1
00:00:01,710 --> 00:00:02,711
(不穏な音楽)
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,380
(ルウ)私達は お留守番って事?
3
00:00:05,463 --> 00:00:06,881
(ドアを開けようとする音)
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,509
(エミリコ)鍵を掛けられて
しまいましたね
5
00:00:09,592 --> 00:00:12,303
(ショーン)しかし…
基準が分からないな
6
00:00:12,387 --> 00:00:16,641
シャドーの顔としての役目を
見られているのは間違いないが
7
00:00:16,725 --> 00:00:19,728
なぜリッキーは
一段 下げられたんだ?
8
00:00:20,478 --> 00:00:22,647
リッキーが下げられた理由は
何なんだ?
9
00:00:22,731 --> 00:00:23,940
(リッキー)2回も言うな!
10
00:00:24,024 --> 00:00:26,026
ダンスをしろとは言われてない
11
00:00:26,109 --> 00:00:28,486
俺が率先してやったからだと
言うのか?
12
00:00:28,570 --> 00:00:31,197
結局は全員 踊ったんだから
同罪だろ!
13
00:00:31,281 --> 00:00:35,160
いずれにせよ エドワードの
機嫌次第かもしれない
14
00:00:35,243 --> 00:00:36,828
(リッキー)そんな理不尽な!
15
00:00:37,662 --> 00:00:39,456
私達は生き人形
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,374
(ルウ)シャドー家の方が
17
00:00:41,458 --> 00:00:43,460
どう扱ってもいい存在
(不気味な音楽)
18
00:00:44,252 --> 00:00:46,880
余計な事を考えすぎじゃないか
リッキー
19
00:00:46,963 --> 00:00:49,215
お前に言われたくない
20
00:00:52,802 --> 00:00:57,348
(♪~オープニング
テーマ)
21
00:02:18,638 --> 00:02:21,266
(オープニングテーマ~♪)
22
00:02:23,184 --> 00:02:23,935
(ショーン)遅いなあ
23
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
まさか
俺達も行くべきなのか?
24
00:02:27,021 --> 00:02:29,816
バカめ!
鍵が掛かっているんだぞ
25
00:02:29,899 --> 00:02:32,026
それに来いと言われていない
26
00:02:32,110 --> 00:02:33,987
学習しろ! 面汚し
27
00:02:34,070 --> 00:02:36,030
だったら 来るなとも
言われていないだろう!
28
00:02:36,114 --> 00:02:37,657
来るなと言われたようなもの
29
00:02:38,741 --> 00:02:41,953
(風の音)
30
00:02:42,787 --> 00:02:47,667
(不穏な音楽)
31
00:02:48,418 --> 00:02:49,669
(エミリコ)
ケンカしないでください!
32
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
(リッキー)ん?
33
00:02:51,671 --> 00:02:54,549
だからお前は お花畑なんだよ
34
00:02:54,632 --> 00:02:57,677
俺たちは敵同士だぞ!
大体なんだ?
35
00:02:57,760 --> 00:03:00,013
そのカップの持ち方は?
36
00:03:00,096 --> 00:03:02,557
ケイト様も苦労するなあ
37
00:03:03,474 --> 00:03:06,311
カップはハンドルを
摘まむようにして持つんだ
38
00:03:07,228 --> 00:03:09,480
(リッキー)優雅だろ
39
00:03:09,564 --> 00:03:11,858
両手で持つなんて問題外だ
40
00:03:11,941 --> 00:03:13,818
(エミリコ)わあ! リッキー
41
00:03:14,485 --> 00:03:16,321
教えてくれて
ありがとうございます
42
00:03:16,404 --> 00:03:18,990
(リッキー)あ… ん…
43
00:03:19,073 --> 00:03:23,578
フンッ! エミリコ
変な名前の愛されていない人形が!
44
00:03:24,162 --> 00:03:25,330
あっ…
45
00:03:26,623 --> 00:03:30,251
ケイト様が いつも通りでいてと
言いました
46
00:03:30,335 --> 00:03:33,838
私は それを信じるだけです
47
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
(うれしそうに食べる声)
48
00:03:38,885 --> 00:03:39,928
(プハーという声)
49
00:03:40,011 --> 00:03:41,429
(リッキー)ん…
(モグモグ食べる声)
50
00:03:43,139 --> 00:03:43,932
(エミリコ)ん?
51
00:03:45,183 --> 00:03:47,727
(リッキー)あ! き…汚いぞ!
52
00:03:47,810 --> 00:03:50,730
俺をバカにしやがって… あ?
53
00:03:51,606 --> 00:03:52,732
(リッキー)石?
54
00:03:52,815 --> 00:03:56,861
バカめ! 能天気に食ってるから
そういう目にあうんだ
55
00:03:56,945 --> 00:03:59,155
エドワードの嫌がらせだろう
56
00:03:59,239 --> 00:04:01,658
(エミリコ)あれ?
これ どこかで…
57
00:04:01,741 --> 00:04:04,535
ああ フェーヴか 本で読んだ
58
00:04:04,619 --> 00:04:07,789
(ショーン)磁器製の
幸運の小物だよ
59
00:04:07,872 --> 00:04:09,707
新年に食べるお菓子
60
00:04:09,791 --> 00:04:12,293
ガレッド・デ・ロワに
1つだけ入っていて
61
00:04:12,377 --> 00:04:15,046
当たった者は幸せになるとか
62
00:04:15,129 --> 00:04:17,799
そんなこと知ってても
お披露目には関係ない
63
00:04:17,882 --> 00:04:20,301
(エミリコ)文字が入ってますね
64
00:04:20,385 --> 00:04:23,721
“菓子でも食ってろ”と
エドワードは言ってた
65
00:04:23,805 --> 00:04:25,056
(ショーン)他の菓子の中にも…
66
00:04:25,682 --> 00:04:29,936
フェーヴが入ってるんじゃないか?
つなげると指示が出てくるとか
67
00:04:30,019 --> 00:04:32,981
でかした エミリコ!
よし! 食うぞ
68
00:04:33,064 --> 00:04:34,732
(コミカルな音楽)
69
00:04:36,484 --> 00:04:39,112
この量を… 5人で…
70
00:04:39,195 --> 00:04:41,114
(リッキー)俺は食わないぞ
71
00:04:41,197 --> 00:04:42,949
そんなの ただの憶測だ
72
00:04:43,032 --> 00:04:45,326
(ショーン)考えがあるなら
好きにしろ
73
00:04:46,119 --> 00:04:49,038
評価を下げられても知らないけどな
74
00:04:49,122 --> 00:04:50,456
(リッキーの舌打ち)
75
00:04:50,540 --> 00:04:53,084
(軽やかな音楽)
76
00:05:00,633 --> 00:05:01,718
ん…?
77
00:05:06,180 --> 00:05:08,141
(ショーン)
“ガレッド・デ・ロワには…”
78
00:05:08,224 --> 00:05:10,476
“幸運のフェーヴが入っている”
79
00:05:11,811 --> 00:05:12,729
これは!
80
00:05:14,731 --> 00:05:16,941
(ショーン)だからどうしたという
内容だな
81
00:05:17,025 --> 00:05:20,862
(リッキー)クッソが!
やっぱり ただの嫌がらせだ
82
00:05:20,945 --> 00:05:22,739
(気持ち悪そうな声)
83
00:05:23,948 --> 00:05:26,993
(リッキー)食べ過ぎて
気持ち悪い…
84
00:05:27,076 --> 00:05:28,911
(リッキーの苦しむ声)
(エミリコ)あ!
85
00:05:33,291 --> 00:05:34,083
(ショーン)エミリコ?
(走っていく足音)
86
00:05:37,920 --> 00:05:40,465
(不気味な音楽)
87
00:05:50,808 --> 00:05:52,226
(鍵が開く音)
88
00:05:57,148 --> 00:05:58,232
開きました!
89
00:05:59,192 --> 00:06:02,737
ってことは… 追いかけろって事で
いいんだよな?
90
00:06:02,820 --> 00:06:04,238
罠(わな)かもな
91
00:06:04,322 --> 00:06:06,824
そもそもフェーヴだ
なんだ考えた事が…
92
00:06:06,908 --> 00:06:08,743
間違いの可能性もある
93
00:06:10,953 --> 00:06:12,205
(エミリコ)さあ! 行きましょう
94
00:06:13,039 --> 00:06:16,834
主人を心配するのは
余計な事ではないですよ!
95
00:06:16,918 --> 00:06:18,711
(動揺する息づかい)
96
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
(ショーン)フッ…
(リッキー)フン!
97
00:06:28,721 --> 00:06:33,101
(暗い音楽)
98
00:06:33,184 --> 00:06:35,269
(エドワード)簡単なはずだった
99
00:06:37,355 --> 00:06:41,692
(エドワード)あいつは落とせる
いや… 落とさなければならない
100
00:06:41,776 --> 00:06:44,529
なのに ケイトの生き人形が
やる気にさせた
101
00:06:45,279 --> 00:06:46,155
その上!
102
00:06:46,239 --> 00:06:49,409
イラついた心を抑えるため
弾いたピアノで
103
00:06:49,492 --> 00:06:52,286
パトリック組が ダンスを
始めやがった
104
00:06:52,370 --> 00:06:54,372
そのせいで2人の距離が近づいて
105
00:06:54,455 --> 00:06:56,290
落としづらくなったじゃねぇか
106
00:06:57,375 --> 00:07:01,295
このお披露目は私の試験官としての
腕も試されている
107
00:07:01,379 --> 00:07:04,715
1組は落とさないと やる気が
ないように思われてしまう
108
00:07:04,799 --> 00:07:08,177
かといって 適当に落としたと
思われてもいけない
109
00:07:08,261 --> 00:07:11,389
これ以上 思い通りにならない
ことは許さん
110
00:07:13,182 --> 00:07:17,186
焦るな エドワード
そんなに難しい事じゃない
111
00:07:19,272 --> 00:07:21,441
(エドワード)思ったよりも
遅かったな
112
00:07:22,024 --> 00:07:24,777
お前たちは大事なことも
考えないのか?
113
00:07:26,070 --> 00:07:27,780
お影様たちはどこですか?
114
00:07:27,864 --> 00:07:30,366
(深刻な音楽)
(エドワード)簡単なルールだ
115
00:07:30,450 --> 00:07:34,036
庭園の出口まで決められた
時間内にたどり着くこと
116
00:07:34,120 --> 00:07:36,164
主人を無事助けてからな
117
00:07:36,247 --> 00:07:39,167
無事だ助けてって…
何をしたんだ?
118
00:07:39,250 --> 00:07:40,668
(エドワード)心配だろう?
119
00:07:40,751 --> 00:07:42,712
大切だよ その気持ちは
120
00:07:42,795 --> 00:07:45,840
生き人形は 主人の
シャドーのためにあるからな
121
00:07:45,923 --> 00:07:48,551
大体なんで こんな事されなきゃ
いけないんだ?
122
00:07:48,634 --> 00:07:51,637
その疑問は余計な事だな
123
00:07:51,721 --> 00:07:52,930
よく考えろ
124
00:07:53,014 --> 00:07:57,226
(エドワード)考えるべきことと
考えるべきでないことを
125
00:07:57,310 --> 00:08:00,605
貴族として当然のことは
守ってもらおう
126
00:08:00,688 --> 00:08:04,108
出口に着くまでに生き人形は
顔を傷つけてはならない
127
00:08:05,026 --> 00:08:07,820
シャドーは服を汚してはならない
128
00:08:07,904 --> 00:08:13,451
ここまでの順位は 上から
ルウ ショーン リッキー ラム
129
00:08:13,534 --> 00:08:16,162
最下位 エミリコ
130
00:08:16,245 --> 00:08:19,332
結果を残した者には
いいことがある
131
00:08:20,041 --> 00:08:22,460
そこに置いてある品々の中には
132
00:08:22,543 --> 00:08:24,462
この試験で役立つ物もある
133
00:08:25,087 --> 00:08:27,715
上位の者から順に選んでよい
134
00:08:31,344 --> 00:08:32,303
(リッキー)ハハッ…
135
00:08:32,386 --> 00:08:35,932
道具じゃなくて小石選んで
何になるんだ?
136
00:08:36,724 --> 00:08:38,851
(リッキー)ん?
(石が当たる音)
137
00:08:40,353 --> 00:08:41,229
これにする
138
00:08:41,312 --> 00:08:43,356
そんな決め方かよ!
139
00:08:43,439 --> 00:08:45,233
私 選ぶのは苦手
140
00:08:45,316 --> 00:08:50,446
(リッキー)大切な事は考えろよ
まあ 後悔する思考力もないか
141
00:08:53,533 --> 00:08:56,494
(リッキー)ゴミを持ち運ぶのは
俺らしくない
142
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
俺に見合うもの… よく考えたら
143
00:08:59,956 --> 00:09:02,833
はさみで脅されたら厄介だ
144
00:09:02,917 --> 00:09:04,627
あの武器がいいのか?
145
00:09:05,670 --> 00:09:08,464
(ショーン)汎用性の
高い物がいいな
146
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
水…
147
00:09:09,966 --> 00:09:14,011
こびりつきなどの障害があることを
示唆しているのか?
148
00:09:14,095 --> 00:09:15,346
パン…
149
00:09:15,429 --> 00:09:18,516
時間内っていうのが
今日中じゃなくて長期戦だったら?
150
00:09:18,599 --> 00:09:22,019
(エドワード)早くしたまえ!
君達は同じ順位だ
151
00:09:22,103 --> 00:09:25,773
どちらが先に選ぶかは
君達で決めるとよい
152
00:09:25,856 --> 00:09:28,609
よし! じゃあ俺が先に選ぶぞ
153
00:09:28,693 --> 00:09:29,318
(リッキー)ふざけんな!
154
00:09:29,402 --> 00:09:31,988
図々しいぞ!
155
00:09:35,658 --> 00:09:39,453
お前… 俺をナメるのも
いい加減にしろよ
156
00:09:39,537 --> 00:09:43,207
俺は この間 お前に一発
殴られてるんだ
157
00:09:43,291 --> 00:09:45,459
(ショーン)続きをしたって
いいんだぞ
158
00:09:45,543 --> 00:09:47,503
(エミリコ)あのー…
159
00:09:47,587 --> 00:09:50,881
まず お互いの欲しい物を
言ったらどうでしょう?
160
00:09:50,965 --> 00:09:52,341
(二人同時に)あれに決まってる!
161
00:09:54,176 --> 00:09:56,053
(ショーン)ルーペだ!
(リッキー)すすコートだ!
162
00:09:57,430 --> 00:09:58,973
(気が抜けた様子)
163
00:09:59,807 --> 00:10:02,351
2人とも よかったですね!
164
00:10:07,315 --> 00:10:08,858
(エドワード)次はラム
165
00:10:18,534 --> 00:10:19,493
(リッキー)ハハッ…
166
00:10:19,577 --> 00:10:22,496
昼間にランタンを持つマヌケ
167
00:10:23,497 --> 00:10:24,832
(不安そうな声)
168
00:10:25,541 --> 00:10:27,793
リッキーだって デカい事
言ってた割に
169
00:10:27,877 --> 00:10:29,670
身を守るものじゃないか
170
00:10:29,754 --> 00:10:31,464
(リッキー)ルールを
聞いてなかったのか?
171
00:10:31,547 --> 00:10:33,924
“顔を傷つけるな”だぞ
172
00:10:34,717 --> 00:10:36,552
最後はエミリコ
173
00:10:36,636 --> 00:10:38,971
よかった 残ってました!
174
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
負け惜しみか? 残りはゴミだ
175
00:10:41,766 --> 00:10:44,435
ゴミだなんて! パンがありますよ
176
00:10:44,518 --> 00:10:48,314
あ… あれだけ食った後で
まだ食べ物に目が行くか?
177
00:10:48,397 --> 00:10:50,566
(ショーンとラム)やはりパンか…
178
00:10:51,150 --> 00:10:54,570
でもパンは…
今回は ごめんなさい
179
00:10:55,780 --> 00:10:58,074
私は これが欲しかったんです!
180
00:10:58,157 --> 00:11:01,952
フフッ! こいつ!
想像以上のバカだ!
181
00:11:02,620 --> 00:11:05,206
エミリコ なんでそれを?
182
00:11:05,289 --> 00:11:06,290
重そう
183
00:11:08,959 --> 00:11:11,128
これじゃないとダメなんです
184
00:11:12,254 --> 00:11:15,049
(不穏な音楽)
185
00:11:15,132 --> 00:11:17,093
(エドワード)
このすす時計のすすが
186
00:11:17,176 --> 00:11:20,429
下から上に上がりきるまで約2時間
187
00:11:20,513 --> 00:11:24,058
それまでに主人を連れて
出口に着くこと
188
00:11:24,141 --> 00:11:28,771
これをもって1人ずつ
私の指示した入り口の前へ
189
00:11:35,486 --> 00:11:37,488
(エドワード)さあ!行け!
190
00:11:41,617 --> 00:11:44,203
(ショーン)鉛筆 ロープ はさみ
191
00:11:44,286 --> 00:11:46,706
ハンカチ あと地図か
192
00:11:50,126 --> 00:11:52,837
この印は… 小屋?
193
00:11:54,338 --> 00:11:56,590
ん? 黒い点が…
194
00:11:58,426 --> 00:12:03,097
5か所… お影様の場所か?
195
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
(緊張感が高まる音楽)
196
00:12:04,473 --> 00:12:06,100
文字?
197
00:12:06,809 --> 00:12:07,727
ヒントだ!
198
00:12:08,477 --> 00:12:10,354
ルーペは正解だった!
199
00:12:10,438 --> 00:12:13,566
どの点が自分の主人か
分かるかもしれない
200
00:12:16,068 --> 00:12:18,320
ルーペがあっても見えん…
201
00:12:19,196 --> 00:12:22,616
エミリコなら 目がいいから
見えるかなあ
202
00:12:24,201 --> 00:12:28,539
(軽やかな音楽)
203
00:12:28,622 --> 00:12:32,793
あっ! ラム! 偶然ですね
204
00:12:34,670 --> 00:12:38,132
なんちゃって! ラムと入り口が
隣だったから
205
00:12:38,215 --> 00:12:41,385
会えるかと思って
こっちに来てみたんです!
206
00:12:44,180 --> 00:12:45,306
(ラム)私も
207
00:12:46,474 --> 00:12:50,561
アハハ! ラムは
行き先 決めてますか?
208
00:12:50,644 --> 00:12:51,937
(ラム)ううん
209
00:12:53,189 --> 00:12:56,317
私 この近くの小屋の印へ
向かいます
210
00:12:56,400 --> 00:12:58,319
一緒に行きましょう!
211
00:13:05,117 --> 00:13:06,494
(エミリコ)ん?
212
00:13:07,953 --> 00:13:11,373
待ってください!
(駆け出す足音)
213
00:13:13,000 --> 00:13:16,796
(エミリコ)あっ…!
下は水路です
214
00:13:18,506 --> 00:13:21,675
(エミリコ)ボーッとしてたら
落っこちちゃうところでしたね
215
00:13:23,928 --> 00:13:26,347
地図に書き込んでおきましょう
216
00:13:29,725 --> 00:13:33,020
(書き込む音)
217
00:13:33,979 --> 00:13:36,273
何だか楽しいですね
218
00:13:42,988 --> 00:13:44,406
(舌打ち)
219
00:13:45,115 --> 00:13:48,244
必要なのランタンかよ
220
00:13:48,327 --> 00:13:51,413
(不気味な音楽)
221
00:13:51,497 --> 00:13:52,665
…ん?
222
00:13:56,585 --> 00:13:57,711
ん?
223
00:14:01,298 --> 00:14:02,591
(ため息)
224
00:14:06,637 --> 00:14:07,888
(ガサガサいう音)
(息をのむ声)
225
00:14:07,972 --> 00:14:12,977
(緊迫感のある音楽)
(リッキー)うおっ! う…
226
00:14:13,060 --> 00:14:16,897
(リッキー)ギャアー!
(ルウ)うるさい
227
00:14:16,981 --> 00:14:18,065
(リッキー)ウソだろ!
228
00:14:18,148 --> 00:14:22,903
生け垣 突き破って来たのか?
そんな近道アリかよ
229
00:14:22,987 --> 00:14:27,116
(リッキー)いや 待て こいつ…
利用できるかもしれないぞ
230
00:14:27,908 --> 00:14:30,411
(リッキー)ルウはどこに
向かってるんだ?
231
00:14:30,494 --> 00:14:31,537
適当
232
00:14:31,620 --> 00:14:34,832
(リッキー)お前 考えないことに
関してはすごいな
233
00:14:34,915 --> 00:14:37,543
(リッキー)俺はお影様の場所
予想ついてるぜ
234
00:14:37,626 --> 00:14:38,377
(ルウ)ウソ…
235
00:14:38,460 --> 00:14:41,505
(リッキー)ウソじゃねぇ
地図にヒントがあるんだよ
236
00:14:41,589 --> 00:14:42,506
(ルウ)地図?
237
00:14:42,590 --> 00:14:45,175
(リッキー)もらった袋の中
見ろよ!
238
00:14:45,259 --> 00:14:47,678
地図にゴミみたいについてる点
239
00:14:47,761 --> 00:14:49,847
気付いてるの俺だけだぜ
240
00:14:49,930 --> 00:14:51,849
俺がそこまで案内してやるよ
241
00:14:51,932 --> 00:14:54,351
だからルウが
道を拓(ひら)いてくれないか?
242
00:14:55,269 --> 00:14:56,979
(ルウ)じゃあ
リッキーが指示して
243
00:14:57,062 --> 00:14:59,064
(リッキー)フフフ…
(ルウ)ただし…
244
00:15:00,816 --> 00:15:03,736
ウソだったら
あなたを丸刈りにする
245
00:15:04,486 --> 00:15:07,740
と… 取引成立だ
246
00:15:10,451 --> 00:15:11,994
(困った声)
247
00:15:13,037 --> 00:15:14,246
ん?
248
00:15:16,165 --> 00:15:18,584
ラムの荷物も入れていいですよ
249
00:15:18,667 --> 00:15:21,170
(ラム)えっと…
(エミリコ)どうぞ
250
00:15:26,383 --> 00:15:27,676
(車輪の音)
251
00:15:31,597 --> 00:15:34,016
(踏ん張る声)
252
00:15:43,150 --> 00:15:44,276
大丈夫です
253
00:15:45,110 --> 00:15:47,613
ほら! 片手でも持てちゃいますよ
254
00:15:48,447 --> 00:15:51,450
(エミリコ)あっ…! うわーっ!
255
00:15:53,744 --> 00:15:56,705
(踏ん張る声)
256
00:15:56,789 --> 00:15:58,540
プハー! びっくりしたあ
257
00:15:59,458 --> 00:16:03,629
(エミリコ)でも止まりました
258
00:16:04,463 --> 00:16:05,673
あっ…
259
00:16:05,756 --> 00:16:08,175
手伝わなくて大丈夫ですよ
260
00:16:09,134 --> 00:16:11,512
(エミリコ)私の失敗ですから
261
00:16:18,477 --> 00:16:21,105
(エミリコ)よし!
262
00:16:21,188 --> 00:16:23,607
(ルウの戸惑う声)
263
00:16:25,109 --> 00:16:27,403
(風の音)
264
00:16:27,486 --> 00:16:29,321
(ラム)私も頑張りたい
265
00:16:36,495 --> 00:16:38,664
2人で押せば登れると思う
266
00:16:38,747 --> 00:16:41,458
(穏やかな音楽)
267
00:16:45,796 --> 00:16:48,507
(エミリコ)私 強がってました
268
00:16:49,633 --> 00:16:52,678
(踏ん張る声)
269
00:16:57,057 --> 00:17:00,936
協力すれば出来ることが増えますね
270
00:17:09,278 --> 00:17:11,196
(踏ん張る声)
271
00:17:19,329 --> 00:17:22,124
(エミリコ)着いた!
(二人の息切れ)
272
00:17:25,878 --> 00:17:27,921
やりましたねー!
273
00:17:28,839 --> 00:17:30,466
(爆発のような音)
274
00:17:32,718 --> 00:17:33,677
爆発音?
275
00:17:34,720 --> 00:17:36,805
誰かが罠にかかったのか?
276
00:17:38,682 --> 00:17:42,478
(ジョン)すすの圧力って…
すごいな
277
00:17:42,561 --> 00:17:45,814
(暗く重い音)
278
00:17:50,402 --> 00:17:53,947
(ジョン)ああ… 空気がきれいだ
279
00:17:55,074 --> 00:17:56,909
散歩でもするか
280
00:18:00,746 --> 00:18:04,041
(エミリコ)うわあ! 広いですね
281
00:18:04,124 --> 00:18:07,419
見渡すと 色々な事が
分かりそうです
282
00:18:11,131 --> 00:18:14,343
(エミリコ)おっ!
あれは… すす?
283
00:18:23,060 --> 00:18:25,896
(エミリコ)あれ?
小さな黒い点が…
284
00:18:25,979 --> 00:18:29,483
そうか! これが
お影様の位置ですよ
285
00:18:29,566 --> 00:18:33,529
この近くにも黒い点があります
行ってみましょう!
286
00:18:37,116 --> 00:18:39,701
(エミリコ)あ!
ケイト様のために
287
00:18:39,785 --> 00:18:42,496
オレンジ もうちょっと
摘んで行こうっと!
288
00:18:45,582 --> 00:18:48,418
(不穏な音楽)
289
00:18:49,294 --> 00:18:52,631
(ケイト)エドワードは
“迎えを待て”と言っていたけれど
290
00:18:55,926 --> 00:18:59,012
すすの力で何とか…
291
00:19:00,806 --> 00:19:03,725
変に動いて目立つと危険なのかしら
292
00:19:05,060 --> 00:19:06,854
でも ちょっとやってみたい
293
00:19:06,937 --> 00:19:08,480
(ジョン)おお! ケイトか
294
00:19:09,606 --> 00:19:11,233
面白い所にいるな
295
00:19:11,316 --> 00:19:12,568
(ケイト)ジョン
296
00:19:12,651 --> 00:19:16,363
ちょうどいい
言いたいことがあるんだよ ケイト
297
00:19:17,406 --> 00:19:19,199
ジョンの婚約者になれ!
298
00:19:20,868 --> 00:19:23,328
(ケイト)嫌よ
(ジョン)まあ聞け
299
00:19:23,412 --> 00:19:25,205
ジョンはケイトが気に入ったんだ
300
00:19:25,289 --> 00:19:28,250
ジョンはシャドーハウスの
王になる男だ
301
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
(軽やかな音楽)
(ジョン)お前に後悔はさせない
302
00:19:30,169 --> 00:19:33,046
(ケイト)何こいつ?
バカなのかしら?
303
00:19:33,130 --> 00:19:36,425
婚約を成立させるなら
助けてやるとでも?
304
00:19:36,508 --> 00:19:38,927
そんな打算的な男と
結婚したくないわ
305
00:19:39,011 --> 00:19:42,181
確かに そのつもりだったんだが…
306
00:19:42,264 --> 00:19:44,183
ケイトの言う通りだ ほれ直したぞ
307
00:19:45,309 --> 00:19:48,228
(ケイト)早く帰って
くれないかしら…
308
00:19:48,312 --> 00:19:50,772
(ジョン)ジョンは
箱の中に入れられていた
309
00:19:50,856 --> 00:19:54,443
それをガーッと怒って バンっで
ドカンっで 脱出した
310
00:19:55,194 --> 00:19:59,198
ケイトが自らで試練を乗り越え
対等になった時
311
00:19:59,281 --> 00:20:01,658
もう一度 この話をしよう
312
00:20:02,576 --> 00:20:03,535
(ケイト)待って!
313
00:20:03,619 --> 00:20:05,621
あなた ショーンに
助けられたんじゃないの?
314
00:20:05,704 --> 00:20:06,496
(ジョン)違う!
315
00:20:06,580 --> 00:20:09,291
ジョンは誰の助けもなく
ジョンだけの力で…
316
00:20:09,374 --> 00:20:10,209
(ケイト)どうやったの?
317
00:20:10,292 --> 00:20:13,879
(ジョン)だから ガーッで
バンっで ドカンだ!
318
00:20:14,796 --> 00:20:18,508
(ケイト)意識して すすを
操っていたわけではなさそうね
319
00:20:18,592 --> 00:20:19,760
(ジョン)しかし…
320
00:20:23,180 --> 00:20:26,141
ケイトの檻(おり)は
まるで見せ物だな
321
00:20:26,225 --> 00:20:28,602
ジョンの所より難しそうだ
322
00:20:28,685 --> 00:20:30,896
(ケイト)ジョンは
元の所へ戻らないと
323
00:20:30,979 --> 00:20:32,731
ショーンが来るんじゃないの?
324
00:20:32,814 --> 00:20:35,150
(ジョン)そういえば
“迎えを待て”と言ってたな
325
00:20:35,234 --> 00:20:37,945
ショーンが来るのか… なるほど
326
00:20:38,028 --> 00:20:40,030
ケイトは聡明だ じゃあ またな
327
00:20:40,113 --> 00:20:43,283
助けが欲しかったら
大声で ジョンを呼べよ
328
00:20:44,785 --> 00:20:46,578
(静かな音楽)
329
00:20:46,662 --> 00:20:48,997
(ケイト)あれほど目立つ
すすの使い方をしても
330
00:20:49,081 --> 00:20:51,708
何もされないのが分かったのは
収穫ね
331
00:20:51,792 --> 00:20:54,962
そして 私だけじゃない
332
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
やはりシャドーは すすを操れる
333
00:20:57,965 --> 00:21:00,926
この試験 まるで見せ物
334
00:21:02,177 --> 00:21:04,179
(ケイト)お披露目…
335
00:21:04,263 --> 00:21:07,933
つまり… 誰かが見ている?
336
00:21:08,600 --> 00:21:12,896
(不気味な音楽)
337
00:21:13,647 --> 00:21:17,025
(ベンジャミン)ジョンがケイトに
何かする波乱は起きなかったのか?
338
00:21:17,109 --> 00:21:21,405
しかし このジョン いいわね
あれほどの すす量があるとは
339
00:21:22,114 --> 00:21:25,659
優秀な奴より 華々しく
落ちる奴が見たい
340
00:21:25,742 --> 00:21:28,620
趣味の悪い奴だ これは試験だ
341
00:21:28,704 --> 00:21:32,249
やだあ! この館の数少ない
娯楽でしょ?
342
00:21:32,332 --> 00:21:36,837
ジョンといい はさみで迷路を
切り刻む人形といい 面白いわ
343
00:21:36,920 --> 00:21:40,132
(スザンナ)エドワードも
大変な苦労をして作っただろうにね
344
00:21:40,215 --> 00:21:41,425
可哀想
345
00:21:41,508 --> 00:21:43,885
(オリバー)ネチネチした性格が
出てるな
346
00:21:43,969 --> 00:21:46,179
ガーデナーにでもなるつもりか?
347
00:21:46,263 --> 00:21:47,973
(ベンジャミン)真面目なので
あろうか?
348
00:21:48,056 --> 00:21:51,310
(スザンナ)偉大なるおじいさまを
楽しませようとしているんでしょう
349
00:21:51,393 --> 00:21:54,313
(ベンジャミン)うーん しかし
試験に偏りがあるのは
350
00:21:54,396 --> 00:21:56,356
エドワードの悪いところだ
351
00:21:56,440 --> 00:21:59,276
(バーバラ)特に最下位のケイトは
お気の毒
352
00:22:00,819 --> 00:22:05,282
(バーバラ)しかも 生き人形が
あの“お花畑”じゃね
353
00:22:06,867 --> 00:22:12,497
(♪~エンディング曲)
354
00:22:13,832 --> 00:22:17,419
♪ 灰のない 深い
かげばかり ♪
355
00:22:17,502 --> 00:22:21,715
♪ アイのない 個体
ドールみたい ♪
356
00:22:21,798 --> 00:22:25,510
♪ 自分 不在どこにもいない ♪
357
00:22:25,594 --> 00:22:27,137
♪ ない じゃない ♪
358
00:22:28,597 --> 00:22:33,060
♪ あいまいなアイ
色のない眼 ♪
359
00:22:33,143 --> 00:22:36,730
♪ 擬態 意外!
他人事みたい ♪
360
00:22:36,813 --> 00:22:39,232
♪ おかげさま
どちら様 ♪
361
00:22:39,316 --> 00:22:42,194
♪ 答え様々 ♪
362
00:22:42,903 --> 00:22:46,323
♪ 何者でもないまま ♪
363
00:22:46,406 --> 00:22:50,243
♪ 何にもできないまま ♪
364
00:22:50,327 --> 00:22:53,747
♪ 生きるのは
無駄ですか ♪
365
00:22:53,830 --> 00:22:56,666
♪ 悪い事ですか ♪
366
00:22:57,542 --> 00:23:00,337
♪ ここにいない いない ♪
367
00:23:00,420 --> 00:23:04,549
♪ いないのは 自分 自分 ♪
368
00:23:04,633 --> 00:23:09,596
♪ 誰も 見ない 見ない
見ないまま ♪
369
00:23:09,679 --> 00:23:12,140
♪ 掃き捨てて
さようなら ♪
370
00:23:12,224 --> 00:23:17,062
♪ うれしくない
悲しくもない ♪
371
00:23:17,145 --> 00:23:19,773
♪ 透明な気分 ♪
372
00:23:19,856 --> 00:23:24,403
♪ 足りない自分
合わす貌(かお)もない ♪
373
00:23:24,486 --> 00:23:26,905
♪ ない ない ない ♪
374
00:23:26,988 --> 00:23:29,991
♪ 笑えないじゃない? ♪
375
00:23:31,993 --> 00:23:35,914
(エンディング曲~♪)
376
00:23:37,958 --> 00:23:40,919
(ケイト)次回 「不完全な地図」