1 00:00:26,025 --> 00:00:32,032 {\an8}♪〜 2 00:01:44,437 --> 00:01:50,443 {\an8}〜♪ 3 00:02:28,314 --> 00:02:29,566 (レドラウズ)土方(ひじかた)司令 4 00:02:30,150 --> 00:02:33,194 ようやく船も機材も人も そろったんです 5 00:02:33,570 --> 00:02:37,031 すぐにでも 調査に向かわせてほしいですな 6 00:02:45,123 --> 00:02:48,001 (老人) ほお〜 なかなかいい枝ぶりじゃ 7 00:02:48,126 --> 00:02:49,335 (斉藤(さいとう))だろ? (子供)あっ! 8 00:02:49,502 --> 00:02:52,422 (斉藤) サンタさん ここに置くぜっと 9 00:02:53,047 --> 00:02:54,924 (子供たち) うわあ! すご〜い! 10 00:02:55,300 --> 00:02:57,427 (斉藤)なんつっても クリスマスツリーがなきゃ 11 00:02:57,552 --> 00:02:58,887 盛り上がんねえもんな 12 00:02:59,596 --> 00:03:02,807 いつもすまないね 斉藤隊長 13 00:03:04,726 --> 00:03:05,852 (永倉(ながくら))あのおじいさん 14 00:03:05,977 --> 00:03:09,355 ガミラスとの戦争で大ケガをして 家族も… 15 00:03:09,522 --> 00:03:10,690 (斉藤)だから ああやって 16 00:03:10,815 --> 00:03:13,318 子供の相手をすんのが 生きがいなんだ 17 00:03:13,651 --> 00:03:15,778 ツリーで箔(はく)付けてやんなきゃな 18 00:03:15,904 --> 00:03:16,905 (永倉)へえ〜 19 00:03:17,363 --> 00:03:18,948 なんだよ 永倉 20 00:03:19,073 --> 00:03:22,410 駐屯先の住民と 良好な関係を築くのも… 21 00:03:22,535 --> 00:03:23,369 (斉藤)お? (永倉)ん? 22 00:03:28,750 --> 00:03:31,669 あんないい女 この基地にいたっけ? 23 00:03:31,878 --> 00:03:33,755 (永倉) 今朝の便で来たんじゃない? 24 00:03:34,380 --> 00:03:36,007 (土方)お気持ちは分かりますが 25 00:03:36,382 --> 00:03:38,968 調査船の臨検が終わるまで お待ちください 26 00:03:39,093 --> 00:03:40,637 レドラウズ教授 27 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 (レドラウズ) いや しかし それでは… 28 00:03:43,681 --> 00:03:45,016 規則ですので 29 00:03:45,516 --> 00:03:46,851 失礼します 30 00:03:47,435 --> 00:03:49,103 (レドラウズ) ま… 待て 土方司令! 31 00:03:49,229 --> 00:03:52,523 (自動ドアの開閉音) 32 00:03:53,566 --> 00:03:55,276 (レドラウズ)全く話にならん! 33 00:03:55,693 --> 00:03:58,696 参謀本部からの紹介状を 無視するとは! 34 00:03:59,822 --> 00:04:04,494 あの偏屈な司令は 一生 この辺境の星にいたいらしい 35 00:04:04,869 --> 00:04:08,456 古代アケーリアスの遺跡が残る 惑星への探査は 36 00:04:08,581 --> 00:04:10,291 いつになることやら… 37 00:04:24,097 --> 00:04:26,975 (コズモダート) この星系最果ての星か 38 00:04:27,225 --> 00:04:30,937 (部下)特殊な楕円(だえん)軌道のため 黄道面から大きく外れていますが 39 00:04:31,729 --> 00:04:35,608 まがいものの恒星が 生物の活動を保証しています 40 00:04:35,733 --> 00:04:38,903 (コズモダート)では 我々は 別なものを保証してやろう 41 00:04:39,362 --> 00:04:42,156 いつもの手順は 既に踏んだ 42 00:04:43,783 --> 00:04:46,452 (バレル)その星の名はテレザート 43 00:04:47,453 --> 00:04:51,582 文明の頂点を極めたといわれる 伝説の惑星 44 00:04:52,750 --> 00:04:55,795 その星の民は 人間の意志そのものを 45 00:04:55,920 --> 00:04:59,674 物理的な力に変え 利用することができた 46 00:05:00,967 --> 00:05:03,928 人間の想像力に限界がないように 47 00:05:04,053 --> 00:05:07,682 精神から引き出される エネルギーにも限界はない 48 00:05:08,766 --> 00:05:10,977 無限の力を誇った彼らは 49 00:05:11,102 --> 00:05:14,856 その気になれば 星座の形を変えることすらできた 50 00:05:16,649 --> 00:05:19,736 いつしか彼らは 肉体を必要としなくなり 51 00:05:19,861 --> 00:05:22,447 精神だけの存在になった 52 00:05:27,410 --> 00:05:32,498 そして 生きた人間には 決して たどりつけない次元の果てで 53 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 一つの命に結晶した 54 00:05:38,421 --> 00:05:40,465 その名はテレサ 55 00:05:40,923 --> 00:05:46,637 あの世と この世の狭間(はざま)にあって 全ての平安を願い続ける女神 56 00:05:49,724 --> 00:05:52,351 古代一尉(こだいいちい) これは おとぎ話ではない 57 00:05:52,977 --> 00:05:55,480 テレザートの実在を証明する説話は 58 00:05:55,605 --> 00:05:58,733 さまざまな星間文明に残っている 59 00:06:00,234 --> 00:06:03,196 どれも千年以上も前のものだが 60 00:06:04,489 --> 00:06:06,908 テレサに呼ばれた者たちの記録も… 61 00:06:07,992 --> 00:06:09,160 (古代)呼ばれた? 62 00:06:09,994 --> 00:06:13,164 (バレル)古代 君たち かつてのヤマトクルーは 63 00:06:13,289 --> 00:06:15,708 皆 共通の幻を見た 64 00:06:17,502 --> 00:06:20,755 死んでいった近しい者の幻 65 00:06:21,005 --> 00:06:23,257 それがテレサのメッセンジャーだ 66 00:06:23,758 --> 00:06:25,885 (沖田(おきた))古代 ヤマトに乗れ 67 00:06:26,469 --> 00:06:27,470 (古代)ハッ… 68 00:06:28,471 --> 00:06:32,058 (バレル)我々より高い次元に 存在するがゆえに 69 00:06:32,266 --> 00:06:36,229 テレサは この宇宙の始まりから 終わりまでを見通している 70 00:06:37,146 --> 00:06:38,731 テレサに呼ばれし者は 71 00:06:38,856 --> 00:06:43,152 あるべき未来に従って 為(な)すべきを為さねばならない 72 00:07:05,842 --> 00:07:06,884 (雪(ゆき))先生… 73 00:07:07,218 --> 00:07:08,052 (佐渡(さど))ん? 74 00:07:09,220 --> 00:07:12,515 (雪)私… 誰なんでしょう? 75 00:07:16,602 --> 00:07:21,524 (佐渡)気になるのか 自分だけ幻を見とらんのが 76 00:07:26,571 --> 00:07:29,490 古代の… うわさは聞いとるよ 77 00:07:30,158 --> 00:07:32,118 (雪)無事を信じています 78 00:07:32,326 --> 00:07:34,537 (佐渡)うん それでええ 79 00:07:35,413 --> 00:07:39,250 あんたが どこの誰かなんて そんなことは どうでもええ 80 00:07:39,542 --> 00:07:42,545 わしら あんたのことを よ〜く知っとる 81 00:07:43,713 --> 00:07:48,509 あんたは そうやって 古代のことだけを迷わずに信じとる 82 00:07:48,801 --> 00:07:50,595 それが あんただ 83 00:07:50,720 --> 00:07:51,554 なっ? 84 00:07:54,474 --> 00:07:55,433 はい 85 00:07:59,061 --> 00:08:02,064 先生は どなたと会えたんですか? 86 00:08:04,442 --> 00:08:06,444 あいつの先代どもじゃよ 87 00:08:07,028 --> 00:08:08,696 ニャ〜オ 88 00:08:09,655 --> 00:08:12,658 (バレル) 多くの文明が調査団を送っているが 89 00:08:12,783 --> 00:08:15,703 いまだ テレザート星を 発見した者はいない 90 00:08:16,162 --> 00:08:18,664 なんらかの方法で 星そのものが 91 00:08:18,789 --> 00:08:21,751 封印されているのだろうと いわれている 92 00:08:22,418 --> 00:08:23,586 この座標… 93 00:08:24,378 --> 00:08:27,089 我々に幻を見せた あのエネルギー波と 94 00:08:27,215 --> 00:08:28,716 方向が 一致します 95 00:08:29,050 --> 00:08:29,926 そうだ 96 00:08:30,051 --> 00:08:32,970 君たちは それを救難信号と捉えた 97 00:08:33,429 --> 00:08:35,473 (キーマン)最近 この宙域で 98 00:08:35,598 --> 00:08:37,808 ガトランティスの動きが 目立っている 99 00:08:38,059 --> 00:08:39,018 (古代)ガトランティスが? 100 00:08:40,102 --> 00:08:42,355 (バレル)彼らについて 分かっていることは少ない 101 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 強大な戦闘国家だが 102 00:08:45,399 --> 00:08:49,445 我々は いまだ彼らの 母星の位置すら つかめていない 103 00:08:50,446 --> 00:08:52,114 もし ガトランティスが 104 00:08:52,240 --> 00:08:55,451 テレザートの封印を 破ったのだとしたら… 105 00:08:57,787 --> 00:08:59,205 (古代)仮に そうだとして 106 00:08:59,330 --> 00:09:02,208 ガトランティスが テレザートを狙う理由は? 107 00:09:02,416 --> 00:09:05,670 (キーマン)封印を解き テレサの力を手にした者は 108 00:09:05,795 --> 00:09:08,130 あらゆる願いを かなえられる… 109 00:09:08,589 --> 00:09:10,633 言い伝えには そう記されている 110 00:09:11,592 --> 00:09:13,803 単なる言い伝えではあるまい 111 00:09:14,303 --> 00:09:17,181 テレサが本当に高次元の存在なら 112 00:09:17,306 --> 00:09:20,351 我々の宇宙において できないことはないはずだ 113 00:09:20,476 --> 00:09:22,311 (古代)しかし それは… 114 00:09:22,603 --> 00:09:24,730 無論 推測にすぎない 115 00:09:24,855 --> 00:09:28,192 だが ヤマトのクルーが テレサに選ばれたのは事実だ 116 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 選ばれた… 117 00:09:30,987 --> 00:09:33,906 (バレル) 地球でもガミラスでもなく 君たちを 118 00:09:35,366 --> 00:09:39,787 もし そうなら その理由が 私には想像がつく 119 00:09:42,582 --> 00:09:45,626 キーマン 彼を連れて地球へ降りろ 120 00:09:45,751 --> 00:09:47,461 行き先は分かっているな? 121 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 (キーマン)はっ! 122 00:09:48,879 --> 00:09:49,839 古代 123 00:09:51,674 --> 00:09:54,427 その目で地球の真実を見ろ 124 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 (古代)なんだ? これは… 125 00:10:32,882 --> 00:10:34,216 (キーマン)1時間のツアーだ 126 00:10:34,800 --> 00:10:36,719 それ以上は体がもたない 127 00:10:41,891 --> 00:10:42,808 行くぞ 128 00:10:47,271 --> 00:10:50,983 リバースシンドローム… ここを そう呼ぶ者もいる 129 00:10:51,942 --> 00:10:53,110 (古代)リバース? 130 00:10:53,778 --> 00:10:57,907 (キーマン)ガミラスの遊星爆弾で 破壊し尽くされた この星を 131 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 よみがえらせたものとは なんだ? 132 00:11:00,951 --> 00:11:02,703 コスモリバース… 133 00:11:02,828 --> 00:11:03,663 あっ! 134 00:11:04,372 --> 00:11:07,291 (キーマン)未知の技術には 副作用が付き物だが 135 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 こいつは度を超している 136 00:11:17,510 --> 00:11:22,139 (キーマン) このスケールシリンダーがなければ 人間は10分ともたない 137 00:11:34,193 --> 00:11:35,027 (古代)あっ! 138 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 こっ これは… 139 00:11:46,455 --> 00:11:48,249 ここは 一体… 140 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 (キーマン) ここは よみがえった地球が 141 00:11:51,794 --> 00:11:55,131 美しい自然の裏で ひそかに抱え込んだ闇 142 00:11:55,423 --> 00:11:57,299 コスモリバースという ブラックボックスが 143 00:11:57,425 --> 00:11:59,009 生み出した特異点だ 144 00:12:00,553 --> 00:12:01,387 あっ… 145 00:12:06,016 --> 00:12:06,934 くっ… 146 00:12:11,188 --> 00:12:12,022 なんで… 147 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 なんで こんなことに! 148 00:12:17,486 --> 00:12:20,573 (キーマン) リバースシンドロームの 実態把握に5年 149 00:12:20,990 --> 00:12:22,783 ドックの建設に10年 150 00:12:25,369 --> 00:12:26,745 時間断層… 151 00:12:28,414 --> 00:12:31,083 {\an8}真相を知る者たちは そう呼んでいる 152 00:12:32,251 --> 00:12:34,420 (古代)時間… 断層 153 00:12:35,796 --> 00:12:41,051 (キーマン) 外で1日が経過する間に この中では10日分の時間が流れる 154 00:12:42,386 --> 00:12:43,220 あっ… 155 00:12:43,596 --> 00:12:47,850 コスモリバースが発生させた 反重力特異点 156 00:12:48,851 --> 00:12:52,730 それが この空洞の中の時間を 狂わせている 157 00:12:53,147 --> 00:12:57,234 ここで30年をかけて 大軍事工場を造り上げようとも 158 00:12:57,359 --> 00:12:59,612 外で流れた時間は3年 159 00:13:01,030 --> 00:13:06,035 アンドロメダ完成の異常な速さを あんたも疑問に思ってたはずだ 160 00:13:08,245 --> 00:13:10,831 ここなくして 波動砲艦隊計画と 161 00:13:10,956 --> 00:13:13,292 地球の復興政策は ありえなかった 162 00:13:13,417 --> 00:13:14,251 復興? 163 00:13:14,752 --> 00:13:16,253 これの どこが復興だ! 164 00:13:20,007 --> 00:13:22,718 連合艦隊 軍事同盟… 165 00:13:23,219 --> 00:13:26,013 もう お前たちだけの問題じゃない 166 00:13:28,724 --> 00:13:31,227 (古代)あれは… ガミラス艦! 167 00:13:33,187 --> 00:13:37,525 (キーマン) 地球政府は 時間断層の使用権を ガミラスにも売った 168 00:13:37,650 --> 00:13:38,526 (古代)売った? 169 00:13:38,943 --> 00:13:39,902 見返りは 170 00:13:40,027 --> 00:13:42,988 ガミラスが持て余している いくつかの植民星 171 00:13:43,697 --> 00:13:47,326 大量の資源と そこに住む人々も含めて 172 00:13:48,077 --> 00:13:49,078 くっ… 173 00:13:49,787 --> 00:13:55,459 (キーマン) 拡大政策を維持できないガミラスと 国力の増強へ舵(かじ)を切りたい地球 174 00:13:57,878 --> 00:14:01,173 フッ… 政治 経済という言葉は 175 00:14:01,298 --> 00:14:02,800 宇宙共通だな 176 00:14:03,717 --> 00:14:05,052 これが… 177 00:14:05,469 --> 00:14:09,181 ヤマトが大航海の末に 持ち帰った未来か 178 00:14:11,350 --> 00:14:13,185 (スターシャ)約束してください 179 00:14:13,561 --> 00:14:16,730 私(わたくし)たちのような愚行を 繰り返さないと 180 00:14:17,773 --> 00:14:19,358 (沖田)お約束します 181 00:14:29,243 --> 00:14:31,328 (真田(さなだ))古代が月から戻った 182 00:14:32,246 --> 00:14:33,163 (新見(にいみ))ハア… 183 00:14:35,249 --> 00:14:37,334 (新見)もしかして… (真田)ああ 184 00:14:38,460 --> 00:14:42,840 (真田)あいつ 時間断層のことを知ってしまったよ 185 00:14:44,174 --> 00:14:45,175 (新見)あ… 186 00:14:45,426 --> 00:14:47,845 (真田) ガミラスの高官と会うとなれば 187 00:14:48,345 --> 00:14:50,389 こうなる可能性はあった 188 00:14:52,725 --> 00:14:55,769 (土方) 波動砲艦隊は地球の既定路線 189 00:14:56,437 --> 00:14:57,855 これが現実だ 190 00:15:01,650 --> 00:15:03,736 (真田)司令 申し訳ありません 191 00:15:04,111 --> 00:15:07,698 我々の思いをくんで 立っていただいたばかりに… 192 00:15:08,616 --> 00:15:10,451 (土方)俺は行かねばならん 193 00:15:10,784 --> 00:15:13,913 だが お前たちは踏みとどまれ 194 00:15:21,837 --> 00:15:24,381 (徳川(とくがわ))土方さんが更迭された今 195 00:15:24,798 --> 00:15:29,011 わしらが手を下さなくても いずれ誰かが そうする 196 00:15:29,136 --> 00:15:29,970 だったら… 197 00:15:30,095 --> 00:15:31,263 (古代)だったら? 198 00:15:33,182 --> 00:15:35,643 だったら… どうだっていうんです 199 00:15:42,566 --> 00:15:44,234 (真田)私がヤマトに 200 00:15:45,653 --> 00:15:47,029 波動砲を再装備する 201 00:15:49,198 --> 00:15:50,240 (徳川)やめんか 古代! 202 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 (雪)古代君! 203 00:15:55,663 --> 00:15:56,497 (藤堂(とうどう))古代 204 00:15:57,122 --> 00:15:58,582 結論だけを言う 205 00:15:59,083 --> 00:16:02,211 テレザート星への調査航行は 許可できん 206 00:16:04,046 --> 00:16:05,422 なぜです? 長官 207 00:16:05,547 --> 00:16:08,342 助けを求める声を 無視されるんですか? 208 00:16:11,428 --> 00:16:12,346 長官 209 00:16:12,471 --> 00:16:15,015 沖田艦長にも そうおっしゃれるんですか? 210 00:16:17,810 --> 00:16:20,187 僕たちが守るべきは なんなんです? 211 00:16:20,354 --> 00:16:22,231 イスカンダルとの約束は? 212 00:16:22,356 --> 00:16:24,650 あんな波動砲大艦隊を 時間断層で… 213 00:16:24,775 --> 00:16:26,485 (藤堂)そんなものは存在しない! 214 00:16:28,404 --> 00:16:32,491 お前が何を見てきたにせよ この決定は覆らん 215 00:16:33,200 --> 00:16:34,410 下がりたまえ 216 00:16:37,913 --> 00:16:38,831 (壁をたたく音) 217 00:16:49,883 --> 00:16:50,843 古代… 218 00:16:52,261 --> 00:16:56,098 (古代)真田さん 俺たちの旅は… 219 00:16:57,182 --> 00:17:01,729 俺たちが取り戻すはずだった地球は どんなものだったんでしょう 220 00:17:02,938 --> 00:17:06,025 なんか… 忘れてしまいそうですよ 221 00:17:08,193 --> 00:17:09,319 (真田)古代… 222 00:17:18,662 --> 00:17:19,872 (雪)おかえりなさい 223 00:17:20,998 --> 00:17:23,208 すまない 連絡もしないで 224 00:17:24,084 --> 00:17:27,337 (島(しま))真田さんから送られてきた 時間断層のデータは 225 00:17:27,463 --> 00:17:29,089 みんな 確認しています 226 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 (相原(あいはら))この情報は いつ? 227 00:17:33,719 --> 00:17:35,637 (真田)“中央にとどまれ” 228 00:17:36,055 --> 00:17:39,475 あのとき 去り際に 土方さんは そう言った 229 00:17:41,018 --> 00:17:46,273 少しでも情報を集めるため 私は ヤマトの再改造を引き受けた 230 00:17:46,899 --> 00:17:50,611 だが 時間断層の存在を 突き止めたところで 231 00:17:51,320 --> 00:17:53,614 大きな流れを止めることなど… 232 00:17:57,326 --> 00:18:00,120 結局 我々は負けたんだ 233 00:18:00,954 --> 00:18:02,498 (古代)どういうことですか? 234 00:18:03,165 --> 00:18:05,000 (徳川)ヤマトのクルー全員に 235 00:18:05,125 --> 00:18:08,003 本日付けで 配置転換命令が出たんじゃ 236 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 (古代)あっ… 237 00:18:09,797 --> 00:18:12,800 気にするな お前が噛(か)みついたせいじゃない 238 00:18:13,801 --> 00:18:15,761 わしらの気持ちを 239 00:18:16,345 --> 00:18:18,430 上が分かるわけもない 240 00:18:24,978 --> 00:18:30,275 3年前の あの大航海で 地球は救われたはずですよね 241 00:18:30,567 --> 00:18:32,402 (南部(なんぶ))今の地球は… 242 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 これでいいのかよ! 243 00:18:38,075 --> 00:18:39,201 (古代)俺たちは 244 00:18:39,743 --> 00:18:44,248 もう この世にいない大切な人から 何かを語りかけられた 245 00:18:46,083 --> 00:18:50,212 大きな災いが 宇宙のどこかで起きようとしている 246 00:18:50,754 --> 00:18:53,257 そのことを 言葉ではなく 247 00:18:53,382 --> 00:18:55,217 心で感じ取らされた 248 00:18:58,554 --> 00:19:01,473 今の地球政府は それを分かろうとしない 249 00:19:02,432 --> 00:19:05,519 彼らに見えるのは 現実の光景だけだ 250 00:19:06,937 --> 00:19:11,024 生きるために 地球の主権を守るために… 251 00:19:12,359 --> 00:19:15,571 でも それは 間違った未来に 突き進むことじゃないのか 252 00:19:17,156 --> 00:19:18,407 {\an8}このままでは… 253 00:19:20,909 --> 00:19:21,994 このままでは 254 00:19:22,119 --> 00:19:24,288 死んでいった者たちに 顔向けできない! 255 00:19:26,999 --> 00:19:31,211 ヤマトで旅した俺たちだけが テレサのメッセージを受け取った 256 00:19:32,212 --> 00:19:34,965 俺は ヤマトで テレザートへ向かいたい 257 00:19:35,090 --> 00:19:36,925 みんな 力を貸してくれ! 258 00:19:48,604 --> 00:19:50,063 古代 行こう 259 00:19:50,189 --> 00:19:52,733 今の地球にヤマトの居場所はない 260 00:19:53,567 --> 00:19:57,738 だからこそ 真実を突き止め 間違った未来を変えるんだ 261 00:19:58,071 --> 00:20:02,159 それこそが 今 我々が やらねばならないこと 262 00:20:02,284 --> 00:20:05,621 ヤマトと共に生きた我々の道なんだ 263 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 (古代)真田さん! 264 00:20:11,376 --> 00:20:13,629 沖田さんが きっと導いてくれる 265 00:20:13,754 --> 00:20:15,339 (相原)そうだ 行こう! 266 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 (山崎(やまざき))ヤマトで行こう (百合亜(ゆりあ))頑張ります! 267 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 (榎本(えのもと))俺たちは間違ってない 268 00:20:18,759 --> 00:20:21,803 (相原)司令部がなんだってんだ! (百合亜)みんなに連絡を取ります 269 00:20:22,888 --> 00:20:26,433 (にぎやかな声) 270 00:20:28,518 --> 00:20:30,020 (子供)わ〜い! 271 00:20:34,066 --> 00:20:34,983 (永倉)ん? 272 00:20:47,037 --> 00:20:49,373 永倉 飲め! 273 00:20:49,998 --> 00:20:51,124 (サイレン) (2人)ん? 274 00:20:51,250 --> 00:20:54,878 (サイレン) 275 00:20:56,505 --> 00:20:57,547 (爆発音) 276 00:21:12,312 --> 00:21:13,939 (雪)これから忙しくなるでしょ? 277 00:21:14,690 --> 00:21:16,275 着替え 取ってこなきゃね 278 00:21:17,067 --> 00:21:20,570 雪… 君は どこかに 身を隠していてほしい 279 00:21:22,990 --> 00:21:23,949 どういうこと? 280 00:21:25,325 --> 00:21:28,787 (古代) 今度は 以前の航海とは違う 281 00:21:29,663 --> 00:21:32,958 俺たちが やろうとしていることは 反逆なんだ 282 00:21:33,292 --> 00:21:36,378 だから 何? 地球に残れってこと? 283 00:21:36,503 --> 00:21:39,089 どうして私だけ特別扱いするの? 284 00:21:40,007 --> 00:21:40,924 雪… 285 00:21:41,383 --> 00:21:44,594 私だけ 幻を見ていないから? 286 00:21:44,761 --> 00:21:46,763 テレザートに呼ばれてないから? 287 00:21:47,514 --> 00:21:51,018 だって 私は事故で記憶をなくして 288 00:21:51,268 --> 00:21:53,687 思い出も この4年分しかなくて… 289 00:21:53,937 --> 00:21:55,689 (古代)君を巻き込みたくない 290 00:22:02,029 --> 00:22:03,071 私たち… 291 00:22:04,448 --> 00:22:07,284 本当は 何も 分かり合えてなかったってこと? 292 00:22:08,201 --> 00:22:09,119 (古代)雪… 293 00:22:10,579 --> 00:22:11,872 信じてほしい 294 00:22:12,039 --> 00:22:14,541 必ず帰るから 俺を… 295 00:22:14,666 --> 00:22:15,500 あっ… 296 00:22:16,335 --> 00:22:17,210 雪! 297 00:22:19,254 --> 00:22:20,088 あ… 298 00:22:28,847 --> 00:22:29,848 雪… 299 00:22:34,061 --> 00:22:35,687 (爆発音) (人々の悲鳴) 300 00:22:41,026 --> 00:22:41,860 (斉藤)おい! 301 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 (爆発音) 302 00:23:06,551 --> 00:23:12,557 {\an8}♪〜 303 00:24:29,634 --> 00:24:35,640 {\an8}〜♪