1
00:00:01,501 --> 00:00:02,836
(人々のざわめき)
2
00:00:02,919 --> 00:00:03,920
(鐘の音)
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,922
(バービー)静かにしろ!
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
(鐘の音)
5
00:00:07,757 --> 00:00:09,426
何かしら?
6
00:00:09,509 --> 00:00:11,469
何が始まるんです?
7
00:00:11,553 --> 00:00:14,556
今日は星つきから
ありがたい指導があるみたいよ
8
00:00:14,639 --> 00:00:16,766
(鐘の音が止まる)
9
00:00:16,850 --> 00:00:19,936
先日の亡霊騒ぎの一件についてだ
10
00:00:20,020 --> 00:00:24,190
原因は どこかの班が
掃除をサボったからに違いない
11
00:00:24,899 --> 00:00:27,944
よって 今からお前たちに
聞き取りをする
12
00:00:28,653 --> 00:00:33,324
(♪~オープニング
テーマ)
13
00:01:54,614 --> 00:01:57,951
(オープニングテーマ~♪)
14
00:02:01,454 --> 00:02:02,831
よし 次!
15
00:02:03,665 --> 00:02:05,959
終わったら速やかに掃除に移れ!
16
00:02:06,042 --> 00:02:08,586
次は ぼんくらローズだな
17
00:02:09,170 --> 00:02:11,798
あの時 お前らの班は
こびりつきを逃した
18
00:02:11,881 --> 00:02:13,174
どういうつもりだ!
19
00:02:13,258 --> 00:02:16,469
(不穏な音楽)
あれは逃がしたわけではないわ
20
00:02:16,553 --> 00:02:18,680
あの日は ちょうど授業をしていて
21
00:02:18,763 --> 00:02:21,141
相変わらず 要領を得ないな!
22
00:02:21,224 --> 00:02:24,144
つまりは貴様らが
掃除をサボったという事か?
23
00:02:24,227 --> 00:02:25,562
(ミア)新人のエミリコは
24
00:02:25,645 --> 00:02:28,064
まだ何も知りませんでした
25
00:02:28,148 --> 00:02:32,235
あれほどの騒ぎは初めてだったので
対処が遅れただけです
26
00:02:32,318 --> 00:02:34,445
その後の処理は
きっちり やりました
27
00:02:34,529 --> 00:02:36,865
掃除もサボってはいません
28
00:02:36,948 --> 00:02:39,450
私達の持ち場を
チェックしてもらって構いません
29
00:02:39,534 --> 00:02:42,620
なるほど… よく分かった
30
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
(ける音と うめき声)
31
00:02:45,290 --> 00:02:47,625
この班が全員 ぼんくらだと
いうことがな!
32
00:02:47,709 --> 00:02:48,710
(ミアが苦しむ声)
33
00:02:48,793 --> 00:02:51,713
いいか 出しゃばり
私は班長に聞いたんだ
34
00:02:51,796 --> 00:02:54,632
いきなりけるなんて ひどいです
35
00:02:57,051 --> 00:02:58,344
(不満そうな声)
36
00:02:58,428 --> 00:03:01,973
(バービー)お前は確か
以前 窓から手を振った奴か
37
00:03:02,807 --> 00:03:06,603
お前は頭が お花畑だな
ひどいと言ったか?
38
00:03:06,686 --> 00:03:09,981
それは私の指導に対しての
言葉か?
39
00:03:11,149 --> 00:03:13,401
(バービー)わあ…
(リッキー)危ない!バービー
40
00:03:13,484 --> 00:03:15,320
おケガはありませんか?
41
00:03:15,403 --> 00:03:19,324
おい 貴様!
どういうつもりで私にぶつかった?
42
00:03:20,658 --> 00:03:23,369
すみません 俺 目が悪いんですよ
43
00:03:23,453 --> 00:03:24,996
故意にぶつかったわけじゃない
44
00:03:25,079 --> 00:03:28,249
(バービー)人を認識できない
程なら 眼鏡をかけろ!
45
00:03:28,333 --> 00:03:30,627
主人が眼鏡をかけてないのに
46
00:03:30,710 --> 00:03:32,503
俺がかけていたら
おかしいでしょう
47
00:03:32,587 --> 00:03:34,881
私に口答えする気か?
48
00:03:34,964 --> 00:03:36,633
(動揺する声)
49
00:03:38,426 --> 00:03:40,762
(パンチの音と うめき声)
50
00:03:40,845 --> 00:03:43,765
それが星つきのバービーに
対する言葉か?
51
00:03:43,848 --> 00:03:46,267
お前は うちの班の面汚しだな
52
00:03:46,351 --> 00:03:47,810
(苦しそうな声)
53
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
(物が割れる音)
54
00:03:48,978 --> 00:03:50,396
今度は何だ?
55
00:03:50,480 --> 00:03:52,440
(床で物が揺れる音)
56
00:03:53,524 --> 00:03:55,026
ご… ごめんなさい
57
00:03:55,109 --> 00:03:57,278
(ため息)
(ラム)ご…ごめん…ごめんなさい
58
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
お前か
59
00:04:00,490 --> 00:04:02,909
(バービー)確か一番の
無能だったなあ
60
00:04:03,493 --> 00:04:05,745
何度も物を落として壊したり
61
00:04:05,828 --> 00:04:08,915
集めたすすを散らかしたりと
報告が入っている
62
00:04:08,998 --> 00:04:10,416
(静かに泣く声)
63
00:04:10,500 --> 00:04:12,543
わかったぞ
64
00:04:12,627 --> 00:04:15,338
(ラムのおびえる声)
亡霊騒ぎの原因は貴様だな!
65
00:04:15,421 --> 00:04:17,257
えっ! そんな…
66
00:04:17,340 --> 00:04:19,300
(静かなため息)
67
00:04:19,384 --> 00:04:22,679
あの! 同じ班の方ですよね?
助けてあげてください
68
00:04:22,762 --> 00:04:24,764
え? どうして?
69
00:04:24,847 --> 00:04:26,975
何もできないのは本当よ
70
00:04:27,058 --> 00:04:30,228
私達の班も
迷惑かけられてばかりだし
71
00:04:30,311 --> 00:04:33,731
で…でも あの子のせいに
されちゃいますよ?
72
00:04:33,815 --> 00:04:35,984
誰かが責任取らないといけないなら
73
00:04:36,067 --> 00:04:37,235
あの子がいいわ
74
00:04:37,318 --> 00:04:41,239
あそこまでダメな子は
お披露目で どうせ落ちるから
75
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
失敗作よ
76
00:04:42,573 --> 00:04:44,784
(戸惑う声)
77
00:04:44,867 --> 00:04:45,451
(ミア)あっ!
78
00:04:45,535 --> 00:04:47,620
待ってください バービー!
79
00:04:47,704 --> 00:04:49,247
二度目だぞ 貴様
80
00:04:49,330 --> 00:04:50,915
きっと原因があるはずです
81
00:04:52,041 --> 00:04:53,459
原因か…
82
00:04:54,627 --> 00:04:57,547
(バービー)わかった それなら…
83
00:04:57,630 --> 00:05:00,008
(バービー)お花畑! 無能!
84
00:05:00,091 --> 00:05:01,843
(バービー)面汚し!
(ショーン)ん?
85
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
お前の事だ
86
00:05:03,094 --> 00:05:06,014
以上3名に深夜の見回りを命じる
87
00:05:06,097 --> 00:05:08,766
部屋の鍵は開けておくように
許可を取る
88
00:05:08,850 --> 00:05:11,102
出来なければ無能のせいだと⸺
89
00:05:11,185 --> 00:05:13,646
別棟の大人たちに報告する
90
00:05:13,730 --> 00:05:15,690
(バービー)お前は何という名だ?
91
00:05:15,773 --> 00:05:17,692
リッキーです バービー
92
00:05:17,775 --> 00:05:20,987
今回の新人で見込みがあるのは
貴様だけだな
93
00:05:21,070 --> 00:05:22,280
ありがとうございます
94
00:05:22,363 --> 00:05:24,532
さあ! 全員 掃除に取りかかれ!
95
00:05:24,615 --> 00:05:27,035
(バービー)仕事が終わらんぞ!
96
00:05:27,118 --> 00:05:29,787
(ミア)掃除が終わらないのは
バービーのせいじゃないの!
97
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
あんなの新人いびりよ!
98
00:05:31,873 --> 00:05:35,460
エミリコったら
変に他の子を構うとバカを見るわよ
99
00:05:35,543 --> 00:05:36,294
(エミリコ)はあ…
100
00:05:36,878 --> 00:05:39,922
バービーには本当に
気を付けたほうがいいわ
101
00:05:40,006 --> 00:05:42,300
あいつのお影様は実力者だから
102
00:05:42,383 --> 00:05:43,509
(エミリコ)あ…
103
00:05:43,593 --> 00:05:46,137
でも 心配するほどじゃないわ
104
00:05:46,220 --> 00:05:49,057
きっとバービーも
そのうち飽きるわよ
105
00:05:54,270 --> 00:05:56,814
(エミリコ)ん?
(ラム)あっ…!
106
00:05:56,898 --> 00:05:59,067
あ! ウフフ!
107
00:05:59,150 --> 00:06:02,070
あ…! ん…
108
00:06:03,071 --> 00:06:04,989
(暗い音楽)
109
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
(ため息)
110
00:06:06,657 --> 00:06:07,950
(ドアが開く音)
111
00:06:08,034 --> 00:06:10,703
(ケイト)あら?
おかえり エミリコ
112
00:06:10,787 --> 00:06:13,081
ただいま戻りました ケイト様
113
00:06:13,164 --> 00:06:16,667
ねえ 今日の夜 時間あるかしら?
114
00:06:16,751 --> 00:06:18,711
一緒に勉強したいのだけれど
115
00:06:18,795 --> 00:06:20,421
ああ… ごめんなさい
116
00:06:20,505 --> 00:06:24,258
実は外の仕事を
深夜にもすることになって
117
00:06:24,342 --> 00:06:26,386
また別の機会に お願いします
118
00:06:27,303 --> 00:06:30,264
そう… 気をつけて
いってらっしゃい
119
00:06:30,348 --> 00:06:33,101
はい! それまでに
ケイト様のお部屋
120
00:06:33,184 --> 00:06:35,770
ピッカピカに磨き上げますね
121
00:06:36,729 --> 00:06:37,563
(力を込める声)
122
00:06:41,734 --> 00:06:44,862
(ドアが開く音)
123
00:06:45,446 --> 00:06:46,739
(ため息)
124
00:06:50,326 --> 00:06:53,162
(パトリック)ほう 早速
星つきに褒められるとは
125
00:06:53,246 --> 00:06:55,206
さすがだな リッキー
126
00:06:55,289 --> 00:06:59,043
同じ班に面汚しな生き人形が
いましてね
127
00:06:59,127 --> 00:07:03,464
己の立場をわきまえさせるために
ちょっとしつけを
128
00:07:03,548 --> 00:07:05,341
(パトリック)ハハハ
そりゃ 傑作だな
129
00:07:05,425 --> 00:07:09,470
パトリック様の顔として
当然の事をしたまでですよ
130
00:07:14,058 --> 00:07:17,520
(暖炉の火の音)
131
00:07:17,603 --> 00:07:19,230
(ドアが開く音)
132
00:07:24,861 --> 00:07:27,697
こんばんは! 私はエミリコです
133
00:07:27,780 --> 00:07:29,532
張り切って頑張りましょう!
134
00:07:30,950 --> 00:07:33,494
(エミリコ)えっと…
2人のお名前は?
135
00:07:34,245 --> 00:07:35,329
(ラム)あ…
136
00:07:36,622 --> 00:07:38,166
俺はショーン
137
00:07:38,249 --> 00:07:42,003
ええっと… では見回り
始めましょうか?
138
00:07:42,086 --> 00:07:44,255
あちこち探せば何かあるはずです
139
00:07:44,338 --> 00:07:45,715
何かか…
140
00:07:45,798 --> 00:07:48,551
新人の俺たちだけで
解決できるのかな?
141
00:07:48,634 --> 00:07:50,678
一週間後の大掃除の日まで
142
00:07:50,761 --> 00:07:54,307
時間はたっぷりあります
どうにかなりますよ
143
00:07:55,099 --> 00:07:59,312
(軽やかな音楽)
144
00:08:01,314 --> 00:08:03,524
この辺は異常なしですね
145
00:08:05,234 --> 00:08:06,652
(エミリコ)あ… あれっ?
ショーンは?
146
00:08:09,906 --> 00:08:13,159
(エミリコ)あっ! あっちにいる
こっちですよー!
147
00:08:16,120 --> 00:08:18,539
そっか 目が悪いんでしたね
148
00:08:18,623 --> 00:08:20,750
(エミリコ)それ私じゃないですよ
149
00:08:20,833 --> 00:08:23,044
(ショーン)えっ…?
150
00:08:23,127 --> 00:08:25,046
(エミリコ)今度は
ショーンじゃない方の生き人形
151
00:08:25,129 --> 00:08:26,339
置いてきちゃった
152
00:08:30,927 --> 00:08:35,556
(軽やかな音楽)
153
00:08:41,729 --> 00:08:43,523
(戸が開く音)
(何かを探る息づかい)
154
00:08:47,360 --> 00:08:50,571
ここも異常なしですね あれっ?
155
00:08:50,655 --> 00:08:54,242
ここ もしかして さっき
見回りしましたっけ?
156
00:08:54,325 --> 00:08:55,576
(あくびする声)
157
00:08:56,661 --> 00:08:59,830
この見回りは主人のために
なることなのかな?
158
00:09:08,923 --> 00:09:11,717
明日 また頑張りましょう
159
00:09:18,015 --> 00:09:21,644
(ゆったりした音楽)
160
00:09:53,384 --> 00:09:56,095
(ゆったりした音楽)
161
00:10:09,233 --> 00:10:10,484
(エミリコ)今日で5日目
162
00:10:10,568 --> 00:10:15,823
今夜こそ 亡霊騒ぎの原因を
突き止めたいのですが
163
00:10:17,074 --> 00:10:18,075
(エミリコ)ショーン!
164
00:10:18,159 --> 00:10:21,203
何か役に立つものを
持ってきたのですか?
165
00:10:21,287 --> 00:10:23,122
(ショーン)毛布だ
(エミリコ)毛布?
166
00:10:23,205 --> 00:10:24,457
一体どんなことを…?
167
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
(ショーン)寝る
(エミリコ)なぜ?
168
00:10:27,168 --> 00:10:30,212
部屋は出た後
鍵を閉められてしまうだろ?
169
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
だから ここで時間まで寝る
170
00:10:32,173 --> 00:10:34,842
ですが 期限は明後日までですよ
171
00:10:34,925 --> 00:10:38,846
(ショーン)バービーは意地悪で
俺達と主人を仲違いさせたいだけだ
172
00:10:39,430 --> 00:10:43,643
このところ俺は睡眠不足で
部屋の掃除にも支障が出ている
173
00:10:43,726 --> 00:10:44,769
エミリコはどうだ?
174
00:10:44,852 --> 00:10:47,146
あ… 今朝 寝坊して
175
00:10:47,229 --> 00:10:49,815
ケイト様に迷惑をかけました
176
00:10:49,899 --> 00:10:50,858
でも…
177
00:10:50,941 --> 00:10:54,236
理由もなく誰かのせいにされるのは
おかしいと思うんです
178
00:10:54,320 --> 00:10:56,155
俺達は顔だ
179
00:10:56,238 --> 00:10:59,492
こんなやつれた顔で
役目を果たせるわけがない
180
00:11:00,159 --> 00:11:03,245
俺は主人の指示だけを真剣に考える
181
00:11:03,329 --> 00:11:05,122
まだ諦めないでください
182
00:11:05,206 --> 00:11:07,249
私 いいものを持ってきたんです
183
00:11:08,459 --> 00:11:11,879
地図です! 同じ班のミアに
書いてもらいました
184
00:11:15,800 --> 00:11:17,343
2人で探しましょうか?
185
00:11:17,426 --> 00:11:18,803
(ショーン)待て!
(エミリコ)あ…
186
00:11:18,886 --> 00:11:20,846
やっぱり手伝ってくれるんですか?
187
00:11:20,930 --> 00:11:23,974
2人の分の毛布も持ってきている
188
00:11:24,058 --> 00:11:26,602
寝たかったら寝ろ それだけだ
189
00:11:26,686 --> 00:11:29,980
あ… ありがとうございます
190
00:11:30,064 --> 00:11:31,232
(エミリコ)ん…?
191
00:11:31,315 --> 00:11:35,403
寝ましょうか?
確かに無理はよくないですからね
192
00:11:36,362 --> 00:11:37,863
(穏やかな音楽)
193
00:11:37,947 --> 00:11:41,242
何だか いつもと違って
落ち着かないですね
194
00:11:41,325 --> 00:11:42,868
天井が高いです
195
00:11:42,952 --> 00:11:47,373
今まで眠る時に 誰かが横にいる
ことがなかったですから
196
00:11:47,957 --> 00:11:51,252
ショーンの言う通り
休むのも大切ですね
197
00:11:52,712 --> 00:11:56,674
なんだかんだ言って ショーンは
私達を気遣ってくれています
198
00:11:56,757 --> 00:11:59,927
私がバービーに怒られている時も
助けてくれました
199
00:12:00,636 --> 00:12:03,055
(ショーン)俺がバービーに
ムカついただけだ
200
00:12:04,140 --> 00:12:06,308
(エミリコ)フフッ… あ!
(ラムの小さな泣き声)
201
00:12:07,059 --> 00:12:10,312
(ラム)ご… ごめんなさい
ごめんなさい…
202
00:12:11,480 --> 00:12:13,649
もう見回りは止めましょう
203
00:12:13,733 --> 00:12:17,069
私のせいで2人に迷惑かけて…
204
00:12:18,571 --> 00:12:21,824
私は… 失敗作なんですから
205
00:12:21,907 --> 00:12:24,201
私は… いらない子なんですから
206
00:12:24,869 --> 00:12:25,870
ごめんなさい
207
00:12:25,953 --> 00:12:27,246
うれしいです!
208
00:12:27,329 --> 00:12:29,206
やっとしゃべってくれました!
209
00:12:29,290 --> 00:12:30,458
(ラム)はっ…!
210
00:12:30,541 --> 00:12:32,293
迷惑なんかじゃありません
211
00:12:32,376 --> 00:12:34,462
ショーンとショーンじゃない方と
212
00:12:34,545 --> 00:12:37,465
仲良くなる きっかけになって
うれしいです
213
00:12:37,548 --> 00:12:40,801
私も失敗作と言われたことが
あります
214
00:12:40,885 --> 00:12:44,597
でもケイト様は そんな私を
見守ってくれています
215
00:12:45,431 --> 00:12:47,600
誰かが必要としてくれます
216
00:12:47,683 --> 00:12:49,727
いらない子なんてことは
あり得ません
217
00:12:50,311 --> 00:12:53,481
私はショーンじゃない方と
仲良くしたいです
218
00:12:53,564 --> 00:12:56,901
ああっ! もちろんショーンとも
仲良くしたいですよ
219
00:12:56,984 --> 00:12:59,069
ええっと… つまり…
220
00:12:59,153 --> 00:13:00,946
(ラム)ラム
(エミリコ)ん?
221
00:13:01,822 --> 00:13:04,867
私… ラムです
222
00:13:04,950 --> 00:13:07,244
(エミリコ)わあ! ラム!
223
00:13:07,328 --> 00:13:09,413
(エミリコ)素敵な お名前ですね!
224
00:13:10,581 --> 00:13:14,043
(遠くから車輪のような音)
(ラム)あ…
225
00:13:14,126 --> 00:13:15,127
(ショーン)おい!
226
00:13:15,211 --> 00:13:16,796
(ショーン)何か来るぞ!
227
00:13:16,879 --> 00:13:20,257
(車輪のような音)
(不気味な音楽)
228
00:13:24,303 --> 00:13:26,180
もしかして… 亡霊?
229
00:13:26,263 --> 00:13:28,182
(近づいてくる音)
230
00:13:28,265 --> 00:13:30,976
(近づいてくる音)
231
00:13:36,649 --> 00:13:39,235
(ラムの悲鳴)
(エミリコ)ラム!
232
00:13:39,318 --> 00:13:41,320
(エミリコ)ショーン!
逃げましょう 亡霊です
233
00:13:41,403 --> 00:13:43,280
いや 待て
234
00:13:46,325 --> 00:13:48,285
(ショーン)これは
顔の見えない人形だ
235
00:13:48,869 --> 00:13:51,247
顔の見えない人形って?
236
00:13:51,330 --> 00:13:53,374
お前… 会ったことないのか?
237
00:13:53,457 --> 00:13:56,544
俺たちの食事や着替えを
用意している人形の事だ
238
00:13:56,627 --> 00:13:58,712
ああ! そうだったのですね!
239
00:13:58,796 --> 00:14:00,798
いつもありがとうございます
240
00:14:01,590 --> 00:14:04,176
実は今 亡霊騒ぎの原因を
探ってまして…
241
00:14:04,260 --> 00:14:05,636
(ショーン)ムダだ
242
00:14:05,719 --> 00:14:09,181
顔の見えない人形は
俺たちと違って しゃべる事はない
243
00:14:09,265 --> 00:14:13,644
おそらく俺たちの声に反応して
見回りに来たんだろう
244
00:14:13,727 --> 00:14:16,188
あっ! ラムを追いかけなきゃ!
245
00:14:16,272 --> 00:14:19,692
(さみしげな音楽)
(ラムのすすり泣く声)
246
00:14:20,901 --> 00:14:22,444
ここは どこ?
247
00:14:23,362 --> 00:14:26,448
お話して ラミー!
暗いのは怖いの
248
00:14:27,825 --> 00:14:30,578
(ラムがラミーを演じる声)
ラム 助けに来ると思う?
249
00:14:30,661 --> 00:14:33,956
(ラム)誰が?
(ラミーを演じる声)あの子だよ
250
00:14:34,707 --> 00:14:38,502
来ないよ
亡霊にやられてしまったわ
251
00:14:38,586 --> 00:14:41,213
無事だったとしても来ない
252
00:14:41,297 --> 00:14:44,675
私 置いて逃げてきちゃったの
253
00:14:44,758 --> 00:14:48,262
(ラミーを演じる声)でも
あの子なら来てくれそうな気がする
254
00:14:48,345 --> 00:14:50,723
生き人形は使い捨てなの
255
00:14:50,806 --> 00:14:52,850
優秀な子だけ残るの
256
00:14:52,933 --> 00:14:56,103
他の生き人形に構うなんて変なの
257
00:14:56,770 --> 00:14:59,106
(ラミーを演じる声)でも…
来たら うれしいね
258
00:14:59,189 --> 00:15:02,902
うれしい… うれしいなんて気持ち
259
00:15:03,569 --> 00:15:05,362
私… 知らない
260
00:15:05,446 --> 00:15:08,866
(エミリコ)ラムー!
どこですか? ラムー!
261
00:15:08,949 --> 00:15:10,701
ラムー!
262
00:15:10,784 --> 00:15:12,745
お前は変な奴だな
263
00:15:12,828 --> 00:15:15,915
変? ケイト様にも言われます
264
00:15:15,998 --> 00:15:18,083
“余計な事を考えるな”
265
00:15:18,167 --> 00:15:20,127
生まれた時から記憶している
266
00:15:20,210 --> 00:15:22,254
生き人形のルールの1つだ
267
00:15:22,338 --> 00:15:24,590
俺たちは主人のために生きる
268
00:15:24,673 --> 00:15:27,593
他の生き人形に構うのはムダだ
269
00:15:27,676 --> 00:15:30,262
私は優秀ではないみたいです
270
00:15:30,346 --> 00:15:31,722
ショーンの言う通り
271
00:15:31,805 --> 00:15:34,975
ケイト様の事だけを
考えるべきなのに
272
00:15:35,059 --> 00:15:37,436
でも ショーンも
バービーに逆らったのは
273
00:15:37,519 --> 00:15:39,271
よくなかったですね
274
00:15:39,355 --> 00:15:41,106
あ… あれは…
275
00:15:41,190 --> 00:15:44,234
確かに 主人のために
ならない行動だった
276
00:15:44,985 --> 00:15:46,987
俺も優秀じゃないな
277
00:15:47,071 --> 00:15:48,739
(お腹が鳴る音)
278
00:15:49,448 --> 00:15:51,158
パン食べますか?
279
00:15:51,241 --> 00:15:52,826
(ショーン)え…? フフッ!
280
00:15:53,494 --> 00:15:56,205
なんでポケットから
パンが出てくるんだ?
281
00:15:56,288 --> 00:15:58,749
ショーンが笑いました!
282
00:15:58,832 --> 00:16:00,501
何だよ…
283
00:16:00,584 --> 00:16:03,420
顔が陶器で出来ているのかと
思っていたのに
284
00:16:04,004 --> 00:16:06,715
表情は主人のためにあるもんだ
285
00:16:07,216 --> 00:16:07,925
(エミリコ)でも…
286
00:16:08,592 --> 00:16:11,804
動かさないと ほっぺた
固まっちゃいますよ
287
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
それも そうか
288
00:16:14,556 --> 00:16:18,185
にしても… ラム いないですね
289
00:16:18,268 --> 00:16:21,105
そういや さっきの地図は
使わないのか?
290
00:16:21,188 --> 00:16:23,315
はっ! 忘れてました!
291
00:16:24,066 --> 00:16:27,236
(ショーン)大広間の周りは
ひと通り歩いたよな
292
00:16:27,319 --> 00:16:28,821
(エミリコ)行ってない場所は…
293
00:16:28,904 --> 00:16:32,241
ここ… 玄関へ続く廊下
294
00:16:32,324 --> 00:16:34,702
(不穏な音楽)
295
00:16:41,583 --> 00:16:45,045
ミアのメモには行ってはいけないと
書いてあります
296
00:16:45,129 --> 00:16:48,382
だろうな 外に出るのはおろか
297
00:16:48,465 --> 00:16:50,426
扉を抜けて この廊下に
侵入したのも
298
00:16:50,509 --> 00:16:53,012
禁止事項に触れてるはずだ
299
00:16:53,637 --> 00:16:57,725
だとしても 行きます
朝までにラムを探さなきゃ!
300
00:16:57,808 --> 00:16:58,684
うん
301
00:17:04,523 --> 00:17:06,066
(緊張した息づかい)
302
00:17:06,150 --> 00:17:08,277
(不気味な音楽)
303
00:17:08,360 --> 00:17:09,445
あ…!
304
00:17:15,200 --> 00:17:17,703
(ショーン)前!
(矢が飛んでくる音)
305
00:17:21,790 --> 00:17:23,208
(二人のおびえる息づかい)
306
00:17:23,959 --> 00:17:25,044
(深刻な音楽)
シャドーハウスを…
307
00:17:25,127 --> 00:17:28,714
勝手に抜け出す者は
即処分ってことか
308
00:17:28,797 --> 00:17:30,924
そこまでするものなんですか?
309
00:17:31,008 --> 00:17:33,177
生き人形だって
ものを考えているし
310
00:17:33,260 --> 00:17:36,555
(エミリコ)お影様の
お役に立ちたいと思っているのに
311
00:17:37,473 --> 00:17:40,559
(息を飲む声)
余計な事を考えちゃダメだ
312
00:17:40,642 --> 00:17:44,313
それが俺たち生き人形のルール
313
00:17:44,396 --> 00:17:45,856
(ショーン)戻るぞ
314
00:17:45,939 --> 00:17:48,734
ラムが この廊下を
抜けられるわけがない
315
00:17:49,610 --> 00:17:51,528
(遠くから叫ぶ声)
(二人が気づく声)
316
00:17:52,029 --> 00:17:52,946
(エミリコ)ラム!
317
00:17:53,947 --> 00:17:55,324
この壁の向こうから聞こえた
318
00:17:55,407 --> 00:17:56,950
地図を見せろ!
319
00:17:58,702 --> 00:18:00,996
(ショーン)向こうに続く
扉なんてないぞ
320
00:18:01,080 --> 00:18:02,081
扉?
321
00:18:03,373 --> 00:18:05,334
(不穏な音楽)
322
00:18:06,877 --> 00:18:08,712
道が分かりました!
323
00:18:10,172 --> 00:18:11,215
えっ?
324
00:18:11,298 --> 00:18:13,092
私達の部屋と同じです
325
00:18:17,805 --> 00:18:19,556
(ドアが回転する音)
(ショーン)そうか!
326
00:18:19,640 --> 00:18:21,183
回転扉か
327
00:18:22,643 --> 00:18:25,062
エミリコ! 中はどうなってる?
328
00:18:25,145 --> 00:18:26,814
(エミリコ)暗くて分かりません!
329
00:18:26,897 --> 00:18:29,983
勢いよく突っ込んで 体中痛いです
330
00:18:30,067 --> 00:18:31,318
(ショーン)扉に気付いたんなら
331
00:18:31,401 --> 00:18:33,403
ゆっくり押して入れば
よかっただろう
332
00:18:33,487 --> 00:18:35,447
(エミリコ)本当に
その通りですね
333
00:18:35,531 --> 00:18:37,533
イタタ… 壁にぶつかりました
334
00:18:37,616 --> 00:18:39,535
俺が着くまで待てって
335
00:18:39,618 --> 00:18:41,078
わあ!
336
00:18:42,579 --> 00:18:43,831
ラム!
337
00:18:43,914 --> 00:18:45,457
(ラム)あ…!
338
00:18:46,375 --> 00:18:49,962
心配しました ケガはないですか?
339
00:18:50,796 --> 00:18:53,298
さっき ラムの悲鳴が
聞こえてきました
340
00:18:53,382 --> 00:18:54,925
何かありました?
341
00:18:55,008 --> 00:18:57,719
(何かが流れる音)
342
00:18:57,803 --> 00:18:59,263
こびりつき!
343
00:18:59,346 --> 00:19:00,514
大丈夫です!
344
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
私 やっつけたことがあります
345
00:19:02,891 --> 00:19:04,184
(エミリコ)えい!えい!
(ショーン)ラム!
346
00:19:04,268 --> 00:19:05,727
部屋の明かりをつけてくれ
347
00:19:05,811 --> 00:19:06,812
(走る足音)
348
00:19:07,896 --> 00:19:08,856
(エミリコ)エイッ!
(足で潰す音)
349
00:19:08,939 --> 00:19:11,191
(息を切らす声)
350
00:19:11,275 --> 00:19:15,487
(エミリコ)わあ!
(スリリングな音楽)
351
00:19:15,571 --> 00:19:16,822
(不気味な鳴き声)
352
00:19:16,905 --> 00:19:18,282
亡霊です!
353
00:19:18,365 --> 00:19:20,742
この部屋が原因だったんですね
354
00:19:20,826 --> 00:19:22,744
でも 水を忘れました
355
00:19:22,828 --> 00:19:26,206
亡霊には水が効くんですよ
失敗しました
356
00:19:26,290 --> 00:19:29,459
叩けば倒せる
一旦 亡霊を押さえてくれ
357
00:19:29,543 --> 00:19:33,088
任せてください! えっと…
358
00:19:33,172 --> 00:19:35,716
(亡霊のほえる声)
(エミリコ)でもどうしましょう…
359
00:19:35,799 --> 00:19:37,843
(ショーン)来るぞ!
(エミリコ)えっと…
360
00:19:37,926 --> 00:19:40,971
(エミリコ)あっ…! ショーン
これ借りますね
361
00:19:41,054 --> 00:19:44,308
(スリリングな音楽)
362
00:19:44,391 --> 00:19:47,728
(エミリコの叫び声)
363
00:19:48,312 --> 00:19:50,564
そのまま叫んでろ 場所が分かる
364
00:19:50,647 --> 00:19:52,357
亡霊は私の上!
365
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
右はショーンから見ると右? 左?
366
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
(エミリコ)うわ うわあ!
(ショーン)このくらい近付けば
367
00:19:57,237 --> 00:19:58,197
自分で…
368
00:19:58,280 --> 00:19:59,781
(ショーン)わかる!
369
00:20:01,658 --> 00:20:04,161
(エミリコ)わあ…! 粉々です!
370
00:20:04,244 --> 00:20:06,079
力が すごいですね ショーン
371
00:20:06,163 --> 00:20:08,540
一応 縛っておけよ
372
00:20:09,541 --> 00:20:10,292
(一息つく声)
373
00:20:10,918 --> 00:20:13,420
って… 落ち着いてる場合じゃ
ありません!
374
00:20:13,503 --> 00:20:15,797
(エミリコ)あれを見てください!
375
00:20:16,381 --> 00:20:17,216
見えない
376
00:20:17,299 --> 00:20:22,137
天井に扉があって そこがズレて
すすが漏れてきています
377
00:20:22,221 --> 00:20:24,306
(ショーン)なんで天井に
すすが?
378
00:20:25,265 --> 00:20:27,184
(周りをうかがう息づかい)
379
00:20:34,191 --> 00:20:35,400
(はしごをのぼる音)
(ショーン)おい!
380
00:20:42,699 --> 00:20:44,409
わかりました!
381
00:20:44,493 --> 00:20:47,496
天井は各部屋からの
すすの通り道ですね
382
00:20:47,579 --> 00:20:50,249
(明るい音楽)
だからすすが 漏れてくるんですよ
383
00:20:50,332 --> 00:20:52,000
蝶番(ちょうつがい)がサビて…
384
00:20:52,084 --> 00:20:54,169
壊れて扉がズレた
385
00:20:54,962 --> 00:20:58,966
そこから漏れてきた すすが
集まって亡霊になった…
386
00:20:59,049 --> 00:21:00,259
ってことか
387
00:21:00,342 --> 00:21:04,429
誰のせいでもありませんでした
解決です!
388
00:21:05,138 --> 00:21:07,099
(静かに微笑む声)
389
00:21:07,182 --> 00:21:09,518
(エミリコ)さあ!
お祝いにパンをどうぞ
390
00:21:09,601 --> 00:21:10,769
(ラム)あ…
391
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
お… 俺はいらないって
392
00:21:13,939 --> 00:21:15,274
(お腹が鳴る音)
393
00:21:16,024 --> 00:21:17,234
(エミリコ)ウフフ
394
00:21:17,776 --> 00:21:18,777
アハハ
395
00:21:21,738 --> 00:21:23,365
ウマっ!
396
00:21:23,448 --> 00:21:26,076
これ シャドー家の方(かた)のパンだろ
397
00:21:26,159 --> 00:21:28,036
ケイト様が分けてくれます
398
00:21:28,120 --> 00:21:30,038
皆さんにも食べてほしくて
399
00:21:30,122 --> 00:21:33,583
(ショーン)主人と
そんなに距離が近いのか
400
00:21:33,667 --> 00:21:35,544
本当に不思議な奴だな
401
00:21:36,378 --> 00:21:40,048
美味しいですか? ラム
402
00:21:40,757 --> 00:21:42,092
ウフフ!
403
00:21:44,886 --> 00:21:47,389
(ケイト)エミリコは いつまで
外の仕事とやらを⸺
404
00:21:47,472 --> 00:21:49,182
やっているのかしら?
405
00:21:51,768 --> 00:21:55,355
知らないことは教え合おうと
約束したのに
406
00:21:55,439 --> 00:21:58,859
このままだと お披露目に
合格できないわ
407
00:22:01,445 --> 00:22:04,865
ケイトには やらなきゃ
いけないことがあるのよ
408
00:22:06,033 --> 00:22:10,245
(♪~エンディング曲)
409
00:22:13,874 --> 00:22:17,544
♪ 灰のない 深い
かげばかり ♪
410
00:22:17,627 --> 00:22:21,673
♪ アイのない 個体
ドールみたい ♪
411
00:22:21,757 --> 00:22:25,594
♪ 自分 不在 どこにもいない ♪
412
00:22:25,677 --> 00:22:27,179
♪ ない じゃない ♪
413
00:22:28,638 --> 00:22:32,976
♪ あいまいなアイ
色のない眼(あい) ♪
414
00:22:33,060 --> 00:22:36,772
♪ 擬態 意外!
他人事みたい ♪
415
00:22:36,855 --> 00:22:39,191
♪ おかげさま
どちら様 ♪
416
00:22:39,274 --> 00:22:42,235
♪ 答え様々 ♪
417
00:22:42,944 --> 00:22:46,365
♪ 何者でもないまま ♪
418
00:22:46,448 --> 00:22:49,659
♪ 何にもできないまま ♪
419
00:22:50,369 --> 00:22:53,413
♪ 生きるのは
無駄ですか ♪
420
00:22:53,497 --> 00:22:56,708
♪悪い事ですか♪
421
00:22:57,542 --> 00:23:00,337
♪ ここにいない いない ♪
422
00:23:00,420 --> 00:23:04,424
♪ いないのは 自分 自分 ♪
423
00:23:04,508 --> 00:23:09,304
♪ 誰も 見ない 見ない
見ないまま ♪
424
00:23:09,388 --> 00:23:12,182
♪ 掃き捨てて
さようなら ♪
425
00:23:12,265 --> 00:23:16,937
♪ うれしくない
悲しくもない ♪
426
00:23:17,020 --> 00:23:19,856
♪ 透明な気分 ♪
427
00:23:19,940 --> 00:23:24,444
♪ 足りない自分
合わす貌(かお)もない ♪
428
00:23:24,528 --> 00:23:26,988
♪ ない ない ない ♪
429
00:23:27,072 --> 00:23:30,659
♪ 笑えないじゃない? ♪
430
00:23:32,911 --> 00:23:35,956
(エンディング曲~♪)
431
00:23:37,999 --> 00:23:40,961
(ケイト)次回 「お披露目」