1 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 ドッキリTubeで~す! 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,040 これ ドッキリなんだよな? 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,440 今日ね 男の人からメールが来たの。 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,980 志保! 志保! 5 00:00:14,980 --> 00:00:15,770 警察だ。 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,990 通算5,000回目の 警察だ!でございます。 7 00:00:19,560 --> 00:00:20,520 正人君。 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,440 さっちゃん 見~つけた。 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,490 気持ちいい~。 10 00:00:26,490 --> 00:00:27,570 ここに預けるくらいなら 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,570 誰でもいいから もらってもらった方が まし! 12 00:01:15,380 --> 00:01:20,590 紀元前に書かれた ギリシャの物語 『オイディプス王』 13 00:01:20,590 --> 00:01:24,590 神が定めた運命から 逃れようとすればするほど 14 00:01:24,590 --> 00:01:26,800 その運命に従ってしまうという 15 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 王の悲惨な姿を書いた 16 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 傑作悲劇です。 17 00:01:31,600 --> 00:01:33,600 古代ギリシャでは 18 00:01:33,600 --> 00:01:37,610 神々が世界をつくり 人々の運命を 19 00:01:37,610 --> 00:01:40,610 操っていると 考えられていました。 20 00:01:40,610 --> 00:01:44,610 彼らにとって 世界は箱庭のようなものであり 21 00:01:44,610 --> 00:01:48,620 人間は 定められた運命を全うする 22 00:01:48,620 --> 00:01:52,620 人形のようなものだったのかも しれません。 23 00:01:52,620 --> 00:01:57,630 こよい ご覧いただく 5人の人間たち。 24 00:02:13,640 --> 00:02:19,080 彼らも 奇妙な 見えない力によって動かされ 25 00:02:20,080 --> 00:02:22,580 翻弄されていく運命なのでしょうか。 26 00:02:24,590 --> 00:02:29,820 己の手で 世界を操ろうとする 人間でさえも。 27 00:02:42,600 --> 00:02:44,010 お願いします。 28 00:02:44,010 --> 00:02:44,610 はい。 29 00:02:44,610 --> 00:02:46,810 でもさ 若いうちは ケンカ させとけばいいんじゃない。 30 00:02:46,810 --> 00:02:48,610 だって 俺 高校生ぐらいのころさ 31 00:02:48,610 --> 00:02:50,380 毎日 ケンカしてたよ。 32 00:02:51,010 --> 00:02:52,350 不良じゃん。 33 00:02:52,350 --> 00:02:54,090 マジで? 34 00:02:54,090 --> 00:02:54,910 マジで マジで。 35 00:03:00,620 --> 00:03:02,080 何? 36 00:03:02,080 --> 00:03:03,410 何じゃないよ。 37 00:03:03,630 --> 00:03:06,630 水 飛んだだろ。 38 00:03:06,630 --> 00:03:10,630 おい 何だよ その態度。 お前 おかしいだろ。 39 00:03:10,630 --> 00:03:12,220 何か文句あんの? 40 00:03:12,220 --> 00:03:13,630 何だ お前。 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,570 おい 店長 呼べよ 店長。 42 00:03:15,640 --> 00:03:17,570 何なんだよ この店はよ! 43 00:03:17,570 --> 00:03:19,310 超ぬれてんだけど。 44 00:03:19,670 --> 00:03:24,580 こいつら 何か文句あるんだって。 45 00:03:34,910 --> 00:03:38,910 何や? うちに何か文句あるんか? 46 00:03:38,910 --> 00:03:40,920 どうだってんだよ! 47 00:03:41,920 --> 00:03:44,920 おい 何とか言えや おら。 48 00:03:44,920 --> 00:03:47,560 なっ 何でもないです。 49 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 何でもねえだ? 50 00:03:48,560 --> 00:03:48,920 はい。 51 00:03:48,920 --> 00:03:53,930 だったら わしら呼んだ落とし前 どうつけるんじゃい! 52 00:04:02,940 --> 00:04:04,940 おいおい 兄ちゃん。 53 00:04:06,940 --> 00:04:10,950 彼女を置いて逃げるんか? あん? 54 00:04:10,950 --> 00:04:13,250 俺らにプレゼントってか? 55 00:04:15,970 --> 00:04:19,970 お騒がせしてま~す! 56 00:04:21,890 --> 00:04:24,890 皆さま お気付きでしょうか? 57 00:04:24,890 --> 00:04:30,890 そうです これは ドッキリTubeで~す! 58 00:04:32,900 --> 00:04:36,910 大成功! 大成功! 大成功! 59 00:04:36,910 --> 00:04:39,910 ドッキリTube 大成功! 60 00:04:47,920 --> 00:04:49,920 痛ててて。 61 00:04:49,920 --> 00:04:53,920 人間は 根本的に くだらない生き物だ 62 00:04:53,920 --> 00:04:59,930 不幸な他人 驚いている他人の 顔を見て 喜ぶ 63 00:04:59,930 --> 00:05:01,920 大切な情報も 個人の意見も そして 娯楽も 64 00:05:01,920 --> 00:05:03,930 警告了态度恶劣的店员后 结果…! 大切な情報も 個人の意見も そして 娯楽も 65 00:05:03,930 --> 00:05:04,460 全てが ネットを通じて 無秩序に  警告了态度恶劣的店员后 结果…! 66 00:05:04,460 --> 00:05:06,440 全てが ネットを通じて 無秩序に  67 00:05:06,440 --> 00:05:09,940 爆発的に 増殖 拡散していく時代 68 00:05:09,940 --> 00:05:13,940 事なかれ主義の法律も 取り澄ました道徳も 69 00:05:13,940 --> 00:05:18,880 規制しきれない新しいメディアが 俺に力をくれた 70 00:05:30,890 --> 00:05:32,340 何だよ。 71 00:05:32,340 --> 00:05:34,320 ドッキリTubeで~す! 72 00:05:34,320 --> 00:05:38,520 激的であれば あるほど人は こっそりと見たがる 73 00:05:38,520 --> 00:05:39,900 生日会上蛋糕竟然!!? 激的であれば あるほど人は こっそりと見たがる 74 00:05:39,900 --> 00:05:40,300 俺の作ったもので 世界中が踊り始めている 生日会上蛋糕竟然!!? 75 00:05:40,300 --> 00:05:43,910 俺の作ったもので 世界中が踊り始めている 76 00:05:43,910 --> 00:05:45,610 よろしく。 77 00:05:45,610 --> 00:05:47,910 あしたまでには 何とか やっとくよ。 78 00:06:00,060 --> 00:06:01,920 何だ これ? 79 00:06:02,140 --> 00:06:04,510 ドッキリTubeで~す! 80 00:06:04,510 --> 00:06:05,930 やがて 81 00:06:06,930 --> 00:06:09,930 ネットは テレビを超える メディアに なるだろう 82 00:06:11,930 --> 00:06:12,030 久々! 83 00:06:12,030 --> 00:06:14,030 办公室走廊发生的惊人悲剧! 久々! 84 00:06:14,030 --> 00:06:14,940 久々! 85 00:06:16,870 --> 00:06:18,670 ドッキリTubeで~す! 86 00:06:18,670 --> 00:06:20,880 大成功! 大成功! 87 00:06:20,880 --> 00:06:21,890 くだらない人間が 88 00:06:21,890 --> 00:06:22,580 对走在路上的女生泼水! くだらない人間が 89 00:06:22,580 --> 00:06:23,890 浅ましい本音を さらけ出す世界が やって来る 对走在路上的女生泼水! 90 00:06:23,890 --> 00:06:25,880 浅ましい本音を さらけ出す世界が やって来る 91 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 そして… 92 00:06:30,890 --> 00:06:34,890 俺は その世界に君臨する 93 00:06:44,900 --> 00:06:48,900 この前の企画ですが アクセス数の合計は4,537万。 94 00:06:48,900 --> 00:06:52,910 瞬間最大のユーザーは 978万を超えています。 95 00:06:52,910 --> 00:06:54,910 まだ足りない。 96 00:06:56,910 --> 00:06:59,920 1億。 1億を目指すんだ。 97 00:06:59,920 --> 00:07:02,920 いっ 1億? 98 00:07:02,920 --> 00:07:05,920 夢ですよね。 99 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 夢? 100 00:07:07,920 --> 00:07:10,930 企画が はまれば 絶対に到達できる。 101 00:07:10,930 --> 00:07:12,930 あの 102 00:07:12,930 --> 00:07:14,600 こっ 今回だって 103 00:07:14,600 --> 00:07:17,870 結構 ぎりぎりだったと 思うんですけど。 104 00:07:17,870 --> 00:07:20,870 僕 殴られたし。 105 00:07:20,870 --> 00:07:22,260 あいつ 血 出たしな。 106 00:07:22,260 --> 00:07:22,870 ちょっと ヤバかった。 107 00:07:22,870 --> 00:07:25,870 それだけの金は渡したじゃないか。 108 00:07:25,870 --> 00:07:26,970 ですよね。 109 00:07:26,970 --> 00:07:27,880 でも…。 110 00:07:27,880 --> 00:07:30,880 あんなのは ドッキリの小道具。 111 00:07:30,880 --> 00:07:32,880 ただの記号だ。 112 00:07:35,880 --> 00:07:37,890 やっぱさ 真壁さん 出てきて 113 00:07:37,890 --> 00:07:40,890 ドッキリって聞いたときの表情が 最高だよな。 114 00:07:40,890 --> 00:07:43,890 あれを押さえとけば まあ 企画成立? 115 00:07:43,890 --> 00:07:45,890 どんなことやったって 116 00:07:45,890 --> 00:07:47,890 全部 帳消しって感じ? 117 00:07:49,900 --> 00:07:52,900 人は 刺激という餌を放り投げれば 118 00:07:52,900 --> 00:07:56,910 いくらでも食べ続ける 意地汚い生き物だ。 119 00:07:56,910 --> 00:08:01,910 浅ましくて くだらない 人間の本質をえぐれ! 120 00:08:01,910 --> 00:08:04,910 容赦するな。 ビビるな。 121 00:08:04,910 --> 00:08:08,910 時代が俺たちを求めてるんだよ! 122 00:08:11,920 --> 00:08:12,880 なっ。 123 00:08:12,880 --> 00:08:13,800 痛ててて。 124 00:08:18,860 --> 00:08:20,860 ちょっと引くよな。 125 00:08:31,870 --> 00:08:34,880 やり過ぎじゃない? みんな 引いてるわよ。 126 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 あいつら 忘れてる。 127 00:08:36,880 --> 00:08:40,880 この世界 食うか食われるかだよ。 128 00:08:40,880 --> 00:08:42,880 今じゃ 世界中に同じようなサイトが 129 00:08:42,880 --> 00:08:45,890 山ほどあふれてるしね。 130 00:08:45,890 --> 00:08:48,890 いくらでも 選択肢のある時代。 131 00:08:48,890 --> 00:08:53,900 俺たちは刺激を生み続けなければ 存在できない。 132 00:08:53,900 --> 00:08:56,900 その危機感のない人間は…。 133 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 必要ない。 134 00:09:01,900 --> 00:09:04,910 ずっと一緒にやってきた 仲間じゃない。 135 00:09:04,910 --> 00:09:08,910 あいつらも 企画の小道具にすぎない。 136 00:09:08,910 --> 00:09:12,910 刺激中毒の男か。 137 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 こんな人間は嫌いか? 138 00:09:18,850 --> 00:09:20,850 嫌いじゃないわ。 139 00:09:26,860 --> 00:09:30,870 こんな ぬるい企画で 数字とれるわけないだろうが! 140 00:09:30,870 --> 00:09:32,870 おい。 おい。 141 00:09:32,870 --> 00:09:35,870 まだ分かんねえのか? 俺たちゃテレビじゃないんだよ! 142 00:09:35,870 --> 00:09:37,870 もっと えぐくて 顔がひきつって 143 00:09:37,870 --> 00:09:41,880 冷や汗かくような企画が いるんだよ! 144 00:09:41,880 --> 00:09:44,880 おい 中村 吉田 145 00:09:44,880 --> 00:09:47,880 何年 ドッキリやってんだよ? 146 00:09:47,880 --> 00:09:50,880 お前は バカか! 147 00:10:00,900 --> 00:10:03,900 バカはないんじゃないですか 真壁さん。 148 00:10:03,900 --> 00:10:06,900 確かに ドッキリTubeをつくり上げて 149 00:10:06,900 --> 00:10:09,910 世界的なサイトに 育て上げたのは 150 00:10:09,910 --> 00:10:10,910 あんただ。  151 00:10:10,910 --> 00:10:12,910 けどな 152 00:10:12,910 --> 00:10:15,910 他人をバカにし過ぎなんだよ! 153 00:10:21,850 --> 00:10:23,850 おい 待てよ。 154 00:10:23,850 --> 00:10:25,850 お前ら どうした? 155 00:10:25,850 --> 00:10:28,860 俺らは あんたの道具じゃないんすわ。 156 00:10:28,860 --> 00:10:31,860 人に全部やらせて 157 00:10:31,860 --> 00:10:35,860 自分は おいしいとこだけ! 158 00:10:35,860 --> 00:10:37,870 何だよ いきなり。 159 00:10:37,870 --> 00:10:40,870 言いたいことがあるなら ちゃんと言えって。 160 00:10:40,870 --> 00:10:42,870 なっ? なっ? 161 00:10:42,870 --> 00:10:45,870 落ち着け 落ち着けって。 162 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 なんちゃって。 163 00:10:54,880 --> 00:10:58,580 ドッキリTubeで~す! 164 00:10:58,580 --> 00:10:59,160 まさか! 165 00:10:59,160 --> 00:11:03,890 大成功! 大成功! 大成功! 166 00:11:05,890 --> 00:11:07,890 ほら 見てくださいよ これ。 167 00:11:09,900 --> 00:11:12,900 被耍的社长 直播 168 00:11:12,900 --> 00:11:14,900 これ まさか…。 169 00:11:14,900 --> 00:11:16,910 はい 生中継で~す。 170 00:11:16,910 --> 00:11:20,910 真壁さんの顔 マジで ひきつってて 171 00:11:20,910 --> 00:11:21,460 笑いました。 172 00:11:21,460 --> 00:11:22,910 バカヤロー お前。 173 00:11:22,910 --> 00:11:24,910 こういうのっすかね? 新しい企画って。 174 00:11:24,910 --> 00:11:28,920 真壁自作自受 真搞笑wwwww 不吓到才怪 175 00:11:28,920 --> 00:11:30,920 ふざけんな! 176 00:11:43,930 --> 00:11:46,940 ったく あいつら 何 考えてんだ。 177 00:12:03,950 --> 00:12:05,950 感想は? 178 00:12:05,950 --> 00:12:06,750 感想? 179 00:12:07,300 --> 00:12:08,800 今日の企画。 180 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 フッ。 あんなの駄目だ。 181 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 いいか? 182 00:12:13,960 --> 00:12:15,980 生中継をするなら もっとターゲットを追い詰めて 183 00:12:15,980 --> 00:12:18,980 ぎりぎりの表情を狙…。 184 00:12:22,900 --> 00:12:25,910 今度は わたしに刺激をちょうだい。 185 00:13:05,950 --> 00:13:07,950 佑子。 186 00:13:17,890 --> 00:13:19,890 ラッ ラッ…。 187 00:13:30,910 --> 00:13:32,910 佑子。 188 00:13:32,910 --> 00:13:34,910 佑子? 189 00:13:46,600 --> 00:13:50,130 接连遭遇不测的男人 直播 190 00:14:01,940 --> 00:14:03,940 まさか 佑子まで。 191 00:14:06,660 --> 00:14:08,730 接下来是什么 好激动 真好玩 192 00:14:08,940 --> 00:14:10,950 まだ? 193 00:14:23,890 --> 00:14:26,900 おい 冗談だろ? 194 00:14:35,790 --> 00:14:38,080 跑不掉了 这是哪里 还要整他吗wwww 195 00:14:47,790 --> 00:14:50,080 太强大了 活该www 太搞笑了 196 00:14:54,920 --> 00:14:57,920 チクショー。 197 00:15:15,960 --> 00:15:17,880 バックします 198 00:15:33,900 --> 00:15:34,870 あいつら…。 199 00:15:34,870 --> 00:15:35,900 真挺可怕的 要哭了吗 好棒 笑到肚子痛www あいつら…。 200 00:15:35,900 --> 00:15:37,690 あいつ…。 真挺可怕的 要哭了吗 好棒 笑到肚子痛www 201 00:15:37,690 --> 00:15:38,900 あいつ…。 202 00:15:45,910 --> 00:15:47,910 お前たちも 仕掛け人なのか? 203 00:15:49,610 --> 00:15:51,910 もういい もう おしまい! 204 00:15:51,910 --> 00:15:53,910 帰ってくれ。 205 00:15:55,920 --> 00:15:57,920 だから 企画は終わり…。  206 00:15:58,920 --> 00:16:01,020 立て おら! 207 00:16:10,630 --> 00:16:12,600 やめろ やめろって。 208 00:16:12,600 --> 00:16:13,040 这个不错 要是我早尿裤子了 超赞ww やめろ やめろって。 209 00:16:13,040 --> 00:16:13,910 这个不错 要是我早尿裤子了 超赞ww 210 00:16:13,910 --> 00:16:15,760 こんなドッキリあるか! 这个不错 要是我早尿裤子了 超赞ww 211 00:16:15,760 --> 00:16:16,870 こんなドッキリあるか! 212 00:16:16,870 --> 00:16:17,270 やめろって。 213 00:16:17,270 --> 00:16:18,620 这家伙不行啊 怎么感觉好帅 やめろって。 214 00:16:18,620 --> 00:16:18,870 やめろって。 215 00:16:43,900 --> 00:16:45,900 タクシー。 216 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 痛っ。 217 00:16:47,900 --> 00:16:49,900 おい おい。 218 00:16:52,910 --> 00:16:56,910 どっ どこでもいいから とにかく走ってくれ! 219 00:17:12,930 --> 00:17:16,860 ちょっ あっ! わっ! ちょっ おっ 怖い 怖い! 220 00:17:16,860 --> 00:17:18,870 開けて! 開けて! 221 00:17:18,870 --> 00:17:20,870 ヤバい! 222 00:17:45,890 --> 00:17:47,890 ここまで…。 223 00:17:53,900 --> 00:17:55,900 おい。 224 00:18:03,980 --> 00:18:06,990 真好玩 好口怕 这人整的太惊悚了 225 00:18:21,860 --> 00:18:24,060 助けて… 助けて。 226 00:18:42,880 --> 00:18:45,890 痛っ 痛い 227 00:18:57,900 --> 00:19:00,900 待て! 待ってくれ! 228 00:19:00,900 --> 00:19:03,910 教えてくれよ 確認させてくれ! 229 00:19:03,910 --> 00:19:06,910 これ ドッキリなんだよな? 230 00:19:06,910 --> 00:19:09,910 なっ? だっ だっ 誰に頼まれた? 231 00:19:09,910 --> 00:19:11,910 中村か? 吉田か? 232 00:19:11,910 --> 00:19:14,920 そうか 佑子だな? 佑子だろ? 233 00:19:14,920 --> 00:19:17,850 なっ? あいつから幾らもらった? 234 00:19:17,850 --> 00:19:19,850 おっ 俺は その倍 払う! 235 00:19:19,850 --> 00:19:21,860 だから もう おしまいだ。 236 00:19:21,860 --> 00:19:24,860 もう 十分だよ。 なっ? お疲れさま! 237 00:19:35,870 --> 00:19:37,870 ちょっと。 238 00:19:37,870 --> 00:19:40,880 おっ! 聞こえてるんだろ!? 239 00:19:40,880 --> 00:19:44,880 中村! あっ 昭島! 吉田! やめさせてくれよ。 240 00:19:44,880 --> 00:19:49,580 おっ おっ お前らの企画 すごいよよくやった! 佑子! 241 00:19:57,890 --> 00:19:59,890 助けてくれ 242 00:19:59,890 --> 00:20:01,890 頼む。 243 00:20:04,900 --> 00:20:06,900 うわっ やめろ! 244 00:20:06,900 --> 00:20:09,900 やめてくれ。 245 00:20:09,900 --> 00:20:12,910 ドッキリだって 言ってくれ。 246 00:20:12,910 --> 00:20:14,910 おい 言えよ。 247 00:20:14,910 --> 00:20:16,910 言え~! 248 00:21:07,100 --> 00:21:08,710 整人频道 249 00:21:09,180 --> 00:21:13,780 整 人 游 戏 250 00:21:22,970 --> 00:21:25,910 祝贺 突破一亿点击率!! 251 00:21:26,910 --> 00:21:27,740 1億? 252 00:21:27,740 --> 00:21:29,920 恭喜突破一亿点击率-- 1億? 253 00:21:29,920 --> 00:21:31,970 恭喜突破一亿点击率-- 254 00:21:31,970 --> 00:21:33,920 真棒- 真壁真是个神 鼓掌! 255 00:21:33,920 --> 00:21:37,380 太扯了吧-- 这个真厉害www 256 00:21:38,920 --> 00:21:41,930 大成功! 大成功! 257 00:21:41,930 --> 00:21:46,930 大成功! 大成功! 大成功! 258 00:21:46,930 --> 00:21:49,930 大成功! 大成功! 259 00:21:59,400 --> 00:22:02,900 先生 すいません こちらに 印鑑 お願いします。 260 00:22:17,100 --> 00:22:18,650 田崎守执业会计事务所 执业会计师:田崎守 261 00:22:18,650 --> 00:22:19,870 独立して  田崎守执业会计事务所 执业会计师:田崎守 262 00:22:19,870 --> 00:22:21,730 自分の 会計事務所を持つことを目標に 田崎守执业会计事务所 执业会计师:田崎守 263 00:22:21,730 --> 00:22:22,560 自分の 会計事務所を持つことを目標に 264 00:22:22,660 --> 00:22:25,340 仕事一筋できてしまった わたしは 265 00:22:26,250 --> 00:22:28,470 特に女性とも縁がなく 266 00:22:28,470 --> 00:22:34,480 気が付けば 40を迎えようとしていた 267 00:22:34,480 --> 00:22:38,530 だが 1年前 断りきれずに出向いた 268 00:22:38,530 --> 00:22:43,490 見合いの場に現れた彼女 志保を 目の前にした瞬間に 269 00:22:43,490 --> 00:22:46,490 わたしは 270 00:22:46,490 --> 00:22:48,490 恋に落ちた 271 00:22:48,490 --> 00:22:50,250 おかえり。 272 00:22:50,250 --> 00:22:51,270 ただいま。 273 00:22:51,510 --> 00:22:53,430 こんなに 若くて美しい人が 274 00:22:53,430 --> 00:22:56,440 わたしを 結婚相手に選ぶはずがない 275 00:22:56,440 --> 00:22:57,930 そう思っていた 276 00:22:57,930 --> 00:22:59,250 やっと咲いたの。 277 00:22:59,250 --> 00:23:01,250 ホントだ。 278 00:23:01,250 --> 00:23:05,010 今でも思う こんなわたしと結婚した志保は 279 00:23:05,010 --> 00:23:08,000 本当に幸せなのだろうかと 280 00:23:09,800 --> 00:23:12,800 田崎守会計士事務所は 281 00:23:12,800 --> 00:23:14,810 所員の皆さんのおかげで 282 00:23:14,810 --> 00:23:18,810 無事に創立10年を迎えることが できました。 283 00:23:18,810 --> 00:23:20,810 感謝しています。 284 00:23:20,810 --> 00:23:22,450 いや それは どうかな。 285 00:23:22,450 --> 00:23:23,320 はい 先生。 286 00:23:23,320 --> 00:23:23,880 ああ どうも。 287 00:23:24,320 --> 00:23:26,150 先生がそうおっしゃってたじゃないですか? 288 00:23:29,820 --> 00:23:31,820 しつこいな。 289 00:23:33,830 --> 00:23:34,830 我发现池袋有家意大利面特好吃 我想带你去呢 超级推荐嗷 290 00:23:34,830 --> 00:23:36,830 今度の連休 会えませんか? 我发现池袋有家意大利面特好吃 我想带你去呢 超级推荐嗷 291 00:23:36,830 --> 00:23:38,560 彼女? 292 00:23:38,560 --> 00:23:40,600 いやいや この人 男だから。 293 00:23:40,600 --> 00:23:41,130 男? 294 00:23:41,140 --> 00:23:43,140 須藤 お前 そっちだったのか? 295 00:23:43,140 --> 00:23:45,930 まさか。 この人 ネットで知り合ったんですけど 296 00:23:45,930 --> 00:23:48,930 俺 最初 女性の名前 名乗ってたんですよね。 297 00:23:48,930 --> 00:23:51,140 女の子と友達になって ガールズトーク 298 00:23:51,140 --> 00:23:53,480 してみたいな なんて軽い気持ちで… 299 00:23:53,480 --> 00:23:55,180 何それ? キモッ。 300 00:23:55,180 --> 00:23:56,640 女子大出身の 301 00:23:56,640 --> 00:24:00,080 丸の内OL 新卒 22歳。 302 00:24:00,190 --> 00:24:03,190 それが 俺のネット上での 架空の人格なんです。 303 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 ひどいな お前。 304 00:24:05,190 --> 00:24:08,200 そんなことして 最後は どうするつもりなんだ? 305 00:24:08,200 --> 00:24:10,120 デリートすれば一発で消えます。 306 00:24:10,120 --> 00:24:11,050 デリート? 307 00:24:11,050 --> 00:24:12,850 消去すれば 全て消えて なかったことになる。 308 00:24:12,850 --> 00:24:14,560 您要注销用户信息吗 消去すれば 全て消えて なかったことになる。 309 00:24:14,560 --> 00:24:16,200 消去すれば 全て消えて なかったことになる。 310 00:24:17,010 --> 00:24:18,210 用户已注销 谢谢使用 311 00:24:18,210 --> 00:24:18,730 デリート完了。 用户已注销 谢谢使用 312 00:24:18,730 --> 00:24:20,210 デリート完了。 313 00:24:23,170 --> 00:24:25,850 志保的花园 314 00:24:28,560 --> 00:24:29,380 何してんの? 315 00:24:29,930 --> 00:24:32,050 ガーデニングのホームページ。 316 00:24:32,050 --> 00:24:33,940 この間のカキの味噌煮込みも 317 00:24:33,940 --> 00:24:36,230 ここで知り合ったお友達に 教えてもらったの。 318 00:24:41,950 --> 00:24:43,950 ふと思った 319 00:24:43,950 --> 00:24:47,950 もし 男から メールが送られてきたら 320 00:24:47,950 --> 00:24:50,960 志保は どうするのだろう? 321 00:25:11,010 --> 00:25:14,010 ホームページを見て メールをしました 322 00:25:14,010 --> 00:25:17,020 俺もガーデニングが趣味です 323 00:25:17,020 --> 00:25:21,020 周りからは 似合わないと笑われています 324 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 いつか そいつらに 325 00:25:22,020 --> 00:25:26,030 自慢できるような庭を 作ってやろうと思っています 326 00:25:26,030 --> 00:25:29,030 情報を交換できたら 嬉しいです 327 00:25:29,030 --> 00:25:33,030 よかったら 返事をくれませんか 328 00:25:33,030 --> 00:25:35,030 名前…。 329 00:25:44,040 --> 00:25:48,050 暮林 330 00:25:48,050 --> 00:25:50,050 英二 331 00:25:50,050 --> 00:25:53,050 暮林 英二。 332 00:25:58,990 --> 00:26:00,770 今日ね 男の人からメールが来たの。 333 00:26:00,770 --> 00:26:02,770 驚いちゃった。 はい。 334 00:26:02,770 --> 00:26:03,710 返事 出したのか? 335 00:26:03,710 --> 00:26:05,640 出すわけないじゃない。 336 00:26:05,640 --> 00:26:08,770 知らない男の人と メールのやりとりなんて 怖いもの 337 00:26:08,770 --> 00:26:09,530 そうか。 338 00:26:09,530 --> 00:26:11,530 すぐ ご飯にするからね。 339 00:26:13,530 --> 00:26:18,540 わたしは 軽々しく 反応しない志保に満足した 340 00:26:18,540 --> 00:26:22,540 だが どこか物足りなかった 341 00:26:22,540 --> 00:26:24,550 何通も送れば 342 00:26:24,550 --> 00:26:27,550 志保も 返信をするのではないかと 343 00:26:27,550 --> 00:26:30,550 わたしはメールを送り続けた 344 00:26:32,550 --> 00:26:37,560 無視をしてるのに 何通もメールが来るのよ。 345 00:26:37,560 --> 00:26:39,960 返事 出してやったら どうだ? 346 00:26:41,560 --> 00:26:43,560 あなたは いいの? 347 00:26:43,560 --> 00:26:49,560 わたしが 知らない男の人と そういうことをしてても いいの? 348 00:26:51,590 --> 00:26:52,860 いや。 349 00:26:52,860 --> 00:26:54,150 でしょ? 350 00:26:54,510 --> 00:26:56,510 満足だった 351 00:26:56,510 --> 00:27:00,510 もういい 終わりにしよう 352 00:27:00,510 --> 00:27:02,510 そう思った 353 00:27:04,520 --> 00:27:06,520 調子に乗って 何度もメールを出してしまい 354 00:27:06,520 --> 00:27:09,520 申し訳ありませんでした 355 00:27:09,520 --> 00:27:13,530 周りに 同じ趣味を持つ友人がおらず 356 00:27:13,530 --> 00:27:15,530 あなたのホームページを見つけ 357 00:27:15,530 --> 00:27:20,530 つい 話ができたらと 思ってしまいました 358 00:27:20,530 --> 00:27:25,540 あなたは きっと優しい人なんでしょうね 359 00:27:25,540 --> 00:27:29,540 それは 文章から伝わってきます 360 00:27:29,540 --> 00:27:32,550 勝手に 親近感を持ってしまったことを 361 00:27:32,550 --> 00:27:35,550 恥ずかしく思います 362 00:27:35,550 --> 00:27:39,550 これからも素敵な花を たくさん咲かせてください 363 00:27:39,550 --> 00:27:44,560 あなたの人生が幸せでありますように 364 00:27:44,560 --> 00:27:46,560 お元気で 365 00:27:46,560 --> 00:27:48,560 暮林 英二 366 00:28:00,510 --> 00:28:04,510 そして 数日がたった 367 00:28:28,540 --> 00:28:33,540 とても迷ったのですが メールを送ることにしました 368 00:28:33,540 --> 00:28:36,540 頂いたメールに お返事も出さず 369 00:28:36,540 --> 00:28:39,550 とても失礼なことを してしまったのではないかと 370 00:28:39,550 --> 00:28:42,550 ずっと気になっていました 371 00:28:55,850 --> 00:28:56,850 何? 372 00:28:56,850 --> 00:28:59,850 今日 駅の向こうのスーパーに 行ってみたの。 373 00:28:59,850 --> 00:29:02,860 そしたら ティッシュペーパーが すっごく安くて 374 00:29:02,860 --> 00:29:04,350 びっくりしちゃった。 375 00:29:04,350 --> 00:29:06,220 そっか。 376 00:29:06,220 --> 00:29:08,730 うん。 しかも 1人何個までも買っていいんだよ。 377 00:29:11,870 --> 00:29:13,870 はい これ。 378 00:29:13,870 --> 00:29:15,870 ありがとう。 379 00:29:15,870 --> 00:29:21,870 志保は 暮林に メールの返信を出したことを言わなかった 380 00:29:28,880 --> 00:29:30,880 いってらっしゃい。 381 00:29:30,880 --> 00:29:32,890 いってきます。 382 00:29:32,890 --> 00:29:34,890 あなたからの返信 383 00:29:34,890 --> 00:29:37,890 嬉しくて 舞い上がってしまいました 384 00:29:37,890 --> 00:29:39,890 これからの季節は 385 00:29:39,890 --> 00:29:43,900 どんな花を育てたら 良いのでしょうか? 386 00:29:43,900 --> 00:29:46,830 カレンジュラは 今の時期に植えると 387 00:29:46,830 --> 00:29:49,840 初夏には たくさんの美しい仲間を増やして 388 00:29:49,840 --> 00:29:53,840 長い間 私達を楽しませてくれますよ 389 00:29:53,840 --> 00:29:57,840 そういえば 自己紹介が まだでした 390 00:30:06,850 --> 00:30:09,860 暮林 英二という男は 391 00:30:09,860 --> 00:30:12,860 どんな男だろう? 392 00:30:12,860 --> 00:30:15,860 自分ではない男 393 00:30:15,860 --> 00:30:17,860 対極にいる男 394 00:30:17,860 --> 00:30:19,860 なりたかった男 395 00:30:26,870 --> 00:30:30,780 やがて 1人の男のシルエットが浮かび上がった 396 00:30:38,890 --> 00:30:40,890 俺は28歳 397 00:30:40,890 --> 00:30:42,890 フリーのカメラマンです 398 00:30:55,840 --> 00:30:58,840 昔から アウトドアが好きで 399 00:30:58,840 --> 00:31:01,840 自然に魅せられ 写真を撮っているうちに 400 00:31:01,840 --> 00:31:04,840 それが仕事になりました 401 00:31:04,840 --> 00:31:06,850 海外にも良く行きます 402 00:31:06,850 --> 00:31:12,850 山で写真を撮っている時に 足を滑らせ大怪我をしてしまい 403 00:31:12,850 --> 00:31:16,860 今も 少し右足を引きずっています 404 00:31:16,860 --> 00:31:19,860 俺を植物で例えると 405 00:31:19,860 --> 00:31:21,860 花というよりは 406 00:31:21,860 --> 00:31:25,870 ブナのような 山奥の木という感じです 407 00:31:25,870 --> 00:31:27,870 ブナに似ているあなたを 想像して 408 00:31:27,870 --> 00:31:30,870 笑ってしまいました 409 00:31:30,870 --> 00:31:33,870 足のこと あまり気にしないで 410 00:31:33,870 --> 00:31:38,880 大らかなブナのあなたには 似合いませんから 411 00:31:38,880 --> 00:31:40,880 大らかなイメージからか 412 00:31:40,880 --> 00:31:44,900 あなたは大きな人のような気が しています 413 00:31:44,900 --> 00:31:46,820 当たりですか? 414 00:31:46,820 --> 00:31:48,820 外れですか? 415 00:31:48,820 --> 00:31:52,830 当たりです。 身長185センチ 416 00:31:52,830 --> 00:31:54,830 体重は75キロです 417 00:31:56,830 --> 00:31:58,830 あなたを想像する時 418 00:31:58,830 --> 00:32:01,840 ルレーブという花が浮かびます 419 00:32:01,840 --> 00:32:03,840 俺の好きな花です 420 00:32:03,840 --> 00:32:06,840 知っていましたか? 421 00:32:06,840 --> 00:32:07,640 わたしには  422 00:32:07,640 --> 00:32:10,840 どうしても 志保に聞きたいことが あったのだ 423 00:32:10,840 --> 00:32:11,910 ごちそうさまです。 424 00:32:11,910 --> 00:32:12,730 ごちそうさまでした。 425 00:32:13,850 --> 00:32:17,350 先生 うれしそうな顔して 誰ですか? 426 00:32:17,350 --> 00:32:18,850 妻だよ。 427 00:32:18,850 --> 00:32:20,850 ラブラブなんですね。 428 00:32:20,850 --> 00:32:23,860 何 言って… そういうんじゃないって。  429 00:32:23,860 --> 00:32:27,860 距離が近づいていると 実感した わたしは 430 00:32:27,860 --> 00:32:30,860 そろそろ 踏み込んでも いいころだと思った 431 00:32:32,870 --> 00:32:37,870 そういえば あなたは あまり 家族の話をしませんね 432 00:32:37,870 --> 00:32:40,870 ご主人との出逢いを 聞かせてください 433 00:32:40,870 --> 00:32:45,810 主人とは お見合いで出逢いました 434 00:32:45,810 --> 00:32:51,820 きっと 今時 お見合いなんてって思われるでしょうね 435 00:32:51,820 --> 00:32:57,820 私は 中学生の頃に 母親を亡くしました 436 00:32:57,820 --> 00:33:00,830 継母と うまくいっておらず 437 00:33:00,830 --> 00:33:04,830 結婚して早く家を出たかった 438 00:33:04,830 --> 00:33:06,830 それよりも 439 00:33:06,830 --> 00:33:10,840 温かい自分の家庭を 作りたかった 440 00:33:10,840 --> 00:33:14,840 自分の居場所を 探していたんです 441 00:33:14,840 --> 00:33:16,840 そんな思いから 442 00:33:16,840 --> 00:33:19,840 お見合いをすることに なったのです 443 00:33:21,850 --> 00:33:25,260 わたしは 一番 聞きたかったことを 444 00:33:25,260 --> 00:33:27,850 メールに書いた 445 00:33:34,860 --> 00:33:37,860 ご主人とは 446 00:33:37,860 --> 00:33:40,860 好きで結婚したわけでは ないのですか? 447 00:33:47,810 --> 00:33:49,810 すいません。 448 00:33:53,310 --> 00:33:55,010 没有新邮件 449 00:34:07,830 --> 00:34:10,830 お待たせしました。 会計士の田崎です。 450 00:34:10,830 --> 00:34:12,830 ご足労いただき 誠に…。 451 00:34:12,830 --> 00:34:15,840 ちょっ すまん。 452 00:34:15,840 --> 00:34:17,840 ちょっと 失礼します。 453 00:34:21,840 --> 00:34:23,840 初めて会った時 454 00:34:23,840 --> 00:34:28,850 主人は 私の目を 一切 見てくれませんでした 455 00:34:28,850 --> 00:34:32,850 でも 私が視線を外している時に 456 00:34:32,850 --> 00:34:36,860 主人が チラッと私を見ていることに気がつきました 457 00:34:37,860 --> 00:34:39,860 その時 458 00:34:39,860 --> 00:34:42,860 この人は なんて照屋なんだろうと 459 00:34:42,860 --> 00:34:46,800 心から愛しく思いました 460 00:34:46,800 --> 00:34:51,800 不器用だけど とても正直な人です 461 00:34:51,800 --> 00:34:53,810 私だけを見て 462 00:34:53,810 --> 00:34:57,810 私だけを愛してくれる 463 00:34:57,810 --> 00:35:01,810 そんな主人と巡り逢えたこと 464 00:35:01,810 --> 00:35:04,820 結婚できたこと 465 00:35:04,820 --> 00:35:06,820 それが 私の人生の… 466 00:35:06,820 --> 00:35:07,730 おかえり。 467 00:35:07,730 --> 00:35:08,880 ただいま。 468 00:35:08,880 --> 00:35:10,820 一番の幸せです 469 00:35:11,300 --> 00:35:12,140 お土産。 470 00:35:12,140 --> 00:35:13,350 ケーキ? 471 00:35:13,350 --> 00:35:14,010 うん。 472 00:35:14,010 --> 00:35:14,830 どうしたの? 473 00:35:14,830 --> 00:35:16,830 頂き物。 474 00:35:16,830 --> 00:35:19,830 うれしい。 475 00:35:19,830 --> 00:35:22,840 今日はね 渋谷のお花屋さんで ゼラニウムの苗を買ったの。 476 00:35:24,840 --> 00:35:27,840 わたしの好きなケーキばっかり。 477 00:35:38,850 --> 00:35:42,860 不器用だけど とても正直な人です 478 00:35:42,860 --> 00:35:45,790 私だけを見て 479 00:35:45,790 --> 00:35:48,800 私だけを愛してくれる 480 00:35:48,800 --> 00:35:51,800 それが 私の人生の 481 00:35:51,800 --> 00:35:54,800 一番の幸せです 482 00:35:57,800 --> 00:35:59,800 志保。 483 00:36:08,820 --> 00:36:12,820 もう これ以上 志保をだましてはならない 484 00:36:19,830 --> 00:36:21,830 だが 485 00:36:21,830 --> 00:36:24,830 メールを通じて もっと 志保と つながりたいと 486 00:36:24,830 --> 00:36:26,830 湧き上がる思いを 487 00:36:26,830 --> 00:36:28,830 止めることは できなかった 488 00:36:44,870 --> 00:36:48,790 昨日 あなたに似た人を見かけました 489 00:36:48,790 --> 00:36:54,790 渋谷の花屋で ゼラニウムの苗を 買いませんでしたか? 490 00:36:54,790 --> 00:36:58,800 あれは きっと あなただったと 思うんです 491 00:36:58,800 --> 00:37:02,800 俺は あなたに運命を感じています 492 00:37:02,800 --> 00:37:04,670 どんな人ごみの中でも 493 00:37:04,670 --> 00:37:07,810 あなたを見つけられます 494 00:37:30,830 --> 00:37:33,830 この花 奇麗な花だね。 495 00:37:33,830 --> 00:37:35,840 何ていうの? 496 00:37:35,840 --> 00:37:36,980 ルレーブっていうの。 497 00:37:36,980 --> 00:37:39,840 すぐ ご飯にするね。 498 00:37:53,540 --> 00:37:56,540 おやすみ。 499 00:37:56,540 --> 00:37:59,540 志保。 500 00:38:01,540 --> 00:38:03,550 ごめんなさい。 501 00:38:03,550 --> 00:38:05,550 リビングのエアコン つけっ放しだったかも。 502 00:38:38,580 --> 00:38:40,580 志保は 503 00:38:40,580 --> 00:38:43,590 わたしに罪悪感を持ちながらも 504 00:38:43,590 --> 00:38:46,590 暮林 英二からのメールを 待っていた 505 00:39:03,610 --> 00:39:07,610 あなたからのメールが なくなって 506 00:39:07,610 --> 00:39:09,610 とても寂しいです 507 00:39:11,610 --> 00:39:16,620 あなたに 会いたくなってしまいます 508 00:39:18,620 --> 00:39:21,620 本当のことを知ったら 509 00:39:21,620 --> 00:39:25,630 志保は 深く悲しみ 傷つき 510 00:39:25,630 --> 00:39:30,140 もう二度とわたしを信じることは ないだろう。 511 00:39:31,300 --> 00:39:32,060 でも… 512 00:39:32,640 --> 00:39:34,640 初めまして 513 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 初めまして 514 00:39:38,640 --> 00:39:40,640 初めて会った時 515 00:39:40,640 --> 00:39:45,640 主人は 私の目を 一切 見てくれませんでした 516 00:39:47,580 --> 00:39:52,590 話をしていても 全く はずまなかった 517 00:39:52,590 --> 00:39:54,590 でも… 518 00:40:02,600 --> 00:40:04,600 お客さま 大丈夫でございます 519 00:40:04,600 --> 00:40:06,600 大丈夫ですか? 520 00:40:06,600 --> 00:40:08,610 はい 521 00:40:08,610 --> 00:40:10,610 すっ すいません 522 00:40:10,610 --> 00:40:12,610 なんて照屋なんだろうと 523 00:40:12,610 --> 00:40:15,610 心から愛しく思いました 524 00:40:17,610 --> 00:40:22,620 不器用だけど とても正直な人です 525 00:40:22,620 --> 00:40:25,620 私だけを見て 526 00:40:25,620 --> 00:40:28,630 私だけを愛してくれる 527 00:40:28,630 --> 00:40:32,630 そんな主人と巡り逢えたこと 528 00:40:32,630 --> 00:40:35,630 結婚できたこと 529 00:40:35,630 --> 00:40:39,640 それが 私の人生の 530 00:40:39,640 --> 00:40:41,640 一番の幸せです 531 00:40:53,580 --> 00:40:58,590 俺と あなたは 会わなければならない 532 00:40:58,590 --> 00:41:03,590 金曜の5時 品川駅前の広場で待っています 533 00:41:03,590 --> 00:41:05,590 暮林 英二 534 00:41:19,610 --> 00:41:21,610 志保。 535 00:41:37,630 --> 00:41:40,630 志保 悪かった。 536 00:41:40,630 --> 00:41:45,470 暮林は この世に実在しないんだ。 537 00:41:46,570 --> 00:41:49,570 俺が 暮林 英二っていう男を…。 538 00:41:49,570 --> 00:41:52,580 あなた 539 00:41:52,580 --> 00:41:54,580 誰ですか? 540 00:42:07,590 --> 00:42:13,600 山で写真を撮っている時に足を滑らせ大怪我をしてしまい 541 00:42:13,600 --> 00:42:16,600 今も 少し右足を引きずっています 542 00:42:16,600 --> 00:42:18,600 暮林。 543 00:42:22,610 --> 00:42:25,610 どうした? 544 00:42:25,610 --> 00:42:26,610 何ですか? 545 00:42:26,610 --> 00:42:28,610 お前なんていない。 546 00:42:28,610 --> 00:42:30,610 志保。  547 00:42:30,610 --> 00:42:33,620 暮林 英二は俺がつくり上げた 架空の人物なんだ。 548 00:42:33,620 --> 00:42:35,620 この世に 実在なんてしてないんだ。 549 00:42:35,620 --> 00:42:37,620 この男じゃないか? 550 00:42:37,620 --> 00:42:40,620 志保に しつこく メールを送りつけてきてた…。 551 00:42:45,560 --> 00:42:47,560 そうかもしれない。 552 00:42:47,560 --> 00:42:49,570 行こう。 553 00:42:49,570 --> 00:42:51,570 志保 行くな。 554 00:42:51,570 --> 00:42:53,570 行くな! 555 00:42:53,570 --> 00:42:56,570 志保! 志保! 556 00:43:26,600 --> 00:43:29,610 ネット上では 様々な自分ではない者を 557 00:43:29,610 --> 00:43:32,610 容易に演じることができます。 558 00:43:32,610 --> 00:43:35,610 もしかして バーチャルリアリティーの世界では 559 00:43:35,610 --> 00:43:37,610 あなたではない あなたが 560 00:43:37,610 --> 00:43:42,620 あなたを 冷ややかに 見詰めているかもしれません。 561 00:43:42,620 --> 00:43:44,620 お気を付けて。 562 00:44:44,600 --> 00:44:47,150 姿 見せましたか? 田宮の野郎。 563 00:44:47,610 --> 00:44:49,280 いいや。 564 00:44:50,240 --> 00:44:53,120 こんだけ張り込んでも 姿 見せずか。 565 00:44:54,730 --> 00:44:55,780 コーヒーっす。 566 00:44:55,780 --> 00:44:56,830 おう。 567 00:44:58,940 --> 00:45:00,890 大丈夫っすか? 山岡さん。 568 00:45:00,890 --> 00:45:02,090 何が? 569 00:45:02,090 --> 00:45:03,000 いや 570 00:45:03,000 --> 00:45:05,460 花道 飾りたいのも分かりますけど 571 00:45:05,460 --> 00:45:07,160 あんまり無理しないでくださいよ。 572 00:45:07,160 --> 00:45:09,500 あと4日で定年なんすから。 573 00:45:09,500 --> 00:45:10,960 うるせえよ。 574 00:45:14,220 --> 00:45:14,970 总计出场2000回合 575 00:45:14,970 --> 00:45:16,710 いいよな 总计出场2000回合 576 00:45:16,710 --> 00:45:17,240 2,000回 出場しただけで 祝ってもらえて。 总计出场2000回合 577 00:45:17,240 --> 00:45:20,350 2,000回 出場しただけで 祝ってもらえて。 578 00:45:20,350 --> 00:45:22,920 俺なんか 何回 出勤しても 579 00:45:22,920 --> 00:45:25,740 誰も祝ってくれねえもんなあ。 580 00:45:36,980 --> 00:45:37,750 おはようございます。 581 00:45:37,750 --> 00:45:38,530 おいっす。 582 00:45:38,530 --> 00:45:39,500 おはようございます。 583 00:45:39,500 --> 00:45:40,980 おいっす。 584 00:45:43,380 --> 00:45:45,240 山さん ご苦労さん。 585 00:45:45,240 --> 00:45:46,770 どうだい? 田宮は。 586 00:45:46,770 --> 00:45:49,050 全然 成果なし。 587 00:45:49,050 --> 00:45:50,820 そうか。 588 00:45:55,870 --> 00:45:59,510 おめでとうございます おめでとうございます! 589 00:45:59,510 --> 00:46:02,160 山岡刑事 ただ今の出勤が 590 00:46:02,160 --> 00:46:06,720 刑事生活通算1万回目の出勤で ございます! 591 00:46:28,840 --> 00:46:31,190 通算1万回 おめでとう! 592 00:46:31,190 --> 00:46:33,750 さあ さあ さあ さあ。 さあ さあ。 593 00:46:33,750 --> 00:46:35,490 さあ! カモン! 594 00:46:35,580 --> 00:46:37,990 おめでとう ございま~す。 595 00:46:41,820 --> 00:46:44,160 通算くん人形です どうぞ。 596 00:46:45,030 --> 00:46:46,070 何だ? これ。 597 00:46:55,440 --> 00:46:56,550 投げて。 598 00:46:57,910 --> 00:47:00,390 人形を投げなさい。 599 00:47:16,140 --> 00:47:17,650 恥ずかしいったらありゃしねえよ 600 00:47:17,650 --> 00:47:18,880 あんなことされて。 601 00:47:18,880 --> 00:47:20,500 いいんじゃないんすか? 602 00:47:20,500 --> 00:47:22,530 長年 頑張ってきたんすから。 603 00:47:22,530 --> 00:47:26,520 それに これ 聞いたら 喜ぶと思いますよ 娘さんも。 604 00:47:27,570 --> 00:47:29,610 娘さん 大好きですもんね 605 00:47:29,610 --> 00:47:31,880 刑事やってる山岡さんのこと。 606 00:47:32,420 --> 00:47:34,340 結婚して もう1年でしたっけ? 607 00:47:34,850 --> 00:47:36,350 ああ。 608 00:47:38,480 --> 00:47:40,840 しかし 田宮の野郎 609 00:47:40,840 --> 00:47:43,230 しっぽ 出さねえなあ。 610 00:47:43,710 --> 00:47:45,180 また 胃薬っすか? 611 00:47:45,180 --> 00:47:46,550 ストレスだよ 612 00:47:46,550 --> 00:47:49,590 あの野郎 しぶてえからな。 613 00:48:03,850 --> 00:48:05,470 おめでとうございます! 614 00:48:06,190 --> 00:48:07,640 山岡刑事 615 00:48:07,640 --> 00:48:09,910 ただ今 飲み込みました胃薬が 616 00:48:09,910 --> 00:48:13,550 通算2万錠目の胃薬で ございます! 617 00:48:16,120 --> 00:48:18,550 山岡刑事には 副賞として 618 00:48:18,550 --> 00:48:21,390 胃薬1年分が贈られます! 619 00:48:21,390 --> 00:48:22,490 カモン! 620 00:48:24,300 --> 00:48:26,200 おめでとう ございま~す。 621 00:48:26,560 --> 00:48:27,590 どうぞ。 622 00:48:31,390 --> 00:48:32,970 すごい! 623 00:48:33,230 --> 00:48:34,910 老山 祝贺你 624 00:48:41,460 --> 00:48:45,160 それでは 山岡刑事に話を聞いてみましょう。 625 00:48:45,850 --> 00:48:47,690 おめでとうございます。 626 00:48:47,690 --> 00:48:51,370 まずは 見事 2万錠目の胃薬を お飲みになった 627 00:48:51,370 --> 00:48:54,190 今の率直なお気持ちを お聞かせください。 628 00:48:55,610 --> 00:48:56,830 まあ あの 629 00:48:56,830 --> 00:48:59,820 ストレスの多い仕事では ありますが 630 00:48:59,820 --> 00:49:03,530 2万も飲んでいたとは 夢にも思いませんでした。 631 00:49:03,530 --> 00:49:06,770 飲み込んだ瞬間 どんなことを考えていましたか? 632 00:49:06,770 --> 00:49:10,540 あの あまり意識せず 633 00:49:10,540 --> 00:49:12,980 普通に飲もうと。 634 00:49:14,450 --> 00:49:17,880 この喜びを 誰に伝えたいですか? 635 00:49:17,880 --> 00:49:20,210 そうですね。 やはり。 636 00:49:20,210 --> 00:49:22,510 山岡さん 外 外! 637 00:49:22,510 --> 00:49:23,940 田宮です。 638 00:49:24,640 --> 00:49:25,600 何!? 639 00:49:27,140 --> 00:49:28,430 待て! 640 00:49:34,990 --> 00:49:36,310 くそっ。 641 00:49:41,090 --> 00:49:41,570 总计出勤一万次!!!吃下两万颗胃药!!! 642 00:49:41,570 --> 00:49:44,790 すっげえ。 さすがっすね。 总计出勤一万次!!!吃下两万颗胃药!!! 643 00:49:44,790 --> 00:49:44,890 別に大したことはねえよ。 总计出勤一万次!!!吃下两万颗胃药!!! 644 00:49:44,890 --> 00:49:46,210 別に大したことはねえよ。 645 00:49:46,210 --> 00:49:47,260 何 言ってるんですか 646 00:49:47,260 --> 00:49:48,880 すごいですよ! 647 00:49:48,880 --> 00:49:51,180 記者とか来てんじゃないっすか? 648 00:49:51,180 --> 00:49:52,380 何 言ってるんだ お前 649 00:49:52,380 --> 00:49:54,130 そんなこと あるわけねえじゃねえか。 650 00:49:54,130 --> 00:49:55,770 何 照れてるんすか。 651 00:49:55,770 --> 00:49:57,900 カワイイなあ もう。 652 00:49:57,900 --> 00:49:59,460 やめろ。 653 00:50:02,160 --> 00:50:04,380 山岡さん 田宮っす。 654 00:50:17,170 --> 00:50:17,910 行くぞ。 655 00:50:17,910 --> 00:50:18,780 はい。 656 00:50:23,990 --> 00:50:27,320 警察だ ちょっと 署まで。 657 00:50:27,320 --> 00:50:29,260 おめでとう ございます! 658 00:50:29,850 --> 00:50:31,100 山岡刑事 659 00:50:31,100 --> 00:50:32,470 ただ今の 警察だ!が 660 00:50:32,470 --> 00:50:35,650 通算5,000回目の 警察だ!で ございます! 661 00:50:45,150 --> 00:50:47,270 山岡刑事には 副賞として 662 00:50:47,270 --> 00:50:49,270 金の警察手帳 そして  663 00:50:49,270 --> 00:50:51,880 金の手錠が 贈られます。 664 00:50:52,460 --> 00:50:54,450 おめでとう ございま~す。 665 00:50:59,770 --> 00:51:00,780 金だよ 金! 666 00:51:00,780 --> 00:51:01,970 どうぞ。 667 00:51:20,070 --> 00:51:21,270 山岡さん! 668 00:51:24,840 --> 00:51:25,990 待て! 669 00:51:27,090 --> 00:51:28,480 待って~。 670 00:51:30,120 --> 00:51:31,680 また 今度ね。 671 00:51:43,110 --> 00:51:44,300 くそっ! 672 00:51:49,110 --> 00:51:50,820 しかたがない。 673 00:51:50,820 --> 00:51:52,830 まあ この次だ。 なっ? 674 00:51:52,830 --> 00:51:55,560 いや 次はないっす。 675 00:51:57,120 --> 00:51:58,840 どういうことだ? 676 00:51:59,430 --> 00:52:02,840 実は 自分も山岡さんの通算が気になって調べたんです。 677 00:52:02,840 --> 00:52:05,390 これまでに 山岡さんが逮捕した人数 678 00:52:05,390 --> 00:52:07,450 99人でした。 679 00:52:07,450 --> 00:52:09,780 つまり やつを捕まえれば通算100人。 680 00:52:09,780 --> 00:52:13,340 でも 山岡さん定年まで あと 2日しかないじゃないですか 681 00:52:13,340 --> 00:52:17,490 自分は 山岡さんに 100人目を逮捕してもらって 682 00:52:17,490 --> 00:52:20,390 刑事生活の花道 飾ってほしいんです! 683 00:52:23,360 --> 00:52:24,850 そうだったのか。 684 00:52:25,760 --> 00:52:27,380 出しゃばって すみません。 685 00:52:27,380 --> 00:52:28,530 いや。 686 00:52:29,840 --> 00:52:31,930 よし 分かった。 687 00:52:32,790 --> 00:52:35,610 何としても捕まえよう 絶対にな。 688 00:52:36,260 --> 00:52:37,350 はい。 689 00:52:49,380 --> 00:52:51,090 いた~! 690 00:52:57,760 --> 00:52:59,300 この野郎 てこずらせやがって! 691 00:52:59,300 --> 00:53:00,390 うるせえ! 692 00:53:00,390 --> 00:53:04,440 田宮 達明 殺人未遂容疑で逮捕する! 693 00:53:08,350 --> 00:53:11,220 よ~し 100回目! 694 00:53:11,220 --> 00:53:12,990 100回目だ~! 695 00:53:14,360 --> 00:53:17,440 よかった よかった 100回目! 696 00:53:19,630 --> 00:53:20,460 あれっ? 697 00:53:22,820 --> 00:53:24,310 出てこないな。 698 00:53:24,310 --> 00:53:26,480 おかしいっすね。 699 00:53:26,480 --> 00:53:29,730 おい! お~い! 700 00:53:29,730 --> 00:53:31,660 お~い。 701 00:53:33,480 --> 00:53:35,600 ちょっと ちょっと ちょっと ちょっと。 702 00:53:35,600 --> 00:53:37,650 ちょっと ちょっと! こらっ! 703 00:53:39,970 --> 00:53:41,600 ひょっとして呼びました? 704 00:53:41,600 --> 00:53:44,320 呼びましたかじゃないよ。逮捕したよ? 705 00:53:44,830 --> 00:53:45,330 えっ? 706 00:53:45,330 --> 00:53:47,580 えっ?じゃなくて 100回目。 707 00:53:47,580 --> 00:53:48,640 ほらっ。 708 00:53:51,300 --> 00:53:52,950 定年に間に合いました。 709 00:53:54,920 --> 00:53:57,480 じゃあ いつもの やりますか。 710 00:54:01,430 --> 00:54:06,380 じゃあ やらせていただきますが。 711 00:54:10,520 --> 00:54:13,650 それでは 皆さま お待たせいたしました。 712 00:54:14,130 --> 00:54:18,130 山岡刑事 ただ今の逮捕が 713 00:54:18,130 --> 00:54:23,130 通算99回目の逮捕でございます。 714 00:54:24,140 --> 00:54:26,180 99回? 715 00:54:26,180 --> 00:54:27,620 何 言ってんだよ 100回目だろ?  716 00:54:27,620 --> 00:54:28,490 俺 調べたんだぞ。 717 00:54:28,490 --> 00:54:30,580 まあまあまあ 落ち着いて。 718 00:54:30,770 --> 00:54:34,890 実は 1回だけ幻の逮捕がございまして。 719 00:54:35,150 --> 00:54:36,710 幻? 720 00:54:36,710 --> 00:54:38,990 言いにくいんですが 721 00:54:38,990 --> 00:54:40,900 1回だけ 722 00:54:41,960 --> 00:54:43,830 誤認逮捕が…。 723 00:54:43,830 --> 00:54:45,080 誤認? 724 00:54:46,160 --> 00:54:47,610 犯人じゃねえやつを逮捕したって 725 00:54:47,610 --> 00:54:48,930 そう言うのかよ? 726 00:54:50,260 --> 00:54:51,070 はい。 727 00:54:51,070 --> 00:54:52,100 おい 728 00:54:52,100 --> 00:54:55,240 山岡さんに限って そんなことあるわけねえだろ! 729 00:54:55,240 --> 00:54:57,370 誤認って何だよ? 誤認って! 730 00:54:57,370 --> 00:54:59,080 何とか言えよ! 731 00:55:05,690 --> 00:55:07,550 ったく 何だよ あいつ。 732 00:55:07,550 --> 00:55:09,710 100回目だっていうのに ケチ つけやがって。 733 00:55:09,710 --> 00:55:11,650 誤認なんて あり得ないっつうの! 734 00:55:11,650 --> 00:55:15,310 続いてのニュースです。 運送会社社長を殺害し 735 00:55:15,310 --> 00:55:17,420 現金を強奪したとして 736 00:55:17,420 --> 00:55:19,890 元従業員 本村 雄一被告が 737 00:55:19,890 --> 00:55:22,540 強盗殺人の罪で問われた裁判で 738 00:55:22,540 --> 00:55:26,090 最高裁は 1審 2審の有罪判決を破棄し 739 00:55:26,090 --> 00:55:28,970 逆転無罪判決を言い渡しました。 740 00:55:29,280 --> 00:55:32,640 冤罪が疑われていた いわゆる「本村事件」は 741 00:55:32,640 --> 00:55:36,020 逮捕から15年余りたっての 無罪決着となり 742 00:55:36,020 --> 00:55:39,430 当時の捜査本部の対応に 注目が集まります。 743 00:55:39,430 --> 00:55:43,170 本村って 確か 山岡さんが逮捕したんですよね? 744 00:55:43,170 --> 00:55:46,130 もしかして 誤認って本村のことじゃ…。 745 00:55:46,130 --> 00:55:48,410 あいつはクロだ! 746 00:55:49,990 --> 00:55:51,410 すいません。 747 00:55:52,790 --> 00:55:54,720 おめでとう ござます! 748 00:55:54,720 --> 00:55:57,430 山岡刑事 ただ今 机を バンと たたきましたのが…。 749 00:55:57,430 --> 00:55:59,020 やかましい! 750 00:56:12,010 --> 00:56:14,660 山冈警官退休日 751 00:56:27,880 --> 00:56:29,860 本村案逆转性发展!! 752 00:56:32,990 --> 00:56:34,310 お待たせしました。 753 00:56:35,750 --> 00:56:38,060 いよいよ 今日で定年ですね。 754 00:56:39,030 --> 00:56:40,030 あれっ また 何か達成したんすか? 755 00:56:40,030 --> 00:56:42,150 总计第60次生日 あれっ また 何か達成したんすか? 756 00:56:46,140 --> 00:56:48,080 あしたから どうするんすか? 757 00:56:48,600 --> 00:56:50,730 分からねえ。 758 00:56:50,730 --> 00:56:53,740 それより 何としても 今日中に 759 00:56:53,740 --> 00:56:56,510 通算100人目を達成するぞ。 760 00:56:57,150 --> 00:57:00,430 そうっすね 張り込み 行きますか。 761 00:57:02,090 --> 00:57:03,350 山岡さん。 762 00:57:07,570 --> 00:57:10,420 お久しぶりです 山岡さん。 763 00:57:13,740 --> 00:57:15,070 本村。 764 00:57:17,370 --> 00:57:19,150 15年ぶりですね。 765 00:57:19,880 --> 00:57:21,260 お元気そうで。 766 00:57:22,720 --> 00:57:24,150 何しに来た? 767 00:57:25,120 --> 00:57:26,790 何しに来た?って 768 00:57:27,500 --> 00:57:29,310 相変わらず口が悪い。 769 00:57:29,310 --> 00:57:32,710 やっと出れたんで ごあいさつに来ました。 770 00:57:33,560 --> 00:57:35,830 ゆっくり お話がしたいんですけど。 771 00:57:35,830 --> 00:57:37,850 話すことなど何もない。 772 00:57:37,850 --> 00:57:40,060 これから張り込みだ。 帰ってくれ。 773 00:57:41,590 --> 00:57:43,020 山岡さん! 774 00:57:46,140 --> 00:57:48,940 わたしが どれほど あなたを恨んだか 分かりますか? 775 00:57:50,750 --> 00:57:52,850 やってもいないのに逮捕されて 776 00:57:53,700 --> 00:57:55,740 無理やり自供させられて 777 00:57:56,590 --> 00:57:58,220 家族は ばらばら 778 00:57:59,150 --> 00:58:01,440 世間からの信用も失い 779 00:58:02,430 --> 00:58:04,190 こうやって出てきても 780 00:58:04,520 --> 00:58:06,950 帰る家も 仕事も ないんですよ。 781 00:58:08,590 --> 00:58:10,690 謝ってもらえますか? 782 00:58:12,630 --> 00:58:15,620 山岡さん 謝ってくださいよ! 783 00:58:15,620 --> 00:58:19,130 やめろ 本村。 責任は警察全体にあるんだ。 784 00:58:19,130 --> 00:58:21,820 うるせえ! お前に何が分かる! 785 00:58:23,730 --> 00:58:25,160 山岡 786 00:58:26,420 --> 00:58:28,140 何とか言えよ! 787 00:58:29,110 --> 00:58:31,110 何とか言え 山岡! 788 00:58:41,860 --> 00:58:43,170 本村…。 789 00:58:45,630 --> 00:58:47,120 すまない。 790 00:58:53,120 --> 00:58:54,990 山岡さん。 791 00:58:56,100 --> 00:59:01,210 山岡刑事 ただ今の「本村 すまない」が 792 00:59:01,210 --> 00:59:05,930 通算1万回目の「本村 すまない」でございます。 793 00:59:05,930 --> 00:59:07,180 1万? 794 00:59:07,180 --> 00:59:08,540 そんな 795 00:59:08,540 --> 00:59:10,060 いくら何でも数え間違いじゃ…。 796 00:59:10,060 --> 00:59:11,080 いいえ。 797 00:59:11,080 --> 00:59:12,800 この15年 798 00:59:13,790 --> 00:59:16,870 多いときは1日に何回も。 799 00:59:18,300 --> 00:59:19,750 どういうことだ? 800 00:59:21,100 --> 00:59:22,690 山岡さん。 801 00:59:25,100 --> 00:59:27,030 山岡さんは 802 00:59:27,140 --> 00:59:29,430 冤罪だと知っていて…。 803 00:59:36,600 --> 00:59:39,380 15年前のあの日のことは 804 00:59:41,450 --> 00:59:44,080 今でも鮮明に覚えている。 805 00:59:46,120 --> 00:59:49,110 俺が駅からの道を歩いていると 806 00:59:50,130 --> 00:59:53,560 建物の中から 口論する声が聞こえてきた。 807 00:59:54,710 --> 00:59:57,030 金のトラブルのようだった。 808 00:59:57,030 --> 01:00:00,080 ほんの数秒の出来事で 809 01:00:00,080 --> 01:00:02,900 明らかに事故だった。 810 01:00:02,900 --> 01:00:05,050 恐ろしくなったのか 本村は 811 01:00:05,050 --> 01:00:06,840 いちもくさんに 部屋を飛び出していった。 812 01:00:06,840 --> 01:00:07,760 おい 813 01:00:10,650 --> 01:00:14,860 俺は 助けようと中に入り 救急車を呼ぼうとした。 814 01:00:15,630 --> 01:00:17,210 そのときだ。 815 01:00:17,730 --> 01:00:20,430 俺の目の前に 飛び込んできたのは 816 01:00:20,430 --> 01:00:22,280 金だった。 817 01:00:23,220 --> 01:00:26,230 俺は そのとき 金に困っていた。 818 01:00:26,230 --> 01:00:31,380 難病を抱えていた娘の手術に 多額の金が必要だったからだ。 819 01:00:32,100 --> 01:00:34,690 気が付くと 俺は金を奪い 820 01:00:34,690 --> 01:00:37,820 まだ 息のあった あの社長を 置き去りにし 821 01:00:38,110 --> 01:00:40,300 現場を立ち去っていた。 822 01:00:41,460 --> 01:00:46,050 その後 捜査本部は本村を犯人と断定。 823 01:00:46,050 --> 01:00:48,320 俺は本村を逮捕した。 824 01:00:50,120 --> 01:00:55,970 娘の手術は成功して 1年前に結婚した。 825 01:00:57,500 --> 01:00:58,850 でも 826 01:01:00,040 --> 01:01:03,200 生きた心地はしなかった。 827 01:01:03,200 --> 01:01:05,870 人の人生を犠牲にして 828 01:01:05,870 --> 01:01:10,750 それで命を救われた娘にも 申し訳がなくて。 829 01:01:21,510 --> 01:01:22,750 本村 830 01:01:24,090 --> 01:01:25,140 本当に…。 831 01:01:28,090 --> 01:01:29,480 すまない。 832 01:01:30,090 --> 01:01:32,240 山岡…。 833 01:01:32,240 --> 01:01:34,020 山岡さん…。 834 01:01:34,020 --> 01:01:36,830 いたぞ あそこだ! 835 01:01:37,100 --> 01:01:38,730 来るな! 836 01:02:03,580 --> 01:02:05,710 花道 837 01:02:05,710 --> 01:02:07,440 飾ってください。 838 01:02:13,870 --> 01:02:15,890 花道か。 839 01:02:19,370 --> 01:02:21,160 皮肉だな。 840 01:02:27,860 --> 01:02:29,970 おめでとう ございます。 841 01:02:29,970 --> 01:02:31,530 山岡刑事  842 01:02:32,250 --> 01:02:37,280 ただ今の逮捕が 通算100回目の逮捕でございます。 843 01:02:39,570 --> 01:02:40,910 どうぞ。 844 01:03:27,230 --> 01:03:31,400 人は それぞれ 様々な通算記録を持っています 845 01:03:31,400 --> 01:03:33,860 いいことも悪いことも。 846 01:03:33,860 --> 01:03:38,300 ところで わたしが 皆さんの前に現れるのは 847 01:03:38,300 --> 01:03:39,780 通算…。 848 01:03:48,520 --> 01:03:51,790 たまには祝福されたいもんです。 849 01:04:15,600 --> 01:04:17,100 持ってきたよ。 850 01:04:17,100 --> 01:04:18,480 じゃあ じゃんけん。 851 01:04:20,610 --> 01:04:22,720 じゃんけん ぽん! 852 01:04:22,720 --> 01:04:24,610 正人君が鬼だ。 853 01:04:25,610 --> 01:04:27,340 逃げろ! 854 01:04:37,620 --> 01:04:44,190 1 2 3…。 855 01:04:44,190 --> 01:04:45,730 逃げるぞ 早く! 856 01:04:45,730 --> 01:04:48,210 おう 逃げるぞ! 857 01:05:01,580 --> 01:05:03,750 その書類 あしたの午前中までだから。 858 01:05:03,750 --> 01:05:04,460 はい。 859 01:05:04,460 --> 01:05:05,720 それと さっきの企画書 860 01:05:05,720 --> 01:05:07,250 書き直したら メールしといて。 861 01:05:07,250 --> 01:05:08,090 分かりました。 862 01:05:08,090 --> 01:05:08,940 じゃあね。 863 01:05:08,940 --> 01:05:09,980 お疲れした 864 01:05:10,800 --> 01:05:12,100 もしもし? 865 01:05:12,100 --> 01:05:15,150 幸子? 今 ちょっといい? 866 01:05:15,150 --> 01:05:18,050 ハイキング? あの彼と? 867 01:05:18,050 --> 01:05:22,180 わたしはね あなたの おのろけ話を聞いてるほど暇じゃないの。 868 01:05:22,600 --> 01:05:25,910 だから 週末 会えないかな? 869 01:05:25,910 --> 01:05:28,950 幸子に報告したいことが あるんだよね。 870 01:05:28,950 --> 01:05:31,570 何よ 改まって。 871 01:05:31,570 --> 01:05:34,140 あれ? もしかして おめでたい話? 872 01:05:34,140 --> 01:05:36,210 会ったとき 話すから。 873 01:05:41,060 --> 01:05:42,410 嘘? 874 01:05:44,620 --> 01:05:46,240 正人君? 875 01:05:48,000 --> 01:05:50,120 ちか? どうしたの? 876 01:05:50,120 --> 01:05:53,900 正人君だ。 正人君がいた。 877 01:05:53,900 --> 01:05:56,000 ちかちゃん 見~つけた 878 01:05:57,450 --> 01:05:59,070 正人君って? 879 01:06:01,040 --> 01:06:02,540 あれ? 880 01:06:04,600 --> 01:06:06,530 何でもない。 881 01:06:06,530 --> 01:06:09,600 じゃあさ 土曜日で どうかな? 882 01:06:09,600 --> 01:06:11,510 分かった。 883 01:06:11,510 --> 01:06:13,340 じゃあね。 884 01:06:43,120 --> 01:06:44,410 さっちゃん。 885 01:06:47,030 --> 01:06:50,070 猛君。 進。 886 01:06:58,190 --> 01:07:00,350 階段から転落したんだって? 887 01:07:03,570 --> 01:07:06,520 一緒にいた彼も やりきれないよな。 888 01:07:08,100 --> 01:07:10,620 結婚 決まってたんだろ? 889 01:07:11,930 --> 01:07:13,420 らしいな。 890 01:07:14,240 --> 01:07:16,580 やっぱり そうだったんだ。 891 01:07:20,940 --> 01:07:24,260 そういえば ちか おかしなこと 言ってた。 892 01:07:24,960 --> 01:07:27,090 正人君がいたって。 893 01:07:28,590 --> 01:07:30,030 正人? 894 01:07:30,790 --> 01:07:32,080 って…。 895 01:07:34,240 --> 01:07:36,290 あの同級生の? 896 01:07:37,220 --> 01:07:39,370 誰だっけ? 正人って。 897 01:07:40,110 --> 01:07:43,860 小学校のときの友達でさ ほら 近所にいただろ? 898 01:07:44,860 --> 01:07:48,810 わたしたち 6人で いっつも一緒に遊んでたじゃない。 899 01:07:48,810 --> 01:07:51,640 一番 走るの 遅くてさ。 900 01:07:54,450 --> 01:07:55,750 あいつ。 901 01:07:59,510 --> 01:08:00,990 おう 慎司。 902 01:08:00,990 --> 01:08:02,090 おす。 903 01:08:08,830 --> 01:08:11,550 ちかのこと 驚いたよ。 904 01:08:22,120 --> 01:08:27,210 今さ 俺 ここに来る途中でさ 905 01:08:28,590 --> 01:08:29,930 見たんだよ。 906 01:08:32,170 --> 01:08:33,400 何を? 907 01:08:35,590 --> 01:08:37,150 お前ら 覚えてる? 908 01:08:37,860 --> 01:08:39,400 正人って。 909 01:08:54,420 --> 01:08:56,550 慎司君 見~つけた 910 01:09:08,260 --> 01:09:09,490 そいつ 911 01:09:09,490 --> 01:09:13,000 昔の正人 そのままでさ。 912 01:09:15,830 --> 01:09:17,970 何だよ 慎司まで。 913 01:09:19,330 --> 01:09:20,520 「まで」って? 914 01:09:21,830 --> 01:09:23,880 ちかのこと 考えてたから 915 01:09:23,880 --> 01:09:26,470 昔の友達 思い出しちゃったのかな。 916 01:09:28,580 --> 01:09:30,450 そうかな。 917 01:09:31,580 --> 01:09:34,460 あいつ 結局 どうしちゃったんだろ? 918 01:09:35,110 --> 01:09:37,150 当時は 誘拐っていわれたけど 919 01:09:37,150 --> 01:09:38,640 見つからないままだろ? 920 01:09:38,640 --> 01:09:39,830 うん。 921 01:09:46,010 --> 01:09:46,960 おい! 922 01:09:46,960 --> 01:09:48,550 しっ 慎司 慎司君 923 01:09:48,550 --> 01:09:51,810 慎司君 慎司… 慎司君! 924 01:09:51,810 --> 01:09:52,340 慎司! 925 01:09:52,340 --> 01:09:53,900 慎司… 慎司君! 926 01:09:54,480 --> 01:09:55,300 慎司! 927 01:09:55,300 --> 01:09:56,300 しっ 慎司…。 928 01:09:57,450 --> 01:10:00,020 救急… 救急車! 慎司君! 929 01:10:00,020 --> 01:10:00,890 おい! 930 01:10:08,070 --> 01:10:09,920 俺たち 厄年か? 931 01:10:11,130 --> 01:10:13,140 2人も続けてさ。 932 01:10:16,560 --> 01:10:18,560 そういうことじゃないだろ。 933 01:10:21,570 --> 01:10:25,980 2人とも 正人を見て死んだ。 934 01:10:41,040 --> 01:10:42,810 悪い。 待たせたね。 935 01:10:45,600 --> 01:10:47,590 すいません コーヒー あったかいやつ。 936 01:10:47,590 --> 01:10:48,940 かしこまりました。 937 01:10:50,600 --> 01:10:52,600 これなんだよ。 938 01:10:53,720 --> 01:10:58,390 西多摩郡 浅山神社 古井里惊现骸骨 疑为身高110至120cm的儿童尸骸 939 01:11:11,720 --> 01:11:13,200 正人だよ 940 01:11:13,200 --> 01:11:15,280 この骨。 941 01:11:15,970 --> 01:11:17,510 分かんないだろ。 942 01:11:17,510 --> 01:11:19,560 警察だって 身元不明で調査中だって…。 943 01:11:19,560 --> 01:11:22,470 この神社で遊んでたときに いなくなったんだぞ! 944 01:11:22,470 --> 01:11:24,420 しかも 30年前に! 945 01:11:26,200 --> 01:11:27,900 赤いジャンパー 946 01:11:27,900 --> 01:11:29,660 着てたよね? 947 01:11:29,660 --> 01:11:30,990 うん。 948 01:11:35,510 --> 01:11:37,160 じゃんけん ぽん! 949 01:11:37,160 --> 01:11:39,000 正人君が鬼だ 950 01:11:39,000 --> 01:11:40,710 逃げろ! 951 01:11:59,880 --> 01:12:01,510 さっちゃん チャンス! 952 01:12:01,510 --> 01:12:03,070 早く 953 01:12:03,900 --> 01:12:04,990 やった! 954 01:12:06,840 --> 01:12:07,530 逃げよ 955 01:12:07,530 --> 01:12:08,300 うん 956 01:12:12,630 --> 01:12:14,630 正人君 957 01:12:14,630 --> 01:12:17,320 缶 蹴っちゃったよ 958 01:12:17,320 --> 01:12:19,350 どこ 行っちゃったんだろう? 959 01:12:19,350 --> 01:12:22,360 何だよ 蹴られても気付かない鬼なんて 960 01:12:22,360 --> 01:12:25,480 追っ掛けてこないんじゃ つまんないもんな 961 01:12:25,480 --> 01:12:27,990 帰っちゃったのかな? 962 01:12:29,610 --> 01:12:31,670 わたしたちが 見つけられなくて 963 01:12:31,670 --> 01:12:34,290 つまんなくなって 帰っちゃったんじゃないかな? 964 01:12:34,290 --> 01:12:36,300 そうかも 965 01:12:36,570 --> 01:12:38,090 帰ろっか? 966 01:12:38,090 --> 01:12:39,600 うん 967 01:12:45,050 --> 01:12:50,480 あのときさ 正人 まだ 神社にいたんだよ。 968 01:12:54,120 --> 01:12:57,520 正人のやつ 俺たちのこと 恨んでるんじゃないかな。 969 01:12:57,520 --> 01:12:58,710 やめろよ。 970 01:12:59,820 --> 01:13:03,510 でも 正人君の骨が見つかってから 971 01:13:03,510 --> 01:13:05,910 仲間が2人も死んでんだよ!? 972 01:13:12,860 --> 01:13:15,350 正人が俺たちを呪ってるって? 973 01:13:20,070 --> 01:13:23,510 先に帰ったってだけで 呪われちゃ たまんないよ。 974 01:13:23,510 --> 01:13:26,050 でも あのとき 捜してたらさ 975 01:13:26,050 --> 01:13:27,490 助けられたかもしれないだろ。 976 01:13:27,490 --> 01:13:29,630 いまさら そんな話 して 何になんだよ。 977 01:13:29,630 --> 01:13:32,060 でも 分かんないよ。 978 01:13:37,550 --> 01:13:41,460 じゃあ さっちゃん 正人の顔 ちゃんと覚えてる? 979 01:13:43,970 --> 01:13:45,830 ほらな。 980 01:13:45,830 --> 01:13:48,080 30年前の友達だぞ。 981 01:13:49,560 --> 01:13:51,830 慎司たちも 似たような子供を 982 01:13:51,830 --> 01:13:53,810 見てそう思い込んだだけだろ。 983 01:13:56,580 --> 01:13:59,450 この骨が正人のものか不明だし 984 01:13:59,450 --> 01:14:01,610 ちかは事故 985 01:14:01,610 --> 01:14:03,650 慎司は心筋梗塞。 986 01:14:04,590 --> 01:14:06,140 呪いなんかじゃない。 987 01:14:13,600 --> 01:14:16,290 死んだ子供は 988 01:14:16,290 --> 01:14:18,600 寂しいから 989 01:14:18,600 --> 01:14:20,680 仲間を あの世に連れていくって 990 01:14:22,160 --> 01:14:23,910 聞いたことがある。 991 01:14:26,380 --> 01:14:28,340 そんなの迷信だよ。 992 01:16:11,930 --> 01:16:15,480 ねえねえ 正人君を鬼にしちゃおう 993 01:16:16,900 --> 01:16:19,450 さっちゃん それって意地悪じゃない? 994 01:16:19,450 --> 01:16:21,290 ちょっと からかうだけだよ 995 01:16:21,290 --> 01:16:24,470 だから みんなで チョキ 996 01:16:24,470 --> 01:16:25,820 持ってきたよ 997 01:16:25,820 --> 01:16:27,400 じゃあ じゃんけん 998 01:16:27,400 --> 01:16:28,880 パー 出して 999 01:16:28,880 --> 01:16:30,980 じゃんけん ぽん! 1000 01:16:30,980 --> 01:16:32,670 正人君が鬼だ 1001 01:16:34,150 --> 01:16:35,580 逃げろ! 1002 01:16:36,900 --> 01:16:38,370 さっちゃん 1003 01:16:40,950 --> 01:16:42,820 猛 1004 01:16:43,620 --> 01:16:45,070 進 1005 01:17:07,570 --> 01:17:09,570 わたしが。 1006 01:17:11,580 --> 01:17:13,990 正人君を鬼にした。 1007 01:18:20,840 --> 01:18:23,440 正在呼出 八木进 1008 01:18:47,830 --> 01:18:48,960 進? 1009 01:20:01,890 --> 01:20:03,320 さっちゃん。 1010 01:20:03,970 --> 01:20:05,760 猛。 1011 01:20:13,970 --> 01:20:16,250 正人君 1012 01:20:16,820 --> 01:20:18,970 まだ 鬼のつもりなんだ。 1013 01:20:26,770 --> 01:20:28,700 来电 井上猛 1014 01:20:29,900 --> 01:20:30,890 さっちゃん。 1015 01:20:31,720 --> 01:20:33,740 猛 聞いて。 1016 01:20:33,740 --> 01:20:37,250 正人君 まだ 缶蹴り 続いてると思ってるの。 1017 01:20:41,330 --> 01:20:43,220 くっ 来るな。 1018 01:20:43,220 --> 01:20:45,150 来るなよ 正人! 1019 01:20:45,150 --> 01:20:46,410 猛? 1020 01:20:46,410 --> 01:20:49,150 猛君 見~つけた。 1021 01:20:58,160 --> 01:21:00,070 猛も 1022 01:21:01,020 --> 01:21:03,800 死んだ。 1023 01:21:13,540 --> 01:21:15,210 さっちゃん。 1024 01:21:15,210 --> 01:21:16,960 嫌。 1025 01:21:19,900 --> 01:21:22,240 やめて もう やだ。 1026 01:21:22,240 --> 01:21:29,300 やだ やだ! やっ やだ やだ! 1027 01:21:38,940 --> 01:21:40,060 嫌っ 1028 01:21:43,250 --> 01:21:44,920 嫌っ! お願い 1029 01:21:44,920 --> 01:21:47,920 嫌っ 許して。 許して。 1030 01:21:49,160 --> 01:21:51,930 正人君 ごめんなさい。 1031 01:21:51,930 --> 01:21:54,930 お願い… お願いだから。 1032 01:21:55,470 --> 01:21:56,940 あなたは 1033 01:21:56,940 --> 01:22:00,010 もう 死んでるの。 1034 01:22:01,940 --> 01:22:04,430 缶蹴りは もう 1035 01:22:05,400 --> 01:22:08,620 終わったの! 1036 01:22:40,630 --> 01:22:42,530 無事だったの? 猛。 1037 01:22:42,530 --> 01:22:45,510 猛 聞こえる? 1038 01:22:45,510 --> 01:22:47,430 さっちゃん。 1039 01:23:03,990 --> 01:23:07,200 さっちゃん 見~つけた。 1040 01:23:45,910 --> 01:23:48,710 正人君が 今も缶蹴りを 1041 01:23:48,710 --> 01:23:52,430 続けていることに もっと早く気付いていたら 1042 01:23:52,430 --> 01:23:56,990 彼女の運命は 違った結末だったかもしれません。 1043 01:23:57,590 --> 01:24:02,350 もしも あのとき 再び現れた缶を蹴っていたら 如果她踢了再次出现的那个罐子 就算她赢 鬼输 1044 01:24:02,350 --> 01:24:04,530 どうなっていたのでしょう? 1045 01:24:09,530 --> 01:24:12,130 だって 缶蹴りなのですから。 1046 01:24:16,810 --> 01:24:19,220 犬の視界には 色はなく 1047 01:24:19,220 --> 01:24:23,130 まるで モノクロ映画のようだと いわれてます。 1048 01:24:23,130 --> 01:24:27,140 それは われわれの言葉に耳を傾けさせ 1049 01:24:27,140 --> 01:24:30,140 人間模様を かぎ取るため 1050 01:24:30,140 --> 01:24:37,140 なんて こんな考え方 人間のおごりではないでしょうか。 1051 01:24:39,580 --> 01:24:42,580 出逢ったころは 歌曲:杏里 《听着Olivia》 1052 01:24:42,580 --> 01:24:45,150 こんな日が 歌曲:杏里 《听着Olivia》 1053 01:24:45,150 --> 01:24:45,580 こんな日が 1054 01:24:45,580 --> 01:24:50,580 来るとは思わずにいた 1055 01:24:55,590 --> 01:25:00,590 飼い主の桃子が 昨日も男に振られた 1056 01:26:06,600 --> 01:26:08,600 サクラ。 1057 01:26:16,540 --> 01:26:18,540 ありがとね。 1058 01:26:21,170 --> 01:26:23,550 お酒臭い。 1059 01:26:49,570 --> 01:26:53,670 わたしたちの友情は このときがピークだった 1060 01:26:55,580 --> 01:26:56,580 2年目 関係は薄れ始め… 1061 01:26:56,580 --> 01:26:58,580 小樱 2年目 関係は薄れ始め… 1062 01:26:58,580 --> 01:26:59,580 小樱 1063 01:27:00,590 --> 01:27:02,590 そして 今 1064 01:27:03,590 --> 01:27:06,590 気持ちいい。 1065 01:27:06,590 --> 01:27:10,600 何か 散歩 久々じゃない? 1066 01:27:10,600 --> 01:27:13,600 ねえ 桃子 いっつも この服だよ? 1067 01:27:13,600 --> 01:27:15,620 たまには替えてよ。 1068 01:27:15,620 --> 01:27:18,540 ねえねえ ねえ 1069 01:27:18,540 --> 01:27:20,540 今日は どこ行くの? 1070 01:27:20,540 --> 01:27:22,540 ねえ。 ねえ。 1071 01:27:22,540 --> 01:27:25,540 あった。 1072 01:27:25,540 --> 01:27:29,550 ねえ サクラ 今日は かわいらしく振る舞うのよ。 1073 01:27:29,550 --> 01:27:32,550 ペッコンは二人三脚なんだから。 1074 01:27:32,550 --> 01:27:35,550 ペッコン? 1075 01:27:45,560 --> 01:27:47,570 ちょり~っす。 1076 01:27:48,570 --> 01:27:50,270 カワイイ。  1077 01:27:50,270 --> 01:27:51,570 その服 どこの? ねえ どこの? これ。 1078 01:27:51,570 --> 01:27:54,570 ちょっと 気安く触んないで。 1079 01:27:54,570 --> 01:27:56,570 こら ローズ 1080 01:27:56,570 --> 01:27:58,580 駄目! 1081 01:27:58,580 --> 01:28:00,580 すいませんね 何か 吠えちゃって。 1082 01:28:00,580 --> 01:28:02,580 いえいえ。 1083 01:28:02,580 --> 01:28:04,580 奇麗な毛並みですね。 1084 01:28:04,580 --> 01:28:06,580 ちょっと手間はかかりますけど。 1085 01:28:06,580 --> 01:28:09,590 最近は ほったらかされてま~す。 1086 01:28:09,590 --> 01:28:11,590 髪の毛 結んでるんですね。 1087 01:28:11,590 --> 01:28:13,590 もう伸び放題で。 1088 01:28:13,590 --> 01:28:15,560 ぼさぼさ。 1089 01:28:15,560 --> 01:28:17,430 この子は幾つですか? 1090 01:28:17,430 --> 01:28:20,430 この子はねもう6歳なんですよ。 1091 01:28:20,430 --> 01:28:24,440 ちょっと どうして 年のこと言うの? 雌なのに。 1092 01:28:24,440 --> 01:28:26,440 「もう」とか言ってるし。 1093 01:28:26,440 --> 01:28:28,440 ずいぶん若作りですね。 1094 01:28:29,440 --> 01:28:31,740 あんたこそ 何よ このフリル。 1095 01:28:31,740 --> 01:28:33,440 カワイイでしょ? 1096 01:28:33,440 --> 01:28:35,450 ピアノの発表会みたい。 1097 01:28:35,450 --> 01:28:37,650 おばさんこそ 読モにでもなりたいの? 1098 01:28:37,650 --> 01:28:39,450 おばさん? 1099 01:28:39,450 --> 01:28:41,450 あんた 知らないの? わたしたち 2歳 過ぎたら 1100 01:28:41,450 --> 01:28:44,460 どんどん どんどん 老けていくのよ。 1101 01:28:44,460 --> 01:28:46,460 だから たまに エステ 行ってますし。 1102 01:28:46,460 --> 01:28:48,460 あんたも すぐに アラフォーよ。 1103 01:28:48,760 --> 01:28:52,460 嫌だな ほうれい線とか。 1104 01:28:52,460 --> 01:28:54,470 やだ やだ。 1105 01:28:54,470 --> 01:28:56,470 わたしも やらなきゃ。 1106 01:28:59,470 --> 01:29:01,470 早っ 幸太郎。 1107 01:29:01,470 --> 01:29:05,480 幸太郎 こういうタイプの女の子 好きなのよね。 1108 01:29:05,480 --> 01:29:07,480 カワイイけど ちょっと どんくさそうっていうか。 1109 01:29:07,480 --> 01:29:09,480 先輩 鋭いですね。 1110 01:29:09,480 --> 01:29:12,480 趣味 人間観察。 1111 01:29:12,480 --> 01:29:14,490 でも よくやるよね 1112 01:29:14,490 --> 01:29:16,520 ペット合コンなんて。 1113 01:29:16,520 --> 01:29:18,520 ええ。 1114 01:29:18,520 --> 01:29:21,520 どうせ わたしたちなんて お飾りですから。 1115 01:29:35,440 --> 01:29:37,440 おやすみ ローズ。 1116 01:29:39,440 --> 01:29:43,450 こら 邪魔しないの。 1117 01:29:43,450 --> 01:29:45,450 乾杯。 1118 01:29:45,450 --> 01:29:47,400 お誕生日 おめでとう。 1119 01:29:47,400 --> 01:29:48,450 ありがとう。 1120 01:29:48,450 --> 01:29:53,460 ねえ あんたさ 子供 欲しいと思ったことない? 1121 01:29:53,460 --> 01:29:56,460 あんまり考えたことないけど。 1122 01:29:56,460 --> 01:30:00,460 雌だったら 当然 思うことでしょう。 1123 01:30:00,460 --> 01:30:03,470 カワイイだろうな。 1124 01:30:03,470 --> 01:30:06,470 じゃあ 幸太郎に お願いすればいいじゃない。 1125 01:30:06,470 --> 01:30:08,470 ほら わたしはさ 1126 01:30:08,470 --> 01:30:10,470 もう産めない体だから。 1127 01:30:10,470 --> 01:30:11,820 しっかりしてんのね。 1128 01:30:11,820 --> 01:30:14,570 いや 幸太郎の元カノ。 1129 01:30:23,500 --> 01:30:25,100 幸太郎 これ。 1130 01:30:25,100 --> 01:30:25,900 何? 1131 01:30:28,130 --> 01:30:29,430 狗太吵了!安静点!快把狗拉去处理了! 1132 01:30:29,430 --> 01:30:30,510 誰だよ。 狗太吵了!安静点!快把狗拉去处理了! 1133 01:30:30,510 --> 01:30:31,430 何 これ。 狗太吵了!安静点!快把狗拉去处理了! 1134 01:30:31,430 --> 01:30:32,340 何 これ。 1135 01:30:33,430 --> 01:30:35,430 ごめん ごめん。 大丈夫だから。 1136 01:30:35,430 --> 01:30:37,430 静かに 静かに。 大丈夫。 1137 01:30:37,430 --> 01:30:39,440 そんなに うるさかったのかな? 1138 01:30:39,440 --> 01:30:41,440 わたしのせいじゃないわよ! 1139 01:30:46,440 --> 01:30:49,440 夜分 すいませんね 栗田さん。 1140 01:30:49,440 --> 01:30:51,450 管理人さん。 1141 01:30:51,450 --> 01:30:54,020 開けてもらえますか? 1142 01:30:54,020 --> 01:30:54,900 はい。 1143 01:30:54,900 --> 01:30:57,700 夜分 すいません。 1144 01:30:57,700 --> 01:31:02,020 住民の方から 犬の鳴き声が やけに うるさいって 1145 01:31:02,020 --> 01:31:04,460 苦情が出ちゃいましてね。 1146 01:31:04,460 --> 01:31:07,460 2匹 飼ってませんよね? 1147 01:31:07,460 --> 01:31:09,470 いや そんなことは。 1148 01:31:09,470 --> 01:31:13,210 うち 1匹だけって ご存じですよね? 1149 01:31:13,210 --> 01:31:14,360 もちろんです。 1150 01:31:14,360 --> 01:31:17,750 ルールを守れない人には 出てってもらってるんですよ。 1151 01:31:19,910 --> 01:31:21,940 誰? 誰? 1152 01:31:22,620 --> 01:31:24,000 この子だけですよ。 1153 01:31:24,090 --> 01:31:25,960 ホントに? 1154 01:31:25,960 --> 01:31:28,960 じゃあ しつけが なってないのかな。 1155 01:31:29,360 --> 01:31:30,960 何様? 1156 01:31:30,960 --> 01:31:32,650 この はげ! 1157 01:31:32,650 --> 01:31:33,510 ローズ。 1158 01:31:48,520 --> 01:31:51,520 何で こうなるの? 1159 01:31:56,530 --> 01:31:58,530 ねえ 幸太郎 1160 01:31:58,530 --> 01:32:01,530 やっぱり もう少し探してみようよ。 1161 01:32:01,530 --> 01:32:03,540 もう散々やっただろ。 1162 01:32:03,540 --> 01:32:05,540 誰も もらってくれないんだよ。 1163 01:32:06,540 --> 01:32:08,540 寂しかったな~。 1164 01:32:08,540 --> 01:32:12,550 それに 俺 今まで黙ってたけど 1165 01:32:12,550 --> 01:32:15,550 俺 あんまり 犬 興味ないんだよね。 1166 01:32:16,550 --> 01:32:18,550 何 それ。 1167 01:32:18,550 --> 01:32:23,560 いや 前の彼女に置いてかれて 1168 01:32:23,560 --> 01:32:26,590 そのまま ずるずる。 1169 01:32:29,600 --> 01:32:31,600 何なんだよ 幸太郎。 1170 01:32:31,600 --> 01:32:33,600 でもね 桃子 1171 01:32:33,600 --> 01:32:36,600 好きだよ。 1172 01:32:36,600 --> 01:32:39,610 ずっと一緒にいたいと思ってる。 1173 01:32:39,610 --> 01:32:44,610 今のだって もう何年も前の話だし。 1174 01:32:44,610 --> 01:32:45,440 それに  1175 01:32:45,440 --> 01:32:48,610 俺たちの稼ぎじゃ あそこ 出てくわけにもいかないだろ? 1176 01:32:48,610 --> 01:32:50,620 なっ? 1177 01:32:50,620 --> 01:32:52,620 大事にするからさ。 1178 01:32:54,620 --> 01:32:55,390 本当? 1179 01:32:55,390 --> 01:32:57,880 桃子 踏ん張れよ。 1180 01:32:58,620 --> 01:33:01,630 幸せになるっていうことは 1181 01:33:01,630 --> 01:33:03,630 何かを捨てるっていう ことなんだよ。 1182 01:33:03,630 --> 01:33:06,630 何 格言みたいなこと言ってんのよ。 1183 01:33:08,630 --> 01:33:11,640 うん 分かるけど。 1184 01:33:11,640 --> 01:33:14,640 納得しないでよ。 1185 01:33:14,640 --> 01:33:16,640 俺さ…。 1186 01:33:18,640 --> 01:33:20,640 桃子と 結婚 考えてる。 1187 01:33:22,650 --> 01:33:25,650 ここで言うこと? 1188 01:33:27,590 --> 01:33:29,590 行こう。 1189 01:33:37,600 --> 01:33:42,600 どうせ わたしは お飾りよ。 1190 01:33:48,610 --> 01:33:51,610 出逢ったころは 1191 01:33:51,610 --> 01:33:55,620 こんな日が 1192 01:33:55,620 --> 01:34:00,620 来るとは思わずにいた 1193 01:34:20,530 --> 01:34:23,530 お嬢さん どうしたんだい? 1194 01:34:23,530 --> 01:34:26,530 何で捨てられたんだよ? 1195 01:34:28,540 --> 01:34:31,540 いいえ。 ちょっと事情があって 置いていかれただけよ。 1196 01:34:31,540 --> 01:34:35,540 それを 捨てられたって言うんだよ。 1197 01:34:35,540 --> 01:34:38,550 ここで寝てたら 凍死するとこだったぞ。 1198 01:34:38,550 --> 01:34:41,550 フランダースかっつうの。 《龙龙与忠狗》(A Dog of Flanders)英国19世纪作品 结局是主人公与狗一起冻死在大教堂 1199 01:34:43,550 --> 01:34:45,550 ここは保健所も来る。 1200 01:34:45,550 --> 01:34:47,560 危険だ。 1201 01:34:47,560 --> 01:34:49,560 俺についてこい。 1202 01:34:49,560 --> 01:34:50,690 駄目。 1203 01:34:50,690 --> 01:34:54,130 桃子はたぶん戻ってくるから ここにいないと。 1204 01:34:54,130 --> 01:34:58,130 いつまで ペットを演じてるんだか。 1205 01:35:03,140 --> 01:35:05,140 お疲れさまです。 1206 01:35:05,140 --> 01:35:07,140 ここは? 1207 01:35:07,140 --> 01:35:09,140 俺たちの基地だ。 1208 01:35:09,140 --> 01:35:14,150 野良犬 元ペット まあ 色々いる。 1209 01:35:14,150 --> 01:35:17,170 昔は 人間どもに復讐してやろうと思ったんだが 1210 01:35:17,170 --> 01:35:20,090 今じゃあ その価値すら ないような気がしてきた。 1211 01:35:20,090 --> 01:35:22,740 よう クロ 新入りか? 1212 01:35:22,740 --> 01:35:24,920 そうだ。 仲良くしてやってくれ。 1213 01:35:24,920 --> 01:35:26,490 おう。 よろしくな。 1214 01:35:30,920 --> 01:35:33,930 ここで 寝食 共にしている。 1215 01:35:33,930 --> 01:35:36,930 普段は 捨てられた犬が 処分されないように 1216 01:35:36,930 --> 01:35:38,930 パトロールしたり 食料 集めたりして 1217 01:35:38,930 --> 01:35:40,930 みんなで助け合ってんだよな。 1218 01:35:48,940 --> 01:35:51,940 体は素直なんだよな。 1219 01:35:51,940 --> 01:35:54,520 おい 何か 適当に出してやってくれ。 1220 01:35:54,520 --> 01:35:55,420 俺の分もな。 1221 01:35:55,420 --> 01:35:56,580 OK。 1222 01:35:57,950 --> 01:36:00,950 お待ち遠さま。 1223 01:36:10,960 --> 01:36:13,970 何だ?食わないのか? 1224 01:36:13,970 --> 01:36:17,940 わたし 無添加のドッグフードしか食べないから。 1225 01:36:18,940 --> 01:36:20,810 あれはな 1226 01:36:20,810 --> 01:36:22,810 人間の言いなりになるように 造られてんだぞ。 1227 01:36:22,810 --> 01:36:24,810 なあ? 1228 01:36:31,820 --> 01:36:34,820 食っとけって。 1229 01:36:40,830 --> 01:36:43,830 逝っちまったか。 1230 01:36:43,830 --> 01:36:45,830 野良でやっていくなら 1231 01:36:45,830 --> 01:36:47,830 腹くくって ここの生活に慣れることだ。 1232 01:36:47,830 --> 01:36:50,840 中途半端なプライドがあると 1233 01:36:50,840 --> 01:36:52,040 ああなるぞ。 1234 01:37:19,900 --> 01:37:22,900 これは まだ食べれるわね。 1235 01:37:22,900 --> 01:37:24,900 ずいぶんと慣れてきたな。 1236 01:37:26,900 --> 01:37:28,910 悪くない。 1237 01:37:28,910 --> 01:37:31,910 仲間の分も取っておけよ。 1238 01:37:31,910 --> 01:37:33,010 分かったって。 1239 01:37:38,620 --> 01:37:41,920 なあ これは もう必要ないんじゃないのか? 1240 01:37:43,620 --> 01:37:46,520 ここで生きていくには むしろ 危険だ。 1241 01:37:46,520 --> 01:37:48,330 外せ。 1242 01:37:58,940 --> 01:38:01,940 みんな そうしてきたんだ。 1243 01:38:01,940 --> 01:38:03,940 俺もだ。 1244 01:38:05,340 --> 01:38:07,040 行くぞ。 1245 01:38:26,900 --> 01:38:28,900 ローズ! 1246 01:38:30,900 --> 01:38:32,900 サクラ。 1247 01:38:32,900 --> 01:38:34,900 何だ 知り合いか? 1248 01:38:36,910 --> 01:38:38,910 ローズも幸太郎に? 1249 01:38:38,910 --> 01:38:43,920 悪かったね。 うちのが ひどい仕打ちを。 1250 01:38:43,920 --> 01:38:45,920 水 取ってくる。 1251 01:38:46,920 --> 01:38:50,920 何かあったの? 1252 01:38:50,920 --> 01:38:52,920 桃子に 1253 01:38:52,920 --> 01:38:56,930 子供ができた。 1254 01:38:56,930 --> 01:39:00,930 じゃあ 2人は結婚を? 1255 01:39:05,940 --> 01:39:07,940 幸太郎が 1256 01:39:07,940 --> 01:39:10,940 おじけづいて逃げ出したんだ。 1257 01:39:14,950 --> 01:39:16,950 飲め。 1258 01:39:24,490 --> 01:39:26,890 大丈夫か? 1259 01:39:26,890 --> 01:39:27,890 行こう。 1260 01:39:53,920 --> 01:39:55,920 桃子? 1261 01:40:00,930 --> 01:40:03,930 あんたを 捜しに来たんじゃない? 1262 01:40:05,930 --> 01:40:07,930 いまさらか。 1263 01:40:07,930 --> 01:40:09,930 遅えっつうの。 1264 01:40:13,940 --> 01:40:15,940 行くぞ。 1265 01:40:21,880 --> 01:40:27,890 桃子のおなか 赤ちゃん いるんだよね? 1266 01:40:27,890 --> 01:40:31,890 もう サクラ。 1267 01:40:31,890 --> 01:40:34,590 なら 放っておけ。 1268 01:40:34,590 --> 01:40:38,900 生まれてきたことを 後悔する子供だっているんだ。 1269 01:40:38,900 --> 01:40:42,900 俺が そうだ。 1270 01:41:22,870 --> 01:41:27,880 嫌いだよ 桃子なんて。 1271 01:41:27,880 --> 01:41:29,880 単純だし 1272 01:41:29,880 --> 01:41:32,880 飽きっぽいし 1273 01:41:32,880 --> 01:41:34,880 バカだし。 1274 01:41:39,890 --> 01:41:41,890 ねえ! 1275 01:41:41,890 --> 01:41:44,900 やっぱり わたし ペットなんだ。 1276 01:41:44,900 --> 01:41:46,900 まだ 人を信じるのか? 1277 01:41:46,900 --> 01:41:48,900 誰だって 間違いは犯すよね? 1278 01:41:48,900 --> 01:41:50,900 それを繰り返すのが人間だ! 1279 01:41:50,900 --> 01:41:53,900 だから わたしが必要なの! 1280 01:41:59,910 --> 01:42:01,910 サクラ 1281 01:42:01,910 --> 01:42:03,910 行って。 1282 01:42:19,860 --> 01:42:21,860 桃子! 1283 01:42:23,870 --> 01:42:25,870 サクラ。 1284 01:42:25,870 --> 01:42:28,870 ここにいたの? ごめん。 1285 01:42:29,880 --> 01:42:31,880 死んじゃ駄目! 1286 01:42:32,880 --> 01:42:35,880 どうしよう 人が…。 1287 01:42:35,880 --> 01:42:38,880 誰か! 誰か! 誰か! 1288 01:42:39,880 --> 01:42:41,890 クロ。 1289 01:42:41,890 --> 01:42:44,890 世話の焼けるペットだぜ。 1290 01:42:44,890 --> 01:42:46,890 誰か! 人が倒れてます! 1291 01:42:46,890 --> 01:42:49,060 誰か! 誰か助けて! 1292 01:42:49,060 --> 01:42:49,890 寻狗启示 誰か! 誰か助けて! 1293 01:42:49,890 --> 01:42:52,360 寻狗启示 1294 01:42:59,900 --> 01:43:03,910 ありがとう。 ありがとう。 1295 01:43:03,910 --> 01:43:08,010 大丈夫。 大丈夫だからね。 1296 01:43:35,050 --> 01:43:36,530 クロ。 1297 01:43:47,890 --> 01:43:48,890 危ない 危ないよ。   1298 01:43:49,390 --> 01:43:50,890 違う わたしは家族なの! 1299 01:43:50,890 --> 01:43:53,890 はいはい。 わんちゃんは駄目。 1300 01:43:53,890 --> 01:43:56,890 ねえ! 桃子には赤ちゃんがいるのよ! 1301 01:43:56,890 --> 01:43:59,900 ねえ 絶対に助けてよね! 1302 01:44:03,900 --> 01:44:05,900 桃子 頑張れ! 1303 01:44:07,910 --> 01:44:11,910 頑張れ! 頑張れ! 頑張れ! 1304 01:44:13,910 --> 01:44:15,910 頑張れ 桃子! 1305 01:44:34,930 --> 01:44:37,940 これで よかったのか? 1306 01:44:37,940 --> 01:44:39,400 悪いわけないじゃない。 1307 01:44:40,140 --> 01:44:44,620 あの2人だけで 生きていけるのか? 1308 01:44:44,940 --> 01:44:47,940 生きてゆくんだよ。 1309 01:44:49,950 --> 01:44:52,670 俺には そうは思えない。 1310 01:44:54,470 --> 01:44:56,470 桃子なら大丈夫。 1311 01:44:58,470 --> 01:45:01,470 それに 1312 01:45:01,470 --> 01:45:03,470 2人だけじゃない。 1313 01:45:09,480 --> 01:45:12,490 サクラ。 座れ。 座れ。 1314 01:45:12,490 --> 01:45:15,490 サクラ 座れ。 1315 01:45:15,490 --> 01:45:17,490 サクラだよ。 1316 01:45:27,430 --> 01:45:32,440 こよい ご覧いただいた5つの物語いかがでしたでしょうか? 1317 01:45:32,440 --> 01:45:34,870 彼らを見ていると 1318 01:45:34,870 --> 01:45:38,300 人間は 奇妙な力の前には 1319 01:45:38,300 --> 01:45:42,450 人形のように なすすべがないように思われます。 1320 01:45:42,450 --> 01:45:46,450 でも 果たして 本当に そうでしょうか? 1321 01:45:55,460 --> 01:45:57,460 わたしは まっぴらです。 1322 01:45:57,460 --> 01:46:03,470 自分の運命は自分で切り開きます。 1323 01:46:03,470 --> 01:46:05,470 あなたも そうでしょ?