1 00:00:01,710 --> 00:00:02,711 (不穏な音楽) 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,380 (ルウ)私達は お留守番って事? 3 00:00:05,463 --> 00:00:06,881 (ドアを開けようとする音) 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,509 (エミリコ)鍵を掛けられて しまいましたね 5 00:00:09,592 --> 00:00:12,303 (ショーン)しかし… 基準が分からないな 6 00:00:12,387 --> 00:00:16,641 シャドーの顔としての役目を 見られているのは間違いないが 7 00:00:16,725 --> 00:00:19,728 なぜリッキーは 一段 下げられたんだ? 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,647 リッキーが下げられた理由は 何なんだ? 9 00:00:22,731 --> 00:00:23,940 (リッキー)2回も言うな! 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 ダンスをしろとは言われてない 11 00:00:26,109 --> 00:00:28,486 俺が率先してやったからだと 言うのか? 12 00:00:28,570 --> 00:00:31,197 結局は全員 踊ったんだから 同罪だろ! 13 00:00:31,281 --> 00:00:35,160 いずれにせよ エドワードの 機嫌次第かもしれない 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,828 (リッキー)そんな理不尽な! 15 00:00:37,662 --> 00:00:39,456 私達は生き人形 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,374 (ルウ)シャドー家の方が 17 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 どう扱ってもいい存在 (不気味な音楽) 18 00:00:44,252 --> 00:00:46,880 余計な事を考えすぎじゃないか リッキー 19 00:00:46,963 --> 00:00:49,215 お前に言われたくない 20 00:00:52,802 --> 00:00:57,348 (♪~オープニング テーマ) 21 00:02:18,638 --> 00:02:21,266 (オープニングテーマ~♪) 22 00:02:23,184 --> 00:02:23,935 (ショーン)遅いなあ 23 00:02:24,602 --> 00:02:26,938 まさか 俺達も行くべきなのか? 24 00:02:27,021 --> 00:02:29,816 バカめ! 鍵が掛かっているんだぞ 25 00:02:29,899 --> 00:02:32,026 それに来いと言われていない 26 00:02:32,110 --> 00:02:33,987 学習しろ! 面汚し 27 00:02:34,070 --> 00:02:36,030 だったら 来るなとも 言われていないだろう! 28 00:02:36,114 --> 00:02:37,657 来るなと言われたようなもの 29 00:02:38,741 --> 00:02:41,953 (風の音) 30 00:02:42,787 --> 00:02:47,667 (不穏な音楽) 31 00:02:48,418 --> 00:02:49,669 (エミリコ) ケンカしないでください! 32 00:02:49,752 --> 00:02:51,588 (リッキー)ん? 33 00:02:51,671 --> 00:02:54,549 だからお前は お花畑なんだよ 34 00:02:54,632 --> 00:02:57,677 俺たちは敵同士だぞ! 大体なんだ? 35 00:02:57,760 --> 00:03:00,013 そのカップの持ち方は? 36 00:03:00,096 --> 00:03:02,557 ケイト様も苦労するなあ 37 00:03:03,474 --> 00:03:06,311 カップはハンドルを 摘まむようにして持つんだ 38 00:03:07,228 --> 00:03:09,480 (リッキー)優雅だろ 39 00:03:09,564 --> 00:03:11,858 両手で持つなんて問題外だ 40 00:03:11,941 --> 00:03:13,818 (エミリコ)わあ! リッキー 41 00:03:14,485 --> 00:03:16,321 教えてくれて ありがとうございます 42 00:03:16,404 --> 00:03:18,990 (リッキー)あ… ん… 43 00:03:19,073 --> 00:03:23,578 フンッ! エミリコ 変な名前の愛されていない人形が! 44 00:03:24,162 --> 00:03:25,330 あっ… 45 00:03:26,623 --> 00:03:30,251 ケイト様が いつも通りでいてと 言いました 46 00:03:30,335 --> 00:03:33,838 私は それを信じるだけです 47 00:03:35,048 --> 00:03:36,925 (うれしそうに食べる声) 48 00:03:38,885 --> 00:03:39,928 (プハーという声) 49 00:03:40,011 --> 00:03:41,429 (リッキー)ん… (モグモグ食べる声) 50 00:03:43,139 --> 00:03:43,932 (エミリコ)ん? 51 00:03:45,183 --> 00:03:47,727 (リッキー)あ! き…汚いぞ! 52 00:03:47,810 --> 00:03:50,730 俺をバカにしやがって… あ? 53 00:03:51,606 --> 00:03:52,732 (リッキー)石? 54 00:03:52,815 --> 00:03:56,861 バカめ! 能天気に食ってるから そういう目にあうんだ 55 00:03:56,945 --> 00:03:59,155 エドワードの嫌がらせだろう 56 00:03:59,239 --> 00:04:01,658 (エミリコ)あれ? これ どこかで… 57 00:04:01,741 --> 00:04:04,535 ああ フェーヴか 本で読んだ 58 00:04:04,619 --> 00:04:07,789 (ショーン)磁器製の 幸運の小物だよ 59 00:04:07,872 --> 00:04:09,707 新年に食べるお菓子 60 00:04:09,791 --> 00:04:12,293 ガレッド・デ・ロワに 1つだけ入っていて 61 00:04:12,377 --> 00:04:15,046 当たった者は幸せになるとか 62 00:04:15,129 --> 00:04:17,799 そんなこと知ってても お披露目には関係ない 63 00:04:17,882 --> 00:04:20,301 (エミリコ)文字が入ってますね 64 00:04:20,385 --> 00:04:23,721 “菓子でも食ってろ”と エドワードは言ってた 65 00:04:23,805 --> 00:04:25,056 (ショーン)他の菓子の中にも… 66 00:04:25,682 --> 00:04:29,936 フェーヴが入ってるんじゃないか? つなげると指示が出てくるとか 67 00:04:30,019 --> 00:04:32,981 でかした エミリコ! よし! 食うぞ 68 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 (コミカルな音楽) 69 00:04:36,484 --> 00:04:39,112 この量を… 5人で… 70 00:04:39,195 --> 00:04:41,114 (リッキー)俺は食わないぞ 71 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 そんなの ただの憶測だ 72 00:04:43,032 --> 00:04:45,326 (ショーン)考えがあるなら 好きにしろ 73 00:04:46,119 --> 00:04:49,038 評価を下げられても知らないけどな 74 00:04:49,122 --> 00:04:50,456 (リッキーの舌打ち) 75 00:04:50,540 --> 00:04:53,084 (軽やかな音楽) 76 00:05:00,633 --> 00:05:01,718 ん…? 77 00:05:06,180 --> 00:05:08,141 (ショーン) “ガレッド・デ・ロワには…” 78 00:05:08,224 --> 00:05:10,476 “幸運のフェーヴが入っている” 79 00:05:11,811 --> 00:05:12,729 これは! 80 00:05:14,731 --> 00:05:16,941 (ショーン)だからどうしたという 内容だな 81 00:05:17,025 --> 00:05:20,862 (リッキー)クッソが! やっぱり ただの嫌がらせだ 82 00:05:20,945 --> 00:05:22,739 (気持ち悪そうな声) 83 00:05:23,948 --> 00:05:26,993 (リッキー)食べ過ぎて 気持ち悪い… 84 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 (リッキーの苦しむ声) (エミリコ)あ! 85 00:05:33,291 --> 00:05:34,083 (ショーン)エミリコ? (走っていく足音) 86 00:05:37,920 --> 00:05:40,465 (不気味な音楽) 87 00:05:50,808 --> 00:05:52,226 (鍵が開く音) 88 00:05:57,148 --> 00:05:58,232 開きました! 89 00:05:59,192 --> 00:06:02,737 ってことは… 追いかけろって事で いいんだよな? 90 00:06:02,820 --> 00:06:04,238 (わな)かもな 91 00:06:04,322 --> 00:06:06,824 そもそもフェーヴだ なんだ考えた事が… 92 00:06:06,908 --> 00:06:08,743 間違いの可能性もある 93 00:06:10,953 --> 00:06:12,205 (エミリコ)さあ! 行きましょう 94 00:06:13,039 --> 00:06:16,834 主人を心配するのは 余計な事ではないですよ! 95 00:06:16,918 --> 00:06:18,711 (動揺する息づかい) 96 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 (ショーン)フッ… (リッキー)フン! 97 00:06:28,721 --> 00:06:33,101 (暗い音楽) 98 00:06:33,184 --> 00:06:35,269 (エドワード)簡単なはずだった 99 00:06:37,355 --> 00:06:41,692 (エドワード)あいつは落とせる いや… 落とさなければならない 100 00:06:41,776 --> 00:06:44,529 なのに ケイトの生き人形が やる気にさせた 101 00:06:45,279 --> 00:06:46,155 その上! 102 00:06:46,239 --> 00:06:49,409 イラついた心を抑えるため 弾いたピアノで 103 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 パトリック組が ダンスを 始めやがった 104 00:06:52,370 --> 00:06:54,372 そのせいで2人の距離が近づいて 105 00:06:54,455 --> 00:06:56,290 落としづらくなったじゃねぇか 106 00:06:57,375 --> 00:07:01,295 このお披露目は私の試験官としての 腕も試されている 107 00:07:01,379 --> 00:07:04,715 1組は落とさないと やる気が ないように思われてしまう 108 00:07:04,799 --> 00:07:08,177 かといって 適当に落としたと 思われてもいけない 109 00:07:08,261 --> 00:07:11,389 これ以上 思い通りにならない ことは許さん 110 00:07:13,182 --> 00:07:17,186 焦るな エドワード そんなに難しい事じゃない 111 00:07:19,272 --> 00:07:21,441 (エドワード)思ったよりも 遅かったな 112 00:07:22,024 --> 00:07:24,777 お前たちは大事なことも 考えないのか? 113 00:07:26,070 --> 00:07:27,780 お影様たちはどこですか? 114 00:07:27,864 --> 00:07:30,366 (深刻な音楽) (エドワード)簡単なルールだ 115 00:07:30,450 --> 00:07:34,036 庭園の出口まで決められた 時間内にたどり着くこと 116 00:07:34,120 --> 00:07:36,164 主人を無事助けてからな 117 00:07:36,247 --> 00:07:39,167 無事だ助けてって… 何をしたんだ? 118 00:07:39,250 --> 00:07:40,668 (エドワード)心配だろう? 119 00:07:40,751 --> 00:07:42,712 大切だよ その気持ちは 120 00:07:42,795 --> 00:07:45,840 生き人形は 主人の シャドーのためにあるからな 121 00:07:45,923 --> 00:07:48,551 大体なんで こんな事されなきゃ いけないんだ? 122 00:07:48,634 --> 00:07:51,637 その疑問は余計な事だな 123 00:07:51,721 --> 00:07:52,930 よく考えろ 124 00:07:53,014 --> 00:07:57,226 (エドワード)考えるべきことと 考えるべきでないことを 125 00:07:57,310 --> 00:08:00,605 貴族として当然のことは 守ってもらおう 126 00:08:00,688 --> 00:08:04,108 出口に着くまでに生き人形は 顔を傷つけてはならない 127 00:08:05,026 --> 00:08:07,820 シャドーは服を汚してはならない 128 00:08:07,904 --> 00:08:13,451 ここまでの順位は 上から ルウ ショーン リッキー ラム 129 00:08:13,534 --> 00:08:16,162 最下位 エミリコ 130 00:08:16,245 --> 00:08:19,332 結果を残した者には いいことがある 131 00:08:20,041 --> 00:08:22,460 そこに置いてある品々の中には 132 00:08:22,543 --> 00:08:24,462 この試験で役立つ物もある 133 00:08:25,087 --> 00:08:27,715 上位の者から順に選んでよい 134 00:08:31,344 --> 00:08:32,303 (リッキー)ハハッ… 135 00:08:32,386 --> 00:08:35,932 道具じゃなくて小石選んで 何になるんだ? 136 00:08:36,724 --> 00:08:38,851 (リッキー)ん? (石が当たる音) 137 00:08:40,353 --> 00:08:41,229 これにする 138 00:08:41,312 --> 00:08:43,356 そんな決め方かよ! 139 00:08:43,439 --> 00:08:45,233 私 選ぶのは苦手 140 00:08:45,316 --> 00:08:50,446 (リッキー)大切な事は考えろよ まあ 後悔する思考力もないか 141 00:08:53,533 --> 00:08:56,494 (リッキー)ゴミを持ち運ぶのは 俺らしくない 142 00:08:56,577 --> 00:08:59,872 俺に見合うもの… よく考えたら 143 00:08:59,956 --> 00:09:02,833 はさみで脅されたら厄介だ 144 00:09:02,917 --> 00:09:04,627 あの武器がいいのか? 145 00:09:05,670 --> 00:09:08,464 (ショーン)汎用性の 高い物がいいな 146 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 水… 147 00:09:09,966 --> 00:09:14,011 こびりつきなどの障害があることを 示唆しているのか? 148 00:09:14,095 --> 00:09:15,346 パン… 149 00:09:15,429 --> 00:09:18,516 時間内っていうのが 今日中じゃなくて長期戦だったら? 150 00:09:18,599 --> 00:09:22,019 (エドワード)早くしたまえ! 君達は同じ順位だ 151 00:09:22,103 --> 00:09:25,773 どちらが先に選ぶかは 君達で決めるとよい 152 00:09:25,856 --> 00:09:28,609 よし! じゃあ俺が先に選ぶぞ 153 00:09:28,693 --> 00:09:29,318 (リッキー)ふざけんな! 154 00:09:29,402 --> 00:09:31,988 図々しいぞ! 155 00:09:35,658 --> 00:09:39,453 お前… 俺をナメるのも いい加減にしろよ 156 00:09:39,537 --> 00:09:43,207 俺は この間 お前に一発 殴られてるんだ 157 00:09:43,291 --> 00:09:45,459 (ショーン)続きをしたって いいんだぞ 158 00:09:45,543 --> 00:09:47,503 (エミリコ)あのー… 159 00:09:47,587 --> 00:09:50,881 まず お互いの欲しい物を 言ったらどうでしょう? 160 00:09:50,965 --> 00:09:52,341 (二人同時に)あれに決まってる! 161 00:09:54,176 --> 00:09:56,053 (ショーン)ルーペだ! (リッキー)すすコートだ! 162 00:09:57,430 --> 00:09:58,973 (気が抜けた様子) 163 00:09:59,807 --> 00:10:02,351 2人とも よかったですね! 164 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 (エドワード)次はラム 165 00:10:18,534 --> 00:10:19,493 (リッキー)ハハッ… 166 00:10:19,577 --> 00:10:22,496 昼間にランタンを持つマヌケ 167 00:10:23,497 --> 00:10:24,832 (不安そうな声) 168 00:10:25,541 --> 00:10:27,793 リッキーだって デカい事 言ってた割に 169 00:10:27,877 --> 00:10:29,670 身を守るものじゃないか 170 00:10:29,754 --> 00:10:31,464 (リッキー)ルールを 聞いてなかったのか? 171 00:10:31,547 --> 00:10:33,924 “顔を傷つけるな”だぞ 172 00:10:34,717 --> 00:10:36,552 最後はエミリコ 173 00:10:36,636 --> 00:10:38,971 よかった 残ってました! 174 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 負け惜しみか? 残りはゴミだ 175 00:10:41,766 --> 00:10:44,435 ゴミだなんて! パンがありますよ 176 00:10:44,518 --> 00:10:48,314 あ… あれだけ食った後で まだ食べ物に目が行くか? 177 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 (ショーンとラム)やはりパンか… 178 00:10:51,150 --> 00:10:54,570 でもパンは… 今回は ごめんなさい 179 00:10:55,780 --> 00:10:58,074 私は これが欲しかったんです! 180 00:10:58,157 --> 00:11:01,952 フフッ! こいつ! 想像以上のバカだ! 181 00:11:02,620 --> 00:11:05,206 エミリコ なんでそれを? 182 00:11:05,289 --> 00:11:06,290 重そう 183 00:11:08,959 --> 00:11:11,128 これじゃないとダメなんです 184 00:11:12,254 --> 00:11:15,049 (不穏な音楽) 185 00:11:15,132 --> 00:11:17,093 (エドワード) このすす時計のすすが 186 00:11:17,176 --> 00:11:20,429 下から上に上がりきるまで約2時間 187 00:11:20,513 --> 00:11:24,058 それまでに主人を連れて 出口に着くこと 188 00:11:24,141 --> 00:11:28,771 これをもって1人ずつ 私の指示した入り口の前へ 189 00:11:35,486 --> 00:11:37,488 (エドワード)さあ!行け! 190 00:11:41,617 --> 00:11:44,203 (ショーン)鉛筆 ロープ はさみ 191 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 ハンカチ あと地図か 192 00:11:50,126 --> 00:11:52,837 この印は… 小屋? 193 00:11:54,338 --> 00:11:56,590 ん? 黒い点が… 194 00:11:58,426 --> 00:12:03,097 5か所… お影様の場所か? 195 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 (緊張感が高まる音楽) 196 00:12:04,473 --> 00:12:06,100 文字? 197 00:12:06,809 --> 00:12:07,727 ヒントだ! 198 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 ルーペは正解だった! 199 00:12:10,438 --> 00:12:13,566 どの点が自分の主人か 分かるかもしれない 200 00:12:16,068 --> 00:12:18,320 ルーペがあっても見えん… 201 00:12:19,196 --> 00:12:22,616 エミリコなら 目がいいから 見えるかなあ 202 00:12:24,201 --> 00:12:28,539 (軽やかな音楽) 203 00:12:28,622 --> 00:12:32,793 あっ! ラム! 偶然ですね 204 00:12:34,670 --> 00:12:38,132 なんちゃって! ラムと入り口が 隣だったから 205 00:12:38,215 --> 00:12:41,385 会えるかと思って こっちに来てみたんです! 206 00:12:44,180 --> 00:12:45,306 (ラム)私も 207 00:12:46,474 --> 00:12:50,561 アハハ! ラムは 行き先 決めてますか? 208 00:12:50,644 --> 00:12:51,937 (ラム)ううん 209 00:12:53,189 --> 00:12:56,317 私 この近くの小屋の印へ 向かいます 210 00:12:56,400 --> 00:12:58,319 一緒に行きましょう! 211 00:13:05,117 --> 00:13:06,494 (エミリコ)ん? 212 00:13:07,953 --> 00:13:11,373 待ってください! (駆け出す足音) 213 00:13:13,000 --> 00:13:16,796 (エミリコ)あっ…! 下は水路です 214 00:13:18,506 --> 00:13:21,675 (エミリコ)ボーッとしてたら 落っこちちゃうところでしたね 215 00:13:23,928 --> 00:13:26,347 地図に書き込んでおきましょう 216 00:13:29,725 --> 00:13:33,020 (書き込む音) 217 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 何だか楽しいですね 218 00:13:42,988 --> 00:13:44,406 (舌打ち) 219 00:13:45,115 --> 00:13:48,244 必要なのランタンかよ 220 00:13:48,327 --> 00:13:51,413 (不気味な音楽) 221 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 …ん? 222 00:13:56,585 --> 00:13:57,711 ん? 223 00:14:01,298 --> 00:14:02,591 (ため息) 224 00:14:06,637 --> 00:14:07,888 (ガサガサいう音) (息をのむ声) 225 00:14:07,972 --> 00:14:12,977 (緊迫感のある音楽) (リッキー)うおっ! う… 226 00:14:13,060 --> 00:14:16,897 (リッキー)ギャアー! (ルウ)うるさい 227 00:14:16,981 --> 00:14:18,065 (リッキー)ウソだろ! 228 00:14:18,148 --> 00:14:22,903 生け垣 突き破って来たのか? そんな近道アリかよ 229 00:14:22,987 --> 00:14:27,116 (リッキー)いや 待て こいつ… 利用できるかもしれないぞ 230 00:14:27,908 --> 00:14:30,411 (リッキー)ルウはどこに 向かってるんだ? 231 00:14:30,494 --> 00:14:31,537 適当 232 00:14:31,620 --> 00:14:34,832 (リッキー)お前 考えないことに 関してはすごいな 233 00:14:34,915 --> 00:14:37,543 (リッキー)俺はお影様の場所 予想ついてるぜ 234 00:14:37,626 --> 00:14:38,377 (ルウ)ウソ… 235 00:14:38,460 --> 00:14:41,505 (リッキー)ウソじゃねぇ 地図にヒントがあるんだよ 236 00:14:41,589 --> 00:14:42,506 (ルウ)地図? 237 00:14:42,590 --> 00:14:45,175 (リッキー)もらった袋の中 見ろよ! 238 00:14:45,259 --> 00:14:47,678 地図にゴミみたいについてる点 239 00:14:47,761 --> 00:14:49,847 気付いてるの俺だけだぜ 240 00:14:49,930 --> 00:14:51,849 俺がそこまで案内してやるよ 241 00:14:51,932 --> 00:14:54,351 だからルウが 道を(ひら)いてくれないか? 242 00:14:55,269 --> 00:14:56,979 (ルウ)じゃあ リッキーが指示して 243 00:14:57,062 --> 00:14:59,064 (リッキー)フフフ… (ルウ)ただし… 244 00:15:00,816 --> 00:15:03,736 ウソだったら あなたを丸刈りにする 245 00:15:04,486 --> 00:15:07,740 と… 取引成立だ 246 00:15:10,451 --> 00:15:11,994 (困った声) 247 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 ん? 248 00:15:16,165 --> 00:15:18,584 ラムの荷物も入れていいですよ 249 00:15:18,667 --> 00:15:21,170 (ラム)えっと… (エミリコ)どうぞ 250 00:15:26,383 --> 00:15:27,676 (車輪の音) 251 00:15:31,597 --> 00:15:34,016 (踏ん張る声) 252 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 大丈夫です 253 00:15:45,110 --> 00:15:47,613 ほら! 片手でも持てちゃいますよ 254 00:15:48,447 --> 00:15:51,450 (エミリコ)あっ…! うわーっ! 255 00:15:53,744 --> 00:15:56,705 (踏ん張る声) 256 00:15:56,789 --> 00:15:58,540 プハー! びっくりしたあ 257 00:15:59,458 --> 00:16:03,629 (エミリコ)でも止まりました 258 00:16:04,463 --> 00:16:05,673 あっ… 259 00:16:05,756 --> 00:16:08,175 手伝わなくて大丈夫ですよ 260 00:16:09,134 --> 00:16:11,512 (エミリコ)私の失敗ですから 261 00:16:18,477 --> 00:16:21,105 (エミリコ)よし! 262 00:16:21,188 --> 00:16:23,607 (ルウの戸惑う声) 263 00:16:25,109 --> 00:16:27,403 (風の音) 264 00:16:27,486 --> 00:16:29,321 (ラム)私も頑張りたい 265 00:16:36,495 --> 00:16:38,664 2人で押せば登れると思う 266 00:16:38,747 --> 00:16:41,458 (穏やかな音楽) 267 00:16:45,796 --> 00:16:48,507 (エミリコ)私 強がってました 268 00:16:49,633 --> 00:16:52,678 (踏ん張る声) 269 00:16:57,057 --> 00:17:00,936 協力すれば出来ることが増えますね 270 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 (踏ん張る声) 271 00:17:19,329 --> 00:17:22,124 (エミリコ)着いた! (二人の息切れ) 272 00:17:25,878 --> 00:17:27,921 やりましたねー! 273 00:17:28,839 --> 00:17:30,466 (爆発のような音) 274 00:17:32,718 --> 00:17:33,677 爆発音? 275 00:17:34,720 --> 00:17:36,805 誰かが罠にかかったのか? 276 00:17:38,682 --> 00:17:42,478 (ジョン)すすの圧力って… すごいな 277 00:17:42,561 --> 00:17:45,814 (暗く重い音) 278 00:17:50,402 --> 00:17:53,947 (ジョン)ああ… 空気がきれいだ 279 00:17:55,074 --> 00:17:56,909 散歩でもするか 280 00:18:00,746 --> 00:18:04,041 (エミリコ)うわあ! 広いですね 281 00:18:04,124 --> 00:18:07,419 見渡すと 色々な事が 分かりそうです 282 00:18:11,131 --> 00:18:14,343 (エミリコ)おっ! あれは… すす? 283 00:18:23,060 --> 00:18:25,896 (エミリコ)あれ? 小さな黒い点が… 284 00:18:25,979 --> 00:18:29,483 そうか! これが お影様の位置ですよ 285 00:18:29,566 --> 00:18:33,529 この近くにも黒い点があります 行ってみましょう! 286 00:18:37,116 --> 00:18:39,701 (エミリコ)あ! ケイト様のために 287 00:18:39,785 --> 00:18:42,496 オレンジ もうちょっと 摘んで行こうっと! 288 00:18:45,582 --> 00:18:48,418 (不穏な音楽) 289 00:18:49,294 --> 00:18:52,631 (ケイト)エドワードは “迎えを待て”と言っていたけれど 290 00:18:55,926 --> 00:18:59,012 すすの力で何とか… 291 00:19:00,806 --> 00:19:03,725 変に動いて目立つと危険なのかしら 292 00:19:05,060 --> 00:19:06,854 でも ちょっとやってみたい 293 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 (ジョン)おお! ケイトか 294 00:19:09,606 --> 00:19:11,233 面白い所にいるな 295 00:19:11,316 --> 00:19:12,568 (ケイト)ジョン 296 00:19:12,651 --> 00:19:16,363 ちょうどいい 言いたいことがあるんだよ ケイト 297 00:19:17,406 --> 00:19:19,199 ジョンの婚約者になれ! 298 00:19:20,868 --> 00:19:23,328 (ケイト)嫌よ (ジョン)まあ聞け 299 00:19:23,412 --> 00:19:25,205 ジョンはケイトが気に入ったんだ 300 00:19:25,289 --> 00:19:28,250 ジョンはシャドーハウスの 王になる男だ 301 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 (軽やかな音楽) (ジョン)お前に後悔はさせない 302 00:19:30,169 --> 00:19:33,046 (ケイト)何こいつ? バカなのかしら? 303 00:19:33,130 --> 00:19:36,425 婚約を成立させるなら 助けてやるとでも? 304 00:19:36,508 --> 00:19:38,927 そんな打算的な男と 結婚したくないわ 305 00:19:39,011 --> 00:19:42,181 確かに そのつもりだったんだが… 306 00:19:42,264 --> 00:19:44,183 ケイトの言う通りだ ほれ直したぞ 307 00:19:45,309 --> 00:19:48,228 (ケイト)早く帰って くれないかしら… 308 00:19:48,312 --> 00:19:50,772 (ジョン)ジョンは 箱の中に入れられていた 309 00:19:50,856 --> 00:19:54,443 それをガーッと怒って バンっで ドカンっで 脱出した 310 00:19:55,194 --> 00:19:59,198 ケイトが自らで試練を乗り越え 対等になった時 311 00:19:59,281 --> 00:20:01,658 もう一度 この話をしよう 312 00:20:02,576 --> 00:20:03,535 (ケイト)待って! 313 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 あなた ショーンに 助けられたんじゃないの? 314 00:20:05,704 --> 00:20:06,496 (ジョン)違う! 315 00:20:06,580 --> 00:20:09,291 ジョンは誰の助けもなく ジョンだけの力で… 316 00:20:09,374 --> 00:20:10,209 (ケイト)どうやったの? 317 00:20:10,292 --> 00:20:13,879 (ジョン)だから ガーッで バンっで ドカンだ! 318 00:20:14,796 --> 00:20:18,508 (ケイト)意識して すすを 操っていたわけではなさそうね 319 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 (ジョン)しかし… 320 00:20:23,180 --> 00:20:26,141 ケイトの(おり) まるで見せ物だな 321 00:20:26,225 --> 00:20:28,602 ジョンの所より難しそうだ 322 00:20:28,685 --> 00:20:30,896 (ケイト)ジョンは 元の所へ戻らないと 323 00:20:30,979 --> 00:20:32,731 ショーンが来るんじゃないの? 324 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 (ジョン)そういえば “迎えを待て”と言ってたな 325 00:20:35,234 --> 00:20:37,945 ショーンが来るのか… なるほど 326 00:20:38,028 --> 00:20:40,030 ケイトは聡明だ じゃあ またな 327 00:20:40,113 --> 00:20:43,283 助けが欲しかったら 大声で ジョンを呼べよ 328 00:20:44,785 --> 00:20:46,578 (静かな音楽) 329 00:20:46,662 --> 00:20:48,997 (ケイト)あれほど目立つ すすの使い方をしても 330 00:20:49,081 --> 00:20:51,708 何もされないのが分かったのは 収穫ね 331 00:20:51,792 --> 00:20:54,962 そして 私だけじゃない 332 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 やはりシャドーは すすを操れる 333 00:20:57,965 --> 00:21:00,926 この試験 まるで見せ物 334 00:21:02,177 --> 00:21:04,179 (ケイト)お披露目… 335 00:21:04,263 --> 00:21:07,933 つまり… 誰かが見ている? 336 00:21:08,600 --> 00:21:12,896 (不気味な音楽) 337 00:21:13,647 --> 00:21:17,025 (ベンジャミン)ジョンがケイトに 何かする波乱は起きなかったのか? 338 00:21:17,109 --> 00:21:21,405 しかし このジョン いいわね あれほどの すす量があるとは 339 00:21:22,114 --> 00:21:25,659 優秀な奴より 華々しく 落ちる奴が見たい 340 00:21:25,742 --> 00:21:28,620 趣味の悪い奴だ これは試験だ 341 00:21:28,704 --> 00:21:32,249 やだあ! この館の数少ない 娯楽でしょ? 342 00:21:32,332 --> 00:21:36,837 ジョンといい はさみで迷路を 切り刻む人形といい 面白いわ 343 00:21:36,920 --> 00:21:40,132 (スザンナ)エドワードも 大変な苦労をして作っただろうにね 344 00:21:40,215 --> 00:21:41,425 可哀想 345 00:21:41,508 --> 00:21:43,885 (オリバー)ネチネチした性格が 出てるな 346 00:21:43,969 --> 00:21:46,179 ガーデナーにでもなるつもりか? 347 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 (ベンジャミン)真面目なので あろうか? 348 00:21:48,056 --> 00:21:51,310 (スザンナ)偉大なるおじいさまを 楽しませようとしているんでしょう 349 00:21:51,393 --> 00:21:54,313 (ベンジャミン)うーん しかし 試験に偏りがあるのは 350 00:21:54,396 --> 00:21:56,356 エドワードの悪いところだ 351 00:21:56,440 --> 00:21:59,276 (バーバラ)特に最下位のケイトは お気の毒 352 00:22:00,819 --> 00:22:05,282 (バーバラ)しかも 生き人形が あの“お花畑”じゃね 353 00:22:06,867 --> 00:22:12,497 (♪~エンディング曲) 354 00:22:13,832 --> 00:22:17,419 ♪ 灰のない 深い     かげばかり ♪ 355 00:22:17,502 --> 00:22:21,715 ♪ アイのない 個体     ドールみたい ♪ 356 00:22:21,798 --> 00:22:25,510 ♪ 自分 不在どこにもいない ♪ 357 00:22:25,594 --> 00:22:27,137 ♪ ない じゃない ♪ 358 00:22:28,597 --> 00:22:33,060 ♪ あいまいなアイ    色のない眼 ♪ 359 00:22:33,143 --> 00:22:36,730 ♪ 擬態 意外!     他人事みたい ♪ 360 00:22:36,813 --> 00:22:39,232 ♪ おかげさま     どちら様 ♪ 361 00:22:39,316 --> 00:22:42,194 ♪ 答え様々 ♪ 362 00:22:42,903 --> 00:22:46,323 ♪ 何者でもないまま ♪ 363 00:22:46,406 --> 00:22:50,243 ♪ 何にもできないまま ♪ 364 00:22:50,327 --> 00:22:53,747 ♪ 生きるのは     無駄ですか ♪ 365 00:22:53,830 --> 00:22:56,666 ♪ 悪い事ですか ♪ 366 00:22:57,542 --> 00:23:00,337 ♪ ここにいない いない ♪ 367 00:23:00,420 --> 00:23:04,549 ♪ いないのは 自分 自分 ♪ 368 00:23:04,633 --> 00:23:09,596 ♪ 誰も 見ない 見ない        見ないまま ♪ 369 00:23:09,679 --> 00:23:12,140 ♪ 掃き捨てて     さようなら ♪ 370 00:23:12,224 --> 00:23:17,062 ♪ うれしくない    悲しくもない ♪ 371 00:23:17,145 --> 00:23:19,773 ♪ 透明な気分 ♪ 372 00:23:19,856 --> 00:23:24,403 ♪ 足りない自分    合わす(かお)もない ♪ 373 00:23:24,486 --> 00:23:26,905 ♪ ない ない ない ♪ 374 00:23:26,988 --> 00:23:29,991 ♪ 笑えないじゃない? ♪ 375 00:23:31,993 --> 00:23:35,914 (エンディング曲~♪) 376 00:23:37,958 --> 00:23:40,919 (ケイト)次回 「不完全な地図」