷たい飲み物とか 用意してある。 344 00:19:40,146 --> 00:19:42,148 (ナサ)そ そうなんだ…。 345 00:19:42,148 --> 00:19:44,483 せっかくだから もらっちゃおうか。 346 00:19:44,483 --> 00:19:48,320 いやぁ それにしても⇒ 347 00:19:48,320 --> 00:19:51,624 星がきれいだね。 そうね~。 348 00:19:54,493 --> 00:19:57,830 あの! もう少し そばに寄っていい? 349 00:19:57,830 --> 00:19:59,832 あっ… はい どうぞ。 350 00:20:04,670 --> 00:20:07,840 《要:彼はたいへん 勉強のできる子である。 351 00:20:07,840 --> 00:20:10,509 本人のたゆまぬ努力もあって⇒ 352 00:20:10,509 --> 00:20:13,846 とても頭の回転が早く 知識も豊富で⇒ 353 00:20:13,846 --> 00:20:17,683 そんな彼の頭脳がフル回転で 今 考えていることは…》 354 00:20:17,683 --> 00:20:22,688 《これって どの程度まで イチャついていいんだろう!?》 355 00:20:22,688 --> 00:20:24,690 《要:頭のよさの無駄遣い!》 356 00:20:24,690 --> 00:20:26,692 《ナサ:そりゃまぁ⇒ 357 00:20:26,692 --> 00:20:29,361 せっかく大きなベッドに 二人で寝るんだから⇒ 358 00:20:29,361 --> 00:20:32,198 可能な限りイチャつきたい ところではあるけども…。 359 00:20:32,198 --> 00:20:37,703 ここは悲しいかな 防音効果ゼロに等しいテントの中。 360 00:20:37,703 --> 00:20:40,873 こんな所で お嫁さんの甘い声を⇒ 361 00:20:40,873 --> 00:20:43,209 響かせてしまうような ことをすると⇒ 362 00:20:43,209 --> 00:20:47,213 ここにいる知り合い 全員に聞かれる可能性がある! 363 00:20:47,213 --> 00:20:51,050 まっ 僕はそれでもいいけど! 364 00:20:51,050 --> 00:20:55,387 だけど今までの経験からいって シャワーを浴びてないので⇒ 365 00:20:55,387 --> 00:20:57,890 汗とか流せていない この状況だと⇒ 366 00:20:57,890 --> 00:21:01,494 司ちゃん 抱きつくのも嫌がるだろうなぁ。 367 00:21:01,494 --> 00:21:03,496 まぁ とはいえ⇒ 368 00:21:03,496 --> 00:21:07,500 少し嫌がってる司ちゃんも かわいいんだけどね!》 369 00:21:07,500 --> 00:21:09,502 《要:ただのヘンタイである》 370 00:21:11,504 --> 00:21:15,841 んっ… 旦那様 この手はいったいなぁに? 371 00:21:15,841 --> 00:21:22,348 はっ いや… なんだろ? 《なんだろ?》 372 00:21:22,348 --> 00:21:24,350 (ナサ)星がその…。 373 00:21:24,350 --> 00:21:27,353 きれいだなって思って。 どういう理屈? 374 00:21:27,353 --> 00:21:29,355 だ だけど! 375 00:21:29,355 --> 00:21:31,524 星もきれいだけど 司ちゃんも⇒ 376 00:21:31,524 --> 00:21:36,028 とってもきれいだよ! あ… ありがと。 377 00:21:36,028 --> 00:21:38,030 うん。 378 00:21:40,032 --> 00:21:43,035 《あれ? このあと どうやってベッドまで誘うの? 379 00:21:43,035 --> 00:21:45,538 えっ マジで普通の夫婦は どうしてんの? 380 00:21:45,538 --> 00:21:49,208 こんな雰囲気で 「ベッド行こうか」とか言うの? 381 00:21:49,208 --> 00:21:51,710 ていうかそれ 超恥ずかしくない? 382 00:21:51,710 --> 00:21:54,547 なんか直接的すぎて ちょっと怖くない? 383 00:21:54,547 --> 00:21:58,217 何かこういうときに使う 大人の合言葉とかあるの? 384 00:21:58,217 --> 00:22:01,487 あるならそういうの 学校で教えといてくれない!? 385 00:22:01,487 --> 00:22:05,324 ど どうしよう。 だけどやっぱり お嫁さんとは⇒ 386 00:22:05,324 --> 00:22:07,626 できればベッドでイチャつきたい!》 387 00:22:09,662 --> 00:22:13,499 司ちゃん。 は… はい? 388 00:22:13,499 --> 00:22:16,835 ここじゃなくて ベベベ ベッドで横になって⇒ 389 00:22:16,835 --> 00:22:20,339 星を眺めてみない? あ…。 390 00:22:20,339 --> 00:22:22,675 そそそ そうね。 391 00:22:22,675 --> 00:22:25,844 横になって眺める星も きれいかもね。 392 00:22:25,844 --> 00:22:28,848 じゃ じゃあ 星がよく見えるように⇒ 393 00:22:28,848 --> 00:22:32,651 あ 明かり少し落とすね。 う… うん…。 394 00:22:40,860 --> 00:22:46,198 (ナサ)ほ… 星がきれいだね。 (司)月も見えるわね…。 395 00:22:46,198 --> 00:22:48,200 え… えっと…。 396 00:22:48,200 --> 00:22:52,204 腕枕とかしようか。 なるほど…。 397 00:22:52,204 --> 00:22:55,374 それはナイスアイデアだわ旦那様。 398 00:22:55,374 --> 00:22:57,877 んっ…。 399 00:22:57,877 --> 00:23:03,816 ベ ベッド フカフカだね。 そ そうね…。 400 00:23:03,816 --> 00:23:06,819 きょ 今日は とっても楽しかったね。 401 00:23:06,819 --> 00:23:10,522 う うん… そう… だね。 402 00:23:12,825 --> 00:23:14,827 《正直⇒ 403 00:23:14,827 --> 00:23:17,663 ここからどうしていいやら わからないけど》 404 00:23:17,663 --> 00:23:19,665 司ちゃん…。 405 00:23:19,665 --> 00:23:21,867 いい匂いがする。 406 00:23:23,836 --> 00:23:26,839 で でも… 汗もいっぱいかいちゃったし。 407 00:23:26,839 --> 00:23:30,509 (ナサ)でもほら とってもいい匂い。 408 00:23:30,509 --> 00:23:33,612 (司)やっ くすぐったい… んんっ。