1 00:00:33,424 --> 00:00:35,426 (桃子)あすか。 見て。 2 00:00:35,426 --> 00:00:39,430 (夕子)何も 悪いことしてないのに 急に 追い掛け回されて➡ 3 00:00:39,430 --> 00:00:41,432 個人情報まで さらされて。➡ 4 00:00:41,432 --> 00:00:44,435 名波君と 一緒にいて 幸せになれるのかな? 5 00:00:44,435 --> 00:00:46,437 (名波) 幸せにしたいとは 思ってます。 6 00:00:46,437 --> 00:00:48,439 (シャッター音) 行って! 7 00:00:48,439 --> 00:00:51,442 (神谷)幸せにする気 あるの? 彼女を守る気 あるの? 8 00:00:51,442 --> 00:00:53,444 (夕子)記者を殴っちゃうなんて 最悪ね。➡ 9 00:00:53,444 --> 00:00:55,446 記事になったら おしまいよ。 10 00:00:55,446 --> 00:00:57,448 (氷室) 当分の間 名波の出演は 見送る。 11 00:00:57,448 --> 00:00:59,450 (三上)アナウンス局を 異動になるかもしれない。➡ 12 00:00:59,450 --> 00:01:01,452 海外支局の可能性もある。➡ 13 00:01:01,452 --> 00:01:04,455 そうなると しばらくは 戻ってこられないと思う。 14 00:01:04,455 --> 00:01:06,457 あすか。 15 00:01:06,457 --> 00:01:09,460 別れよう。 俺たち。 16 00:01:09,460 --> 00:01:11,460 (あすか)えっ? 17 00:01:14,465 --> 00:01:19,465 何 言ってんの? 意味 分かんない。 18 00:01:28,479 --> 00:01:30,481 本気なの? 19 00:01:30,481 --> 00:01:32,481 うん。 20 00:01:34,418 --> 00:01:36,418 嫌だよ。 21 00:01:38,422 --> 00:01:42,422 何で? 何がいけなかったの? 22 00:01:44,428 --> 00:01:47,431 あすかは 何も悪くない。 23 00:01:47,431 --> 00:01:50,434 これ以上 迷惑 掛けたくないから。 24 00:01:50,434 --> 00:01:52,436 私は 大丈夫だよ。 25 00:01:52,436 --> 00:01:56,440 俺は 一人の方が 向いてるんだって。 26 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 じゃあ…。 27 00:02:00,444 --> 00:02:04,448 同棲 やめてみる? 28 00:02:04,448 --> 00:02:07,451 あすか。 29 00:02:07,451 --> 00:02:11,455 俺は 別れようって 言ってるんだよ。 30 00:02:11,455 --> 00:02:14,458 嫌いになったの? 違う。 31 00:02:14,458 --> 00:02:18,462 じゃあ 何で そんなこと言うの? 一人になりたいんだって。 32 00:02:18,462 --> 00:02:20,464 俺には 無理なんだよ。 33 00:02:20,464 --> 00:02:39,416 ♬~ 34 00:02:39,416 --> 00:02:44,421 ≪(莉央)あすか? あすか? 35 00:02:44,421 --> 00:02:47,424 (桃子)ぼーっとし過ぎ。 (莉央)寝不足だな。 36 00:02:47,424 --> 00:02:50,427 ナナリューのとこ戻ったんでしょ? うん。 37 00:02:50,427 --> 00:02:53,430 じゃあ 久々に のろけ話でも聞かせてよ。 38 00:02:53,430 --> 00:02:56,433 そうだよ。 記者に追われて 散々な目に遭ってたからね。 39 00:02:56,433 --> 00:03:00,437 もう大丈夫なの? うん。 一応。 40 00:03:00,437 --> 00:03:02,439 お昼 食べた?➡ 41 00:03:02,439 --> 00:03:05,442 じゃあ 香奈ママのとこ行こうよ。 (桃子)いいですね。 42 00:03:05,442 --> 00:03:08,442 今日は やめときます。 そっか。 43 00:03:12,449 --> 00:03:16,453 (桃子)あすか 変でしたね? (莉央)絶対 何かあったね? 44 00:03:16,453 --> 00:03:19,456 (小野)えっ? そうなの? ナナリューのとこに戻ったんでしょ? 45 00:03:19,456 --> 00:03:22,459 …のはずだけど。 (香奈)この間の記事➡ 46 00:03:22,459 --> 00:03:25,462 ひどかったじゃない。 勝手に 暴力事件になっちゃっててさ。 47 00:03:25,462 --> 00:03:30,467 あんなふうに書かれるんですね。 事情を知らない人は信じちゃうよ。 48 00:03:30,467 --> 00:03:32,403 他の大きいニュースも出てきて➡ 49 00:03:32,403 --> 00:03:35,406 だいぶ 騒ぎが収まった 感じしたから よかったけど。 50 00:03:35,406 --> 00:03:38,406 でも 何があったんだろう? 51 00:03:46,417 --> 00:03:48,419 (神谷)大丈夫? 52 00:03:48,419 --> 00:03:51,422 はい。 53 00:03:51,422 --> 00:03:53,424 高梨さん。 54 00:03:53,424 --> 00:03:57,428 今度 栃木に出張があるんだけど 一緒に来てもらえないかな? 55 00:03:57,428 --> 00:04:00,431 えっ? 東洋工科大学の 坂上教授に➡ 56 00:04:00,431 --> 00:04:03,434 フィンテック関連の 最新の金融理論を 聞きに行くんだけど。 57 00:04:03,434 --> 00:04:07,438 でも 報告会の準備が。 そのためにも いいかなって。 58 00:04:07,438 --> 00:04:10,441 教授から 参考になる情報ももらえると思う。 59 00:04:10,441 --> 00:04:13,444 はあ。 じゃあ そういうことで。 60 00:04:13,444 --> 00:04:15,444 はい。 61 00:04:18,449 --> 00:04:38,402 ♬~ 62 00:04:38,402 --> 00:04:58,422 ♬~ 63 00:04:58,422 --> 00:05:07,431 ♬~ 64 00:05:07,431 --> 00:05:09,431 ただいま。 65 00:05:11,435 --> 00:05:13,435 おかえり。 66 00:05:19,443 --> 00:05:22,446 ご飯 作ろうか? 67 00:05:22,446 --> 00:05:24,446 大丈夫。 68 00:05:27,451 --> 00:05:30,454 お茶 飲む? 69 00:05:30,454 --> 00:05:32,454 俺のことは 気にしないで。 70 00:05:34,391 --> 00:05:36,391 分かった。 71 00:05:45,402 --> 00:05:47,402 名波さん。 72 00:05:50,407 --> 00:05:58,415 私のせいで 記者に追い掛けられて ごめんね。 73 00:05:58,415 --> 00:06:02,419 あのとき 鍵を受け取りに行かなきゃ➡ 74 00:06:02,419 --> 00:06:08,425 こんなことに ならなかったよね。 ごめん。 75 00:06:08,425 --> 00:06:10,425 あすかのせいじゃないって。 76 00:06:15,432 --> 00:06:19,432 ≪(チャイム) 77 00:06:28,445 --> 00:06:30,445 何で? 78 00:06:35,385 --> 00:06:37,387 俺が呼んだんだ。 79 00:06:37,387 --> 00:06:40,387 どういうこと!? ねえ。 80 00:06:43,393 --> 00:06:46,393 ≪(夕子)こんばんは。 ≪入って。 81 00:06:53,403 --> 00:06:56,406 (夕子)こんばんは。 こんばんは。 82 00:06:56,406 --> 00:06:58,408 いい部屋ね。 うん。 83 00:06:58,408 --> 00:07:01,411 はい。 名波君の好きなの 買ってきた。 84 00:07:01,411 --> 00:07:04,411 ありがとう。 はい。 85 00:07:08,418 --> 00:07:11,421 何で あすかちゃんが? 86 00:07:11,421 --> 00:07:14,424 ああ 荷物取りに来たみたい。 87 00:07:14,424 --> 00:07:16,426 えっ? そうなんだ。 88 00:07:16,426 --> 00:07:20,430 私 来てよかったのかな? うん。 89 00:07:20,430 --> 00:07:23,433 帰ろっか? 90 00:07:23,433 --> 00:07:26,436 いや ここにいて。 91 00:07:26,436 --> 00:07:29,439 じゃあ あすかちゃんも一緒に 何か食べる? 92 00:07:29,439 --> 00:07:49,393 ♬~ 93 00:07:49,393 --> 00:08:04,408 ♬~ 94 00:08:04,408 --> 00:08:08,412 これで よかったの? 95 00:08:08,412 --> 00:08:11,415 ありがとうございます。 96 00:08:11,415 --> 00:08:15,415 こんなところで演技するなんて 思ってもみなかった。 97 00:08:17,421 --> 00:08:20,424 すみません。 98 00:08:20,424 --> 00:08:25,424 そんなに落ち込むくらいなら こんなことしなきゃ いいのに。 99 00:08:27,431 --> 00:08:32,369 仕事より疲れたかも。 私も お人よしね。 100 00:08:32,369 --> 00:08:34,369 帰るね。 101 00:08:40,377 --> 00:08:43,380 (相沢)《モスクワ支局に 異動が決定した》➡ 102 00:08:43,380 --> 00:08:47,384 《スタッフが少なくて 雑務もやらないといけないけど➡ 103 00:08:47,384 --> 00:08:51,388 記者としての仕事もあるから》 104 00:08:51,388 --> 00:08:53,390 《はい》 105 00:08:53,390 --> 00:08:57,394 (相沢) 《出発は 3月下旬になると思う》 106 00:08:57,394 --> 00:08:59,396 《分かりました》 107 00:08:59,396 --> 00:09:01,398 《不本意だとは思うが➡ 108 00:09:01,398 --> 00:09:06,403 これも チャンスだと信じて 頑張ってこい》 109 00:09:06,403 --> 00:09:10,407 《今回の件で 海外への異動が決まりました》 110 00:09:10,407 --> 00:09:13,407 《どこに?》 《モスクワです》 111 00:09:15,412 --> 00:09:17,414 《どれぐらい行くんですか?》 112 00:09:17,414 --> 00:09:21,414 《まだ分かりませんが 長くなると思います》 113 00:09:23,420 --> 00:09:26,423 《高梨さんは 知ってるの?》 114 00:09:26,423 --> 00:09:30,427 《いえ》 《言わないつもり?》 115 00:09:30,427 --> 00:09:33,427 《別れようと思ってます》 116 00:09:36,366 --> 00:09:39,369 《何で 僕に それを言うの?》 117 00:09:39,369 --> 00:09:42,372 《神谷さんが言ってたことは 正しかったんです》 118 00:09:42,372 --> 00:09:44,374 《僕には 彼女を幸せにできない》 119 00:09:44,374 --> 00:09:47,377 《このまま 一緒にいても➡ 120 00:09:47,377 --> 00:09:51,381 あすかの夢を 俺は かなえることができない》 121 00:09:51,381 --> 00:09:53,383 《きっと 振り回すことになる》 122 00:09:53,383 --> 00:09:55,385 《高梨さんの気持ちは どうなるの?》 123 00:09:55,385 --> 00:09:58,388 《それが あすかのためなんです》 124 00:09:58,388 --> 00:10:17,407 ♬~ 125 00:10:17,407 --> 00:10:19,409 (典子)おかえり。 126 00:10:19,409 --> 00:10:22,412 ただいま。 127 00:10:22,412 --> 00:10:24,412 (典子)あすか? 128 00:10:26,416 --> 00:10:28,416 (新太郎)何かあったのかな? 129 00:10:36,426 --> 00:10:41,431 ≪(泣き声) 130 00:10:41,431 --> 00:10:51,431 (泣き声) 131 00:12:55,665 --> 00:12:58,668 うわ~。 132 00:12:58,668 --> 00:13:02,672 (神谷)結構 駅から遠いね。 タクシー使えばよかった。➡ 133 00:13:02,672 --> 00:13:05,675 ごめんね。 いいえ。 134 00:13:05,675 --> 00:13:08,678 (神谷)次に タクシー来たら 乗ろうね。 135 00:13:08,678 --> 00:13:11,681 はい。 136 00:13:11,681 --> 00:13:16,686 (神谷)今日 会う 坂上教授 結構 難しい人みたいで➡ 137 00:13:16,686 --> 00:13:18,688 若干 不安なんだよね。 138 00:13:18,688 --> 00:13:21,691 神谷さんでも そういうとき あるんですね。 139 00:13:21,691 --> 00:13:24,694 (神谷)こう見えて 心配性だよ。 えっ? 140 00:13:24,694 --> 00:13:27,697 (神谷)テレビの収録の前なんか 手が震えちゃって➡ 141 00:13:27,697 --> 00:13:29,699 汗も だらだら垂れて。 142 00:13:29,699 --> 00:13:32,702 そうなんですか!? (神谷)うん。 143 00:13:32,702 --> 00:13:35,702 そういうときは 深呼吸ですよ。 144 00:13:40,644 --> 00:13:42,646 空気がおいしい。 うん。 145 00:13:42,646 --> 00:13:45,646 若干 煙臭いけど。 フフッ。 146 00:13:48,652 --> 00:13:51,652 気持ちいいですね。 (神谷)そうだね。 147 00:14:01,665 --> 00:14:03,667 (坂上)つまり 金融機関としては➡ 148 00:14:03,667 --> 00:14:06,670 アルゴリズムを使っての パッシブ運用が主流になる。 149 00:14:06,670 --> 00:14:08,672 はい。 分かります。 150 00:14:08,672 --> 00:14:11,675 でも 先生 だからこそ パッシブという受け身より➡ 151 00:14:11,675 --> 00:14:14,678 プラスアルファを取れる モデルを考えたいんです。 152 00:14:14,678 --> 00:14:16,680 (坂上)いや~ 積極的でいいね。 153 00:14:16,680 --> 00:14:19,683 ちょっと妙案を練って 連絡するよ。 154 00:14:19,683 --> 00:14:21,685 (あすか・神谷) よろしく お願いします。 155 00:14:21,685 --> 00:14:24,688 (坂上)どうぞ 日光のようかん。 156 00:14:24,688 --> 00:14:27,691 (あすか・神谷) ありがとうございます。 157 00:14:27,691 --> 00:14:29,693 (神谷)これ おいしいんだよ。 158 00:14:29,693 --> 00:14:31,761 (坂上)あれ? 食べたことある? 159 00:14:31,761 --> 00:14:35,699 はい。 実は 子供のころ この町に 住んでたことがあるんです。 160 00:14:35,699 --> 00:14:38,718 えっ? あっ そうなの? 161 00:14:38,718 --> 00:14:40,637 そうなんですか? うん。 162 00:14:40,637 --> 00:14:44,641 (坂上)この町も だいぶ変わったし 見てったらいいよ。 163 00:14:44,641 --> 00:14:47,644 はい。 164 00:14:47,644 --> 00:14:52,649 ここに住んでたんですね? (神谷)うん。 小学生のときね。➡ 165 00:14:52,649 --> 00:14:56,653 父親が転勤族で 引っ越しばっかりだったんだけど➡ 166 00:14:56,653 --> 00:15:01,658 この町には 3年いられて 初めて友達らしい友達ができた。 167 00:15:01,658 --> 00:15:04,661 そうだったんですね。 (神谷)うん。➡ 168 00:15:04,661 --> 00:15:06,663 農家の友達も多くて➡ 169 00:15:06,663 --> 00:15:09,666 遊びに行くと 手伝わされたりして。➡ 170 00:15:09,666 --> 00:15:11,668 でも それが楽しくて➡ 171 00:15:11,668 --> 00:15:15,672 引っ越すときは ホントにつらくて号泣した。 172 00:15:15,672 --> 00:15:17,674 フフフ。 173 00:15:17,674 --> 00:15:21,678 それにしても 高梨さん すごいよ。 174 00:15:21,678 --> 00:15:23,680 分かりやすく話すのが うまいし➡ 175 00:15:23,680 --> 00:15:26,683 僕なんて 練りに練って話す タイプだけど➡ 176 00:15:26,683 --> 00:15:29,686 高梨さんは それを 瞬時にできちゃう。 177 00:15:29,686 --> 00:15:32,689 ホント 助かった。 教授も楽しんでたし。 178 00:15:32,689 --> 00:15:36,693 そんなこと ないですよ。 179 00:15:36,693 --> 00:15:38,661 そうだ。 180 00:15:38,661 --> 00:15:41,531 ちょっと寄りたいところが あるんだけど➡ 181 00:15:41,531 --> 00:15:43,531 来てもらってもいい? 182 00:15:46,536 --> 00:15:50,540 うわ~ すごいですね。 (神谷)奇麗。 183 00:15:50,540 --> 00:15:53,543 へぇ~。 (神谷)想像より大きいでしょ? 184 00:15:53,543 --> 00:15:55,543 はい。 185 00:15:58,548 --> 00:16:01,551 えっ? ちょっと 神谷さん? 186 00:16:01,551 --> 00:16:04,554 (神谷)いいから いいから。 ちょっと…。 187 00:16:04,554 --> 00:16:06,554 ちょっと…。 188 00:16:08,558 --> 00:16:10,560 うわっ! 189 00:16:10,560 --> 00:16:13,560 うわ~ こんな広いんですね。 190 00:16:16,566 --> 00:16:18,566 ちょっと…。 191 00:16:25,575 --> 00:16:28,575 えっ? ちょっと…。 192 00:16:30,580 --> 00:16:32,582 ちょっと駄目ですよ。 193 00:16:32,582 --> 00:16:35,585 大丈夫。 栃木の人 優しいから。 194 00:16:35,585 --> 00:16:37,587 おいしいから 食べてみて。 195 00:16:37,587 --> 00:16:39,587 えっ? ほら。 196 00:16:42,625 --> 00:16:44,625 いただきます。 197 00:16:49,632 --> 00:16:51,634 (神谷)どう? おいしい。 198 00:16:51,634 --> 00:16:54,637 でしょ? はい。 へぇ~。 199 00:16:54,637 --> 00:16:57,640 (橋本) おい! お前ら 何やってんの? 200 00:16:57,640 --> 00:16:59,642 あっ! (橋本)神谷? 201 00:16:59,642 --> 00:17:03,646 よっ 橋本! 久しぶり。 (橋本)久しぶりだっぺ。 202 00:17:03,646 --> 00:17:06,649 えっ? 同級生。 203 00:17:06,649 --> 00:17:09,652 へぇ~。 こんにちは。 (橋本)こんにちは。➡ 204 00:17:09,652 --> 00:17:12,655 お前 どうしたの? 急に来て。➡ 205 00:17:12,655 --> 00:17:16,659 あれ? あれあれ? そういうことけ? 206 00:17:16,659 --> 00:17:19,662 えっ? 207 00:17:19,662 --> 00:17:39,616 ♬~ 208 00:17:39,616 --> 00:17:56,616 ♬~ 209 00:19:30,560 --> 00:19:32,562 はい。 210 00:19:32,562 --> 00:19:35,562 (三上・氷室)おう。 お疲れさまです。 211 00:19:37,567 --> 00:19:40,570 (氷室)おい! すげえな。 212 00:19:40,570 --> 00:19:43,573 (三上)でしょ? ほら 来る価値あったでしょ? 213 00:19:43,573 --> 00:19:45,575 名波。 はい。 214 00:19:45,575 --> 00:19:49,579 お前 何か悪いことでも してんじゃないのか? 215 00:19:49,579 --> 00:19:51,581 えっ? いくら頑張ったって➡ 216 00:19:51,581 --> 00:19:54,584 普通のサラリーマンには 絶対 無理だからな。 217 00:19:54,584 --> 00:19:56,586 俺の家じゃないんですよ。 218 00:19:56,586 --> 00:19:59,589 高校時代の親友の家に 住まわせてもらってて。 219 00:19:59,589 --> 00:20:02,592 そうそう。 小野君っていうね 不動産王の御曹司がいんの。 220 00:20:02,592 --> 00:20:05,595 何!? おい! 今度 紹介しろ。 はい。 221 00:20:05,595 --> 00:20:09,599 おいおい! うわっ! 何じゃ こりゃ!? 222 00:20:09,599 --> 00:20:12,602 ちょっと ちょっと ねえ…。 このソファ 何だよ!? これ。➡ 223 00:20:12,602 --> 00:20:15,605 これ… これも いいやつ? はい。 たぶん。 224 00:20:15,605 --> 00:20:20,610 うわ~。 だって これ フィット感 半端ないもん。➡ 225 00:20:20,610 --> 00:20:24,614 うわ~! 寝れる 寝れる。 即寝れるわ これ。➡ 226 00:20:24,614 --> 00:20:26,616 おやすみなさい。 (三上)ちょっと! 227 00:20:26,616 --> 00:20:30,616 あっ。 そうだな。 228 00:20:34,557 --> 00:20:37,560 (氷室)名波。 はい。 229 00:20:37,560 --> 00:20:41,564 力及ばずで 申し訳なかった。 230 00:20:41,564 --> 00:20:45,568 ちょっと やめてください。 自分の責任ですから。 231 00:20:45,568 --> 00:20:48,571 みんなが お前のせいじゃないって 分かってるよ。 232 00:20:48,571 --> 00:20:50,573 今回は 俺たちが かばいきれなくて。 233 00:20:50,573 --> 00:20:53,576 そんなこと言わないでください。 234 00:20:53,576 --> 00:20:56,579 2人には ホントに感謝してるんです。 235 00:20:56,579 --> 00:20:59,579 ありがとうございました。 236 00:21:02,585 --> 00:21:06,589 向こう行っても 頑張れよ。 はい。 237 00:21:06,589 --> 00:21:10,593 帰ってきたら また 一緒に仕事しようぜ。 238 00:21:10,593 --> 00:21:13,596 はい。 239 00:21:13,596 --> 00:21:15,598 よし! じゃあ 飲むぞ。 (三上)ああ。 240 00:21:15,598 --> 00:21:18,601 (氷室)グラス持ってこい。 グラス。 はい。 241 00:21:18,601 --> 00:21:21,604 何か ほら 出前 取ろうよ。 はい。 242 00:21:21,604 --> 00:21:24,607 (氷室)いいね。 シースーがいいね。 シースーが。 243 00:21:24,607 --> 00:21:27,610 (三上)シースーって 恥ずかしいから。 いつの時代だよ? 244 00:21:27,610 --> 00:21:30,546 (氷室)あれ 知らないの? 今 バブル文化が再熱してるんだぞ。 245 00:21:30,546 --> 00:21:34,550 (三上)出た。 再熱。 なわけないだろ! なあ? 246 00:21:34,550 --> 00:21:37,553 しもしも。 のっかっちゃったよ。 嘘!? 247 00:21:37,553 --> 00:21:40,556 OK バブリー! (三上)びっくりするわ。➡ 248 00:21:40,556 --> 00:21:43,559 おったまげー! (氷室)知ってんじゃねえか! 249 00:21:43,559 --> 00:21:45,561 (三上)メニューは? メニュー? 250 00:21:45,561 --> 00:21:48,564 結婚すんだっぺ? (男性・女性)おめでとう。 251 00:21:48,564 --> 00:21:51,567 高梨さんは 会社の同僚だよ。 (男性)嘘つけ! 252 00:21:51,567 --> 00:21:54,570 神谷君 バレバレだからね。 (神谷)何が? 253 00:21:54,570 --> 00:21:57,573 「愛してます」って 顔に書いてあんべ。 254 00:21:57,573 --> 00:21:59,575 何 言ってんだっぺ!? 255 00:21:59,575 --> 00:22:03,579 フフフ。 神谷さんも 言葉 戻ってきてますね。 256 00:22:03,579 --> 00:22:08,584 いつも 東京の言葉 話してんけ? はい。 257 00:22:08,584 --> 00:22:12,588 お前の標準語 信じらんねえべ。 258 00:22:12,588 --> 00:22:16,592 そうなんですか? 昔 どんな感じだったんですか? 259 00:22:16,592 --> 00:22:18,594 モテたよ。 260 00:22:18,594 --> 00:22:21,597 転校してきたときは 都会っ子っぽくて。 261 00:22:21,597 --> 00:22:23,599 頭も良かったしね。 (男性)ああ。➡ 262 00:22:23,599 --> 00:22:26,602 しかも やたらと 女子と動物に優しいんだ。 263 00:22:26,602 --> 00:22:29,539 (女性)クラス1の レディーファーストだっぺ。 264 00:22:29,539 --> 00:22:33,543 だから 男からは もう目の敵にされてたんべ。 265 00:22:33,543 --> 00:22:36,546 女慣れしてるわ スカしてるわで 嫌な感じだっぺ。 最初は。 266 00:22:36,546 --> 00:22:38,548 そう思ってたんけ? 267 00:22:38,548 --> 00:22:40,550 慣れるまでは 嫌なやつだよな? こいつ。 268 00:22:40,550 --> 00:22:42,552 (女性)そうだわね。 (橋本)そうだんべ? 269 00:22:42,552 --> 00:22:44,554 はい。 えっ? 270 00:22:44,554 --> 00:22:46,556 やっぱり そうだっぺ。➡ 271 00:22:46,556 --> 00:22:49,559 でも マラソン大会で ビリだったの。 272 00:22:49,559 --> 00:22:52,562 したっけ 「神谷 神谷」 騒いでた女子が➡ 273 00:22:52,562 --> 00:22:56,566 全員 去ってっちゃって。 (女性)そうだわ。 274 00:22:56,566 --> 00:22:59,569 あの姿 見た女子は 一瞬にして冷めたっぺ。 275 00:22:59,569 --> 00:23:03,573 それから 親友だっぺ。 (神谷)何だっぺ? その理由。 276 00:23:03,573 --> 00:23:07,577 (男性)東京じゃ どうせ カッコつけてんでしょ? 277 00:23:07,577 --> 00:23:09,579 はい。 おい! 278 00:23:09,579 --> 00:23:12,582 やっぱりな。 279 00:23:12,582 --> 00:23:16,586 でも 偉いですよ。 ちゃんと最後まで走りきって。 280 00:23:16,586 --> 00:23:19,589 ねっ? さすが 婚約者。 ナイスフォロー! 281 00:23:19,589 --> 00:23:22,592 だから 違うっつってっぺ。 (男性)あのさ あのさ。 282 00:23:22,592 --> 00:23:26,596 最後まで走るの 普通だべ。 だって 先生に怒られるもんな。 283 00:23:26,596 --> 00:23:29,596 まあね。 (橋本)そうだべ。 284 00:23:33,536 --> 00:23:37,540 野球の選手。 285 00:23:37,540 --> 00:23:39,542 カコーン! 286 00:23:39,542 --> 00:23:41,544 (三上) お前 スポーツ得意じゃないよね? 287 00:23:41,544 --> 00:23:44,547 (氷室)小学生のときの 夢なんだから いいじゃねえかよ。 288 00:23:44,547 --> 00:23:47,550 医者にもなりたかったんだよね。 289 00:23:47,550 --> 00:23:49,552 意外です。 290 00:23:49,552 --> 00:23:54,557 (氷室)まあ 見てのとおり 医者には なれなかったけどな。➡ 291 00:23:54,557 --> 00:23:57,560 で 医療ドラマを作ろうと思って➡ 292 00:23:57,560 --> 00:24:00,563 それで テレビ局 入ったんだけど 報道に配属になって➡ 293 00:24:00,563 --> 00:24:03,566 それで それから ずっと 今の仕事。 294 00:24:03,566 --> 00:24:08,571 まあ 人生なんて そんなもんよ。 (氷室)思いどおりにはいかない。 295 00:24:08,571 --> 00:24:10,573 三上さんは? 296 00:24:10,573 --> 00:24:12,573 俺? 297 00:24:18,581 --> 00:24:21,584 実はさ…。 298 00:24:21,584 --> 00:24:28,607 すげえ順風満帆なんだよ。 自分で言うのも何だけど。 299 00:24:28,607 --> 00:24:31,527 ホントに こいつはさ 幸せな性格なわけ。 300 00:24:31,527 --> 00:24:33,529 よく言われる。 301 00:24:33,529 --> 00:24:36,532 だけどね 俺から見れば こいつも 散々な目に遭ってるわけよ。 302 00:24:36,532 --> 00:24:38,534 そう? 303 00:24:38,534 --> 00:24:42,538 平気な顔してんの だけど。 大丈夫だっつって。 304 00:24:42,538 --> 00:24:46,542 まあ 気持ちの持ちよう ってことだよ。 俺も たまには➡ 305 00:24:46,542 --> 00:24:49,545 見習おうと思ってんだけどな。 (三上)そうだよ。 見習って。 306 00:24:49,545 --> 00:24:53,549 [TEL] (氷室)おっ 何だ? こんな時間に。 307 00:24:53,549 --> 00:24:56,552 ちょっと いいか? ああ。 はい。 308 00:24:56,552 --> 00:24:58,554 [TEL] 309 00:24:58,554 --> 00:25:00,554 (氷室)しもしも。 310 00:25:03,559 --> 00:25:09,565 なあ。 あすかちゃんには 何て言ったの? 311 00:25:09,565 --> 00:25:14,570 ああ。 もう別れたんで 何も言ってません。 312 00:25:14,570 --> 00:25:17,573 ふ~ん。 いいんだ? それで。 313 00:25:17,573 --> 00:25:22,573 はい。 自分で決めたことなんで。 314 00:25:24,580 --> 00:25:26,582 そっか。 315 00:25:26,582 --> 00:25:31,587 俺 案外 嫉妬深いんで モスクワへ転勤で よかったです。 316 00:25:31,587 --> 00:25:34,523 うん? あすかに 新しい彼氏ができても➡ 317 00:25:34,523 --> 00:25:38,527 見なくて済むんで。 フフッ。 318 00:25:38,527 --> 00:25:43,527 よかった。 前向きで。 はい。 319 00:25:49,538 --> 00:25:51,540 (神谷)じゃあ またね。 (橋本)おう。 気を付けて。 320 00:25:51,540 --> 00:25:54,543 ありがとうございました。 (神谷)ありがとう。 321 00:25:54,543 --> 00:25:58,547 (3人)またな。 また来てね。 またね。 322 00:25:58,547 --> 00:26:03,552 (神谷)何か ごめんね。 いいえ。 私は 楽しかったですよ。 323 00:26:03,552 --> 00:26:07,556 (神谷)じゃあ よかった。 いい お友達ですね。 324 00:26:07,556 --> 00:26:10,559 ありがとう。 325 00:26:10,559 --> 00:26:14,563 うわっ 寒い。 何か冷えるね。 326 00:26:14,563 --> 00:26:17,563 やっぱり 東京より寒いですね。 327 00:26:20,569 --> 00:26:24,573 どう? 少しは? 328 00:26:24,573 --> 00:26:27,576 あの 正直なこと言って いいですか? 329 00:26:27,576 --> 00:26:31,514 うん。 あんまり 意味ないと思いますよ。 330 00:26:31,514 --> 00:26:35,518 だから 普通に歩いてください。 分かった。 331 00:26:35,518 --> 00:26:38,521 でも お気遣い ありがとうございます。 332 00:26:38,521 --> 00:26:40,521 うん。 333 00:26:46,529 --> 00:26:51,529 何か困ったことがあったら 言ってね。 334 00:26:53,536 --> 00:26:55,536 (神谷)寒っ。 335 00:28:50,653 --> 00:28:54,657 [スピーカ]歴史的城塞都市 カルカソンヌ。 フランス南西部の都市 カルカソンヌの➡ 336 00:28:54,657 --> 00:28:57,660 城壁に囲まれた部分を指します。 337 00:28:57,660 --> 00:29:01,664 世界遺産登録後は フランス国内では➡ 338 00:29:01,664 --> 00:29:05,668 モン・サン=ミシェルに並ぶ 観光名所となっており➡ 339 00:29:05,668 --> 00:29:08,671 その歴史薫る景観から➡ 340 00:29:08,671 --> 00:29:14,677 「カルカソンヌを見ずして死ぬなかれ」 という言葉があるほどです。 341 00:29:14,677 --> 00:29:19,682 [スピーカ](芝)OK! トレビアーン! ありがとうございます。 342 00:29:19,682 --> 00:29:23,686 (芝)モスクワか~。 遊びに来てくださいよ。 343 00:29:23,686 --> 00:29:25,688 (芝)寒そうだな。 344 00:29:25,688 --> 00:29:29,692 (芝)でも 取りあえず 奇麗な子 多そうだから 行くわ。 なあ? 345 00:29:29,692 --> 00:29:33,696 (阪井)モスクワ美女 いっちゃいます? (芝)モスクワ美女。 鼻の高い こう…。 346 00:29:33,696 --> 00:29:37,700 芝さん 今まで ホントに お世話になりました。 347 00:29:37,700 --> 00:29:39,700 おう。 348 00:29:41,704 --> 00:29:44,707 俺 この番組に➡ 349 00:29:44,707 --> 00:29:46,709 育ててもらったような もんですから。 350 00:29:46,709 --> 00:29:49,645 最初 かみかみだったもんな。 そうでしたね。 351 00:29:49,645 --> 00:29:51,647 ホント ヤバかったよな。 352 00:29:51,647 --> 00:29:54,650 (芝)お前だって ペーペーだったじゃねえかよ。 353 00:29:54,650 --> 00:29:58,654 (小倉)俺 名波さんのナレーション 好きでしたよ。 354 00:29:58,654 --> 00:30:00,656 ありがとう。 355 00:30:00,656 --> 00:30:02,658 待ってるから。 356 00:30:02,658 --> 00:30:04,660 いつ戻ってくるか 分かんないですけどね。 357 00:30:04,660 --> 00:30:09,665 この番組が続くかぎり また 頼むよ。 358 00:30:09,665 --> 00:30:12,668 ありがとうございます。 (芝)よし!➡ 359 00:30:12,668 --> 00:30:15,671 取りあえず 4人で モスクワ行って バンドやろう。 バンド。 なあ? 360 00:30:15,671 --> 00:30:17,673 (阪井)ボーカルやります。 (芝)俺 ボーカルやります。➡ 361 00:30:17,673 --> 00:30:20,676 バンド名は? (芝・阪井)フランクフルト。 362 00:30:20,676 --> 00:30:22,678 (芝)はい ドイツ。 363 00:30:22,678 --> 00:30:24,680 昨日 栃木だったんだよね? うん。 364 00:30:24,680 --> 00:30:26,682 (莉央)神谷さんとでしょ? はい。 365 00:30:26,682 --> 00:30:32,688 何か変なことされなかった? 何もされてないよ。 366 00:30:32,688 --> 00:30:35,691 でも やっぱ 神谷さん 変わったよね? 367 00:30:35,691 --> 00:30:39,695 俺の同期も 最近 やたら 優しくなったって言ってた。 368 00:30:39,695 --> 00:30:42,698 っていうか ナナリューは 何も言ってなかったの? 369 00:30:42,698 --> 00:30:45,701 神谷さんと 2人で出張なんて 嫌がりそうじゃん。 370 00:30:45,701 --> 00:30:47,703 何も。 371 00:30:47,703 --> 00:30:50,639 別れたから。 372 00:30:50,639 --> 00:30:54,639 ごちそうさまです。 あした 報告会なんで。 373 00:30:58,647 --> 00:31:01,650 今 何て言ってました? 374 00:31:01,650 --> 00:31:04,650 別れた? 375 00:31:09,658 --> 00:31:12,661 証券の投信部の次長が 1人追加に なったって 連絡がありました。 376 00:31:12,661 --> 00:31:16,665 そう。 水沢 1部追加して。 (スタッフ)プロジェクター環境って チェック済み? 377 00:31:16,665 --> 00:31:18,667 今 最終確認に行ってます。 (スタッフ)あしたの資料って➡ 378 00:31:18,667 --> 00:31:21,670 神谷さんに最終確認してもらった? 今からです。 379 00:31:21,670 --> 00:31:23,672 アメリカタイムで マーケットが大きく動いたら➡ 380 00:31:23,672 --> 00:31:25,674 チャートだけ差し替えてくれる? 381 00:31:25,674 --> 00:31:28,677 株価と為替だけでいいですか? (神谷)そうだね。 よろしく。 382 00:31:28,677 --> 00:31:31,747 神谷さん 報告会の資料です。 最終確認 お願いします。 383 00:31:31,747 --> 00:31:33,647 はい。 384 00:31:39,688 --> 00:31:42,691 (神谷)高梨さん。 ここ 平均分散法のグラフと➡ 385 00:31:42,691 --> 00:31:46,695 根拠となる式を加えてくれる? はい。 386 00:31:46,695 --> 00:31:49,695 (小野)はい。 ああ。 387 00:31:51,633 --> 00:31:56,638 何があったんだよ? 別に何も。 388 00:31:56,638 --> 00:32:00,642 別にってさ 理由くらいあるでしょ? 389 00:32:00,642 --> 00:32:02,644 ないよ。 いや おかしいから。 390 00:32:02,644 --> 00:32:05,647 ちょっと前まで うまく いってたじゃん。 391 00:32:05,647 --> 00:32:09,651 俺の自由に別れられないわけ? 自由に別れればいいよ。 392 00:32:09,651 --> 00:32:14,656 でも 何か 無理してるように見えて。 393 00:32:14,656 --> 00:32:17,659 俺には ホントのこと話してよ。 394 00:32:17,659 --> 00:32:20,662 だから 別に何もないって。 395 00:32:20,662 --> 00:32:24,666 一人になりたかった。 だから 別れた。 396 00:32:24,666 --> 00:32:26,666 それだけだよ。 397 00:32:29,671 --> 00:32:33,671 それさ ホントに お前の本心なの? 398 00:32:37,679 --> 00:32:40,682 うん。 399 00:32:40,682 --> 00:32:44,686 ただいま。 (典子)おかえり。➡ 400 00:32:44,686 --> 00:32:47,686 荷物 届いてるわよ。 401 00:32:54,630 --> 00:32:57,630 ここじゃ 邪魔だね。 402 00:32:59,635 --> 00:33:01,637 (奏)手伝うよ。 403 00:33:01,637 --> 00:33:03,637 ありがとう。 404 00:33:08,644 --> 00:33:12,644 (奏)よいしょ。 ありがとね。 405 00:33:15,651 --> 00:33:17,653 (奏)大丈夫? 406 00:33:17,653 --> 00:33:20,656 何が? 407 00:33:20,656 --> 00:33:24,660 別れたんでしょ? 408 00:33:24,660 --> 00:33:27,660 うん。 いいの? 409 00:33:29,665 --> 00:33:31,665 どうにもならないことだから。 410 00:33:34,670 --> 00:33:36,670 早く寝なよ。 411 00:33:41,677 --> 00:33:44,680 奏。 412 00:33:44,680 --> 00:33:47,683 ありがとう。 413 00:33:47,683 --> 00:34:07,636 ♬~ 414 00:34:07,636 --> 00:34:27,656 ♬~ 415 00:34:27,656 --> 00:34:47,676 ♬~ 416 00:34:47,676 --> 00:34:55,676 ♬~ 417 00:36:29,544 --> 00:36:31,546 当グループで販売 運用している ファンドにつきまして➡ 418 00:36:31,546 --> 00:36:34,549 そのベンチマークと シャープレシオを まずは ご覧いただきたいと思います。 419 00:36:34,549 --> 00:36:37,552 (神谷)おはよう。 おはようございます。 420 00:36:37,552 --> 00:36:40,555 はい。 これ。 ありがとうございます。 421 00:36:40,555 --> 00:36:42,555 いただきます。 422 00:36:47,562 --> 00:36:49,564 早いですね。 423 00:36:49,564 --> 00:36:53,568 緊張しやすいから こういうとき 寝られなくて。 424 00:36:53,568 --> 00:36:56,571 緊張してるのは 私ですよ。 425 00:36:56,571 --> 00:36:59,571 そうだよね。 はい。 426 00:37:08,583 --> 00:37:11,586 (清水)名波さん ありがとうございました。 427 00:37:11,586 --> 00:37:13,586 ありがとう。 428 00:37:16,591 --> 00:37:21,591 皆さん ホントに 色々と お世話になりました。 429 00:37:26,601 --> 00:37:28,537 あの 向こうでも 毎朝 見ますので。 430 00:37:28,537 --> 00:37:30,537 (清水)放送してませんよ。 431 00:37:32,541 --> 00:37:35,544 モスクワね。 きっと いい街だよ。 432 00:37:35,544 --> 00:37:38,547 人ごとだと思って 適当ですね。 (三上)うん? 433 00:37:38,547 --> 00:37:42,551 だって ほら 住めば都 っていうじゃん。 ねえ? 434 00:37:42,551 --> 00:37:47,556 矢沢さんも ほら。 (麻衣)頑張ってきてください。 435 00:37:47,556 --> 00:37:50,559 ありがとう。 436 00:37:50,559 --> 00:37:52,559 (麻衣)名波さん。 437 00:37:54,563 --> 00:37:58,563 何を言っても 許されないのは 分かってます。 438 00:38:00,569 --> 00:38:03,572 ホントに すみませんでした。➡ 439 00:38:03,572 --> 00:38:07,576 こんなことに なるなんて。 440 00:38:07,576 --> 00:38:10,576 誰のせいでもないよ。 441 00:38:14,583 --> 00:38:17,586 これからも頑張ってね。 442 00:38:17,586 --> 00:38:19,586 はい。 443 00:38:21,590 --> 00:38:24,593 (金田)ついていっちゃおうかな? モスクワ。 444 00:38:24,593 --> 00:38:28,530 その手が欲しい。 (金田)えっ? 手だけでいいの? 445 00:38:28,530 --> 00:38:30,532 うん。 手だけ。 446 00:38:30,532 --> 00:38:34,536 (金田)ちょっと! 超失礼なんですけど。 もう。 447 00:38:34,536 --> 00:38:37,539 今まで ホントに ありがとな。 (金田)ちょっと やめてよ! 448 00:38:37,539 --> 00:38:40,542 辛気くさいの。 449 00:38:40,542 --> 00:38:45,547 青白い肌に あんまり 染み付けて 帰ってきちゃ駄目よ。 450 00:38:45,547 --> 00:38:48,550 ロシア人 日光浴 大好きだから。 451 00:38:48,550 --> 00:38:52,554 (泣き声) 452 00:38:52,554 --> 00:38:57,559 もう少し 日本にいるから。 また 帰ってくるって。 453 00:38:57,559 --> 00:39:00,562 いつ帰ってくるの? 454 00:39:00,562 --> 00:39:04,566 待ってて。 待ってる。 455 00:39:04,566 --> 00:39:07,569 (泣き声) 456 00:39:07,569 --> 00:39:24,586 ♬~ 457 00:39:24,586 --> 00:39:30,525 ♬~ 458 00:39:30,525 --> 00:39:33,528 (男性)それでは いずみフィナンシャルグループ。➡ 459 00:39:33,528 --> 00:39:36,531 AIファンド運用モデル 開発プロジェクトの➡ 460 00:39:36,531 --> 00:39:39,534 進捗状況を 報告させていただきます。➡ 461 00:39:39,534 --> 00:39:42,534 高梨さん。 はい。 462 00:39:46,541 --> 00:39:50,541 高梨です。 よろしく お願いいたします。 463 00:39:52,547 --> 00:39:56,551 では 早速 お手元の資料に沿って 進めてまいります。 464 00:39:56,551 --> 00:39:58,553 まずは 1ページ目。 465 00:39:58,553 --> 00:40:03,558 プロジェクト工程表 丸1番を ご覧ください。 466 00:40:03,558 --> 00:40:06,561 このプロジェクトは 2月より スタートし➡ 467 00:40:06,561 --> 00:40:08,563 既存の運用モデルの整理に着手。 468 00:40:08,563 --> 00:40:11,566 グループを 2つに分けて 担当いたしました。 469 00:40:11,566 --> 00:40:14,569 先日は すみませんでした。 470 00:40:14,569 --> 00:40:18,573 自分の都合のいいときだけ 人を利用するなんて➡ 471 00:40:18,573 --> 00:40:21,576 ホント ひどいよね。 472 00:40:21,576 --> 00:40:27,576 前はさ 自分の気持ちに 真っすぐな タイプだったのに。 473 00:40:31,519 --> 00:40:34,522 大人になったんだと思います。 474 00:40:34,522 --> 00:40:39,527 どうしようもない大人に なったんだね。 475 00:40:39,527 --> 00:40:43,531 気持ちに 真っすぐって 結構 難しいですよ。 476 00:40:43,531 --> 00:40:46,534 そう? 477 00:40:46,534 --> 00:40:51,534 少なくとも 私は 自分の気持ちに 嘘をついたことはないよ。 478 00:40:56,544 --> 00:40:59,547 彼女に モスクワ行くこと 伝えたの? 479 00:40:59,547 --> 00:41:01,549 いえ。 480 00:41:01,549 --> 00:41:06,554 それが 理由なら 何で伝えてあげないの? 481 00:41:06,554 --> 00:41:09,557 優しさを はき違えてるんじゃない? 482 00:41:09,557 --> 00:41:14,562 言ったら あすかは きっと 仕事を辞めて ついてくる。 483 00:41:14,562 --> 00:41:19,562 結婚する自信がないのに そこまでさせられないよ。 484 00:41:23,571 --> 00:41:28,571 バカじゃないの? カッコつけちゃって。 485 00:41:31,513 --> 00:41:34,513 そんなの 独り善がりよ。 486 00:41:39,521 --> 00:41:45,521 大切な人を 傷つけてまで 別れようなんて 間違ってるよ。 487 00:41:48,530 --> 00:41:50,532 (男性)では 以上で➡ 488 00:41:50,532 --> 00:41:55,537 AIファンド運用モデル 開発プロジェクト 第1回 中間報告を➡ 489 00:41:55,537 --> 00:41:58,537 終了いたします。 ありがとうございました。 490 00:42:02,544 --> 00:42:04,544 ありがとうございました。 491 00:42:07,549 --> 00:42:10,552 (神谷)お疲れさま。 ああ。 492 00:42:10,552 --> 00:42:14,556 疲れたでしょ? 緊張し過ぎて 少し。 493 00:42:14,556 --> 00:42:17,559 でも 大丈夫です。 すごく良かった。 494 00:42:17,559 --> 00:42:19,561 ありがとうございました。 495 00:42:19,561 --> 00:42:23,565 今回 色々 学べたっていうか すごく達成感があります。 496 00:42:23,565 --> 00:42:28,503 また 機会があったら よろしくね。 はい。 頑張ります。 497 00:42:28,503 --> 00:42:32,507 でも あんまり 無理しないように。 498 00:42:32,507 --> 00:42:34,509 えっ? (神谷)高梨さんは➡ 499 00:42:34,509 --> 00:42:36,511 頑張り過ぎちゃうときがあるから。 そうですか? 500 00:42:36,511 --> 00:42:39,514 もちろん 無理することが 必要なときもあるけど➡ 501 00:42:39,514 --> 00:42:42,517 そうじゃないときは ほどほどに。 はい。 502 00:42:42,517 --> 00:42:45,520 (神谷)まあ つらいときでも 笑ってれば➡ 503 00:42:45,520 --> 00:42:50,525 いつの間にか 心から笑えるようになるから。 504 00:42:50,525 --> 00:43:06,541 ♬~ 505 00:43:06,541 --> 00:43:11,541 ♬~ 506 00:43:23,558 --> 00:43:26,561 もう少し 私たちに 頼っても よくない? 507 00:43:26,561 --> 00:43:28,496 すみません。 508 00:43:28,496 --> 00:43:32,500 あんまり 別れたって言いにくくて。 みんなに 気 使わせちゃうし。 509 00:43:32,500 --> 00:43:35,503 (桃子) 落ち込んだら とことん飲む。➡ 510 00:43:35,503 --> 00:43:38,506 これ うちらのセオリーでしょ? 511 00:43:38,506 --> 00:43:41,509 前 振られたときは みんなで飲んでたね。 512 00:43:41,509 --> 00:43:45,513 光ちゃん いたね。 (桃子)いたいた。➡ 513 00:43:45,513 --> 00:43:49,517 あっ あの帰りだ。 初めて 小野さんち行ったの。 514 00:43:49,517 --> 00:43:52,520 (莉央・小野)あ~。 ねっ。 515 00:43:52,520 --> 00:43:54,522 あすか ホントに大丈夫なの? 516 00:43:54,522 --> 00:43:56,524 う~ん 何とか。 517 00:43:56,524 --> 00:44:01,529 家に 荷物 送られてきて 終わりを ちょっと実感したっていうか。 518 00:44:01,529 --> 00:44:04,532 何が 原因だったの? 519 00:44:04,532 --> 00:44:07,535 私じゃない人が もう いるみたいです。 520 00:44:07,535 --> 00:44:10,538 えっ? 誰? 桜木 夕子さん。 521 00:44:10,538 --> 00:44:12,540 (桃子)どういうこと!? 522 00:44:12,540 --> 00:44:16,544 マンションに来たの。 桜木 夕子が? 523 00:44:16,544 --> 00:44:19,547 (桃子)嘘だよね? (香奈)結構な 修羅場よね。 524 00:44:19,547 --> 00:44:23,551 『奪い愛、冬』 (桃子)超はまってました。 525 00:44:23,551 --> 00:44:27,572 (香奈・桃子)「違わないよ~」 526 00:44:27,572 --> 00:44:29,491 今 そういうの いいから。 527 00:44:29,491 --> 00:44:32,494 ほら。 528 00:44:32,494 --> 00:44:35,497 ナナリューなりに 何か 理由があったんじゃないかな? 529 00:44:35,497 --> 00:44:38,500 えっ? 桜木 夕子に乗り換えたくせに? 530 00:44:38,500 --> 00:44:42,504 俺 それ 信じらんないんだけど。 (香奈)でも 色々 考えた結果➡ 531 00:44:42,504 --> 00:44:45,507 ナナリューが 別れを選んだんでしょ?➡ 532 00:44:45,507 --> 00:44:48,510 それを どうこう 私たちが言う資格はないの。➡ 533 00:44:48,510 --> 00:44:50,512 私たちに 今 できることは➡ 534 00:44:50,512 --> 00:44:53,515 あすかちゃんの幸せを サポートすること。 535 00:44:53,515 --> 00:44:58,520 (桃子)うん。 全力で応援するから。 (莉央)うん。 536 00:44:58,520 --> 00:45:01,523 ありがとう。 537 00:45:01,523 --> 00:45:06,523 ≪(ドアの開閉音) 538 00:45:18,540 --> 00:45:20,542 手伝うよ。 539 00:45:20,542 --> 00:45:23,545 いいわよ。 疲れてるでしょ。 540 00:45:23,545 --> 00:45:26,548 気が紛れるから。 541 00:45:26,548 --> 00:45:30,485 お父さんったら。 うん? 542 00:45:30,485 --> 00:45:36,485 30年 言い続けてるのよ。 表にして脱いでって。 543 00:45:40,495 --> 00:45:45,500 ねえ。 何で お父さんと結婚したの? 544 00:45:45,500 --> 00:45:48,503 得意の お味噌汁で 何人も落としてきたんでしょ? 545 00:45:48,503 --> 00:45:50,505 ああ。 546 00:45:50,505 --> 00:45:55,510 流れかしらね。 タイミング? えっ? 547 00:45:55,510 --> 00:46:00,515 お母さんね 他に結婚したいと 思ってた人がいたの。 548 00:46:00,515 --> 00:46:04,519 まっ でも 色々あってね。 549 00:46:04,519 --> 00:46:08,523 そんなとき お父さんに 猛アタックされちゃって。 550 00:46:08,523 --> 00:46:15,530 全然 タイプじゃないし 変な人なんだけど なぜかね。 551 00:46:15,530 --> 00:46:18,533 相当 弱ってたんだ。 552 00:46:18,533 --> 00:46:21,536 ひどい。 553 00:46:21,536 --> 00:46:24,539 でも 全然 後悔してない。 554 00:46:24,539 --> 00:46:29,544 何だかんだ 家族を とっても大切にしてくれるし➡ 555 00:46:29,544 --> 00:46:33,544 お父さんで ホント 良かったと思ってる。 556 00:46:35,550 --> 00:46:39,554 結局のところ 幸せって感じるかどうかは➡ 557 00:46:39,554 --> 00:46:42,554 自分自身の問題なんじゃ ないかな? 558 00:46:46,561 --> 00:46:50,565 ほら。 ねっ? また 裏よ。 559 00:46:50,565 --> 00:47:01,576 ♬~ 560 00:47:01,576 --> 00:47:11,586 ♬~ 561 00:47:11,586 --> 00:47:15,590 《俺は 条件なんて どうでもいい。 好きな人と 一緒にいたい》 562 00:47:15,590 --> 00:47:17,592 《この先 ふさわしい人が 現れたら➡ 563 00:47:17,592 --> 00:47:20,595 遠慮なく 俺を捨てていいから》 564 00:47:20,595 --> 00:47:40,548 ♬~ 565 00:47:40,548 --> 00:47:43,551 《桜 咲いたら 見に行こうね》 《うん。 見に行こう》 566 00:47:43,551 --> 00:47:46,554 《結婚したいね》 《うん… 無理》 567 00:47:46,554 --> 00:47:48,554 《え~!?》 568 00:47:58,566 --> 00:48:01,569 (典子)それが終わったら こっちも お願いします。 569 00:48:01,569 --> 00:48:03,571 (新太郎)これも? (典子)はい。➡ 570 00:48:03,571 --> 00:48:06,574 私が死んだら お父さん どうするの?➡ 571 00:48:06,574 --> 00:48:08,576 料理ぐらいできなきゃ 駄目でしょ? 572 00:48:08,576 --> 00:48:11,579 (新太郎)じゃあ お母さんより 先に死にます。 573 00:48:11,579 --> 00:48:13,581 (典子)そうは させない。 (新太郎)僕は 死にます。 574 00:48:13,581 --> 00:48:16,584 (典子)そうは させない! (新太郎)うん? 575 00:48:16,584 --> 00:48:20,588 いや… 何かいいなと思って。 じゃあ やりたい? 576 00:48:20,588 --> 00:48:24,592 与えられた仕事は 最後までやる。 だって。 577 00:48:24,592 --> 00:48:28,529 お母さんが わが家では 絶対ですからね。 578 00:48:28,529 --> 00:48:31,532 その分 尽くしてますからね。 579 00:48:31,532 --> 00:48:34,535 まあ 反論は できませんけどもね。 580 00:48:34,535 --> 00:48:42,535 [TEL] 581 00:49:30,525 --> 00:49:50,545 ♬~ 582 00:49:50,545 --> 00:50:08,545 ♬~ 583 00:50:12,567 --> 00:50:21,576 ♬~ 584 00:50:21,576 --> 00:50:31,576 ♬~