1 00:00:33,195 --> 00:00:35,197 (あすか)変えてみせます。 名波さんのこと。 2 00:00:35,197 --> 00:00:37,199 (名波)変えられるかな? 絶対。 3 00:00:37,199 --> 00:00:39,201 あすかの家族って 何か いいね。 憧れる。 4 00:00:39,201 --> 00:00:41,203 何で 名波さんは 結婚を嫌ってるんですか? 5 00:00:41,203 --> 00:00:46,208 結婚っていう制度は 人を どこかで 縛り付けて 苦しめてる。 6 00:00:46,208 --> 00:00:48,210 だから 結婚は 嫌なんだよ。 7 00:00:48,210 --> 00:00:50,212 結婚観 変えてやるとか 思ってたけど➡ 8 00:00:50,212 --> 00:00:52,214 どっから そんな自信 湧いてきたんだろう。 9 00:00:52,214 --> 00:00:55,217 (香奈)最初は 付き合えないって 思ってたのに➡ 10 00:00:55,217 --> 00:00:57,219 結局 付き合うって 決めたんでしょ?➡ 11 00:00:57,219 --> 00:01:00,222 「その答えに従いなさい」 って出てる。 12 00:01:00,222 --> 00:01:03,225 (名波)もう 不安にさせないから。 13 00:01:03,225 --> 00:01:05,227 (神谷) その人が 5年先も 10年先も➡ 14 00:01:05,227 --> 00:01:07,229 結婚したがらなかったら どうするの?➡ 15 00:01:07,229 --> 00:01:11,233 高梨さんの望むもの 僕だったら 与えられちゃうからさ。 16 00:01:11,233 --> 00:01:24,246 ♬~ 17 00:01:24,246 --> 00:01:28,250 ねえ みんな ひっくり返すから。 小野さん 来て 来て。 18 00:01:28,250 --> 00:01:31,269 (小野)いくよ そろそろ。 頑張れ! 19 00:01:31,269 --> 00:01:35,190 (一同)せーの。 (小野)よいしょ。➡ 20 00:01:35,190 --> 00:01:37,192 やってみる? やる やる。 21 00:01:37,192 --> 00:01:40,195 (小野)よし やってみよう。 いこう いこう。 いけ いけ。 22 00:01:40,195 --> 00:01:42,197 (一同)せーの。 23 00:01:42,197 --> 00:01:46,197 (小野)おー! すごい すごい。 24 00:01:53,208 --> 00:01:56,211 (あすか)神谷さんのことは 尊敬しています。 25 00:01:56,211 --> 00:01:59,214 でも こういうつもりは 一切ありません。 26 00:01:59,214 --> 00:02:02,217 二度としないでください。 27 00:02:02,217 --> 00:02:19,234 ♬~ 28 00:02:19,234 --> 00:02:22,237 うわっ おいしそう。 29 00:02:22,237 --> 00:02:24,239 その滑らかな はけ使い いいですね。 30 00:02:24,239 --> 00:02:26,241 (小野)このはけ いいやつなの。 塗ってみる? 31 00:02:26,241 --> 00:02:30,245 やる やる。 よいしょ。 32 00:02:30,245 --> 00:02:32,180 うわー すごっ! 33 00:02:32,180 --> 00:02:35,183 これ どこに売ってるんですか? 欲しいかも。 34 00:02:35,183 --> 00:02:38,186 (莉央)っていうけど お好み焼き そんなに食べないでしょ? 35 00:02:38,186 --> 00:02:41,189 食べないですね。 こっち…。 36 00:02:41,189 --> 00:02:45,193 まっ いいか。 切り分けます。 じゃあ…。 37 00:02:45,193 --> 00:02:49,197 あれ? ピザ? それとも格子? 38 00:02:49,197 --> 00:02:51,199 どっちでもいい。 えっ? みんなは? 39 00:02:51,199 --> 00:02:53,201 どっちでもいいよ。 (桃子)こだわりない。➡ 40 00:02:53,201 --> 00:02:55,203 実家は ピザだけど。 名波さんは? 41 00:02:55,203 --> 00:02:59,207 ああ。 格子がいい。 了解です! 42 00:02:59,207 --> 00:03:02,210 よし。 こんな感じ? (一同)うん。 43 00:03:02,210 --> 00:03:05,213 よし できた。 おいしそう。 44 00:03:05,213 --> 00:03:08,216 はい 名波さん。 45 00:03:08,216 --> 00:03:11,216 ありがとう。 うん。 46 00:03:18,226 --> 00:03:22,230 (桃子)何か いい感じに なじんでますよね。 47 00:03:22,230 --> 00:03:24,232 (小野)おっ 分かる? このソース 実はね➡ 48 00:03:24,232 --> 00:03:27,235 特製の 自家製のやつなんだよ。 あのね 昨日 作って…。 49 00:03:27,235 --> 00:03:30,238 そうじゃなくて…。 (小野)うん? 50 00:03:30,238 --> 00:03:34,175 もちろん おいしいですよ。 小野さんのお好み焼き 最高! 51 00:03:34,175 --> 00:03:37,178 いいよ 別に。 (莉央)何が なじんでるって? 52 00:03:37,178 --> 00:03:41,182 あっ。 私たちですよ。 仕事の後 こうやって 集まって➡ 53 00:03:41,182 --> 00:03:45,186 ビール飲んで ご飯 食べて いい感じじゃないですか。 54 00:03:45,186 --> 00:03:49,190 確かに 落ち着く。 まあね。 55 00:03:49,190 --> 00:03:52,193 莉央さんは お泊まりしてるぐらいですからね。 56 00:03:52,193 --> 00:03:55,196 えっ!? 泊まった? ない ない…。 57 00:03:55,196 --> 00:03:57,198 (桃子)また また…。 58 00:03:57,198 --> 00:03:59,200 何? 泊まった? 59 00:03:59,200 --> 00:04:02,203 いや ない ない…。 60 00:04:02,203 --> 00:04:05,206 で 何の話だっけ? (桃子)怪しいな。 61 00:04:05,206 --> 00:04:09,210 (莉央)なじんでるから? (桃子)あー 何ていうんですか。 62 00:04:09,210 --> 00:04:12,213 この… まったり感? 63 00:04:12,213 --> 00:04:15,216 婚期が遅れる 原因じゃないかなって。 64 00:04:15,216 --> 00:04:20,221 じゃ マンネリ打破っていうことで たまには 趣向を変えてみる? 65 00:04:20,221 --> 00:04:22,223 趣向? どんな? 66 00:04:22,223 --> 00:04:26,227 例えば 河原で バーベキューとか。 (莉央)この寒いのに 河原って。 67 00:04:26,227 --> 00:04:29,230 河原と ビールなんて 絶対 トイレ行きたくなる。 68 00:04:29,230 --> 00:04:32,167 あっ。 高梨んちは? はっ? 69 00:04:32,167 --> 00:04:35,170 何か 面白い家だって聞いたよ。 いや 普通ですけど。 70 00:04:35,170 --> 00:04:38,173 ナナリューが そう言ったんだよな? ああ。 71 00:04:38,173 --> 00:04:42,177 まあ 俺的には 面白かったけど。 お父さんに拉致られたり➡ 72 00:04:42,177 --> 00:04:44,179 お母さんに ゆず湯攻撃に遭ったり? 73 00:04:44,179 --> 00:04:47,182 明るくて楽しい感じ。 (桃子)何? それ。 超楽しそう。 74 00:04:47,182 --> 00:04:50,185 明るい家庭 見たら モチベーション上がりそうだし。 75 00:04:50,185 --> 00:04:53,188 うちは狭いって。 みんな 入らないよ。 76 00:04:53,188 --> 00:04:55,190 そんな狭いの? 77 00:04:55,190 --> 00:04:59,194 小野さんは びっくりすると思う。 6畳一間とか? 78 00:04:59,194 --> 00:05:02,197 そんなには…。 79 00:05:02,197 --> 00:05:06,201 じゃあ 一応 聞いてみるけど。 80 00:05:06,201 --> 00:05:10,205 あーあ。 また 親が勝手に盛り上がりそう。 81 00:05:10,205 --> 00:05:13,208 いいじゃん。 楽しいご両親で。 82 00:05:13,208 --> 00:05:16,211 (桃子)うーん。 楽しみだな。 (小野)ねっ。 83 00:05:16,211 --> 00:05:20,215 食べっ放しで出てきちゃった。 大丈夫かな? 84 00:05:20,215 --> 00:05:26,221 平気でしょ。 莉央ちゃんも 桃ちゃんもいるし。 85 00:05:26,221 --> 00:05:29,224 それより 間に合う? 86 00:05:29,224 --> 00:05:33,161 うん。 終電には。 87 00:05:33,161 --> 00:05:37,161 ハァー。 帰りたくない。 88 00:05:39,167 --> 00:05:42,170 噂のカレー 楽しみにしてるよ。 89 00:05:42,170 --> 00:05:45,173 今回は 鍋だけどね。 90 00:05:45,173 --> 00:05:50,178 そうだった。 残念。 91 00:05:50,178 --> 00:05:54,178 また 今度ね。 うん。 92 00:06:00,188 --> 00:06:02,188 うん? 93 00:06:05,193 --> 00:06:21,209 ♬~ 94 00:06:21,209 --> 00:06:41,162 ♬~ 95 00:06:41,162 --> 00:06:48,169 ♬~ 96 00:06:48,169 --> 00:06:53,174 (鈴本)高梨君 ちょっと。 はい? 97 00:06:53,174 --> 00:06:56,174 (鈴本)ちょっと ちょっと。 はい。 98 00:06:58,179 --> 00:07:01,182 AIファンド運用モデル 開発プロジェクト? 99 00:07:01,182 --> 00:07:04,185 (鈴本)いずみ証券との 共同プロジェクトだよ。 100 00:07:04,185 --> 00:07:06,187 (鈴本) こちらから 人を出すに当たって➡ 101 00:07:06,187 --> 00:07:09,190 僕は 君が適任だと思うけどね。 102 00:07:09,190 --> 00:07:12,193 今 神谷君と動いてもらって➡ 103 00:07:12,193 --> 00:07:16,197 AIを使った 販促プロジェクトでも 成果が上がってるし➡ 104 00:07:16,197 --> 00:07:19,200 向こうも 君を買ってるから。 105 00:07:19,200 --> 00:07:22,203 だいたい 3年くらいの プロジェクトだけど➡ 106 00:07:22,203 --> 00:07:25,206 きっと この経験は キャリアアップにも つながるはずだ。 107 00:07:25,206 --> 00:07:30,211 急な話だけど 来週には 返事もらえるかな? 108 00:07:30,211 --> 00:07:32,147 分かりました。 109 00:07:32,147 --> 00:07:36,151 風邪か…。 嫌だな。 (麻衣)三上さんは➡ 110 00:07:36,151 --> 00:07:39,154 免疫力が落ちてるんですよ。 おじさんだから。 111 00:07:39,154 --> 00:07:42,157 インフルエンザじゃないよね? (麻衣)うーん。 陰性らしいですよ。 112 00:07:42,157 --> 00:07:45,160 (麻衣)どっちみち こっちは ばたばたですけどね。 113 00:07:45,160 --> 00:07:49,164 まあ 頑張ろうね。 (麻衣)はい。 114 00:07:49,164 --> 00:07:53,168 (麻衣)名波さん。 あの 今度 お時間あったら…。 115 00:07:53,168 --> 00:07:55,170 お疲れさまです。 (氷室)お疲れ。 116 00:07:55,170 --> 00:07:58,173 (麻衣)チッ。 お疲れさまです。 117 00:07:58,173 --> 00:08:02,177 (氷室)お疲れ。 次の 『ココロ・シアター』の収録な➡ 118 00:08:02,177 --> 00:08:04,179 土曜になったから。 土曜? 119 00:08:04,179 --> 00:08:09,184 桜木 夕子の都合だとさ。 振り回してくれるよな。 まったく。 120 00:08:09,184 --> 00:08:12,187 チッ。 121 00:08:12,187 --> 00:08:14,187 土曜…。 122 00:08:16,191 --> 00:08:20,195 (桃子・莉央・小野)うわー! (典子)たくさん食べてください。 123 00:08:20,195 --> 00:08:25,200 (桃子・莉央・小野)いただきます。 あっ。 ポン酢 ポン酢。 124 00:08:25,200 --> 00:08:27,202 (莉央)はい。 お父さんも どうぞ。 125 00:08:27,202 --> 00:08:30,205 (小野)じゃあ 僕が。 (新太郎)どうも。 126 00:08:30,205 --> 00:08:32,140 (小野)いつも あすかさんには 大変 お世話になってます。 127 00:08:32,140 --> 00:08:35,143 (新太郎)こちらこそ いつも 娘が。 (小野)とんでもないです。 128 00:08:35,143 --> 00:08:39,147 この豆乳鍋 激うま! (典子)でしょ?➡ 129 00:08:39,147 --> 00:08:44,152 豆乳も お豆腐も 昔から 近所のお豆腐屋さんで買ってるの。 130 00:08:44,152 --> 00:08:46,154 全然 違いますね。 131 00:08:46,154 --> 00:08:50,158 お母さんも 座って食べましょうよ。 全部 食べ尽くしちゃいますよ。 132 00:08:50,158 --> 00:08:52,160 (典子)はーい。 ただ今。 133 00:08:52,160 --> 00:08:56,164 (新太郎)大丈夫。 なくなったら また 投入するから。 134 00:08:56,164 --> 00:08:59,167 豆乳だけに!? 135 00:08:59,167 --> 00:09:02,170 (桃子・莉央・小野)あー! (桃子)面白い。 136 00:09:02,170 --> 00:09:05,173 無理しなくていいから。 (典子)はい。 小野さん どうぞ。 137 00:09:05,173 --> 00:09:08,176 ありがとうございます。 いただきます。 138 00:09:08,176 --> 00:09:13,181 お母さんも どうぞ。 (典子)ありがとう。 すみません。 139 00:09:13,181 --> 00:09:16,184 (莉央)はい。 (典子)ありがとう。 140 00:09:16,184 --> 00:09:19,184 (桃子・莉央・小野)おっ! 141 00:09:22,190 --> 00:09:26,194 ≪(奏)ただいま。 (一同)おかえり。 142 00:09:26,194 --> 00:09:29,197 (奏)どうも。 (桃子)超カワイイ! 143 00:09:29,197 --> 00:09:31,216 そう? ここ 空いてるよ。 144 00:09:31,216 --> 00:09:34,135 (奏)はい。 145 00:09:34,135 --> 00:09:37,138 (桃子)ねえ 幾つだっけ? (奏)18です。 146 00:09:37,138 --> 00:09:40,141 (莉央)若いな~。 (桃子)あるな。 147 00:09:40,141 --> 00:09:42,143 (典子) 今は 憎たらしいんですけど➡ 148 00:09:42,143 --> 00:09:45,146 小さいときは かわいかったんですよ。 149 00:09:45,146 --> 00:09:48,149 「ママ ママ」って。 ねっ? (奏)はあ? 150 00:09:48,149 --> 00:09:51,152 カワイイ! もう いいから。 151 00:09:51,152 --> 00:09:53,154 (桃子)かわいかったよ 今。 152 00:09:53,154 --> 00:09:58,159 [TEL] 153 00:09:58,159 --> 00:10:04,165 ちょっと。 [TEL] 154 00:10:04,165 --> 00:10:07,168 こっそり お聞きしたいんですけど。 (小野)はい。 155 00:10:07,168 --> 00:10:12,173 ホントのとこ どうなんでしょう? 娘と ナナリュー。 156 00:10:12,173 --> 00:10:16,177 そっか。 [TEL]ごめん。 157 00:10:16,177 --> 00:10:22,183 しょうがないよ。 私より お母さんの方が残念がるかも。 158 00:10:22,183 --> 00:10:25,186 [TEL]お母さんにも よろしく言って。 159 00:10:25,186 --> 00:10:29,186 うん。 頑張ってね。 [TEL]ありがとう。 160 00:10:34,195 --> 00:10:36,197 (典子)じゃあ まとめると➡ 161 00:10:36,197 --> 00:10:39,200 付き合ってるっていうことで いいのかしら? 162 00:10:39,200 --> 00:10:42,203 (桃子・莉央・小野)う~ん…。 (小野)そういう…。➡ 163 00:10:42,203 --> 00:10:45,206 これ おいしいですね。 何が入ってるんですか? 164 00:10:45,206 --> 00:10:49,210 何 話してるの? (小野)これ おいしいなって。 165 00:10:49,210 --> 00:10:54,215 名波さん 来れないって。 (典子)えー!? そうなの? 166 00:10:54,215 --> 00:10:58,219 仕事が終わらないみたい。 不規則で大変だよね。 167 00:10:58,219 --> 00:11:00,221 また 次回ね。 168 00:11:00,221 --> 00:11:03,224 ナナリューのために ポプリ用意しといたのに。 169 00:11:03,224 --> 00:11:06,227 何で? だって お風呂 大好きでしょ? 170 00:11:06,227 --> 00:11:08,227 (小野)ハァー。 171 00:11:17,238 --> 00:11:21,242 あれ? ジャグジーのボタン どこだ? 172 00:11:21,242 --> 00:11:23,244 (ドアの開く音) 173 00:11:23,244 --> 00:11:25,244 えっ? あっ。 174 00:11:29,250 --> 00:11:32,186 (新太郎)どうも。 (小野)すいません。 出ますので。 175 00:11:32,186 --> 00:11:35,186 どうぞ どうぞ。 そのままで。 (小野)えっ? 176 00:11:42,196 --> 00:11:45,199 いい香りですね。 (小野)あっ。 はい。 177 00:11:45,199 --> 00:11:49,199 足 どうぞ 伸ばしてください。 (小野)あっ。 失礼します。 178 00:11:56,210 --> 00:11:58,212 (桃子)つうか 三上さんから➡ 179 00:11:58,212 --> 00:12:00,214 いまさら バレンタインのお礼メール来た。➡ 180 00:12:00,214 --> 00:12:02,216 遅えっつうの。 181 00:12:02,216 --> 00:12:04,218 仕事で忙しかったんじゃないの。 182 00:12:04,218 --> 00:12:07,221 知ってると思うけど 家族いるからね。 183 00:12:07,221 --> 00:12:10,224 (桃子)奥さん 元CAだってね。 今は グランドホステスか何か。 184 00:12:10,224 --> 00:12:13,227 本人に聞いたの? (桃子)何でも分かるし。 185 00:12:13,227 --> 00:12:17,231 (莉央)そういうのやめなよ。 (桃子)でも 普通 調べるよね? 186 00:12:17,231 --> 00:12:21,235 桜木 夕子のこととか? ごめん ごめん。 187 00:12:21,235 --> 00:12:24,238 (桃子)莉央さんは 小野さんの 元カノ情報 集めないんですか?➡ 188 00:12:24,238 --> 00:12:27,241 あっ! 危ない! 189 00:12:27,241 --> 00:12:30,244 ごめーん。 (桃子)怖っ。 190 00:12:30,244 --> 00:12:33,181 その点 奏君はいいよな。 真っさらな感じがして。 191 00:12:33,181 --> 00:12:35,183 (莉央) どうかな? 最近の若い子は➡ 192 00:12:35,183 --> 00:12:38,186 小学生とかで 彼女つくっちゃう時代だよ。 193 00:12:38,186 --> 00:12:41,189 奏君が!? そうなの!? 知りません。 194 00:12:41,189 --> 00:12:44,192 えー 教えてよ! カワイイんだもん。 やめてよ。 195 00:12:44,192 --> 00:12:47,195 高校生だよ? 犯罪だから。 (桃子)先行投資ですよ。 196 00:12:47,195 --> 00:12:50,198 あー モチベーション上がるわ。 やめなさい。 197 00:12:50,198 --> 00:12:54,202 えー じゃあ 誰ならいいの? ナナリュー? 小野さん? 198 00:12:54,202 --> 00:12:58,206 三上さん? 神谷さん? 鈴本支店長? 199 00:12:58,206 --> 00:13:01,209 あっ! 支店長? (あすか・桃子)はっ? 200 00:13:01,209 --> 00:13:04,212 支店長といえば この前 会議室に呼び出されたでしょ? 201 00:13:04,212 --> 00:13:07,215 ああ。 (莉央)もしかして 辞令?➡ 202 00:13:07,215 --> 00:13:11,219 本店へ異動とか? いや そんな大げさじゃないけど。 203 00:13:11,219 --> 00:13:14,222 いずみ証券との共同プロジェクト やらないかって。 204 00:13:14,222 --> 00:13:17,225 (桃子)えっ!? すごいじゃん。 出世コースだよ それ。 205 00:13:17,225 --> 00:13:19,227 (莉央)引き受けるんでしょ? 206 00:13:19,227 --> 00:13:23,231 う~ん…。 (莉央)迷ってんの? 207 00:13:23,231 --> 00:13:27,235 3年以上はかかるって言われて。 208 00:13:27,235 --> 00:13:32,173 (桃子)あ~ 専業主婦の夢が 3年 遠のいちゃうよってこと? 209 00:13:32,173 --> 00:13:35,176 (莉央)新しい仕事 興味ないの? すごい ありますよ。 210 00:13:35,176 --> 00:13:38,179 大変そうだけど やりがいもあるし。 211 00:13:38,179 --> 00:13:43,184 でも 3年は大きいかな。 ナナリューは何て? 212 00:13:43,184 --> 00:13:47,188 結婚嫌いに相談してもね。 意味ないね。 213 00:13:47,188 --> 00:13:51,192 結婚が決まってるわけでもないし 断る理由もないんですけど。 214 00:13:51,192 --> 00:13:54,195 会う時間も減るしね。 215 00:13:54,195 --> 00:13:58,199 今も そんなにないけどね。 216 00:13:58,199 --> 00:14:01,202 ハァー。 ホントは 専業主婦になりたいのに➡ 217 00:14:01,202 --> 00:14:05,206 仕事に熱中して 10年くらいたって➡ 218 00:14:05,206 --> 00:14:07,208 結局 何がしたかったの? ってなったら➡ 219 00:14:07,208 --> 00:14:10,211 それ 最悪じゃないですか。 真面目過ぎるんだよ。 220 00:14:10,211 --> 00:14:13,214 もっと器用になりなさい。 それが できたらいいけど。 221 00:14:13,214 --> 00:14:17,218 私だったら 勝算高い方にいくな。 それ 仕事ってこと? 222 00:14:17,218 --> 00:14:19,220 神谷さん。 それはない。 223 00:14:19,220 --> 00:14:21,222 だったら 小野さん。 (莉央)えっ!? 224 00:14:21,222 --> 00:14:24,225 最強のコスパ男ですよ。 (莉央)まあね。 225 00:14:24,225 --> 00:14:28,229 小野さんは 莉央さんラブだしな。 えー? じゃあ 仕事。 226 00:14:28,229 --> 00:14:31,249 仕事の方が ナナリューより まだ確実だし。 227 00:14:31,249 --> 00:14:35,169 それか 奏っち。 (莉央)出た…。 だから 高校生。 228 00:14:35,169 --> 00:14:38,172 (桃子)まだ 高校生ってだけですよ。 (莉央)本気? 229 00:14:38,172 --> 00:14:40,174 (桃子)駄目? (莉央)あすかの弟だよ。 230 00:14:40,174 --> 00:14:43,177 本日のゲストは ケン トウドウさんでした。 231 00:14:43,177 --> 00:14:45,179 (名波・夕子) ありがとうございました。 232 00:14:45,179 --> 00:14:49,183 (トウドウ)ありがとうございました。 えいっ! 233 00:14:49,183 --> 00:14:52,186 (スタッフ)はい OKです。 (スタッフ)OKです。 234 00:14:52,186 --> 00:14:55,189 (夕子) どうも ありがとうございました。 235 00:14:55,189 --> 00:14:58,189 (スタッフ)お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 236 00:15:11,205 --> 00:15:13,207 (夕子)彼女? えっ? 237 00:15:13,207 --> 00:15:15,209 (夕子)のぞいてなんか ないわよ。 238 00:15:15,209 --> 00:15:18,212 にやついてんだもん。 分かるわよ。 239 00:15:18,212 --> 00:15:21,215 前みたいなこと しないでくださいよ。 240 00:15:21,215 --> 00:15:23,217 何の話? 241 00:15:23,217 --> 00:15:27,217 お疲れさまです。 お疲れさま。 242 00:17:20,201 --> 00:17:24,205 ≪おはよう。 おはよう…。 おはようございます。 243 00:17:24,205 --> 00:17:27,208 (神谷)この前のことだけどさ。 なかったことにしますんで。 244 00:17:27,208 --> 00:17:31,212 神谷さんも そうしていただけると助かります。 245 00:17:31,212 --> 00:17:35,212 (神谷)うん。 分かった。 246 00:17:37,218 --> 00:17:40,221 そういえば 共同プロジェクトの件 聞いた? 247 00:17:40,221 --> 00:17:42,223 あっ。 はい。 248 00:17:42,223 --> 00:17:45,226 これは 個人的なことは 抜きにして➡ 249 00:17:45,226 --> 00:17:48,226 高梨さんには 参加してほしいと 思ってる。 期待してるよ。 250 00:17:52,233 --> 00:17:55,236 (桃子)あっ そうだ。 今度 猫カフェ婚活 行ってみない? 251 00:17:55,236 --> 00:17:57,238 うん? 252 00:17:57,238 --> 00:17:59,240 私は いい。 何で?➡ 253 00:17:59,240 --> 00:18:01,242 動物好きは いい人多いっていうし➡ 254 00:18:01,242 --> 00:18:04,245 すてきな人がいなかったら 猫に逃げればいいし 最高じゃん。➡ 255 00:18:04,245 --> 00:18:07,248 莉央さんは 行きますよね? (莉央)えっ? 256 00:18:07,248 --> 00:18:11,252 (桃子)あれ? 動物苦手でしたっけ? 257 00:18:11,252 --> 00:18:15,256 実は 小野さんと 付き合うことになったの。 258 00:18:15,256 --> 00:18:19,193 (桃子・あすか・香奈)ふーん。 (莉央)えっ? 驚かないの? 259 00:18:19,193 --> 00:18:22,196 正直 やっと認めたかって感じです。 すでに お泊まりもしてるし。 260 00:18:22,196 --> 00:18:25,199 あのときは 何にもなかったから。 彼とは。➡ 261 00:18:25,199 --> 00:18:29,203 いや ホントだよ。 この前までは 付き合ってなかったから。 262 00:18:29,203 --> 00:18:32,206 じゃあ いつから? (莉央)それが…。 263 00:18:32,206 --> 00:18:36,210 あすかんちに行った 帰りに…。➡ 264 00:18:36,210 --> 00:18:39,213 近っ! 265 00:18:39,213 --> 00:18:42,216 (桃子)《あっ! 私 終電ヤバいんで お先》➡ 266 00:18:42,216 --> 00:18:45,219 《ごめんなさい》 (小野)《お疲れ。 気を付けてね》 267 00:18:45,219 --> 00:18:48,222 (桃子)えっ!? 私が帰った後!? いいから 黙って。 268 00:18:48,222 --> 00:18:50,224 (小野)《いや~ 楽しかったね》 269 00:18:50,224 --> 00:18:53,227 (莉央)《うん。 あすかの家族って 感じがしたね》 270 00:18:53,227 --> 00:18:55,229 (小野) 《お風呂 入っちゃったし》➡ 271 00:18:55,229 --> 00:18:59,233 《あっ そういえば 最近 俺 どう? 変わった?》 272 00:18:59,233 --> 00:19:01,235 (莉央)《えっ? どこが?》 273 00:19:01,235 --> 00:19:03,237 (小野) 《あれ? 筋トレしてんだけどな》 274 00:19:03,237 --> 00:19:05,239 (莉央) 《えっ? 何? 痩せたいの?》 275 00:19:05,239 --> 00:19:07,241 (小野)《ううん。 マッチョになりたいの》 276 00:19:07,241 --> 00:19:09,243 (莉央) 《そんなこと気にしてんの?》 277 00:19:09,243 --> 00:19:11,245 (小野) 《うん。 めっちゃ気にしてる》➡ 278 00:19:11,245 --> 00:19:15,249 《必死だよ。 莉央ちゃん モテるから》 279 00:19:15,249 --> 00:19:18,269 《小野さんは 結婚したい人でしょ?》 280 00:19:18,269 --> 00:19:20,187 《うん》 《じゃあ 私と付き合っても➡ 281 00:19:20,187 --> 00:19:23,190 意味ないよ。 うん?》 282 00:19:23,190 --> 00:19:26,193 《意味あるよ》 (莉央)《えっ?》 283 00:19:26,193 --> 00:19:28,193 《あるに決まってんじゃん》 284 00:19:30,197 --> 00:19:33,200 《俺…》 285 00:19:33,200 --> 00:19:38,200 《莉央ちゃんのこと 好きだから》 286 00:19:40,207 --> 00:19:43,207 《付き合ってください》 287 00:19:53,220 --> 00:19:56,223 《えっ!? えっ!?》 288 00:19:56,223 --> 00:20:00,227 《行くよ! 帰ろう!》 (小野)《いいってこと?》➡ 289 00:20:00,227 --> 00:20:03,230 《よっしゃー! よっしゃー!》 290 00:20:03,230 --> 00:20:07,234 (香奈)はあ~。 恋の奇跡ね。 291 00:20:07,234 --> 00:20:13,240 小野さんの粘り勝ちですよ。 粘り勝ちか。 私も見習わないとな。 292 00:20:13,240 --> 00:20:16,243 (香奈)粘って ストーカー扱いされたけどね。 私。 293 00:20:16,243 --> 00:20:20,180 (莉央・桃子・あすか)えっ!? (香奈)時が来たら話すわ。 294 00:20:20,180 --> 00:20:23,183 それなりに覚悟がいるの。 295 00:20:23,183 --> 00:20:25,183 えっ? 何したんですか? 296 00:20:29,189 --> 00:20:33,193 あっ。 そういえば 莉央さん。 297 00:20:33,193 --> 00:20:35,195 結婚は? それな! 298 00:20:35,195 --> 00:20:37,197 (莉央)ないよ。 (桃子・あすか)えっ? 299 00:20:37,197 --> 00:20:41,201 でも 小野さんの気持ちは 大事にしたい。➡ 300 00:20:41,201 --> 00:20:46,206 だって うれしいじゃん。 ありのままの私を好きだって➡ 301 00:20:46,206 --> 00:20:50,210 あんなふうに言ってくれた男の人 初めて。 302 00:20:50,210 --> 00:20:54,214 しかし 小野さん あの顔で…。 (香奈)それが いいんじゃない。 303 00:20:54,214 --> 00:20:59,219 不細工得。 確かに ギャップですね。 304 00:20:59,219 --> 00:21:03,223 「俺 莉央ちゃんのこと 好きだから」 305 00:21:03,223 --> 00:21:06,226 似てない。 似てない。 似てないよね。 306 00:21:06,226 --> 00:21:08,228 (莉央)やめてよ。 307 00:21:08,228 --> 00:21:10,230 この調子で 結婚もあるんじゃないですか。 308 00:21:10,230 --> 00:21:13,233 ないよ。 まだ 付き合ったばっかだし。 309 00:21:13,233 --> 00:21:16,236 (桃子)まだ 付き合ったばっかりって 分かんない感じじゃないですか。 310 00:21:16,236 --> 00:21:19,173 (小野)同棲することにしたよ。 えっ? 311 00:21:19,173 --> 00:21:23,177 一緒に暮らそうって。 莉央ちゃんが。 そう。 何か早いね。 312 00:21:23,177 --> 00:21:27,181 7年 思い続けた結果だよね。 313 00:21:27,181 --> 00:21:30,184 ホント よかったよ。 314 00:21:30,184 --> 00:21:34,188 で 何してんの? うん? これ? 315 00:21:34,188 --> 00:21:38,188 これで シックスパックを 手に入れようと思って。 316 00:21:42,196 --> 00:21:45,199 同棲か…。 317 00:21:45,199 --> 00:21:49,203 じゃあ 俺も 部屋 探さなきゃな。 いいよ。 318 00:21:49,203 --> 00:21:52,206 俺が莉央ちゃんちに行くから。 悪いよ それ。 319 00:21:52,206 --> 00:21:55,209 引っ越すのが めんどくさいんだって。 向こう。 320 00:21:55,209 --> 00:21:58,212 じゃあ 家賃払う。 180万。 321 00:21:58,212 --> 00:22:03,217 無理です。 今までどおり ここにいてよ。 322 00:22:03,217 --> 00:22:07,221 そうだ。 高梨と一緒に住めば いいじゃん。 323 00:22:07,221 --> 00:22:11,225 えっ? 一人じゃ寂しいでしょ。 324 00:22:11,225 --> 00:22:14,225 寝起きのキスをする相手も いないし。 325 00:22:18,248 --> 00:22:23,170 冗談じゃなくてさ ちょっとは 焦った方がいいと思うよ。 326 00:22:23,170 --> 00:22:25,172 えっ? 知ってる? 327 00:22:25,172 --> 00:22:28,175 高梨 今 神谷さんと組んで 仕事してるの。 328 00:22:28,175 --> 00:22:32,179 新しい共同プロジェクトにも 参加するみたいだし。 329 00:22:32,179 --> 00:22:37,184 お前に相談したくても できないって 莉央から聞いたよ。 330 00:22:37,184 --> 00:22:41,184 そう。 莉央からね。 331 00:22:46,193 --> 00:22:49,196 とにかく ただでさえ 忙しいんだからさ➡ 332 00:22:49,196 --> 00:22:53,196 無理してでも もっと一緒にいる 時間をつくった方がいいと思うよ。 333 00:24:30,597 --> 00:24:33,600 (氷室)三上は インフルエンザなんだと。 えっ!? 陰性だったんじゃ? 334 00:24:33,600 --> 00:24:36,603 (氷室)もう一回 調べたら 陽性だったんだと。 335 00:24:36,603 --> 00:24:40,607 で あと3日間は出勤停止。 336 00:24:40,607 --> 00:24:43,610 そこでだ。 BSの 『ビジネスアップデート』 337 00:24:43,610 --> 00:24:46,613 お前に司会を頼みたいそうだ。 えっ? 338 00:24:46,613 --> 00:24:49,616 (氷室)もうすぐ本番。 お前 この後 収録ないだろ? 339 00:24:49,616 --> 00:24:52,619 いや ないですけど。 (氷室)じゃあ 頼んだぞ。 340 00:24:52,619 --> 00:24:54,621 いや…。 341 00:24:54,621 --> 00:24:59,626 あの 三上でも務まったんだから 大丈夫。 342 00:24:59,626 --> 00:25:02,626 (金田)お疲れさまです。 343 00:25:04,631 --> 00:25:07,634 (金田)大変ですね。➡ 344 00:25:07,634 --> 00:25:09,636 はい。➡ 345 00:25:09,636 --> 00:25:12,639 って メーク直さなきゃじゃん。 タナカちゃん ファンデーション。➡ 346 00:25:12,639 --> 00:25:14,639 ナチュラル系と オレンジのやつ。 (タナカ)はい。 347 00:25:22,649 --> 00:25:24,651 ≪(神谷)はい。 348 00:25:24,651 --> 00:25:28,672 失礼します。 あっ。 349 00:25:28,672 --> 00:25:31,592 三上は 本日 体調不良で お休みを頂いてます。 350 00:25:31,592 --> 00:25:34,595 代わりを務めさせていただく 名波です。 351 00:25:34,595 --> 00:25:36,597 よろしく お願いします。 352 00:25:36,597 --> 00:25:39,600 スタッフの方から伺いました。 神谷です。 353 00:25:39,600 --> 00:25:42,603 こちらこそ よろしく お願いします。 354 00:25:42,603 --> 00:25:45,606 では 後ほど。 355 00:25:45,606 --> 00:25:48,609 テレビって すごいですよね。 356 00:25:48,609 --> 00:25:51,612 思いの外 反響が大きくて。 357 00:25:51,612 --> 00:25:54,615 この前の街頭インタビューを見た 知り合いから➡ 358 00:25:54,615 --> 00:25:58,619 「ホントに付き合ってるのか」とか 「結婚は いつなんだ」とかね。 359 00:25:58,619 --> 00:26:00,621 でしょうね。 360 00:26:00,621 --> 00:26:03,624 あなたにも申し訳なかったなって 反省してます。 361 00:26:03,624 --> 00:26:08,629 まさか 高梨さんと 付き合ってるとは知らなかったから。 362 00:26:08,629 --> 00:26:11,629 あれ? 違いましたか? 363 00:26:13,634 --> 00:26:18,639 ご存じでしたか。 だったら 話が早いです。 364 00:26:18,639 --> 00:26:21,642 これ以上 余計なことしないでください。 365 00:26:21,642 --> 00:26:23,644 余計なこと? 366 00:26:23,644 --> 00:26:27,644 例えば キスとか? 367 00:26:33,587 --> 00:26:37,591 ふざけんな。 あすかは 俺が見てたこと 知らない。 368 00:26:37,591 --> 00:26:40,591 だから あすかには 絶対…。 言わないよ。 369 00:26:50,604 --> 00:26:54,608 だけど 一つだけいい? 370 00:26:54,608 --> 00:27:00,614 あなたに 高梨さんを 束縛する権利があるのかな? 371 00:27:00,614 --> 00:27:06,620 結婚はしないが 手放しもしない。 都合のいい考えだよね。 372 00:27:06,620 --> 00:27:09,623 だけど 彼女の立場になって 考えてみたら? 373 00:27:09,623 --> 00:27:12,626 飼い殺しみたいなもんでしょ? 374 00:27:12,626 --> 00:27:16,630 僕には そんなこと できないけどな。 375 00:27:16,630 --> 00:27:21,630 だって 彼女は 結婚 望んでるんだよ? 376 00:27:25,639 --> 00:27:30,639 自由にしてあげなよ。 あんたには 関係ない。 377 00:27:33,580 --> 00:27:35,582 ≪(ノック) 378 00:27:35,582 --> 00:27:39,586 (スタッフ)失礼いたします。 神谷さん メーク室まで お願いします。 379 00:27:39,586 --> 00:27:42,586 (神谷)はい。 分かりました。 380 00:27:53,600 --> 00:27:57,604 お疲れさまでした。 (一同)お疲れさまでした。 381 00:27:57,604 --> 00:28:03,610 [TEL](バイブレーターの音) 382 00:28:03,610 --> 00:28:07,614 はい。 [TEL]お疲れ。 383 00:28:07,614 --> 00:28:10,617 お疲れさま。 何してんの? 384 00:28:10,617 --> 00:28:15,622 [TEL]帰るところ。 名波さんは? 385 00:28:15,622 --> 00:28:20,627 これから 収録。 予定外の仕事 入ってさ。 386 00:28:20,627 --> 00:28:25,632 [TEL]大変だね。 大丈夫? 大丈夫。 387 00:28:25,632 --> 00:28:28,652 あすかの声 聞いたから。 388 00:28:28,652 --> 00:28:31,652 [TEL]フッ。 何? それ。 389 00:28:33,573 --> 00:28:37,577 ムカついたこともあったけど 忘れられそう。 390 00:28:37,577 --> 00:28:41,581 何かあったの? ううん。 大したことない。 391 00:28:41,581 --> 00:28:45,585 ホント? 無理しないでね。 392 00:28:45,585 --> 00:28:50,590 ありがとう。 [TEL]うん。 393 00:28:50,590 --> 00:28:53,593 早く会いたい。 394 00:28:53,593 --> 00:28:56,596 私も。 395 00:28:56,596 --> 00:29:16,616 ♬~ 396 00:29:16,616 --> 00:29:23,616 ♬~ 397 00:31:12,499 --> 00:31:16,503 よし。 (典子)さっきから にこにこしてる。 398 00:31:16,503 --> 00:31:20,507 うん? 何か いいことあったでしょ? 399 00:31:20,507 --> 00:31:23,507 さあ。 どうだろ。 400 00:31:27,514 --> 00:31:30,517 あのさ。 うん? 401 00:31:30,517 --> 00:31:34,521 今度 うちに連れてきていい? 誰を? 402 00:31:34,521 --> 00:31:36,523 ナナリュー。 403 00:31:36,523 --> 00:31:39,526 あら。 404 00:31:39,526 --> 00:31:42,529 カレーが食べたいって 言ってたから。 405 00:31:42,529 --> 00:31:47,529 お母さんのカレー。 えー!? うれしい。 406 00:31:50,537 --> 00:31:53,540 じゃあ 極上のカレー 作らないとね。 407 00:31:53,540 --> 00:31:58,545 ポークと チキン どっちがいい? えっ? どっちでも。 408 00:31:58,545 --> 00:32:01,548 あっ。 野菜多めにね。 あと お肉も。 409 00:32:01,548 --> 00:32:04,551 具だくさんね。 分かった。 410 00:32:04,551 --> 00:32:06,553 ただいま。 411 00:32:06,553 --> 00:32:26,506 ♬~ 412 00:32:26,506 --> 00:32:29,509 ♬~ 413 00:32:29,509 --> 00:32:31,509 [TEL](メールの着信音) 414 00:32:49,529 --> 00:32:52,532 この書類の内容で コンプラのOK 出た? 415 00:32:52,532 --> 00:32:54,534 (男性)はい。 さっき 出ました。 416 00:32:54,534 --> 00:32:56,536 じゃあ なる早で 総合企画部の方に提出しておいて。 417 00:32:56,536 --> 00:32:59,539 今日 日銀は 何か動きました? 長期金利が動いてるだろ。 418 00:32:59,539 --> 00:33:02,542 これだと 金利水準に 影響が出そうですね。 419 00:33:02,542 --> 00:33:06,546 ねえねえ…。 円高なのに この設備投資案 強気だよね。 420 00:33:06,546 --> 00:33:09,549 想定為替レートは 確か 115円だけど大丈夫かな? 421 00:33:09,549 --> 00:33:11,484 明日の午後 お持ちいたしますので➡ 422 00:33:11,484 --> 00:33:13,486 明朝 改めて お電話 差し上げます。 423 00:33:13,486 --> 00:33:15,488 よし。 424 00:33:15,488 --> 00:33:17,490 眠っ。 寝不足ですか? 425 00:33:17,490 --> 00:33:22,495 (桃子)同棲初日に寝不足? いや~ 莉央さん 露骨! 426 00:33:22,495 --> 00:33:24,497 (莉央)勝手に 想像 たくましくしないで。➡ 427 00:33:24,497 --> 00:33:27,500 もうさ いびきが ひどくてさ。➡ 428 00:33:27,500 --> 00:33:30,503 耳元で ガーガー ガーガー。 それ きつい。 429 00:33:30,503 --> 00:33:33,506 (莉央)しかも 途中で 止まったりするの。 「ガッ」って。 430 00:33:33,506 --> 00:33:36,509 (桃子)無呼吸症候群? (莉央)気になって 試しに計ったら➡ 431 00:33:36,509 --> 00:33:39,512 1分20秒 ずっと呼吸してなくて。 計ったんですか? 432 00:33:39,512 --> 00:33:42,515 (莉央)さすがに それ以上は 怖くて起こしたけど。 433 00:33:42,515 --> 00:33:46,519 結局 明け方に 枕と布団 抱えて キッチンで寝たからね。 434 00:33:46,519 --> 00:33:49,522 おかげで 化粧の乗り 最悪。 (桃子・あすか)へぇ~。 435 00:33:49,522 --> 00:33:53,526 あっ。 それと 朝のトイレ。 長いと思ったら➡ 436 00:33:53,526 --> 00:33:55,528 漫画 持ち込んでたんだよ。 あり得なくない? 437 00:33:55,528 --> 00:33:59,532 莉央姉さん のろけですか? (莉央)違う。 438 00:33:59,532 --> 00:34:02,535 あっ おでこに おっきな吹き出物。 (桃子)あっ 顎にも。 439 00:34:02,535 --> 00:34:04,537 嘘でしょ? (桃子・あすか)嘘! 440 00:34:04,537 --> 00:34:07,540 ちょっと やめてよ。 (桃子・あすか)あっ 小野さん! 441 00:34:07,540 --> 00:34:09,542 (莉央)えっ? (桃子・あすか)嘘! 442 00:34:09,542 --> 00:34:12,479 (三上)いや~ みんな ごめんね。➡ 443 00:34:12,479 --> 00:34:15,482 これ おわびの印に 買ってきたからさ。➡ 444 00:34:15,482 --> 00:34:18,485 差し入れ。 みんなで食べて。 食べて。 おいしいんだから これ。 445 00:34:18,485 --> 00:34:20,487 (三上)ご苦労さまでした。 446 00:34:20,487 --> 00:34:22,489 大丈夫ですか? (三上)大丈夫。 はい 食べて。➡ 447 00:34:22,489 --> 00:34:25,492 今 あれだね。 インフルの薬って すぐ効くんだね。➡ 448 00:34:25,492 --> 00:34:28,495 だからといって 外 出るわけにいかないしさ➡ 449 00:34:28,495 --> 00:34:31,498 家にいても 退屈で 退屈で 『モーニング YELL』録画して➡ 450 00:34:31,498 --> 00:34:33,500 3回も見ちゃったよ。 3回。 3回だよ。 451 00:34:33,500 --> 00:34:35,502 (清水)いや でも 三上さん。 452 00:34:35,502 --> 00:34:37,504 (清水)元気になっても 菌は出てるんですよ。 453 00:34:37,504 --> 00:34:40,507 大丈夫だって。 熱 下がってから 3日たってるんだよ。 454 00:34:40,507 --> 00:34:42,509 ホントですか? (三上)ホント…。 455 00:34:42,509 --> 00:34:44,511 (せき) 456 00:34:44,511 --> 00:34:48,515 ちなみに インフルは 菌じゃなくて ウイルスね。➡ 457 00:34:48,515 --> 00:34:51,518 ちょっと ナナリュー。 どこ行くんだ? 458 00:34:51,518 --> 00:34:54,518 ああ。 ちょっと用事で。 (三上)ちょっと用事じゃないよ。 459 00:35:01,528 --> 00:35:04,531 どう? いつもどおり。 460 00:35:04,531 --> 00:35:06,533 じゃあ おいしいってことだね? 461 00:35:06,533 --> 00:35:08,535 そう。 462 00:35:08,535 --> 00:35:10,553 ≪(チャイム) (典子)あっ! 463 00:35:10,553 --> 00:35:14,474 来た。 はーい。 464 00:35:14,474 --> 00:35:16,474 見てて。 465 00:35:18,478 --> 00:35:20,480 えっ? 466 00:35:20,480 --> 00:35:22,482 こんばんは。 (新太郎)ただいま。➡ 467 00:35:22,482 --> 00:35:26,486 どうぞ どうぞ。 狭いとこですが。 どうぞって? 468 00:35:26,486 --> 00:35:29,489 あすかの会社の近くで 流してたんだけどね。 469 00:35:29,489 --> 00:35:31,491 そう。 たまたま 乗ったら お父さんで。 470 00:35:31,491 --> 00:35:34,494 飯 まだだって言うから 連れてきちゃった。 ハハハ。➡ 471 00:35:34,494 --> 00:35:37,497 どうぞ どうぞ。 上がってください。 (神谷)お邪魔します。 472 00:35:37,497 --> 00:35:39,497 えっ!? えっ!? 473 00:35:42,502 --> 00:35:44,504 (典子)えっ? (神谷)こんばんは。➡ 474 00:35:44,504 --> 00:35:48,508 神谷と申します。 (典子)あっ。 どうも。 475 00:35:48,508 --> 00:35:52,512 インタビューの人だよ。 ほら。 あすかの上司の。 476 00:35:52,512 --> 00:35:55,515 あー! あのテレビの。 477 00:35:55,515 --> 00:35:57,517 (神谷)ついさっき 夕飯に お招きいただきまして。➡ 478 00:35:57,517 --> 00:35:59,519 ご迷惑じゃなければ。 (典子)迷惑だなんて。 479 00:35:59,519 --> 00:36:02,522 あすかの母です。 お世話になっております。 480 00:36:02,522 --> 00:36:05,525 こちらこそ。 (新太郎)まあ どうぞ どうぞ。 481 00:36:05,525 --> 00:36:08,525 うちのカレーは 絶品ですから。 482 00:36:10,497 --> 00:36:14,367 ごめん。 お父さんに言うの忘れてた。 483 00:36:14,367 --> 00:36:17,370 えっ!? ≪(チャイム) 484 00:36:17,370 --> 00:36:19,370 ナナリューじゃない? 485 00:36:24,377 --> 00:36:27,380 名波さん。 ごめん 遅くなって。 486 00:36:27,380 --> 00:36:30,383 ちょっと…。 487 00:36:30,383 --> 00:36:35,388 あのね ちょっと 想定外のことがあって…。 488 00:36:35,388 --> 00:36:37,388 神谷さんがいるの。 489 00:36:39,392 --> 00:36:41,394 えっ? 違うの! 490 00:36:41,394 --> 00:36:43,396 私が連れてきたわけでもないし 向こうが➡ 491 00:36:43,396 --> 00:36:46,399 押し掛けてきたわけでもなくて。 じゃあ 何で? 492 00:36:46,399 --> 00:36:48,401 詳しくは 後で話すから。 493 00:36:48,401 --> 00:36:51,404 だから ごめん。 今回は ちょっと そういうことで。 494 00:36:51,404 --> 00:36:53,406 いいよ 別に。 えっ? 495 00:36:53,406 --> 00:36:56,409 俺は 大丈夫。 いや ちょっと…。 496 00:36:56,409 --> 00:36:59,409 大丈夫じゃない。 ちょっと待って! 大丈夫だよ。 497 00:38:33,473 --> 00:38:36,476 あの これ どうぞ。 ありがとうございます。 498 00:38:36,476 --> 00:38:40,476 どうぞ。 お邪魔します。 499 00:38:42,482 --> 00:38:45,485 お邪魔します。 (新太郎)あっ! ナナリュー。 500 00:38:45,485 --> 00:38:50,490 あれ? 僕たち よく会いますね。 こんばんは。 501 00:38:50,490 --> 00:38:53,493 あっ! テレビで ご一緒? 502 00:38:53,493 --> 00:38:56,493 (新太郎)あっ! ああー! テレビで あー! 503 00:39:03,503 --> 00:39:07,507 お口に合いますか? おいしいです。 504 00:39:07,507 --> 00:39:09,509 ご主人が絶賛してた意味が 分かります。 505 00:39:09,509 --> 00:39:12,512 (典子)ありがとうございます。 506 00:39:12,512 --> 00:39:16,516 あの いまさらですけど インタビューの件 すいませんでした。 507 00:39:16,516 --> 00:39:21,521 (新太郎)あー! (典子)最初は驚きましたけれど➡ 508 00:39:21,521 --> 00:39:25,525 娘が まさか 全国放送で デビューできるなんて。 509 00:39:25,525 --> 00:39:28,528 ホント 面白かったですよ。 (神谷)そうですか? 510 00:39:28,528 --> 00:39:32,465 すいません。 悪乗りしちゃって。 (新太郎)いやいや もう…。➡ 511 00:39:32,465 --> 00:39:35,468 えー!? って思ったけど。 512 00:39:35,468 --> 00:39:38,471 (神谷)高校何年生? (奏)3年です。 513 00:39:38,471 --> 00:39:41,474 (神谷)受験生? (奏)もう終わったんで。 514 00:39:41,474 --> 00:39:45,478 (典子)バスケットの推薦で。 (新太郎)運がいいんですよ。 515 00:39:45,478 --> 00:39:48,481 実力ですよ。 すごいね。 516 00:39:48,481 --> 00:39:52,485 知り合いに関係者がいるんだけど プロバスケの試合 今度 行く? 517 00:39:52,485 --> 00:39:55,488 いいんですか? 少し遠慮しなさいよ。 518 00:39:55,488 --> 00:39:58,491 いいって。 行く? (奏)はい。 すいません。 519 00:39:58,491 --> 00:40:01,491 じゃあ 携帯 教えて。 (奏)はい。 520 00:40:03,496 --> 00:40:06,499 ナナリューさん。 お代わり どうですか? 521 00:40:06,499 --> 00:40:09,502 あっ。 じゃあ 少しだけ。 少しだけ? 522 00:40:09,502 --> 00:40:12,505 普通盛りで。 523 00:40:12,505 --> 00:40:15,508 OK。 はい。 ありがとう。 524 00:40:15,508 --> 00:40:18,511 (典子)神谷さんは まだ いいわね。 (神谷)はい。 525 00:40:18,511 --> 00:40:20,513 (奏)姉ちゃん 大盛り! 526 00:40:20,513 --> 00:40:22,515 自分でやりなって。 (奏)はあ? 527 00:40:22,515 --> 00:40:24,515 (新太郎)自分でやれ。 自分で。 (奏)はあ? 528 00:40:33,459 --> 00:40:36,462 ねえ どうなってんの? 529 00:40:36,462 --> 00:40:41,467 面白いけど。 うるさい。 人ごとだと思って。 530 00:40:41,467 --> 00:40:43,469 これから 修羅場? はっ? 531 00:40:43,469 --> 00:40:47,473 (典子)あの うちの子 ちゃんと やってます? 532 00:40:47,473 --> 00:40:51,477 もちろんです。 (典子)真面目なんですけどね➡ 533 00:40:51,477 --> 00:40:54,480 そそっかしいところがあるから 心配してるんですよ。➡ 534 00:40:54,480 --> 00:40:58,484 皆さんに ご迷惑を お掛けしてるんじゃないかって。 535 00:40:58,484 --> 00:41:00,486 あすかさん 優秀ですよ。 536 00:41:00,486 --> 00:41:03,489 それに 頑張り屋で みんなに頼りにされてます。 537 00:41:03,489 --> 00:41:05,491 (典子)そうなんですか。 538 00:41:05,491 --> 00:41:08,494 僕の 良きパートナーです。 539 00:41:08,494 --> 00:41:11,497 (新太郎)いや~ そう言っていただけたらな。 540 00:41:11,497 --> 00:41:13,499 これからも よろしく お願いします。 541 00:41:13,499 --> 00:41:15,501 こちらこそ よろしく お願いします。 542 00:41:15,501 --> 00:41:18,501 (新太郎)よかったな。 ハハハ。 543 00:41:23,509 --> 00:41:25,511 (典子)あすか。 お父さん 寝ちゃいそう。 544 00:41:25,511 --> 00:41:27,513 ちょっと ここで寝ちゃ駄目だよ。 545 00:41:27,513 --> 00:41:30,516 (典子)奏。 連れてくの ちょっと手伝って。 546 00:41:30,516 --> 00:41:32,451 (奏)えー? 手伝います。 547 00:41:32,451 --> 00:41:35,454 (典子)いえいえ…。 奏! (奏)分かったよ。 548 00:41:35,454 --> 00:41:38,457 よいしょ。 重たい。 (奏)いいよ 姉ちゃん。 549 00:41:38,457 --> 00:41:41,460 ありがとう。 (奏)行くよ お父さん。➡ 550 00:41:41,460 --> 00:41:44,463 酔うなら 飲むなよ。 (新太郎)あー! 551 00:41:44,463 --> 00:41:47,466 大丈夫ですか? (奏)ありがとうございます。➡ 552 00:41:47,466 --> 00:41:49,468 行くよ。 553 00:41:49,468 --> 00:41:53,468 おやすみなさい。 (新太郎)ごゆっくり。 554 00:41:57,476 --> 00:41:59,476 楽しい お父さんだね。 555 00:42:04,483 --> 00:42:08,487 神谷さん。 はい。 556 00:42:08,487 --> 00:42:10,489 何でいるんです? 557 00:42:10,489 --> 00:42:13,489 ほっといてくださいって 言いましたよね? 558 00:42:16,495 --> 00:42:18,497 ごめん。 559 00:42:18,497 --> 00:42:23,502 こんな話したら バカみたいだけど すごい縁だなと思って。 560 00:42:23,502 --> 00:42:27,506 だって たまたま乗ったタクシーが 高梨さんの お父さんだよ。 561 00:42:27,506 --> 00:42:30,509 しかも 僕に気付いてくれた。 562 00:42:30,509 --> 00:42:34,447 そういう偶然 たまにありますよ。 563 00:42:34,447 --> 00:42:37,450 いや ないって。 運命かもよ。 564 00:42:37,450 --> 00:42:39,452 いいかげんにしろよ。 565 00:42:39,452 --> 00:42:45,452 今は 他の人のことは 考えられないんです。 566 00:42:51,464 --> 00:42:54,467 ホントにいいの? 567 00:42:54,467 --> 00:42:57,467 結婚できないかもしれないよ? 568 00:43:00,473 --> 00:43:03,473 まだ分からないから。 569 00:43:09,482 --> 00:43:11,484 大丈夫かな? 570 00:43:11,484 --> 00:43:13,486 条件並べて➡ 571 00:43:13,486 --> 00:43:16,489 相手を選ぶような人よりは いいんじゃないですか。 572 00:43:16,489 --> 00:43:19,492 相手の気持ちを知ってて 無視するほど➡ 573 00:43:19,492 --> 00:43:22,495 残酷な条件は 僕は ないと思うよ。 574 00:43:22,495 --> 00:43:25,498 無意識のうちに 相手を苦しめてること➡ 575 00:43:25,498 --> 00:43:28,498 自覚した方がいいよ。 576 00:43:34,440 --> 00:43:37,443 それでも…。 577 00:43:37,443 --> 00:43:40,443 一緒にいたいんです。 578 00:43:44,450 --> 00:43:46,450 ごめんなさい。 579 00:43:56,462 --> 00:43:59,465 そろそろ帰るね。 580 00:43:59,465 --> 00:44:02,468 ご両親に よろしく お伝えください。 581 00:44:02,468 --> 00:44:04,470 じゃあ また。 582 00:44:04,470 --> 00:44:16,482 ♬~ 583 00:44:16,482 --> 00:44:20,482 何か ごめん。 584 00:44:24,490 --> 00:44:27,490 俺こそ ごめん。 585 00:44:34,433 --> 00:44:37,436 俺も そろそろ帰るね。 586 00:44:37,436 --> 00:44:50,449 ♬~ 587 00:44:50,449 --> 00:44:55,454 カレー うまかった。 お母さんに伝えといて。 588 00:44:55,454 --> 00:44:57,454 うん。 589 00:45:00,459 --> 00:45:04,463 いい家族だね。 ありがとう。 590 00:45:04,463 --> 00:45:09,463 あすかが家庭を持ちたいって 言ってたの 分かる気がするよ。 591 00:45:12,471 --> 00:45:16,471 名波さんのご両親は どんな人? 592 00:45:18,477 --> 00:45:21,480 今の父親 2人目なんだ。 593 00:45:21,480 --> 00:45:24,480 1人目は 全然 覚えてない。 594 00:45:26,485 --> 00:45:30,489 母親は 俺を育てるために 再婚したんだけど➡ 595 00:45:30,489 --> 00:45:34,489 俺にとっては 息苦しい場所でしかなくて。 596 00:45:36,429 --> 00:45:40,429 母親も 全然 幸せそうに 見えなくてさ。 597 00:45:42,435 --> 00:45:47,440 たぶん 幸せじゃなかったと思う。 598 00:45:47,440 --> 00:45:51,444 俺は 結婚が信じられない。 599 00:45:51,444 --> 00:45:58,451 まあ あすかんちみたいに うまくいく人もいるだろうけど。 600 00:45:58,451 --> 00:46:01,451 たぶん 俺は 駄目な方。 601 00:46:03,456 --> 00:46:10,463 だから あすかが どうしても結婚したくて➡ 602 00:46:10,463 --> 00:46:15,468 この先 ふさわしい人が 現れたら➡ 603 00:46:15,468 --> 00:46:18,468 遠慮なく 俺を捨てていいから。 604 00:46:27,480 --> 00:46:30,483 分かった。 605 00:46:30,483 --> 00:46:36,422 その方が 名波さんも気が楽なんだね。 606 00:46:36,422 --> 00:46:39,422 だったら そうしよう。 607 00:46:43,429 --> 00:46:45,431 でも 覚えておいて。 608 00:46:45,431 --> 00:46:50,431 私が結婚したいのは 名波さんだけだから。 609 00:46:53,439 --> 00:46:57,443 これからも 結婚したいって ずっと言い続けるよ。 610 00:46:57,443 --> 00:47:02,448 だから 名波さんも 嫌だって 何度でも言ってね。 611 00:47:02,448 --> 00:47:04,450 嘘だな。 612 00:47:04,450 --> 00:47:07,450 やっぱ たまにぐらいにして。 613 00:47:10,456 --> 00:47:13,459 分かった。 614 00:47:13,459 --> 00:47:16,462 たまにね。 615 00:47:16,462 --> 00:47:18,462 そんな感じで。 616 00:47:26,472 --> 00:47:29,475 あすか。 617 00:47:29,475 --> 00:47:31,475 うん? 618 00:47:33,412 --> 00:47:36,415 2人で暮らしてみない? 619 00:47:36,415 --> 00:47:39,418 えっ? 620 00:47:39,418 --> 00:47:42,421 この先 どうなるか 分かんないけど➡ 621 00:47:42,421 --> 00:47:48,427 何か 今 すっげえ あすかと一緒にいたい。 622 00:47:48,427 --> 00:47:54,427 えっ? すっげえ? そう。 すっげえ。 623 00:47:58,437 --> 00:48:02,437 小野に後れを取ったっていうのが ちょっと悔しいけど。 624 00:48:04,443 --> 00:48:07,446 考えておきます。 625 00:48:07,446 --> 00:48:21,460 ♬~ 626 00:48:21,460 --> 00:48:24,463 (鈴本)高梨君。 どうかな? 627 00:48:24,463 --> 00:48:27,466 例の話 返事 聞かせてくれるかな? 628 00:48:27,466 --> 00:48:34,473 はい。 プロジェクト ぜひ やらせてください。 629 00:48:34,473 --> 00:48:38,477 (香奈)何 にやにやしてんの? (桃子)奏っち。 630 00:48:38,477 --> 00:48:40,479 えっ? はっ? 631 00:48:40,479 --> 00:48:43,482 (桃子)やっぱ カワイイ。 (香奈)ちょっと見せなさいよ。➡ 632 00:48:43,482 --> 00:48:48,487 あら カワイイ! 誰? これ。 私の弟です。 633 00:48:48,487 --> 00:48:51,490 じゃあ 桃ちゃんと弟君 結婚したら 姉妹じゃない? 634 00:48:51,490 --> 00:48:55,494 まだ 未成年だから。 (香奈)あっ。 そこ いっちゃった? 635 00:48:55,494 --> 00:48:59,498 この間まで 三上さんだったよね? しょせん 人のものでしょ。 636 00:48:59,498 --> 00:49:01,500 アップデートは 早めにしないと。 637 00:49:01,500 --> 00:49:04,503 相変わらずですね。 ですね。 638 00:49:04,503 --> 00:49:08,507 あっ。 この前の件 どうなったの? うん? プロジェクト? 639 00:49:08,507 --> 00:49:10,509 うん。 正式に引き受けました。 640 00:49:10,509 --> 00:49:14,513 よかったじゃん。 私もやった方がいいと思ってたよ。 641 00:49:14,513 --> 00:49:17,516 (桃子)うん。 よかった。 でも そのせいで 婚期 逃した人➡ 642 00:49:17,516 --> 00:49:20,519 何人も見てきたけどね。 やめてよ。 643 00:49:20,519 --> 00:49:24,519 (莉央)ナナリューには 伝えたの? うん。 今夜 言うつもり。 644 00:49:33,465 --> 00:49:35,467 (スタッフ) 23時再開で お願いします。 645 00:49:35,467 --> 00:49:37,469 (スタッフ)23時再開です。 (スタッフ)お願いします。 646 00:49:37,469 --> 00:49:43,475 [TEL](バイブレーターの音) 647 00:49:43,475 --> 00:49:46,478 [TEL](女性)もしもし。 648 00:49:46,478 --> 00:49:49,481 (夕子)名波君の彼女さんよね? 649 00:49:49,481 --> 00:49:51,483 あっ。 はい。 650 00:49:51,483 --> 00:49:55,487 (夕子)初めまして。 桜木 夕子です。➡ 651 00:49:55,487 --> 00:49:59,491 名波君には お世話になってます。 652 00:49:59,491 --> 00:50:03,495 彼って ちょっと優し過ぎるのよね。➡ 653 00:50:03,495 --> 00:50:06,498 だから ついつい 甘えちゃうっていうか。➡ 654 00:50:06,498 --> 00:50:09,501 ごめんね。➡ 655 00:50:09,501 --> 00:50:12,501 ねえ 好き? 656 00:50:14,506 --> 00:50:17,506 えっ? [TEL](夕子)お酒。 657 00:50:19,511 --> 00:50:24,516 あっ。 はい。 658 00:50:24,516 --> 00:50:27,516 じゃあ 仲良くなれそうな気がする。 659 00:50:29,521 --> 00:50:34,460 今度 一緒に 食事でも どう? 660 00:50:34,460 --> 00:50:36,462 えっ? 661 00:50:36,462 --> 00:50:44,470 ♬~ 662 00:50:44,470 --> 00:50:54,470 ♬~