1 00:00:33,584 --> 00:00:35,586 (あすか) 私と 結婚する気 ありますか? 2 00:00:35,586 --> 00:00:38,589 (名波)無理。 俺は 結婚なんて しないよ。 絶対にね。 3 00:00:38,589 --> 00:00:40,591 (神谷)僕と 結婚してください。 4 00:00:40,591 --> 00:00:42,593 (神谷)僕なら 君が望むものを 全て あげられるよ。 5 00:00:42,593 --> 00:00:44,595 (上崎)ごめん。 食べてきた。 6 00:00:44,595 --> 00:00:46,597 (氷室) 楽屋に閉じこもっちゃって➡ 7 00:00:46,597 --> 00:00:49,600 マネジャーも 収録 無理とか言い始めてさ。 8 00:00:49,600 --> 00:00:53,604 全力で フォローします。 信用して 任せてほしい。 9 00:00:53,604 --> 00:00:56,607 もう あの人とは 何もないよ。 でも 付き合ってたんでしょ? 10 00:00:56,607 --> 00:00:58,609 たぶん 寂しかったんだよ。 11 00:00:58,609 --> 00:01:01,612 (あすか)変えてみせます。 名波さんのこと。 12 00:01:01,612 --> 00:01:06,612 変えられるかな? たぶん…。 ううん。 絶対。 13 00:01:09,620 --> 00:01:11,622 [TV](麻衣) 女優 桜木 夕子さんの夫で➡ 14 00:01:11,622 --> 00:01:16,627 舞台俳優の上崎 霖之助さんと 若手女優の阿川エミリさんが➡ 15 00:01:16,627 --> 00:01:19,627 不倫関係にあると 『中央スポーツ』が報じています。 16 00:01:26,637 --> 00:01:28,637 よし。 17 00:01:31,659 --> 00:01:34,578 現在では オペラと バレエを中心に➡ 18 00:01:34,578 --> 00:01:38,582 クラシックコンサートや オペラ舞踏会なども 開催される➡ 19 00:01:38,582 --> 00:01:42,586 世界有数のオペラハウスとして 知られています。 20 00:01:42,586 --> 00:01:45,589 [スピーカ](芝)OK! パーフェクト。 ありがとうございます。 21 00:01:45,589 --> 00:01:47,589 [スピーカ](芝)お疲れちゃん。 22 00:01:51,595 --> 00:01:54,598 う~ん こっちのが カワイイ? 23 00:01:54,598 --> 00:01:56,600 いや 違う。 24 00:01:56,600 --> 00:02:00,604 これ… 何か 違うのよね。 25 00:02:00,604 --> 00:02:03,841 あっ。 あ~…。 26 00:02:03,841 --> 00:02:07,611 (氷室)名波。 お疲れさまです。 27 00:02:07,611 --> 00:02:11,615 (氷室)直接 連絡取ったり してないだろうな? 桜木 夕子と。 28 00:02:11,615 --> 00:02:13,617 いえ。 どうしたんですか? 29 00:02:13,617 --> 00:02:19,623 この前のスクープもあるから 巻き込まれるなよ。 30 00:02:19,623 --> 00:02:21,623 はい。 31 00:02:28,632 --> 00:02:31,602 よし。 32 00:02:31,602 --> 00:02:34,471 あっ。 えっ? 33 00:02:34,471 --> 00:02:38,475 (三上)へぇ~ じゃあ 何? お前 あすかちゃんと付き合ってんだ? 34 00:02:38,475 --> 00:02:42,479 はい。 で 今から ちょっと。 35 00:02:42,479 --> 00:02:44,481 (三上)よかったじゃん。 36 00:02:44,481 --> 00:02:46,483 そっか。 37 00:02:46,483 --> 00:02:51,488 でも 気を付けてよ? お前 うちのエースなんだからさ。 38 00:02:51,488 --> 00:02:55,492 ここなら 誰にも 邪魔されないから。 39 00:02:55,492 --> 00:02:57,494 オリエント スパ? 40 00:02:57,494 --> 00:03:01,794 誰と 使ってるんですか? いいから。 さっさと 行ってこい。 41 00:03:03,500 --> 00:03:05,502 (新太郎)あれ? 出掛けんの? 送ってこうか? 42 00:03:05,502 --> 00:03:07,504 大丈夫 大丈夫。 (新太郎)何でよ? 43 00:03:07,504 --> 00:03:09,506 (奏)デートだよ。 見りゃ 分かんじゃん。 44 00:03:09,506 --> 00:03:11,508 (新太郎)なおさら 送ってくよ。 45 00:03:11,508 --> 00:03:13,510 (典子)お父さん。 46 00:03:13,510 --> 00:03:17,514 (典子)四捨五入したら 30の娘ですよ。 47 00:03:17,514 --> 00:03:20,514 (奏)超 ばばあなんっすけど。 48 00:03:22,519 --> 00:03:24,521 ナナリューと? 49 00:03:24,521 --> 00:03:26,523 いってきます。 50 00:03:26,523 --> 00:03:46,577 ♬~ 51 00:03:46,577 --> 00:03:55,577 ♬~ 52 00:04:14,605 --> 00:04:16,607 えっ? 53 00:04:16,607 --> 00:04:26,617 ♬~ 54 00:04:26,617 --> 00:04:31,605 気付いてよ。 無理でしょ。 55 00:04:31,605 --> 00:04:33,605 [TEL](シャッター音) 56 00:04:35,559 --> 00:04:37,561 カップルだらけだね。 57 00:04:37,561 --> 00:04:41,565 もうすぐ バレンタインだからね。 あ~ もう そういう時季か。 58 00:04:41,565 --> 00:04:45,569 何? 嫌なの? 何か こういう感じ 嫌。 59 00:04:45,569 --> 00:04:49,573 クリスマスイブとか。 ひねくれてるね。 60 00:04:49,573 --> 00:04:52,576 何か 雰囲気勝負みたいな感じ しない? 61 00:04:52,576 --> 00:04:56,580 まあ 分からなくもないけど。 62 00:04:56,580 --> 00:04:59,583 私には 期待しないでね。 63 00:04:59,583 --> 00:05:02,586 えっ? チョコ 好きなのに。 64 00:05:02,586 --> 00:05:04,588 そうなの? 65 00:05:04,588 --> 00:05:08,592 昔 駄菓子屋とかで 売ってる こういうコインの形した チョコ➡ 66 00:05:08,592 --> 00:05:11,595 好き過ぎて 食いまくったら 鼻血 出た。 67 00:05:11,595 --> 00:05:14,598 絶対 嘘だ。 ホントだよ。 68 00:05:14,598 --> 00:05:16,600 チョコ 食べ過ぎたら 鼻血 出るって➡ 69 00:05:16,600 --> 00:05:19,603 それ ただの迷信じゃないの? 少なくとも 俺は 出たよ。 70 00:05:19,603 --> 00:05:21,605 顔面に ボール 当たっても 出たことないのに。 71 00:05:21,605 --> 00:05:23,605 変なの。 72 00:05:25,609 --> 00:05:27,611 えっ? 駄目だよ。 73 00:05:27,611 --> 00:05:30,614 えっ? このために変装したんだけど。 74 00:05:30,614 --> 00:05:35,614 ちょっと 言っとくけど 目立ってるから。 75 00:05:38,555 --> 00:05:40,557 ほらね。 76 00:05:40,557 --> 00:05:43,557 あっ。 うん? 77 00:05:58,575 --> 00:06:01,575 やっと ちゃんと 顔 見れた気がする。 78 00:06:11,588 --> 00:06:14,588 あ~ あったまるね。 79 00:06:17,594 --> 00:06:20,597 でも この 蒸し鶏にされてる感じ➡ 80 00:06:20,597 --> 00:06:23,600 慣れないんだけど。 81 00:06:23,600 --> 00:06:25,602 私は 好きだよ。 82 00:06:25,602 --> 00:06:28,602 2人っきりになれたし。 83 00:06:30,607 --> 00:06:33,544 そうだね。 うん。 84 00:06:33,544 --> 00:06:37,548 [TEL] 85 00:06:37,548 --> 00:06:40,551 普通 外に置いてくるよね。 86 00:06:40,551 --> 00:06:42,553 ごめん。 87 00:06:42,553 --> 00:06:50,561 [TEL] 88 00:06:50,561 --> 00:06:52,563 大丈夫? 89 00:06:52,563 --> 00:06:54,563 うん。 90 00:07:06,577 --> 00:07:08,579 どうしたの? 91 00:07:08,579 --> 00:07:10,581 ごめん。 ちょっと…。 92 00:07:10,581 --> 00:07:13,584 えっ? 桜木さんとこ 行ってくる。 93 00:07:13,584 --> 00:07:17,588 えっ? ごめん。 ホントに。 94 00:07:17,588 --> 00:07:19,588 えっ? 95 00:07:26,597 --> 00:07:36,597 ♬~ 96 00:08:02,566 --> 00:08:04,566 大丈夫ですか? 97 00:08:06,570 --> 00:08:08,572 (夕子)何か 顔色いいね。 98 00:08:08,572 --> 00:08:10,574 えっ? 99 00:08:10,574 --> 00:08:13,577 赤いっていうか。 100 00:08:13,577 --> 00:08:15,579 急いで 来たから。 101 00:08:15,579 --> 00:08:18,579 ありがとう。 102 00:08:21,585 --> 00:08:23,587 どうしたんですか? 103 00:08:23,587 --> 00:08:26,590 初めてですよね? 自宅に呼び出すなんて。 104 00:08:26,590 --> 00:08:28,592 ちょっと 食べてよ。 105 00:08:28,592 --> 00:08:35,532 いえ 結構です。 残念。 頑張って 作ったのに。 106 00:08:35,532 --> 00:08:38,535 旦那さんのためでしょ? 107 00:08:38,535 --> 00:08:40,537 バレちゃった? 108 00:08:40,537 --> 00:08:44,541 今日 結婚記念日ですよね? 109 00:08:44,541 --> 00:08:46,543 よく 覚えてるわね。 110 00:08:46,543 --> 00:08:50,543 絶対に 会ってもらえなかった日だから。 111 00:08:52,549 --> 00:08:54,549 何か あったんですか? 112 00:08:57,554 --> 00:08:59,554 出ていっちゃった。 113 00:09:03,560 --> 00:09:06,563 できた。 できた できた。 114 00:09:06,563 --> 00:09:10,567 あら? ただいま。 115 00:09:10,567 --> 00:09:13,570 (典子)早かったのね。 何か 食べる? 116 00:09:13,570 --> 00:09:15,570 大丈夫。 117 00:09:17,574 --> 00:09:19,576 これ ワインに よく合うのよ。 118 00:09:19,576 --> 00:09:21,578 食べる? 119 00:09:21,578 --> 00:09:23,580 もったいない。 120 00:09:23,580 --> 00:09:25,582 今後は 直接 連絡は しないでください。 121 00:09:25,582 --> 00:09:27,584 真面目ね~。 122 00:09:27,584 --> 00:09:30,587 だったら 無視すれば よかったじゃない。 123 00:09:30,587 --> 00:09:35,525 何するか 分からないから。 死んじゃうかと思った? 124 00:09:35,525 --> 00:09:39,529 何かしたとしても 未遂ぐらいよ。 125 00:09:39,529 --> 00:09:44,534 ふざけないでください。 別に ふざけてなんてないわよ。 126 00:09:44,534 --> 00:09:49,539 今 真剣に付き合ってる人が いるんです。 127 00:09:49,539 --> 00:09:51,541 だから…。 128 00:09:51,541 --> 00:09:53,543 助けてほしいなんて 言ってないわよ。 129 00:09:53,543 --> 00:09:57,543 でも つらいんでしょ? 130 00:10:02,552 --> 00:10:05,552 別れたら どうですか? 131 00:10:08,558 --> 00:10:10,560 失礼します。 132 00:10:10,560 --> 00:10:12,562 そうだ。 133 00:10:12,562 --> 00:10:14,564 あしたの仕事の 打ち合わせ しない? 134 00:10:14,564 --> 00:10:17,567 あした 番組の収録あるし。 135 00:10:17,567 --> 00:10:19,569 あした 話しましょう。 136 00:10:19,569 --> 00:10:23,573 ゲスト 相当 気難しいらしいよ。 137 00:10:23,573 --> 00:10:26,573 大丈夫。 夕子さんほどじゃないですよ。 138 00:10:28,578 --> 00:10:30,580 じゃあ。 139 00:10:30,580 --> 00:10:37,580 (夕子)今夜 一緒にいてくれないかな。 140 00:10:40,590 --> 00:10:45,595 お願い。 一人で いたくないの。 141 00:10:45,595 --> 00:11:05,615 ♬~ 142 00:11:05,615 --> 00:11:25,635 ♬~ 143 00:11:25,635 --> 00:11:34,578 ♬~ 144 00:11:34,578 --> 00:11:36,578 う~ん… あ~! 145 00:13:11,808 --> 00:13:14,811 ありがとう。 146 00:13:14,811 --> 00:13:16,811 ええ。 147 00:13:18,815 --> 00:13:21,818 何か 不思議。 148 00:13:21,818 --> 00:13:24,818 あなたが そこにいるのが。 149 00:13:29,826 --> 00:13:32,826 あの ちょっと 失礼します。 150 00:13:38,835 --> 00:13:43,840 [TEL](呼び出し音) 151 00:13:43,840 --> 00:14:03,860 ♬~ 152 00:14:03,860 --> 00:14:16,806 ♬~ 153 00:14:16,806 --> 00:14:19,809 [TEL](呼び出し音) 154 00:14:19,809 --> 00:14:30,820 [TEL] 155 00:14:30,820 --> 00:14:33,823 [TEL](不通音) 156 00:14:33,823 --> 00:14:53,843 ♬~ 157 00:14:53,843 --> 00:14:56,846 何か お酒でも 飲む? 158 00:14:56,846 --> 00:14:59,849 いえ。 これから 朝の番組なんで。 159 00:14:59,849 --> 00:15:02,852 そっか。 160 00:15:02,852 --> 00:15:04,854 忙しいのに ごめんね。 161 00:15:04,854 --> 00:15:06,854 いえ。 162 00:15:09,793 --> 00:15:15,799 もう ここには 来ませんから。 163 00:15:15,799 --> 00:15:17,799 失礼します。 164 00:15:20,804 --> 00:15:25,809 (ドアの開閉音) 165 00:15:25,809 --> 00:15:45,829 ♬~ 166 00:15:45,829 --> 00:15:51,835 ♬~ 167 00:15:51,835 --> 00:15:53,837 ≪(金田)お待たせ~。 168 00:15:53,837 --> 00:15:55,839 (金田)あっ そうだ。 169 00:15:55,839 --> 00:15:58,842 また スクープされたね 桜木さんの旦那さん。 170 00:15:58,842 --> 00:16:00,844 ああ…。 171 00:16:00,844 --> 00:16:05,849 桜木さんも お金あるんだから 離婚しちゃえば いいのにね。 172 00:16:05,849 --> 00:16:08,868 あ~ ホント 不倫とか 嫌だわ もう。➡ 173 00:16:08,868 --> 00:16:13,790 報道 見た お父さん お母さんの 顔 想像したら ホントかわいそう。 174 00:16:13,790 --> 00:16:15,792 [TV](神谷) 仕事で 知り合ったんです。 175 00:16:15,792 --> 00:16:18,795 [TV]頑張り屋で その上 カワイイから。 176 00:16:18,795 --> 00:16:22,799 [TV]入社当初から 目を付けてて。 [TV]ちょっと やめてください。 177 00:16:22,799 --> 00:16:25,802 [TV](神谷)シャイなんです。 [TV]すてきな エピソードですね。 178 00:16:25,802 --> 00:16:28,805 [TV]結婚の ご予定は? 179 00:16:28,805 --> 00:16:30,807 [TV]望んでくれれば すぐにでも。 ≪おはよう。 180 00:16:30,807 --> 00:16:34,811 [TV](神谷)ただ 結構 手ごわくて。 [TV]手ごわいというのは? 181 00:16:34,811 --> 00:16:36,813 うん? 182 00:16:36,813 --> 00:16:39,816 違うんですって! (男性)見たよ。 おめでとう。 183 00:16:39,816 --> 00:16:42,819 (鈴本)これで いずみ銀行と いずみ証券の絆が➡ 184 00:16:42,819 --> 00:16:44,821 さらに深まるね。 185 00:16:44,821 --> 00:16:46,823 (鈴本)いっそのこと 結婚なんて いいんじゃないの? 186 00:16:46,823 --> 00:16:48,825 ですから…。 (鈴本)いや ちょうど よかった➡ 187 00:16:48,825 --> 00:16:50,827 今日から 神谷さんと➡ 188 00:16:50,827 --> 00:16:52,829 新しい プロジェクトに取り組んで もらうことになったから。 189 00:16:52,829 --> 00:16:56,833 じゃあ 頑張って。 190 00:16:56,833 --> 00:17:00,837 AI投信プロジェクト? これ どういうことですか? 191 00:17:00,837 --> 00:17:03,840 ≪(神谷)いや お騒がせしました。 けさの 見られました? 192 00:17:03,840 --> 00:17:05,842 (一同)見ました。 おめでとうございます。 193 00:17:05,842 --> 00:17:07,844 あれ 冗談です。➡ 194 00:17:07,844 --> 00:17:10,780 番組のスタッフが 全然 人を つかまえられなくて➡ 195 00:17:10,780 --> 00:17:12,782 かわいそうだったから 協力したんです。 196 00:17:12,782 --> 00:17:14,784 ねっ。 はい。 197 00:17:14,784 --> 00:17:17,787 一応 僕が お世話になってる 局だし。 198 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 ということで 僕たちは 付き合ってないです。 199 00:17:20,790 --> 00:17:24,794 お騒がせしました。 そういうこと? 200 00:17:24,794 --> 00:17:28,798 でも まあ 狙ってますけど。 201 00:17:28,798 --> 00:17:32,798 (鈴本)お~。 (女性)うらやましい あすか。 202 00:17:34,804 --> 00:17:39,804 やりますよ。 あっ ありがとう。 203 00:17:42,812 --> 00:17:48,818 私 付き合い始めたんです。 204 00:17:48,818 --> 00:17:53,823 へぇ~ 好きだって言ってた人? 結婚願望のない。 205 00:17:53,823 --> 00:17:55,825 はい。 206 00:17:55,825 --> 00:17:59,829 そっか。 だから もう ああいうことは…。 207 00:17:59,829 --> 00:18:01,829 分かった。 208 00:18:04,834 --> 00:18:06,836 どうしますか? うん? 209 00:18:06,836 --> 00:18:08,855 あの このプロジェクトです。 210 00:18:08,855 --> 00:18:10,773 期限まで あんまり 時間がないじゃないですか。 211 00:18:10,773 --> 00:18:13,776 早く データ集め しないと。 212 00:18:13,776 --> 00:18:15,778 今日は 番組の収録で 早めに出ちゃうから➡ 213 00:18:15,778 --> 00:18:17,780 投信の分類と ベンチマークを まとめて➡ 214 00:18:17,780 --> 00:18:19,782 それぞれのベータ値を 出してもらっていい? 215 00:18:19,782 --> 00:18:21,782 はい。 216 00:18:41,804 --> 00:18:44,807 [TEL](バイブレーターの音) 217 00:18:44,807 --> 00:18:59,822 ♬~ 218 00:18:59,822 --> 00:19:01,824 (夕子)ホントに ごめんなさい。➡ 219 00:19:01,824 --> 00:19:03,826 プライベートなことで お騒がせしてしまって。 220 00:19:03,826 --> 00:19:05,828 (氷室)こちらの方は 大丈夫ですよ。 221 00:19:05,828 --> 00:19:07,830 マネジャーさんたちも 慣れてるせいか かなり 対応が早くて。 222 00:19:07,830 --> 00:19:10,767 この一件で 数字 上がったりしないかしら? 223 00:19:10,767 --> 00:19:12,769 (氷室)その可能性は じゅうぶんにあります。 224 00:19:12,769 --> 00:19:16,773 そうなったら 番宣成功って なるのにね。 225 00:19:16,773 --> 00:19:19,776 (氷室)怖いな 女優は。 (夕子)でしょ? 226 00:19:19,776 --> 00:19:21,778 それじゃ 収録の方 よろしく お願いします。 227 00:19:21,778 --> 00:19:24,778 (夕子)よろしく お願いします。 よろしく お願いします。 228 00:19:26,783 --> 00:19:28,783 少し 読み合わせしますか? 229 00:19:30,787 --> 00:19:32,787 記事 読んだ? 230 00:19:34,791 --> 00:19:37,794 いえ。 ああいうのって➡ 231 00:19:37,794 --> 00:19:41,798 たいてい 適当なことばっかり 書いてあるじゃない。 232 00:19:41,798 --> 00:19:48,805 自分のことが 書かれるたんびに また 嘘 書いてって思ってた。 233 00:19:48,805 --> 00:19:51,805 けど 今回は 違った。 234 00:19:53,810 --> 00:19:56,810 本当に 彼 出てっちゃった。 235 00:19:58,815 --> 00:20:01,815 考えたら 駄目ですよ。 236 00:20:04,821 --> 00:20:06,823 私が もっと ちゃんとしてれば よかったのかな? 237 00:20:06,823 --> 00:20:09,823 何も悪くないよ 夕子さんは。 238 00:20:12,762 --> 00:20:14,764 あの…。 239 00:20:14,764 --> 00:20:19,764 自信 持ってください。 240 00:20:22,772 --> 00:20:27,777 ごめんね。 昨日の話 また 繰り返しちゃって。 241 00:20:27,777 --> 00:20:29,777 いえ。 242 00:20:33,783 --> 00:20:36,786 髪の毛が ちょんってなってる。 243 00:20:36,786 --> 00:20:39,786 (夕子)フフフ…。 244 00:20:46,796 --> 00:20:48,798 こんにちは。 245 00:20:48,798 --> 00:20:50,798 こんにちは。 246 00:21:03,813 --> 00:21:05,815 (三上)ああ 神谷さん。 どうも。 247 00:21:05,815 --> 00:21:08,835 あれ びっくりしましたよ 街角インタビュー。 248 00:21:08,835 --> 00:21:11,754 たまたま 高梨さんと歩いてたら 撮影の方に 声 掛けられて。 249 00:21:11,754 --> 00:21:15,758 ねえ すごい 偶然ですよね。 うちの名波も 驚いてましたもん。 250 00:21:15,758 --> 00:21:17,760 (三上)知り合いに遭遇して インタビューなんて➡ 251 00:21:17,760 --> 00:21:21,764 めったにないですから。 (神谷)そうなんですね。 252 00:21:21,764 --> 00:21:23,766 (三上)やらせとかだと あれですけど。 253 00:21:23,766 --> 00:21:25,768 高梨さんと 名波さん 知り合いだったんですね。 254 00:21:25,768 --> 00:21:27,770 (三上)ええ。 あれ? 255 00:21:27,770 --> 00:21:29,772 (神谷)後ほど よろしく お願いします。➡ 256 00:21:29,772 --> 00:21:31,772 いってきます。 257 00:21:33,776 --> 00:21:35,778 (金田)何か 今日 神谷さん お疲れ? 258 00:21:35,778 --> 00:21:38,781 (神谷)いつもどおりだよ。 (金田)え~? 259 00:21:38,781 --> 00:21:40,783 確かに いつもどおり すてきです。 260 00:21:40,783 --> 00:21:43,786 金ちゃんも。 (金田)もう! 261 00:21:43,786 --> 00:21:45,788 アナウンサーのメークって 金ちゃんが してんの? 262 00:21:45,788 --> 00:21:47,790 全員じゃないんですけど➡ 263 00:21:47,790 --> 00:21:51,794 三上さんとか ナナリューとか 清水君とか。 264 00:21:51,794 --> 00:21:53,796 じゃあ 名波アナとも 知り合いなんだ? 265 00:21:53,796 --> 00:21:56,799 う~ん まあ 知り合いですけど 何でですか? 266 00:21:56,799 --> 00:21:59,802 誰か 付き合ってる人 いるのかなと思って。 267 00:21:59,802 --> 00:22:01,804 えっ? はい? えっ? 268 00:22:01,804 --> 00:22:03,806 ごめん。 何でもない。 269 00:22:03,806 --> 00:22:05,808 何? 何? 何? 何? 何? 超 気になる。 270 00:22:05,808 --> 00:22:09,746 気になり過ぎて 今夜 寝れないんですけど。 271 00:22:09,746 --> 00:22:11,748 何? 好きとか? (神谷)いやいや。 272 00:22:11,748 --> 00:22:13,750 実は 名波アナと 桜木 夕子が➡ 273 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 親密そうにしてるところ さっき 見ちゃって。 274 00:22:15,752 --> 00:22:17,754 えっ? 嘘!? あの2人 終わってないの?➡ 275 00:22:17,754 --> 00:22:21,758 でも さすがに 今は 一緒に 番組やってるから ないでしょ。 276 00:22:21,758 --> 00:22:24,761 そうだよね。 気にしないで。 (金田)まあ けさ ナナリューと➡ 277 00:22:24,761 --> 00:22:27,764 「あんな旦那とは 別れちゃえ」 みたいな話は したんだけどね。 278 00:22:27,764 --> 00:22:29,766 ≪(男性)金ちゃん お願い。 279 00:22:29,766 --> 00:22:32,766 いったん 失礼しま~す。 280 00:22:36,773 --> 00:22:39,776 ご確認 よろしく お願いします。 281 00:22:39,776 --> 00:22:41,776 ありがとう。 282 00:22:43,780 --> 00:22:47,784 そういえば この前 あのときの アナウンサーに会ったよ。 283 00:22:47,784 --> 00:22:50,787 名波アナ。 284 00:22:50,787 --> 00:22:53,787 ご確認は? してるよ。 285 00:22:55,792 --> 00:23:01,798 まさかとは 思うけど 名波アナが 彼氏じゃないよね? 286 00:23:01,798 --> 00:23:05,802 えっ? いや 違いますよ。 287 00:23:05,802 --> 00:23:08,805 違います。 288 00:23:08,805 --> 00:23:10,807 それなら よかった。 289 00:23:10,807 --> 00:23:12,809 どうしてですか? ちょうど 桜木 夕子と➡ 290 00:23:12,809 --> 00:23:14,811 一緒にいるところを 見掛けたんだけど。 291 00:23:14,811 --> 00:23:17,814 親密っていうか 何か 付き合ってるみたいな雰囲気で。➡ 292 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 テレビ局の人から 聞いたんだけど➡ 293 00:23:19,816 --> 00:23:22,816 旦那さんとの離婚を 勧めてるらしいんだよ。 294 00:23:24,821 --> 00:23:28,825 そんなの どうでもいいじゃないですか。 295 00:23:28,825 --> 00:23:31,861 そうだよね。 ごめん。➡ 296 00:23:31,861 --> 00:23:35,832 これ 全然 駄目だよ。 ファンドのレーティングが甘い。➡ 297 00:23:35,832 --> 00:23:38,835 インフォメーションレシオも 分析を加えた方がいい。➡ 298 00:23:38,835 --> 00:23:42,835 もう一度 一緒に作り直そうか。 はい。 299 00:25:16,532 --> 00:25:18,534 で! 置き去りですよ。 ひどいでしょ? 300 00:25:18,534 --> 00:25:21,537 (莉央)確かに 衝撃的だね。 お店の人とか➡ 301 00:25:21,537 --> 00:25:23,539 男の人に逃げられた➡ 302 00:25:23,539 --> 00:25:25,541 かわいそうな女って 見てましたからね。 303 00:25:25,541 --> 00:25:28,544 (桃子)誕生日に 長年 付き合った彼氏に振られ➡ 304 00:25:28,544 --> 00:25:32,548 デート中に 新彼氏が 元カノのところに逃げた。 305 00:25:32,548 --> 00:25:36,552 次 何くるだろう? 何か 楽しんでない? 306 00:25:36,552 --> 00:25:39,555 (香奈)あすかちゃん。 私が死んだら この店 譲るね。 307 00:25:39,555 --> 00:25:42,558 (香奈)不幸ネタ ある人の方が お客受け いいのよ。 308 00:25:42,558 --> 00:25:44,560 別に ネタ 欲しくないですから。 309 00:25:44,560 --> 00:25:47,563 怒るのは 分かるけど ナナリューに ちゃんと話 聞かないと。 310 00:25:47,563 --> 00:25:50,566 聞くも何も 私が電話したら 切ったからね。 311 00:25:50,566 --> 00:25:52,568 (莉央)仕事が 忙しかったんでしょ。 312 00:25:52,568 --> 00:25:56,572 いや 女でしょ。 えっ? 女でしょ? 313 00:25:56,572 --> 00:25:59,575 ですよね。 314 00:25:59,575 --> 00:26:01,577 結婚観 変えてやるとか 思ってたけど➡ 315 00:26:01,577 --> 00:26:05,581 どっから そんな自信 湧いてきたんだろう。 316 00:26:05,581 --> 00:26:07,581 お代わり。 317 00:26:10,586 --> 00:26:13,589 (小野)ねえ。 お餅 硬くなっちゃうよ。 318 00:26:13,589 --> 00:26:15,589 うん。 319 00:26:18,527 --> 00:26:22,531 あすかのこと 怒らせたかも。 320 00:26:22,531 --> 00:26:24,533 電話も 出ないし。 321 00:26:24,533 --> 00:26:27,533 全部 既読スルーだし。 322 00:26:30,539 --> 00:26:34,539 デート中に 置き去りにして 夕子さんとこ 行った。 323 00:26:36,545 --> 00:26:38,547 (小野)お前 バカか? お前。 324 00:26:38,547 --> 00:26:40,549 大丈夫? 325 00:26:40,549 --> 00:26:46,555 ホント 最低だな お前。 最低だよ お前。 326 00:26:46,555 --> 00:26:51,560 私 呪われてるのかな? ことしに入って 変なことばっか。 327 00:26:51,560 --> 00:26:54,563 (香奈)はい。 (莉央)香奈ママ 占ってあげてよ。 328 00:26:54,563 --> 00:26:58,567 えっ? 占えるんですか? (香奈)一時期 やってたけど。 329 00:26:58,567 --> 00:27:01,570 ホントに困ってる人しか占わない。 切りがないでしょ。 330 00:27:01,570 --> 00:27:04,573 (莉央)ねえ ほら あすか。 いいです いいです。 331 00:27:04,573 --> 00:27:07,576 私 そんなに困ってないですから。 332 00:27:07,576 --> 00:27:10,579 せっかくだから やってもらいなよ。 333 00:27:10,579 --> 00:27:12,581 [TEL] (桃子)あっ ナナリューからです。 334 00:27:12,581 --> 00:27:14,600 ちょっと 早く 出なよ。 335 00:27:14,600 --> 00:27:18,600 (桃子)出なよ。 出なよ 切れちゃうよ? 336 00:27:20,523 --> 00:27:24,527 (一同)えーっ! (香奈)話さなきゃ。 337 00:27:24,527 --> 00:27:26,529 かけ直しな。 338 00:27:26,529 --> 00:27:29,529 [TEL] (莉央)もう~…。 339 00:27:32,535 --> 00:27:34,537 「りょ」って 返せば いいだけじゃん。 340 00:27:34,537 --> 00:27:37,540 2文字だよ? 2文字。 341 00:27:37,540 --> 00:27:39,542 この前 何かで 読んだんだけど➡ 342 00:27:39,542 --> 00:27:42,545 問題を解決しようとしない カップルは 別れやすくて➡ 343 00:27:42,545 --> 00:27:44,547 ちゃんと ケンカして➡ 344 00:27:44,547 --> 00:27:49,547 問題を解決しようとする カップルは 長続き するんだって。 345 00:27:53,556 --> 00:27:56,559 香奈ママ お会計を。 (香奈)はい。 346 00:27:56,559 --> 00:28:00,563 (莉央)あすか 持って。 行くよ。 ちょっと まだ 飲んでるんだけど。 347 00:28:00,563 --> 00:28:02,565 (莉央)幾らですか? (香奈)はい こちら。 348 00:28:02,565 --> 00:28:05,568 (桃子)行きましょう。 どこに? 349 00:28:05,568 --> 00:28:07,570 (桃子)行くとこなんて 一つしかないでしょ。 350 00:28:07,570 --> 00:28:09,572 (莉央)割り勘だからね。 351 00:28:09,572 --> 00:28:11,572 (桃子・莉央)いただきます。 (小野)どうぞ。 352 00:28:15,511 --> 00:28:17,513 (小野)どう? どう? おいしい? 353 00:28:17,513 --> 00:28:20,516 (桃子・莉央)うん。 (小野)圧力鍋で やったから➡ 354 00:28:20,516 --> 00:28:22,518 豆が ふっくらしてるでしょ? 355 00:28:22,518 --> 00:28:24,518 (莉央)うん。 (桃子)う~ん。 356 00:28:29,525 --> 00:28:34,530 ねえ ちょっと 話さない? 357 00:28:34,530 --> 00:28:40,536 (小野)俺ら 外そうか? いや 俺たちが。 358 00:28:40,536 --> 00:28:43,539 ここでも いいですよね? 359 00:28:43,539 --> 00:28:45,541 あっちで 話そう。 360 00:28:45,541 --> 00:28:48,544 (桃子)大丈夫だよ。 うちらに 気 使わなくても。➡ 361 00:28:48,544 --> 00:28:51,547 殴り合いしてたら 止めてあげられるし。 362 00:28:51,547 --> 00:28:55,551 3人いれば 止められるからさ。 363 00:28:55,551 --> 00:28:59,551 2人で 一度 話そう。 364 00:29:07,563 --> 00:29:09,565 ごめん。 365 00:29:09,565 --> 00:29:12,565 この前 ホントに悪かった。 366 00:29:16,505 --> 00:29:18,505 置き去りですからね。 367 00:29:21,510 --> 00:29:23,510 ごめん。 368 00:29:25,514 --> 00:29:30,519 そんなに 桜木 何とかさんが 心配ですか? 369 00:29:30,519 --> 00:29:34,523 相手は 大人ですよ。 子供じゃないんですよ。 370 00:29:34,523 --> 00:29:37,526 精神的に不安定な人なんだよ。 371 00:29:37,526 --> 00:29:40,529 この前の報道も あったし。 372 00:29:40,529 --> 00:29:45,529 連絡が来て 最悪のこと 考えちゃって。 373 00:29:47,536 --> 00:29:53,542 だからって 連絡くらいしてよ。 心配するでしょ。 374 00:29:53,542 --> 00:29:56,545 したよ? 375 00:29:56,545 --> 00:30:01,550 着信は あったけど かけ直したら 切ったじゃん。 376 00:30:01,550 --> 00:30:04,553 えっ? 377 00:30:04,553 --> 00:30:07,556 何で あんなことしたの? 378 00:30:07,556 --> 00:30:10,556 かかってきてないよ? かけた。 379 00:30:13,562 --> 00:30:15,497 あんときかも。 380 00:30:15,497 --> 00:30:19,497 えっ? 俺が 席 外したときに…。 381 00:30:21,503 --> 00:30:23,503 ごめん。 382 00:30:27,509 --> 00:30:29,509 分かった。 383 00:30:34,516 --> 00:30:37,519 離婚 勧めてるんでしょ? 384 00:30:37,519 --> 00:30:40,522 えっ? 385 00:30:40,522 --> 00:30:44,522 神谷さんが テレビ局で 聞いたって。 386 00:30:47,529 --> 00:30:50,529 つらいなら 別れたら? とは 言ったよ。 387 00:30:53,535 --> 00:30:56,538 そっか。 388 00:30:56,538 --> 00:30:58,540 一緒にいても➡ 389 00:30:58,540 --> 00:31:02,544 幸せだと思えない相手と 一緒にいるっていう その感覚が➡ 390 00:31:02,544 --> 00:31:06,548 俺には 理解できないから。 391 00:31:06,548 --> 00:31:10,552 おかしいのかな? 392 00:31:10,552 --> 00:31:14,573 別れたくても 結婚っていう制度は➡ 393 00:31:14,573 --> 00:31:19,495 人を どこかで 縛り付けて 苦しめてる。 394 00:31:19,495 --> 00:31:22,495 だから 結婚は 嫌なんだよ。 395 00:31:26,502 --> 00:31:29,505 (桃子)うん この梅干し めっちゃ おいしい。 396 00:31:29,505 --> 00:31:31,507 (小野)でしょ! それ。 397 00:31:31,507 --> 00:31:35,511 それね 莉央ちゃんが 泊まりに来たときに 朝ご飯…。 398 00:31:35,511 --> 00:31:39,515 えっ? 今 泊まったって 言いましたよね? 399 00:31:39,515 --> 00:31:41,517 言ってないです。 (桃子)言いましたよね? 400 00:31:41,517 --> 00:31:43,519 えっ? 泊まったんですか? 401 00:31:43,519 --> 00:31:47,523 泊まったんですか? (莉央)終わったっぽいよ。 402 00:31:47,523 --> 00:31:49,525 (小野)ホントだ。 よかった よかった。 403 00:31:49,525 --> 00:31:52,528 (桃子)何で? 泊まったんですか? 404 00:31:52,528 --> 00:31:55,531 すいません。 先 帰ります。 405 00:31:55,531 --> 00:31:58,531 高梨? どうした? 406 00:32:10,546 --> 00:32:30,499 ♬~ 407 00:32:30,499 --> 00:32:34,499 ♬~ 408 00:34:23,579 --> 00:34:25,581 (三上)さて 今日は バレンタイン 本番となりました。➡ 409 00:34:25,581 --> 00:34:27,583 年を取るのと 反比例して 受け取る チョコの数が➡ 410 00:34:27,583 --> 00:34:29,585 年々 減ってきましたよ。 そんな 三上さんのような方には➡ 411 00:34:29,585 --> 00:34:31,587 自分のために買う 自分チョコが よろしいのでは ないでしょうか。 412 00:34:31,587 --> 00:34:33,589 そこは やっぱり 女性から 欲しいですよ。 413 00:34:33,589 --> 00:34:36,592 矢沢さん 下さい。 (麻衣)今日の 「イマトレサーチ」は➡ 414 00:34:36,592 --> 00:34:39,595 まだ 間に合う 最新のバレンタイン情報です。 415 00:34:39,595 --> 00:34:41,597 [TV](清水)まずは こちら➡ 416 00:34:41,597 --> 00:34:44,600 自分の似顔絵をプリントした 似顔絵チョコです。 417 00:34:44,600 --> 00:34:47,603 (奏) あ~ チョコ 食いてえ。 418 00:34:47,603 --> 00:34:50,606 お母さんが 作ってあげるわよ。 419 00:34:50,606 --> 00:34:53,609 (新太郎)一番 おいしいよ お母さんのが。 420 00:34:53,609 --> 00:34:56,612 今日は ナナリュー 元気ないわねえ。 421 00:34:56,612 --> 00:34:58,614 (新太郎)よく分かるね? 422 00:34:58,614 --> 00:35:00,616 (典子)だって 大好きな人なんだも~ん。 423 00:35:00,616 --> 00:35:02,616 (奏)バッカじゃねえの。 424 00:35:04,620 --> 00:35:06,622 あら もう食べないの? 425 00:35:06,622 --> 00:35:09,625 ごめん。 ごちそうさま。 426 00:35:09,625 --> 00:35:11,627 お疲れさま。 (スタッフ)お疲れさまです。 427 00:35:11,627 --> 00:35:13,629 (スタッフ) たくさん来てますよ チョコ。 428 00:35:13,629 --> 00:35:15,631 あら。 来たね 来たね。 429 00:35:15,631 --> 00:35:19,635 あれ? 何? これだけ? あれ? あれ? 430 00:35:19,635 --> 00:35:22,571 これだけあれば 十分ですよ。 431 00:35:22,571 --> 00:35:25,574 バレンタインに 何か してもらうの? 彼女に。 432 00:35:25,574 --> 00:35:28,577 いや 特に。 何で? 433 00:35:28,577 --> 00:35:32,581 付き合い始めでしょ? まあ 色々とあって。 434 00:35:32,581 --> 00:35:37,586 (三上)なあ あんまり 振り回しちゃ 駄目だよ。 435 00:35:37,586 --> 00:35:40,589 俺たちみたいな職業のやつと 付き合うっていうのは➡ 436 00:35:40,589 --> 00:35:42,591 結構 リスキーなんだから。 437 00:35:42,591 --> 00:35:44,593 はい。 438 00:35:44,593 --> 00:35:48,597 普通以上に 大切にしてあげないと。 439 00:35:48,597 --> 00:35:58,607 ♬~ 440 00:35:58,607 --> 00:36:00,609 (小野)高梨。 441 00:36:00,609 --> 00:36:02,611 あっ お疲れさまです。 442 00:36:02,611 --> 00:36:05,614 大丈夫? 443 00:36:05,614 --> 00:36:07,616 ご心配おかけして すいませんでした。 444 00:36:07,616 --> 00:36:09,618 ううん。 445 00:36:09,618 --> 00:36:13,622 ナナリューは 高梨のこと 本気だと思うよ。 446 00:36:13,622 --> 00:36:16,625 元気出して。 ほいっ。 447 00:36:16,625 --> 00:36:18,625 ありがとうございます。 448 00:36:26,568 --> 00:36:28,570 (男性)ありがとうございます。 (麻衣)義理チョコです。 449 00:36:28,570 --> 00:36:31,570 (麻衣)義理チョコです。 (男性)はっきり言うね。 450 00:36:36,578 --> 00:36:39,581 (麻衣)はい どうぞ。 義理チョコ? ありがとう。 451 00:36:39,581 --> 00:36:43,585 名波さんのは 違います。 452 00:36:43,585 --> 00:36:46,588 (麻衣)どうぞ。 453 00:36:46,588 --> 00:36:49,591 義理チョコ? (麻衣)義理チョコです。 454 00:36:49,591 --> 00:36:53,595 (麻衣)はい 義理チョコです。 (男性)ありがとうございます。 455 00:36:53,595 --> 00:36:56,598 (神谷)どうぞ。 456 00:36:56,598 --> 00:36:58,600 何ですか? 457 00:36:58,600 --> 00:37:01,603 今は 男も あげるらしい。 バレンタイン。 458 00:37:01,603 --> 00:37:03,605 いつも お世話になってるからさ。 459 00:37:03,605 --> 00:37:05,607 あの… あの! 460 00:37:05,607 --> 00:37:09,611 私 何も用意してないんですけど。 彼氏のための日か。 461 00:37:09,611 --> 00:37:13,615 いえ。 誰にも 何も 用意してないです。 462 00:37:13,615 --> 00:37:17,619 何かあったの? いや 別にないですけど。 463 00:37:17,619 --> 00:37:19,621 付き合ってる人と うまく いってないとか? 464 00:37:19,621 --> 00:37:21,640 えっ? 465 00:37:21,640 --> 00:37:24,559 何か 最近 元気なさそうだったから。 466 00:37:24,559 --> 00:37:28,559 いや 元気です。 ホントに? 467 00:37:30,565 --> 00:37:35,570 前に 彼が 結婚願望ないって 言ってたよね? 468 00:37:35,570 --> 00:37:40,575 もしもの話だけど その人が 5年先も 10年先も➡ 469 00:37:40,575 --> 00:37:42,577 結婚したがらなかったら どうするの? 470 00:37:42,577 --> 00:37:44,579 何で そんなこと聞くんですか? 471 00:37:44,579 --> 00:37:47,582 ホントに それでも いいのかなと思って。 472 00:37:47,582 --> 00:37:49,584 高梨さんの望むもの➡ 473 00:37:49,584 --> 00:37:53,584 僕だったら 与えられちゃうからさ。 474 00:39:31,920 --> 00:39:33,922 ≪こんばんは。 誰も いない。 (香奈)いらっしゃい。 475 00:39:33,922 --> 00:39:37,926 (香奈)ことしは バレンタイン カップル 禁制にしてみたの。 476 00:39:37,926 --> 00:39:39,928 お客さん 減っちゃいません? 477 00:39:39,928 --> 00:39:42,931 (香奈)カップルが たくさんいるより いいかも。➡ 478 00:39:42,931 --> 00:39:45,934 今夜 何にします? 479 00:39:45,934 --> 00:39:48,937 占いを。 (香奈)はっ? 480 00:39:48,937 --> 00:39:52,937 (香奈)過去 現在 未来と。 481 00:39:54,943 --> 00:39:59,948 ホントに できるんですか? (香奈)これが できんのよ。➡ 482 00:39:59,948 --> 00:40:03,948 こうして こうして…。 483 00:40:06,955 --> 00:40:09,958 (香奈)なるほど…。 484 00:40:09,958 --> 00:40:12,961 うん うん。 悪くない 悪くない。 485 00:40:12,961 --> 00:40:14,963 でも これ 駄目そうじゃないですか。 486 00:40:14,963 --> 00:40:18,967 (香奈)これはね 「つるされた人」っていうカード。➡ 487 00:40:18,967 --> 00:40:22,971 今は 耐えるときって 意味ね。 見た目 怖いけど いいカードよ。 488 00:40:22,971 --> 00:40:24,973 へぇ~。 489 00:40:24,973 --> 00:40:26,975 で? (香奈)えーとね。➡ 490 00:40:26,975 --> 00:40:31,913 これが たぶん あすかちゃんね こっちが ナナリューに 神谷さん。 491 00:40:31,913 --> 00:40:35,917 (香奈)たぶん こっちが 例の 女優さんかな?➡ 492 00:40:35,917 --> 00:40:39,921 今の あすかちゃんの状況 ちゃんと表れてる。➡ 493 00:40:39,921 --> 00:40:42,924 価値観の違う 2人が 引かれ合った。➡ 494 00:40:42,924 --> 00:40:47,929 だけど 慎重になり過ぎると タイミングを逃すって 出てる。➡ 495 00:40:47,929 --> 00:40:49,931 最初は 付き合えないって 思ってたのに➡ 496 00:40:49,931 --> 00:40:52,934 結局 付き合うって 決めたんでしょ? 497 00:40:52,934 --> 00:40:54,936 はい。 498 00:40:54,936 --> 00:40:56,936 (香奈)何で? 499 00:40:58,940 --> 00:41:02,940 (香奈)「その答えに従いなさい」 って出てる。 500 00:41:09,951 --> 00:41:12,954 (香奈)いつもの飲む? 501 00:41:12,954 --> 00:41:14,956 飲んだくれちゃいそうなんで。 502 00:41:14,956 --> 00:41:16,956 (香奈)あっ そう。 503 00:41:19,961 --> 00:41:21,963 じゃあ。 504 00:41:21,963 --> 00:41:24,966 (香奈)ねえ。 それ すごい 有名なところのじゃない。➡ 505 00:41:24,966 --> 00:41:26,968 ちゃっかり 用意しちゃって。 506 00:41:26,968 --> 00:41:30,906 これ? もらったんです。 そうなの? 507 00:41:30,906 --> 00:41:33,909 すごい おいしいらしいよ。 私 食べたことないんだけど。 508 00:41:33,909 --> 00:41:36,912 よかったら 食べます? いいの? 509 00:41:36,912 --> 00:41:39,915 やだ。 何か ごめんね。 510 00:41:39,915 --> 00:41:42,918 じゃあ 一緒に食べよう。 511 00:41:42,918 --> 00:41:44,920 うん。 512 00:41:44,920 --> 00:41:47,923 ジャーン。 すごい。 わ~。 513 00:41:47,923 --> 00:41:49,923 おいしそう。 食べよう 食べよう。 514 00:41:51,927 --> 00:41:53,929 これにしよう。 515 00:41:53,929 --> 00:41:55,931 いただきます。 いただきます。 516 00:41:55,931 --> 00:41:58,934 う~ん! (香奈)おいしい。➡ 517 00:41:58,934 --> 00:42:00,936 やっぱ すごい。 うん。 518 00:42:00,936 --> 00:42:10,946 ♬~ 519 00:42:10,946 --> 00:42:19,955 [スピーカ]テレンティウスは 紀元前 170年から 160年ごろ活躍した 劇作家です。 520 00:42:19,955 --> 00:42:22,958 [スピーカ]奴隷として ローマに連れてこられたものの➡ 521 00:42:22,958 --> 00:42:29,981 その才能が 認められ 後に奴隷から解放されたそうです。 522 00:42:29,981 --> 00:42:33,902 彼の残した 言葉の中に➡ 523 00:42:33,902 --> 00:42:38,907 「恋人同士のケンカは 恋の更新なり」 524 00:42:38,907 --> 00:42:40,907 というものが あります。 525 00:42:42,911 --> 00:42:46,915 今も なお 恋愛の名言として 広く 知られています。 526 00:42:46,915 --> 00:42:51,920 [スピーカ](芝)はいはーい。 ちょっと バッドだな。➡ 527 00:42:51,920 --> 00:42:53,922 もう一回 とり直そうか。 分かりました。 528 00:42:53,922 --> 00:42:55,924 [スピーカ](芝)はい はい。 529 00:42:55,924 --> 00:43:15,944 ♬~ 530 00:43:15,944 --> 00:43:27,956 ♬~ 531 00:43:27,956 --> 00:43:29,924 お疲れさまでした。 532 00:43:29,924 --> 00:43:49,811 ♬~ 533 00:43:49,811 --> 00:43:57,819 ♬~ 534 00:43:57,819 --> 00:43:59,819 ≪おーい。 535 00:44:01,823 --> 00:44:04,826 ≪おーい! 536 00:44:04,826 --> 00:44:06,828 おぉっ! 537 00:44:06,828 --> 00:44:08,830 驚き過ぎ。 びっくりした。 538 00:44:08,830 --> 00:44:12,834 歩きながら 危ないですよ。 539 00:44:12,834 --> 00:44:14,836 ごめん。 ホントに。 540 00:44:14,836 --> 00:44:18,840 私 ひかれそうになったこと あるんで。 危ない。 541 00:44:18,840 --> 00:44:22,844 分かった。 気を付けるよ。 542 00:44:22,844 --> 00:44:27,844 じゃあ これ どうぞ。 543 00:44:32,887 --> 00:44:36,891 別に 緊張じゃないから。 544 00:44:36,891 --> 00:44:39,891 ハッピーバレンタイン。 545 00:44:46,901 --> 00:44:48,903 すげえ。 546 00:44:48,903 --> 00:44:50,903 鼻血 出して。 547 00:44:53,908 --> 00:44:55,910 出せる数 あるね。 548 00:44:55,910 --> 00:44:59,910 コンビニ 探し回って 買い占めたから。 549 00:45:03,918 --> 00:45:05,920 ありがとう。 550 00:45:05,920 --> 00:45:17,932 ♬~ 551 00:45:17,932 --> 00:45:19,934 じゃあ。 えっ? 552 00:45:19,934 --> 00:45:21,934 寒いから 帰る。 553 00:45:29,928 --> 00:45:32,881 冷たい。 554 00:45:32,881 --> 00:45:36,885 何時間 待ったと思ってんの? 555 00:45:36,885 --> 00:45:39,888 そんなに? 556 00:45:39,888 --> 00:45:42,891 愛でしょ? 557 00:45:42,891 --> 00:45:53,902 ♬~ 558 00:45:53,902 --> 00:45:58,907 少しは あったかくなった? 559 00:45:58,907 --> 00:46:00,909 全然。 560 00:46:00,909 --> 00:46:15,924 ♬~ 561 00:46:15,924 --> 00:46:17,924 どう? 562 00:46:19,928 --> 00:46:23,928 ちょっとだけ あったかいかも。 563 00:46:28,937 --> 00:46:32,874 チョコ ありがとう。 564 00:46:32,874 --> 00:46:34,874 うん。 565 00:46:37,879 --> 00:46:39,879 結婚したくなった? 566 00:46:41,883 --> 00:46:44,883 全然。 フフッ。 567 00:46:47,889 --> 00:46:51,889 ねえ。 うん? 568 00:46:56,898 --> 00:47:03,898 もう 不安にさせないから。 569 00:47:07,909 --> 00:47:09,911 うん。 570 00:47:09,911 --> 00:47:29,931 ♬~ 571 00:47:29,931 --> 00:47:36,871 ♬~ 572 00:47:36,871 --> 00:47:39,874 (桃子)渡したの? チョコ。 573 00:47:39,874 --> 00:47:41,876 うん。 (一同)えーっ! 574 00:47:41,876 --> 00:47:43,878 よかったじゃん。 575 00:47:43,878 --> 00:47:45,880 ありがとうございました。 576 00:47:45,880 --> 00:47:48,883 恋の力ね。 577 00:47:48,883 --> 00:47:51,886 ことしは 商戦に踊らされちゃったんだ。 578 00:47:51,886 --> 00:47:53,888 意外と 悪くないですよ。 579 00:47:53,888 --> 00:47:55,890 莉央さんも 今夜の宅飲みのときにでも➡ 580 00:47:55,890 --> 00:47:58,893 渡したらいいじゃないですか 小野さんに。 581 00:47:58,893 --> 00:48:01,896 何の話? (桃子)またまた…。 582 00:48:01,896 --> 00:48:04,899 桃子は 渡したの? (桃子)三上さんに 送ったよ。 583 00:48:04,899 --> 00:48:06,901 えっ? ホントに? 584 00:48:06,901 --> 00:48:10,501 昨日 テレビで言ってたから 「たくさん 欲しい」って。 585 00:48:12,140 --> 00:48:14,140 えっ? 586 00:48:16,911 --> 00:48:19,914 嘘!? 587 00:48:19,914 --> 00:48:21,916 怖い 怖い。 怖いよ これ。 588 00:48:21,916 --> 00:48:23,918 どうしたんですか? 589 00:48:23,918 --> 00:48:25,920 いや… あの。 590 00:48:25,920 --> 00:48:28,923 あれだよ あの 俺の若いころなんか➡ 591 00:48:28,923 --> 00:48:30,858 この2倍は もらってたから。 592 00:48:30,858 --> 00:48:32,860 3倍だ。 3倍。 593 00:48:32,860 --> 00:48:34,862 (氷室)お疲れ。 (三上)ちょ ちょ…。 594 00:48:34,862 --> 00:48:37,865 お前 幾つ もらったんだよ? (氷室)何を? 595 00:48:37,865 --> 00:48:40,868 チョコだよ。 (氷室)知らねぇよ 興味ねえから。 596 00:48:40,868 --> 00:48:43,871 あれ? あれ あれ? 597 00:48:43,871 --> 00:48:46,874 もらえてないんだ? 598 00:48:46,874 --> 00:48:49,877 あれ? お前 少なくないか? 599 00:48:49,877 --> 00:48:52,880 朝の顔だよな? 名波。 600 00:48:52,880 --> 00:48:54,882 お疲れさまでした。 601 00:48:54,882 --> 00:48:57,885 (神谷)うまくいって よかったよ。 さすがです。 602 00:48:57,885 --> 00:48:59,887 (神谷)高梨さんの作った 資料のおかげ。 603 00:48:59,887 --> 00:49:01,889 いえいえ。 604 00:49:01,889 --> 00:49:03,891 一緒に仕事できて よかった。 605 00:49:03,891 --> 00:49:05,893 こちらこそ。 606 00:49:05,893 --> 00:49:07,893 これから 食事でも どう? 607 00:49:09,897 --> 00:49:11,899 今夜は 予定があって。 608 00:49:11,899 --> 00:49:14,902 デート? 609 00:49:14,902 --> 00:49:16,902 はい。 610 00:49:20,908 --> 00:49:24,912 じゃあ ここで 失礼します。 乗っていきなよ。 611 00:49:24,912 --> 00:49:27,915 大丈夫です。 電車でも 近いので。 612 00:49:27,915 --> 00:49:29,917 僕のせいで 打ち合わせ 押しちゃったし。 613 00:49:29,917 --> 00:49:32,920 でも…。 警戒してるの? 614 00:49:32,920 --> 00:49:35,923 そういうわけでは。 じゃあ 乗っていきなって。 615 00:49:35,923 --> 00:49:38,926 ありがとうございます。 616 00:49:38,926 --> 00:49:40,926 [TEL](メールの着信音) 617 00:49:58,946 --> 00:50:00,948 ありがとうございました。 618 00:50:00,948 --> 00:50:04,948 こんなとこで いいの? すぐ そこなんで。 619 00:50:11,959 --> 00:50:13,961 お見送り。 620 00:50:13,961 --> 00:50:15,963 ここで 大丈夫です。 621 00:50:15,963 --> 00:50:17,963 ありがとうございます。 622 00:50:27,975 --> 00:50:36,918 ♬~ 623 00:50:36,918 --> 00:50:46,918 ♬~