1 00:00:01,501 --> 00:00:02,836 (人々のざわめき) 2 00:00:02,919 --> 00:00:03,920 (鐘の音) 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,922 (バービー)静かにしろ! 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 (鐘の音) 5 00:00:07,757 --> 00:00:09,426 何かしら? 6 00:00:09,509 --> 00:00:11,469 何が始まるんです? 7 00:00:11,553 --> 00:00:14,556 今日は星つきから ありがたい指導があるみたいよ 8 00:00:14,639 --> 00:00:16,766 (鐘の音が止まる) 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,936 先日の亡霊騒ぎの一件についてだ 10 00:00:20,020 --> 00:00:24,190 原因は どこかの班が 掃除をサボったからに違いない 11 00:00:24,899 --> 00:00:27,944 よって 今からお前たちに 聞き取りをする 12 00:00:28,653 --> 00:00:33,324 (♪~オープニング テーマ) 13 00:01:54,614 --> 00:01:57,951 (オープニングテーマ~♪) 14 00:02:01,454 --> 00:02:02,831 よし 次! 15 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 終わったら速やかに掃除に移れ! 16 00:02:06,042 --> 00:02:08,586 次は ぼんくらローズだな 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,798 あの時 お前らの班は こびりつきを逃した 18 00:02:11,881 --> 00:02:13,174 どういうつもりだ! 19 00:02:13,258 --> 00:02:16,469 (不穏な音楽) あれは逃がしたわけではないわ 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,680 あの日は ちょうど授業をしていて 21 00:02:18,763 --> 00:02:21,141 相変わらず 要領を得ないな! 22 00:02:21,224 --> 00:02:24,144 つまりは貴様らが 掃除をサボったという事か? 23 00:02:24,227 --> 00:02:25,562 (ミア)新人のエミリコは 24 00:02:25,645 --> 00:02:28,064 まだ何も知りませんでした 25 00:02:28,148 --> 00:02:32,235 あれほどの騒ぎは初めてだったので 対処が遅れただけです 26 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 その後の処理は きっちり やりました 27 00:02:34,529 --> 00:02:36,865 掃除もサボってはいません 28 00:02:36,948 --> 00:02:39,450 私達の持ち場を チェックしてもらって構いません 29 00:02:39,534 --> 00:02:42,620 なるほど… よく分かった 30 00:02:43,413 --> 00:02:45,206 (ける音と うめき声) 31 00:02:45,290 --> 00:02:47,625 この班が全員 ぼんくらだと いうことがな! 32 00:02:47,709 --> 00:02:48,710 (ミアが苦しむ声) 33 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 いいか 出しゃばり 私は班長に聞いたんだ 34 00:02:51,796 --> 00:02:54,632 いきなりけるなんて ひどいです 35 00:02:57,051 --> 00:02:58,344 (不満そうな声) 36 00:02:58,428 --> 00:03:01,973 (バービー)お前は確か 以前 窓から手を振った奴か 37 00:03:02,807 --> 00:03:06,603 お前は頭が お花畑だな ひどいと言ったか? 38 00:03:06,686 --> 00:03:09,981 それは私の指導に対しての 言葉か? 39 00:03:11,149 --> 00:03:13,401 (バービー)わあ… (リッキー)危ない!バービー 40 00:03:13,484 --> 00:03:15,320 おケガはありませんか? 41 00:03:15,403 --> 00:03:19,324 おい 貴様! どういうつもりで私にぶつかった? 42 00:03:20,658 --> 00:03:23,369 すみません 俺 目が悪いんですよ 43 00:03:23,453 --> 00:03:24,996 故意にぶつかったわけじゃない 44 00:03:25,079 --> 00:03:28,249 (バービー)人を認識できない 程なら 眼鏡をかけろ! 45 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 主人が眼鏡をかけてないのに 46 00:03:30,710 --> 00:03:32,503 俺がかけていたら おかしいでしょう 47 00:03:32,587 --> 00:03:34,881 私に口答えする気か? 48 00:03:34,964 --> 00:03:36,633 (動揺する声) 49 00:03:38,426 --> 00:03:40,762 (パンチの音と うめき声) 50 00:03:40,845 --> 00:03:43,765 それが星つきのバービーに 対する言葉か? 51 00:03:43,848 --> 00:03:46,267 お前は うちの班の面汚しだな 52 00:03:46,351 --> 00:03:47,810 (苦しそうな声) 53 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 (物が割れる音) 54 00:03:48,978 --> 00:03:50,396 今度は何だ? 55 00:03:50,480 --> 00:03:52,440 (床で物が揺れる音) 56 00:03:53,524 --> 00:03:55,026 ご… ごめんなさい 57 00:03:55,109 --> 00:03:57,278 (ため息) (ラム)ご…ごめん…ごめんなさい 58 00:03:57,362 --> 00:03:59,239 お前か 59 00:04:00,490 --> 00:04:02,909 (バービー)確か一番の 無能だったなあ 60 00:04:03,493 --> 00:04:05,745 何度も物を落として壊したり 61 00:04:05,828 --> 00:04:08,915 集めたすすを散らかしたりと 報告が入っている 62 00:04:08,998 --> 00:04:10,416 (静かに泣く声) 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,543 わかったぞ 64 00:04:12,627 --> 00:04:15,338 (ラムのおびえる声) 亡霊騒ぎの原因は貴様だな! 65 00:04:15,421 --> 00:04:17,257 えっ! そんな… 66 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 (静かなため息) 67 00:04:19,384 --> 00:04:22,679 あの! 同じ班の方ですよね? 助けてあげてください 68 00:04:22,762 --> 00:04:24,764 え? どうして? 69 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 何もできないのは本当よ 70 00:04:27,058 --> 00:04:30,228 私達の班も 迷惑かけられてばかりだし 71 00:04:30,311 --> 00:04:33,731 で…でも あの子のせいに されちゃいますよ? 72 00:04:33,815 --> 00:04:35,984 誰かが責任取らないといけないなら 73 00:04:36,067 --> 00:04:37,235 あの子がいいわ 74 00:04:37,318 --> 00:04:41,239 あそこまでダメな子は お披露目で どうせ落ちるから 75 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 失敗作よ 76 00:04:42,573 --> 00:04:44,784 (戸惑う声) 77 00:04:44,867 --> 00:04:45,451 (ミア)あっ! 78 00:04:45,535 --> 00:04:47,620 待ってください バービー! 79 00:04:47,704 --> 00:04:49,247 二度目だぞ 貴様 80 00:04:49,330 --> 00:04:50,915 きっと原因があるはずです 81 00:04:52,041 --> 00:04:53,459 原因か… 82 00:04:54,627 --> 00:04:57,547 (バービー)わかった それなら… 83 00:04:57,630 --> 00:05:00,008 (バービー)お花畑! 無能! 84 00:05:00,091 --> 00:05:01,843 (バービー)面汚し! (ショーン)ん? 85 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 お前の事だ 86 00:05:03,094 --> 00:05:06,014 以上3名に深夜の見回りを命じる 87 00:05:06,097 --> 00:05:08,766 部屋の鍵は開けておくように 許可を取る 88 00:05:08,850 --> 00:05:11,102 出来なければ無能のせいだと⸺ 89 00:05:11,185 --> 00:05:13,646 別棟の大人たちに報告する 90 00:05:13,730 --> 00:05:15,690 (バービー)お前は何という名だ? 91 00:05:15,773 --> 00:05:17,692 リッキーです バービー 92 00:05:17,775 --> 00:05:20,987 今回の新人で見込みがあるのは 貴様だけだな 93 00:05:21,070 --> 00:05:22,280 ありがとうございます 94 00:05:22,363 --> 00:05:24,532 さあ! 全員 掃除に取りかかれ! 95 00:05:24,615 --> 00:05:27,035 (バービー)仕事が終わらんぞ! 96 00:05:27,118 --> 00:05:29,787 (ミア)掃除が終わらないのは バービーのせいじゃないの! 97 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 あんなの新人いびりよ! 98 00:05:31,873 --> 00:05:35,460 エミリコったら 変に他の子を構うとバカを見るわよ 99 00:05:35,543 --> 00:05:36,294 (エミリコ)はあ… 100 00:05:36,878 --> 00:05:39,922 バービーには本当に 気を付けたほうがいいわ 101 00:05:40,006 --> 00:05:42,300 あいつのお影様は実力者だから 102 00:05:42,383 --> 00:05:43,509 (エミリコ)あ… 103 00:05:43,593 --> 00:05:46,137 でも 心配するほどじゃないわ 104 00:05:46,220 --> 00:05:49,057 きっとバービーも そのうち飽きるわよ 105 00:05:54,270 --> 00:05:56,814 (エミリコ)ん? (ラム)あっ…! 106 00:05:56,898 --> 00:05:59,067 あ! ウフフ! 107 00:05:59,150 --> 00:06:02,070 あ…! ん… 108 00:06:03,071 --> 00:06:04,989 (暗い音楽) 109 00:06:05,073 --> 00:06:06,574 (ため息) 110 00:06:06,657 --> 00:06:07,950 (ドアが開く音) 111 00:06:08,034 --> 00:06:10,703 (ケイト)あら? おかえり エミリコ 112 00:06:10,787 --> 00:06:13,081 ただいま戻りました ケイト様 113 00:06:13,164 --> 00:06:16,667 ねえ 今日の夜 時間あるかしら? 114 00:06:16,751 --> 00:06:18,711 一緒に勉強したいのだけれど 115 00:06:18,795 --> 00:06:20,421 ああ… ごめんなさい 116 00:06:20,505 --> 00:06:24,258 実は外の仕事を 深夜にもすることになって 117 00:06:24,342 --> 00:06:26,386 また別の機会に お願いします 118 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 そう… 気をつけて いってらっしゃい 119 00:06:30,348 --> 00:06:33,101 はい! それまでに ケイト様のお部屋 120 00:06:33,184 --> 00:06:35,770 ピッカピカに磨き上げますね 121 00:06:36,729 --> 00:06:37,563 (力を込める声) 122 00:06:41,734 --> 00:06:44,862 (ドアが開く音) 123 00:06:45,446 --> 00:06:46,739 (ため息) 124 00:06:50,326 --> 00:06:53,162 (パトリック)ほう 早速 星つきに褒められるとは 125 00:06:53,246 --> 00:06:55,206 さすがだな リッキー 126 00:06:55,289 --> 00:06:59,043 同じ班に面汚しな生き人形が いましてね 127 00:06:59,127 --> 00:07:03,464 己の立場をわきまえさせるために ちょっとしつけを 128 00:07:03,548 --> 00:07:05,341 (パトリック)ハハハ そりゃ 傑作だな 129 00:07:05,425 --> 00:07:09,470 パトリック様の顔として 当然の事をしたまでですよ 130 00:07:14,058 --> 00:07:17,520 (暖炉の火の音) 131 00:07:17,603 --> 00:07:19,230 (ドアが開く音) 132 00:07:24,861 --> 00:07:27,697 こんばんは! 私はエミリコです 133 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 張り切って頑張りましょう! 134 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 (エミリコ)えっと… 2人のお名前は? 135 00:07:34,245 --> 00:07:35,329 (ラム)あ… 136 00:07:36,622 --> 00:07:38,166 俺はショーン 137 00:07:38,249 --> 00:07:42,003 ええっと… では見回り 始めましょうか? 138 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 あちこち探せば何かあるはずです 139 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 何かか… 140 00:07:45,798 --> 00:07:48,551 新人の俺たちだけで 解決できるのかな? 141 00:07:48,634 --> 00:07:50,678 一週間後の大掃除の日まで 142 00:07:50,761 --> 00:07:54,307 時間はたっぷりあります どうにかなりますよ 143 00:07:55,099 --> 00:07:59,312 (軽やかな音楽) 144 00:08:01,314 --> 00:08:03,524 この辺は異常なしですね 145 00:08:05,234 --> 00:08:06,652 (エミリコ)あ… あれっ? ショーンは? 146 00:08:09,906 --> 00:08:13,159 (エミリコ)あっ! あっちにいる こっちですよー! 147 00:08:16,120 --> 00:08:18,539 そっか 目が悪いんでしたね 148 00:08:18,623 --> 00:08:20,750 (エミリコ)それ私じゃないですよ 149 00:08:20,833 --> 00:08:23,044 (ショーン)えっ…? 150 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 (エミリコ)今度は ショーンじゃない方の生き人形 151 00:08:25,129 --> 00:08:26,339 置いてきちゃった 152 00:08:30,927 --> 00:08:35,556 (軽やかな音楽) 153 00:08:41,729 --> 00:08:43,523 (戸が開く音) (何かを探る息づかい) 154 00:08:47,360 --> 00:08:50,571 ここも異常なしですね あれっ? 155 00:08:50,655 --> 00:08:54,242 ここ もしかして さっき 見回りしましたっけ? 156 00:08:54,325 --> 00:08:55,576 (あくびする声) 157 00:08:56,661 --> 00:08:59,830 この見回りは主人のために なることなのかな? 158 00:09:08,923 --> 00:09:11,717 明日 また頑張りましょう 159 00:09:18,015 --> 00:09:21,644 (ゆったりした音楽) 160 00:09:53,384 --> 00:09:56,095 (ゆったりした音楽) 161 00:10:09,233 --> 00:10:10,484 (エミリコ)今日で5日目 162 00:10:10,568 --> 00:10:15,823 今夜こそ 亡霊騒ぎの原因を 突き止めたいのですが 163 00:10:17,074 --> 00:10:18,075 (エミリコ)ショーン! 164 00:10:18,159 --> 00:10:21,203 何か役に立つものを 持ってきたのですか? 165 00:10:21,287 --> 00:10:23,122 (ショーン)毛布だ (エミリコ)毛布? 166 00:10:23,205 --> 00:10:24,457 一体どんなことを…? 167 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 (ショーン)寝る (エミリコ)なぜ? 168 00:10:27,168 --> 00:10:30,212 部屋は出た後 鍵を閉められてしまうだろ? 169 00:10:30,296 --> 00:10:32,089 だから ここで時間まで寝る 170 00:10:32,173 --> 00:10:34,842 ですが 期限は明後日までですよ 171 00:10:34,925 --> 00:10:38,846 (ショーン)バービーは意地悪で 俺達と主人を仲違いさせたいだけだ 172 00:10:39,430 --> 00:10:43,643 このところ俺は睡眠不足で 部屋の掃除にも支障が出ている 173 00:10:43,726 --> 00:10:44,769 エミリコはどうだ? 174 00:10:44,852 --> 00:10:47,146 あ… 今朝 寝坊して 175 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 ケイト様に迷惑をかけました 176 00:10:49,899 --> 00:10:50,858 でも… 177 00:10:50,941 --> 00:10:54,236 理由もなく誰かのせいにされるのは おかしいと思うんです 178 00:10:54,320 --> 00:10:56,155 俺達は顔だ 179 00:10:56,238 --> 00:10:59,492 こんなやつれた顔で 役目を果たせるわけがない 180 00:11:00,159 --> 00:11:03,245 俺は主人の指示だけを真剣に考える 181 00:11:03,329 --> 00:11:05,122 まだ諦めないでください 182 00:11:05,206 --> 00:11:07,249 私 いいものを持ってきたんです 183 00:11:08,459 --> 00:11:11,879 地図です! 同じ班のミアに 書いてもらいました 184 00:11:15,800 --> 00:11:17,343 2人で探しましょうか? 185 00:11:17,426 --> 00:11:18,803 (ショーン)待て! (エミリコ)あ… 186 00:11:18,886 --> 00:11:20,846 やっぱり手伝ってくれるんですか? 187 00:11:20,930 --> 00:11:23,974 2人の分の毛布も持ってきている 188 00:11:24,058 --> 00:11:26,602 寝たかったら寝ろ それだけだ 189 00:11:26,686 --> 00:11:29,980 あ… ありがとうございます 190 00:11:30,064 --> 00:11:31,232 (エミリコ)ん…? 191 00:11:31,315 --> 00:11:35,403 寝ましょうか? 確かに無理はよくないですからね 192 00:11:36,362 --> 00:11:37,863 (穏やかな音楽) 193 00:11:37,947 --> 00:11:41,242 何だか いつもと違って 落ち着かないですね 194 00:11:41,325 --> 00:11:42,868 天井が高いです 195 00:11:42,952 --> 00:11:47,373 今まで眠る時に 誰かが横にいる ことがなかったですから 196 00:11:47,957 --> 00:11:51,252 ショーンの言う通り 休むのも大切ですね 197 00:11:52,712 --> 00:11:56,674 なんだかんだ言って ショーンは 私達を気遣ってくれています 198 00:11:56,757 --> 00:11:59,927 私がバービーに怒られている時も 助けてくれました 199 00:12:00,636 --> 00:12:03,055 (ショーン)俺がバービーに ムカついただけだ 200 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 (エミリコ)フフッ… あ! (ラムの小さな泣き声) 201 00:12:07,059 --> 00:12:10,312 (ラム)ご… ごめんなさい ごめんなさい… 202 00:12:11,480 --> 00:12:13,649 もう見回りは止めましょう 203 00:12:13,733 --> 00:12:17,069 私のせいで2人に迷惑かけて… 204 00:12:18,571 --> 00:12:21,824 私は… 失敗作なんですから 205 00:12:21,907 --> 00:12:24,201 私は… いらない子なんですから 206 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 ごめんなさい 207 00:12:25,953 --> 00:12:27,246 うれしいです! 208 00:12:27,329 --> 00:12:29,206 やっとしゃべってくれました! 209 00:12:29,290 --> 00:12:30,458 (ラム)はっ…! 210 00:12:30,541 --> 00:12:32,293 迷惑なんかじゃありません 211 00:12:32,376 --> 00:12:34,462 ショーンとショーンじゃない方と 212 00:12:34,545 --> 00:12:37,465 仲良くなる きっかけになって うれしいです 213 00:12:37,548 --> 00:12:40,801 私も失敗作と言われたことが あります 214 00:12:40,885 --> 00:12:44,597 でもケイト様は そんな私を 見守ってくれています 215 00:12:45,431 --> 00:12:47,600 誰かが必要としてくれます 216 00:12:47,683 --> 00:12:49,727 いらない子なんてことは あり得ません 217 00:12:50,311 --> 00:12:53,481 私はショーンじゃない方と 仲良くしたいです 218 00:12:53,564 --> 00:12:56,901 ああっ! もちろんショーンとも 仲良くしたいですよ 219 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 ええっと… つまり… 220 00:12:59,153 --> 00:13:00,946 (ラム)ラム (エミリコ)ん? 221 00:13:01,822 --> 00:13:04,867 私… ラムです 222 00:13:04,950 --> 00:13:07,244 (エミリコ)わあ! ラム! 223 00:13:07,328 --> 00:13:09,413 (エミリコ)素敵な お名前ですね! 224 00:13:10,581 --> 00:13:14,043 (遠くから車輪のような音) (ラム)あ… 225 00:13:14,126 --> 00:13:15,127 (ショーン)おい! 226 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 (ショーン)何か来るぞ! 227 00:13:16,879 --> 00:13:20,257 (車輪のような音) (不気味な音楽) 228 00:13:24,303 --> 00:13:26,180 もしかして… 亡霊? 229 00:13:26,263 --> 00:13:28,182 (近づいてくる音) 230 00:13:28,265 --> 00:13:30,976 (近づいてくる音) 231 00:13:36,649 --> 00:13:39,235 (ラムの悲鳴) (エミリコ)ラム! 232 00:13:39,318 --> 00:13:41,320 (エミリコ)ショーン! 逃げましょう 亡霊です 233 00:13:41,403 --> 00:13:43,280 いや 待て 234 00:13:46,325 --> 00:13:48,285 (ショーン)これは 顔の見えない人形だ 235 00:13:48,869 --> 00:13:51,247 顔の見えない人形って? 236 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 お前… 会ったことないのか? 237 00:13:53,457 --> 00:13:56,544 俺たちの食事や着替えを 用意している人形の事だ 238 00:13:56,627 --> 00:13:58,712 ああ! そうだったのですね! 239 00:13:58,796 --> 00:14:00,798 いつもありがとうございます 240 00:14:01,590 --> 00:14:04,176 実は今 亡霊騒ぎの原因を 探ってまして… 241 00:14:04,260 --> 00:14:05,636 (ショーン)ムダだ 242 00:14:05,719 --> 00:14:09,181 顔の見えない人形は 俺たちと違って しゃべる事はない 243 00:14:09,265 --> 00:14:13,644 おそらく俺たちの声に反応して 見回りに来たんだろう 244 00:14:13,727 --> 00:14:16,188 あっ! ラムを追いかけなきゃ! 245 00:14:16,272 --> 00:14:19,692 (さみしげな音楽) (ラムのすすり泣く声) 246 00:14:20,901 --> 00:14:22,444 ここは どこ? 247 00:14:23,362 --> 00:14:26,448 お話して ラミー! 暗いのは怖いの 248 00:14:27,825 --> 00:14:30,578 (ラムがラミーを演じる声) ラム 助けに来ると思う? 249 00:14:30,661 --> 00:14:33,956 (ラム)誰が? (ラミーを演じる声)あの子だよ 250 00:14:34,707 --> 00:14:38,502 来ないよ 亡霊にやられてしまったわ 251 00:14:38,586 --> 00:14:41,213 無事だったとしても来ない 252 00:14:41,297 --> 00:14:44,675 私 置いて逃げてきちゃったの 253 00:14:44,758 --> 00:14:48,262 (ラミーを演じる声)でも あの子なら来てくれそうな気がする 254 00:14:48,345 --> 00:14:50,723 生き人形は使い捨てなの 255 00:14:50,806 --> 00:14:52,850 優秀な子だけ残るの 256 00:14:52,933 --> 00:14:56,103 他の生き人形に構うなんて変なの 257 00:14:56,770 --> 00:14:59,106 (ラミーを演じる声)でも… 来たら うれしいね 258 00:14:59,189 --> 00:15:02,902 うれしい… うれしいなんて気持ち 259 00:15:03,569 --> 00:15:05,362 私… 知らない 260 00:15:05,446 --> 00:15:08,866 (エミリコ)ラムー! どこですか? ラムー! 261 00:15:08,949 --> 00:15:10,701 ラムー! 262 00:15:10,784 --> 00:15:12,745 お前は変な奴だな 263 00:15:12,828 --> 00:15:15,915 変? ケイト様にも言われます 264 00:15:15,998 --> 00:15:18,083 “余計な事を考えるな” 265 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 生まれた時から記憶している 266 00:15:20,210 --> 00:15:22,254 生き人形のルールの1つだ 267 00:15:22,338 --> 00:15:24,590 俺たちは主人のために生きる 268 00:15:24,673 --> 00:15:27,593 他の生き人形に構うのはムダだ 269 00:15:27,676 --> 00:15:30,262 私は優秀ではないみたいです 270 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 ショーンの言う通り 271 00:15:31,805 --> 00:15:34,975 ケイト様の事だけを 考えるべきなのに 272 00:15:35,059 --> 00:15:37,436 でも ショーンも バービーに逆らったのは 273 00:15:37,519 --> 00:15:39,271 よくなかったですね 274 00:15:39,355 --> 00:15:41,106 あ… あれは… 275 00:15:41,190 --> 00:15:44,234 確かに 主人のために ならない行動だった 276 00:15:44,985 --> 00:15:46,987 俺も優秀じゃないな 277 00:15:47,071 --> 00:15:48,739 (お腹が鳴る音) 278 00:15:49,448 --> 00:15:51,158 パン食べますか? 279 00:15:51,241 --> 00:15:52,826 (ショーン)え…? フフッ! 280 00:15:53,494 --> 00:15:56,205 なんでポケットから パンが出てくるんだ? 281 00:15:56,288 --> 00:15:58,749 ショーンが笑いました! 282 00:15:58,832 --> 00:16:00,501 何だよ… 283 00:16:00,584 --> 00:16:03,420 顔が陶器で出来ているのかと 思っていたのに 284 00:16:04,004 --> 00:16:06,715 表情は主人のためにあるもんだ 285 00:16:07,216 --> 00:16:07,925 (エミリコ)でも… 286 00:16:08,592 --> 00:16:11,804 動かさないと ほっぺた 固まっちゃいますよ 287 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 それも そうか 288 00:16:14,556 --> 00:16:18,185 にしても… ラム いないですね 289 00:16:18,268 --> 00:16:21,105 そういや さっきの地図は 使わないのか? 290 00:16:21,188 --> 00:16:23,315 はっ! 忘れてました! 291 00:16:24,066 --> 00:16:27,236 (ショーン)大広間の周りは ひと通り歩いたよな 292 00:16:27,319 --> 00:16:28,821 (エミリコ)行ってない場所は… 293 00:16:28,904 --> 00:16:32,241 ここ… 玄関へ続く廊下 294 00:16:32,324 --> 00:16:34,702 (不穏な音楽) 295 00:16:41,583 --> 00:16:45,045 ミアのメモには行ってはいけないと 書いてあります 296 00:16:45,129 --> 00:16:48,382 だろうな 外に出るのはおろか 297 00:16:48,465 --> 00:16:50,426 扉を抜けて この廊下に 侵入したのも 298 00:16:50,509 --> 00:16:53,012 禁止事項に触れてるはずだ 299 00:16:53,637 --> 00:16:57,725 だとしても 行きます 朝までにラムを探さなきゃ! 300 00:16:57,808 --> 00:16:58,684 うん 301 00:17:04,523 --> 00:17:06,066 (緊張した息づかい) 302 00:17:06,150 --> 00:17:08,277 (不気味な音楽) 303 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 あ…! 304 00:17:15,200 --> 00:17:17,703 (ショーン)前! (矢が飛んでくる音) 305 00:17:21,790 --> 00:17:23,208 (二人のおびえる息づかい) 306 00:17:23,959 --> 00:17:25,044 (深刻な音楽) シャドーハウスを… 307 00:17:25,127 --> 00:17:28,714 勝手に抜け出す者は 即処分ってことか 308 00:17:28,797 --> 00:17:30,924 そこまでするものなんですか? 309 00:17:31,008 --> 00:17:33,177 生き人形だって ものを考えているし 310 00:17:33,260 --> 00:17:36,555 (エミリコ)お影様の お役に立ちたいと思っているのに 311 00:17:37,473 --> 00:17:40,559 (息を飲む声) 余計な事を考えちゃダメだ 312 00:17:40,642 --> 00:17:44,313 それが俺たち生き人形のルール 313 00:17:44,396 --> 00:17:45,856 (ショーン)戻るぞ 314 00:17:45,939 --> 00:17:48,734 ラムが この廊下を 抜けられるわけがない 315 00:17:49,610 --> 00:17:51,528 (遠くから叫ぶ声) (二人が気づく声) 316 00:17:52,029 --> 00:17:52,946 (エミリコ)ラム! 317 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 この壁の向こうから聞こえた 318 00:17:55,407 --> 00:17:56,950 地図を見せろ! 319 00:17:58,702 --> 00:18:00,996 (ショーン)向こうに続く 扉なんてないぞ 320 00:18:01,080 --> 00:18:02,081 扉? 321 00:18:03,373 --> 00:18:05,334 (不穏な音楽) 322 00:18:06,877 --> 00:18:08,712 道が分かりました! 323 00:18:10,172 --> 00:18:11,215 えっ? 324 00:18:11,298 --> 00:18:13,092 私達の部屋と同じです 325 00:18:17,805 --> 00:18:19,556 (ドアが回転する音) (ショーン)そうか! 326 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 回転扉か 327 00:18:22,643 --> 00:18:25,062 エミリコ! 中はどうなってる? 328 00:18:25,145 --> 00:18:26,814 (エミリコ)暗くて分かりません! 329 00:18:26,897 --> 00:18:29,983 勢いよく突っ込んで 体中痛いです 330 00:18:30,067 --> 00:18:31,318 (ショーン)扉に気付いたんなら 331 00:18:31,401 --> 00:18:33,403 ゆっくり押して入れば よかっただろう 332 00:18:33,487 --> 00:18:35,447 (エミリコ)本当に その通りですね 333 00:18:35,531 --> 00:18:37,533 イタタ… 壁にぶつかりました 334 00:18:37,616 --> 00:18:39,535 俺が着くまで待てって 335 00:18:39,618 --> 00:18:41,078 わあ! 336 00:18:42,579 --> 00:18:43,831 ラム! 337 00:18:43,914 --> 00:18:45,457 (ラム)あ…! 338 00:18:46,375 --> 00:18:49,962 心配しました ケガはないですか? 339 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 さっき ラムの悲鳴が 聞こえてきました 340 00:18:53,382 --> 00:18:54,925 何かありました? 341 00:18:55,008 --> 00:18:57,719 (何かが流れる音) 342 00:18:57,803 --> 00:18:59,263 こびりつき! 343 00:18:59,346 --> 00:19:00,514 大丈夫です! 344 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 私 やっつけたことがあります 345 00:19:02,891 --> 00:19:04,184 (エミリコ)えい!えい! (ショーン)ラム! 346 00:19:04,268 --> 00:19:05,727 部屋の明かりをつけてくれ 347 00:19:05,811 --> 00:19:06,812 (走る足音) 348 00:19:07,896 --> 00:19:08,856 (エミリコ)エイッ! (足で潰す音) 349 00:19:08,939 --> 00:19:11,191 (息を切らす声) 350 00:19:11,275 --> 00:19:15,487 (エミリコ)わあ! (スリリングな音楽) 351 00:19:15,571 --> 00:19:16,822 (不気味な鳴き声) 352 00:19:16,905 --> 00:19:18,282 亡霊です! 353 00:19:18,365 --> 00:19:20,742 この部屋が原因だったんですね 354 00:19:20,826 --> 00:19:22,744 でも 水を忘れました 355 00:19:22,828 --> 00:19:26,206 亡霊には水が効くんですよ 失敗しました 356 00:19:26,290 --> 00:19:29,459 叩けば倒せる 一旦 亡霊を押さえてくれ 357 00:19:29,543 --> 00:19:33,088 任せてください! えっと… 358 00:19:33,172 --> 00:19:35,716 (亡霊のほえる声) (エミリコ)でもどうしましょう… 359 00:19:35,799 --> 00:19:37,843 (ショーン)来るぞ! (エミリコ)えっと… 360 00:19:37,926 --> 00:19:40,971 (エミリコ)あっ…! ショーン これ借りますね 361 00:19:41,054 --> 00:19:44,308 (スリリングな音楽) 362 00:19:44,391 --> 00:19:47,728 (エミリコの叫び声) 363 00:19:48,312 --> 00:19:50,564 そのまま叫んでろ 場所が分かる 364 00:19:50,647 --> 00:19:52,357 亡霊は私の上! 365 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 右はショーンから見ると右? 左? 366 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 (エミリコ)うわ うわあ! (ショーン)このくらい近付けば 367 00:19:57,237 --> 00:19:58,197 自分で… 368 00:19:58,280 --> 00:19:59,781 (ショーン)わかる! 369 00:20:01,658 --> 00:20:04,161 (エミリコ)わあ…! 粉々です! 370 00:20:04,244 --> 00:20:06,079 力が すごいですね ショーン 371 00:20:06,163 --> 00:20:08,540 一応 縛っておけよ 372 00:20:09,541 --> 00:20:10,292 (一息つく声) 373 00:20:10,918 --> 00:20:13,420 って… 落ち着いてる場合じゃ ありません! 374 00:20:13,503 --> 00:20:15,797 (エミリコ)あれを見てください! 375 00:20:16,381 --> 00:20:17,216 見えない 376 00:20:17,299 --> 00:20:22,137 天井に扉があって そこがズレて すすが漏れてきています 377 00:20:22,221 --> 00:20:24,306 (ショーン)なんで天井に すすが? 378 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 (周りをうかがう息づかい) 379 00:20:34,191 --> 00:20:35,400 (はしごをのぼる音) (ショーン)おい! 380 00:20:42,699 --> 00:20:44,409 わかりました! 381 00:20:44,493 --> 00:20:47,496 天井は各部屋からの すすの通り道ですね 382 00:20:47,579 --> 00:20:50,249 (明るい音楽) だからすすが 漏れてくるんですよ 383 00:20:50,332 --> 00:20:52,000 蝶番(ちょうつがい)がサビて… 384 00:20:52,084 --> 00:20:54,169 壊れて扉がズレた 385 00:20:54,962 --> 00:20:58,966 そこから漏れてきた すすが 集まって亡霊になった… 386 00:20:59,049 --> 00:21:00,259 ってことか 387 00:21:00,342 --> 00:21:04,429 誰のせいでもありませんでした 解決です! 388 00:21:05,138 --> 00:21:07,099 (静かに微笑む声) 389 00:21:07,182 --> 00:21:09,518 (エミリコ)さあ! お祝いにパンをどうぞ 390 00:21:09,601 --> 00:21:10,769 (ラム)あ… 391 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 お… 俺はいらないって 392 00:21:13,939 --> 00:21:15,274 (お腹が鳴る音) 393 00:21:16,024 --> 00:21:17,234 (エミリコ)ウフフ 394 00:21:17,776 --> 00:21:18,777 アハハ 395 00:21:21,738 --> 00:21:23,365 ウマっ! 396 00:21:23,448 --> 00:21:26,076 これ シャドー家の(かた)のパンだろ 397 00:21:26,159 --> 00:21:28,036 ケイト様が分けてくれます 398 00:21:28,120 --> 00:21:30,038 皆さんにも食べてほしくて 399 00:21:30,122 --> 00:21:33,583 (ショーン)主人と そんなに距離が近いのか 400 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 本当に不思議な奴だな 401 00:21:36,378 --> 00:21:40,048 美味しいですか? ラム 402 00:21:40,757 --> 00:21:42,092 ウフフ! 403 00:21:44,886 --> 00:21:47,389 (ケイト)エミリコは いつまで 外の仕事とやらを⸺ 404 00:21:47,472 --> 00:21:49,182 やっているのかしら? 405 00:21:51,768 --> 00:21:55,355 知らないことは教え合おうと 約束したのに 406 00:21:55,439 --> 00:21:58,859 このままだと お披露目に 合格できないわ 407 00:22:01,445 --> 00:22:04,865 ケイトには やらなきゃ いけないことがあるのよ 408 00:22:06,033 --> 00:22:10,245 (♪~エンディング曲) 409 00:22:13,874 --> 00:22:17,544 ♪ 灰のない 深い    かげばかり ♪ 410 00:22:17,627 --> 00:22:21,673 ♪ アイのない 個体    ドールみたい ♪ 411 00:22:21,757 --> 00:22:25,594 ♪ 自分 不在 どこにもいない ♪ 412 00:22:25,677 --> 00:22:27,179 ♪ ない じゃない ♪ 413 00:22:28,638 --> 00:22:32,976 ♪ あいまいなアイ    色のない(あい) 414 00:22:33,060 --> 00:22:36,772 ♪ 擬態 意外!    他人事みたい ♪ 415 00:22:36,855 --> 00:22:39,191 ♪ おかげさま    どちら様 ♪ 416 00:22:39,274 --> 00:22:42,235 ♪ 答え様々 ♪ 417 00:22:42,944 --> 00:22:46,365 ♪ 何者でもないまま ♪ 418 00:22:46,448 --> 00:22:49,659 ♪ 何にもできないまま ♪ 419 00:22:50,369 --> 00:22:53,413 ♪ 生きるのは    無駄ですか ♪ 420 00:22:53,497 --> 00:22:56,708 ♪悪い事ですか♪ 421 00:22:57,542 --> 00:23:00,337 ♪ ここにいない いない ♪ 422 00:23:00,420 --> 00:23:04,424 ♪ いないのは 自分 自分 ♪ 423 00:23:04,508 --> 00:23:09,304 ♪ 誰も 見ない 見ない        見ないまま ♪ 424 00:23:09,388 --> 00:23:12,182 ♪ 掃き捨てて    さようなら ♪ 425 00:23:12,265 --> 00:23:16,937 ♪ うれしくない    悲しくもない ♪ 426 00:23:17,020 --> 00:23:19,856 ♪ 透明な気分 ♪ 427 00:23:19,940 --> 00:23:24,444 ♪ 足りない自分    合わす(かお)もない ♪ 428 00:23:24,528 --> 00:23:26,988 ♪ ない ない ない ♪ 429 00:23:27,072 --> 00:23:30,659 ♪ 笑えないじゃない? ♪ 430 00:23:32,911 --> 00:23:35,956 (エンディング曲~♪) 431 00:23:37,999 --> 00:23:40,961 (ケイト)次回 「お披露目」