1 00:00:01,668 --> 00:00:06,297 (♪~オープニング テーマ) 2 00:01:26,086 --> 00:01:30,924 (オープニングテーマ~♪) 3 00:01:33,593 --> 00:01:36,554 (不穏な音楽) 4 00:01:36,638 --> 00:01:38,264 (ライアン)おい ジェラルド! 5 00:01:38,348 --> 00:01:40,308 ここの動きが止まってるぞ 6 00:01:40,391 --> 00:01:43,770 この2人は落ちる候補なんだから ちゃんと追えよ 7 00:01:43,853 --> 00:01:45,688 (ジェラルド)申し訳ありません 8 00:01:48,483 --> 00:01:51,653 (ドロシー)ねえ エドワードに 伝言を送ろうかしら 9 00:01:51,736 --> 00:01:54,280 (ドロシー)アイリーン! (アイリーン)はい 10 00:02:00,370 --> 00:02:02,914 (暗い音楽) 11 00:02:11,297 --> 00:02:14,717 (耳を突き刺すような鳴き声) 12 00:02:19,264 --> 00:02:20,098 (エドワード) くだらんことを 13 00:02:20,181 --> 00:02:21,349 伝えてくださる 14 00:02:21,432 --> 00:02:25,854 しかし このすす鳩 静かに文字化できないのか? 15 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 あ! いいところよ 16 00:02:28,439 --> 00:02:31,359 (ドロシー)ショーンが落ちるわ (ライアン)なにい! 17 00:02:35,071 --> 00:02:35,989 (驚いて落ちる声) 18 00:02:40,869 --> 00:02:43,204 (苦しむ息づかい) 19 00:02:45,498 --> 00:02:47,208 なんだ 落とし穴かよ 20 00:02:47,292 --> 00:02:49,544 ハハハッ! マヌケ! 21 00:02:49,627 --> 00:02:52,172 (ソフィ)地図に高低差が 描かれてないのも⸺ 22 00:02:52,255 --> 00:02:53,923 一つの仕掛けなのね 23 00:02:54,007 --> 00:02:57,302 (ジョゼフ)ふむ やはりルウは 1番に着きそうだな 24 00:02:57,385 --> 00:02:59,304 待て このルート… 25 00:02:59,387 --> 00:03:02,056 (不穏な音楽) (ライアン)面白いことになるぞ 26 00:03:03,892 --> 00:03:07,103 (静かな音楽) 27 00:03:08,021 --> 00:03:09,439 あっ… 28 00:03:10,190 --> 00:03:13,610 (リッキー)あっ! ルウ! 29 00:03:16,696 --> 00:03:19,616 おいおい… 30 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 (リッキー)ルウの奴… 壊れたのか? 31 00:03:26,331 --> 00:03:31,044 (リッキー)お…? うっ… 32 00:03:31,961 --> 00:03:33,588 (倒れ込む声) 33 00:03:34,380 --> 00:03:35,840 (リッキー)ルウ 待て! 34 00:03:35,924 --> 00:03:38,009 別に はさみを盗もうと したわけじゃない! 35 00:03:38,676 --> 00:03:41,804 その… よかったな 無事で… 36 00:03:41,888 --> 00:03:43,431 あっ! グッ… 37 00:03:44,974 --> 00:03:47,685 私の顔 傷ついてない? 38 00:03:47,769 --> 00:03:50,146 えっ…? 39 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 (リッキー)ち… 40 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 近すぎて分かんねえよ 41 00:03:55,860 --> 00:03:57,195 (軽やかな音楽) 42 00:03:57,278 --> 00:03:58,404 (リッキー)大丈夫だろう 43 00:03:58,488 --> 00:04:00,281 (ルウ)じゃあ 行こう 44 00:04:00,365 --> 00:04:03,493 お前 感情ってもんが 全くないのか? 45 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 (リッキー)無視かよ! 46 00:04:08,164 --> 00:04:10,917 (リッキー)さっきの崖 よく落ちなかったな 47 00:04:11,000 --> 00:04:13,962 (ルウ)ツタをつかんで ぶら下がってた 48 00:04:14,545 --> 00:04:16,798 (リッキー)血が出てるぞ 痛くないのか? 49 00:04:16,881 --> 00:04:17,924 (ルウ)痛いよ 50 00:04:18,007 --> 00:04:19,217 (リッキーのため息) 51 00:04:20,218 --> 00:04:21,719 (リッキー)待て 52 00:04:22,804 --> 00:04:24,347 (ルウ)ん? 53 00:04:24,430 --> 00:04:25,890 そこ 座れ 54 00:04:26,975 --> 00:04:28,768 (リッキー)ほら これで大丈夫だろう 55 00:04:29,352 --> 00:04:31,771 血だらけだと 見ていて 不快だからな 56 00:04:31,854 --> 00:04:33,815 私のことが心配? 57 00:04:33,898 --> 00:04:35,275 (リッキー)調子に乗るな! 58 00:04:35,984 --> 00:04:39,279 俺が身を案じているのは パトリック様だけだ 59 00:04:39,904 --> 00:04:43,866 (リッキー)きっとパトリック様は 今 不安でたまらないはず 60 00:04:47,161 --> 00:04:50,248 (パトリック)くっそ! どこなんだよ ここは? 61 00:04:50,331 --> 00:04:53,001 パトリックをこんな所に 閉じ込めやがって 62 00:04:53,084 --> 00:04:55,795 エドワードめ! 今に見てろ 63 00:04:55,878 --> 00:04:57,338 (不穏な音楽) 64 00:04:57,422 --> 00:05:01,676 リッキー… 早く来いよ 助けに来いよ 65 00:05:02,593 --> 00:05:04,637 助けに来るよな…? 66 00:05:05,471 --> 00:05:08,933 お前がいなきゃ パトリックは どうすりゃいいんだよ! 67 00:05:09,017 --> 00:05:12,020 おーい 誰か! 出してくれよ! 68 00:05:12,103 --> 00:05:16,149 もう いい加減にしてくれよ! パトリックを閉じ込めないでくれよ 69 00:05:16,232 --> 00:05:22,989 こんなのシャドーの扱い方じゃない 嫌だ… 嫌だよ 70 00:05:23,072 --> 00:05:25,241 リッキー… 71 00:05:25,325 --> 00:05:29,162 リッキー… (すすり泣く声) 72 00:05:30,455 --> 00:05:35,001 (エミリコ)パトリック様? その声はパトリック様ですね? 73 00:05:35,668 --> 00:05:38,504 安心してください! 私が今から助けます! 74 00:05:39,881 --> 00:05:43,259 こんにちは パトリック様 私のこと 見えますか? 75 00:05:43,343 --> 00:05:47,263 (ラム)目をそんなにくっつけると 中が見えない…と思う 76 00:05:48,139 --> 00:05:50,641 (エミリコ)そうですか? 77 00:05:50,725 --> 00:05:55,021 お前は… お花畑 エミリコと言ったか? 78 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 はい! 79 00:05:58,900 --> 00:06:03,279 おっ…おい! さっきの パトリックの声 聞いていたのか? 80 00:06:03,363 --> 00:06:06,824 はい ごめんなさい 聞こえてしまいました 81 00:06:06,908 --> 00:06:09,952 (パトリック)ふざけるな! それで哀れんで助けようなどと! 82 00:06:10,036 --> 00:06:12,955 お前みたいな出来損ないに 助けてもらうもんか! 83 00:06:13,039 --> 00:06:14,415 どっか行けよ! 84 00:06:14,499 --> 00:06:16,125 パトリックをバカにするな! 85 00:06:16,209 --> 00:06:17,043 (エミリコ)バカにしてません! 86 00:06:17,126 --> 00:06:19,420 (パトリック)ウソだ! バカにしてるはずだ! 87 00:06:19,504 --> 00:06:20,630 バカにしてませんもん! 88 00:06:20,713 --> 00:06:22,882 (パトリック)うるさい うるさい! 忘れろよ 早く! 89 00:06:22,965 --> 00:06:24,926 そんな すぐには無理です! 90 00:06:26,010 --> 00:06:28,763 1人で こんな所に 置いてきぼりにされたら 91 00:06:28,846 --> 00:06:30,765 誰だって嫌ですよ 92 00:06:31,599 --> 00:06:36,062 お影様が閉じ込められているなんて 考えてもいませんでした 93 00:06:36,145 --> 00:06:38,439 私はケイト様が心配です 94 00:06:39,107 --> 00:06:41,025 (エミリコ)同じように リッキーだって 95 00:06:41,109 --> 00:06:43,694 パトリック様を心配していますよ 96 00:06:43,778 --> 00:06:46,697 そうだ! リッキーの話をしますね 97 00:06:46,781 --> 00:06:49,700 (エミリコ)エドワードに “生き人形は顔を傷つけるな”と 98 00:06:49,784 --> 00:06:51,369 ルールを言われました 99 00:06:51,452 --> 00:06:54,330 それでリッキーは すすコートを選んだんです 100 00:06:54,414 --> 00:06:56,666 すごくよくものを考えています 101 00:06:57,708 --> 00:07:00,586 (エミリコ)あっ! お影様は 服を汚しちゃダメなんです 102 00:07:00,670 --> 00:07:02,713 パトリック様も お気を付けて 103 00:07:02,797 --> 00:07:07,510 えーと… 箱には鍵が掛かっていて 空気穴が1つ 104 00:07:07,593 --> 00:07:10,179 鍵を開けるヒントは どこでしょう? 105 00:07:10,263 --> 00:07:11,806 (パトリック)パトリックを 助けたって 106 00:07:11,889 --> 00:07:13,349 お前は試験に受からないんだぞ 107 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 助けても落ちるわけじゃないです 108 00:07:16,936 --> 00:07:20,231 お役に立てれば 私は うれしいですから 109 00:07:20,815 --> 00:07:21,983 (パトリック)もういい 110 00:07:22,066 --> 00:07:24,527 エミリコは早くケイトを探しに行け 111 00:07:24,610 --> 00:07:26,821 (エミリコ)えっ! でも… (パトリック)見くびるなよ! 112 00:07:26,904 --> 00:07:31,451 パトリックを助けるのはリッキーだ 必ず助けに来る 113 00:07:31,534 --> 00:07:34,454 パトリックが それを 待てないようでは示しがつかない 114 00:07:34,537 --> 00:07:36,205 あっ… 115 00:07:37,039 --> 00:07:39,917 リッキーの役目を奪ってしまう ところでした 116 00:07:40,001 --> 00:07:41,294 (エミリコ)では せめて 117 00:07:41,377 --> 00:07:43,921 穴から落とす物を 受け取ってください 118 00:07:44,547 --> 00:07:47,341 冷たっ! うっ… 119 00:07:48,259 --> 00:07:49,218 なんだ これ? 120 00:07:49,302 --> 00:07:52,722 オレンジです 食べると元気になりますよ 121 00:07:52,805 --> 00:07:56,100 (パトリック)うっー (エミリコ)あと もう1つだけ! 122 00:07:56,934 --> 00:07:59,896 途中で摘んだ黄色の可愛いお花です 123 00:07:59,979 --> 00:08:02,857 見ていると時間は すぐに 経っちゃいますから 124 00:08:03,649 --> 00:08:04,609 それでは 125 00:08:11,532 --> 00:08:14,160 次はケイト様と一緒に お会いできることを 126 00:08:14,243 --> 00:08:16,037 楽しみにしています 127 00:08:17,955 --> 00:08:19,874 (エミリコの笑い声) 128 00:08:20,625 --> 00:08:24,253 (パトリック)花…? あいつは本当にお花畑だな 129 00:08:26,464 --> 00:08:29,884 (踏ん張る声) 130 00:08:31,344 --> 00:08:33,638 (息を切らす声) 131 00:08:37,391 --> 00:08:39,352 ただドアが重いだけ… 132 00:08:39,435 --> 00:08:41,687 地味な嫌がらせだな 全く… 133 00:08:41,771 --> 00:08:43,397 (エミリコ)あっ! ショーン 134 00:08:43,481 --> 00:08:45,274 (ショーン)エミリコ! 135 00:08:45,358 --> 00:08:48,027 (ライアン)3人形が ここで合流か 136 00:08:48,110 --> 00:08:50,905 (ドロシー)ショーンは 能力が高そうね 137 00:08:50,988 --> 00:08:54,283 ドロシーがお花畑だったら 上手く利用するわ 138 00:08:54,367 --> 00:08:57,036 (ライアン)お花畑には そんな頭ないだろうな 139 00:08:57,119 --> 00:08:59,580 (ライアン)逆に ライアンがショーンなら 140 00:08:59,664 --> 00:09:02,124 さっきの重いドアの小屋に 2人を閉じ込めて 141 00:09:02,208 --> 00:09:04,043 一気に脱落させるな 142 00:09:04,752 --> 00:09:07,296 ああ! でも閉じ込めたら もったいないか 143 00:09:07,880 --> 00:09:11,467 顔が見たいんだよなあ 絶望した時の顔がさ! 144 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 (ソフィ)キモっ! 145 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 (ジョゼフ)資料を読んで いないのか? 146 00:09:15,096 --> 00:09:17,557 この3人形は仲が良いのだぞ 147 00:09:17,640 --> 00:09:19,183 (ソフィ)そもそも あなた方は 148 00:09:19,267 --> 00:09:21,060 ショーンでもエミリコでも ないでしょ 149 00:09:21,852 --> 00:09:24,647 (ライアンとドロシー)こいつらの こういうところ嫌い 150 00:09:25,982 --> 00:09:30,570 この地図のお影様を示す点の下に 文字らしき線があるんだ 151 00:09:30,653 --> 00:09:33,656 俺は目が悪くて見えない わかるか? 152 00:09:33,739 --> 00:09:35,074 (エミリコ)うーん… 153 00:09:35,157 --> 00:09:37,451 (エミリコ)これ文字じゃないです (ショーン)なにっ? 154 00:09:37,535 --> 00:09:39,996 線ですかね? 155 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 こんな小さい文字は 書けないと思います 156 00:09:42,373 --> 00:09:43,833 うっ…! 確かに… 157 00:09:44,750 --> 00:09:47,044 (ショーン)お互いの通った道を 教え合おう 158 00:09:47,128 --> 00:09:49,589 俺は黒い点も気になったけど 159 00:09:49,672 --> 00:09:52,466 エミリコと先に合流したくて こっちに来た 160 00:09:52,550 --> 00:09:56,053 爆発音がした方へ 1人で向かうよりいいだろ? 161 00:09:56,137 --> 00:09:58,139 (エミリコ)この点は パトリック様でした 162 00:09:58,222 --> 00:10:01,100 爆発音は お影様の場所からだと 思います 163 00:10:01,183 --> 00:10:03,019 高い所から見ました 164 00:10:03,102 --> 00:10:04,312 (ショーン)やはり そうか 165 00:10:04,395 --> 00:10:07,023 (エミリコ)心配なので 次は そこへ行きましょう 166 00:10:07,106 --> 00:10:12,612 (ショーン)だな! ルート的にも 最短で全部回れるとなると… 167 00:10:12,695 --> 00:10:16,115 今いる この場所を 通るしかないんだが… 168 00:10:19,035 --> 00:10:20,578 (ショーン)また謎か… 169 00:10:21,787 --> 00:10:23,873 (ショーン)地図上には 何の表記もなし 170 00:10:24,790 --> 00:10:27,543 鉄格子に鍵穴らしきものもない 171 00:10:27,627 --> 00:10:29,879 ショーンなら 壁を 越えられないですか? 172 00:10:29,962 --> 00:10:33,132 (ショーン)いや 壁の向こうに トゲのある木が見える 173 00:10:34,091 --> 00:10:37,386 それに せっかく合流したんだ 一緒にクリアしよう 174 00:10:37,470 --> 00:10:39,013 (エミリコ)ありがとうございます 175 00:10:39,096 --> 00:10:43,017 (躍動感のある音楽) 176 00:10:45,102 --> 00:10:48,648 (ショーン)やはり怪しいのは この動物のオブジェだな 177 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 (エミリコ)ん? 台座との間に つなぎ目? 178 00:10:54,070 --> 00:10:56,072 (エミリコ)あっ…! これ動きます! 179 00:10:59,033 --> 00:11:00,201 (エミリコ)あっ! 180 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 (エミリコ)泥水! 181 00:11:01,827 --> 00:11:03,454 ふざけた仕掛けだな 182 00:11:03,537 --> 00:11:05,206 (エミリコが戸惑う声) 183 00:11:05,289 --> 00:11:06,916 (エミリコ)ごめんなさい ショーン! 184 00:11:06,999 --> 00:11:08,542 汚してしまいました! 185 00:11:08,626 --> 00:11:09,710 (ショーン)気にするな 186 00:11:10,378 --> 00:11:12,838 (ショーン)オブジェが動く事が わかったのはよかった 187 00:11:12,922 --> 00:11:16,008 きっと どれかが鉄格子を開く スイッチだな 188 00:11:16,092 --> 00:11:18,844 だが ハズレには 今のような(わな)がある 189 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 顔を傷つけるような罠も あるかもしれない 190 00:11:21,681 --> 00:11:25,768 うーん… やはり遠回りしてでも ここは避けるか 191 00:11:25,851 --> 00:11:28,604 (エミリコ)色んなこと 考え過ぎですよ ショーン 192 00:11:28,688 --> 00:11:32,566 とりあえずベンチに座って オレンジでも食べましょう 193 00:11:32,650 --> 00:11:35,361 (ショーン)相変わらずだな 温室で摘んだのか? 194 00:11:35,444 --> 00:11:38,114 うわっ! 荷物 すごい増えてる 195 00:11:38,197 --> 00:11:40,741 (ショーン)坂とかあったら 大変だぞ 196 00:11:40,825 --> 00:11:43,619 (ラム)もうあった 197 00:11:44,286 --> 00:11:46,247 座った重み… 198 00:11:46,330 --> 00:11:47,707 なるほどな 199 00:11:47,790 --> 00:11:51,001 オブジェはフェイクで ベンチの重みがスイッチになるのか 200 00:11:51,085 --> 00:11:54,880 しかも ちょうど3人掛け 全員で座るぞ 201 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 (軽やかな音楽) 202 00:11:59,844 --> 00:12:01,387 何も起こりません! 203 00:12:01,470 --> 00:12:05,015 確かに お影様と ペアだったとしても2人… 204 00:12:05,099 --> 00:12:07,643 3人掛けの理由がないな 205 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 ご… ごめん 206 00:12:08,644 --> 00:12:11,147 3人掛けはショーンが 言い出したんですよ 207 00:12:11,814 --> 00:12:15,651 えーと 庭園ではこういうベンチを シートって言うんだ 208 00:12:15,735 --> 00:12:18,446 ここぞという景色を 見せたい場所に置いてある 209 00:12:18,988 --> 00:12:20,656 確かに いい景色です 210 00:12:20,740 --> 00:12:21,866 (エミリコ)あれなんて 211 00:12:21,949 --> 00:12:24,660 手前と奥の木が重なって ウサギさんみたい! 212 00:12:25,411 --> 00:12:26,912 (ハッと気づく声) 213 00:12:30,082 --> 00:12:31,584 行くぞ! 214 00:12:34,628 --> 00:12:35,671 (不気味な音楽) 215 00:12:36,756 --> 00:12:39,049 (ショーン)一体何があったんだ? 216 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 すす… 217 00:12:43,596 --> 00:12:45,014 足跡がありますよ 218 00:12:45,848 --> 00:12:47,600 (エミリコ)この大きさは… 219 00:12:48,476 --> 00:12:50,728 (ショーン)ジョン様だ (エミリコ)追いましょう 220 00:12:51,604 --> 00:12:54,732 (ショーン)罠にはまった? 誰かに何かされた? 221 00:12:55,608 --> 00:12:57,026 ジョン様! 222 00:12:57,109 --> 00:13:00,196 (車輪の音) 223 00:13:01,864 --> 00:13:05,409 視界が悪いな 足跡も消えてしまった 224 00:13:05,493 --> 00:13:09,497 自分で歩けてるんだから元気ですよ お散歩かも 225 00:13:10,080 --> 00:13:14,502 そうだな ジョン様 自由なところがあるからな 226 00:13:14,585 --> 00:13:16,504 (エミリコ)うわあっ! 亡霊です! 227 00:13:17,213 --> 00:13:20,549 (ショーン)なんだ フォリーか びっくりさせるなよ 228 00:13:20,633 --> 00:13:21,467 (エミリコ)フォリー? 229 00:13:21,550 --> 00:13:26,138 造り物だ 庭園には こういう 無意味なものを置いたりするんだ 230 00:13:26,222 --> 00:13:27,765 時には悪趣味な物を 231 00:13:28,641 --> 00:13:32,019 大きいですね 登れますよ 232 00:13:33,062 --> 00:13:34,772 作戦練るから 遊んでてくれ! 233 00:13:34,855 --> 00:13:36,524 (エミリコ)はーい! 234 00:13:37,107 --> 00:13:40,361 (ショーン)ジョン様が散歩でも してるんだとすれば この地形… 235 00:13:40,444 --> 00:13:43,155 すれ違ったら探すのが厄介になるな 236 00:13:43,239 --> 00:13:45,825 1人ずつ分かれて進むのがいいか 237 00:13:45,908 --> 00:13:48,160 髪の毛からエミリコ登場です! 238 00:13:49,453 --> 00:13:51,956 しかし 俺の出発点から ジョン様の場所 239 00:13:52,039 --> 00:13:55,334 近かったんだな 謎解きに気を取られた 240 00:13:55,417 --> 00:13:57,628 エミリコの方 行っちゃったからな 241 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 (ジョン)ショーン そういうところあるよな 242 00:14:03,425 --> 00:14:05,427 (ショーン)ジョン様! (ジョン)よっ! 243 00:14:06,011 --> 00:14:09,306 (ショーン)何でそんなところに? (ジョン)なんでって… 244 00:14:09,390 --> 00:14:11,308 このフォリー大きいし 登れるから 245 00:14:12,268 --> 00:14:14,812 (大きくなため息) 無事でよかった 246 00:14:15,813 --> 00:14:17,565 箱から どうやって出たんですか? 247 00:14:17,648 --> 00:14:19,692 (ジョン)すすは すごいぞ! 248 00:14:19,775 --> 00:14:23,195 いや ジョンがすごいと 言い換えた方がいいかもしれん 249 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 (不穏な音楽) (息をのむ声) 250 00:14:24,530 --> 00:14:29,201 (ジョン)つまり ガーッ! バン! ドカン!だよ 251 00:14:29,285 --> 00:14:32,663 ジョン様も すすの力が すごいんですね 252 00:14:33,664 --> 00:14:34,331 ショーン? 253 00:14:35,124 --> 00:14:37,710 (ショーン)ジョン様 服が… 254 00:14:37,793 --> 00:14:38,836 あっ! 255 00:14:39,587 --> 00:14:44,341 お影様は 服が汚れたら失格… 256 00:14:44,425 --> 00:14:47,177 (ジョン)ウソだろ? そんなの聞かされてないぞ! 257 00:14:47,261 --> 00:14:50,472 (ジョン)何とかならないのか? (ショーン)わかりません 258 00:14:50,556 --> 00:14:54,226 シャドーは すすが出て 少しずつ汚れるんだぞ 259 00:14:54,310 --> 00:14:58,230 それを あんな狭い所に 閉じ込めて… 260 00:14:59,148 --> 00:15:01,233 ふざけるなよ! エドワード! 261 00:15:01,317 --> 00:15:04,278 ジョンの力で服のすすを 吹き飛ばしてやる! 262 00:15:04,361 --> 00:15:06,614 (エミリコ)ジョン様! もっと汚れちゃいますよ! 263 00:15:06,697 --> 00:15:09,116 (ジョン)そんな情報 伏せやがって! 264 00:15:09,199 --> 00:15:11,035 あまりにも不利だろうが! 265 00:15:11,118 --> 00:15:13,913 さっき会ったケイトにも 教えてやらないとな 266 00:15:13,996 --> 00:15:16,832 えっ! ケイト様と お会いになったのですか? 267 00:15:17,541 --> 00:15:20,336 (ジョン)ジョンは 上を目指す男だ! 268 00:15:22,171 --> 00:15:23,213 (ラム)ん… 269 00:15:23,297 --> 00:15:25,049 (ショーン)つまり? (エミリコ)つまり… 270 00:15:25,132 --> 00:15:29,303 登る方の道を選んだら そこにはケイト様がいたのですね 271 00:15:29,386 --> 00:15:33,349 エミリコ… さっきから ジョン様の言う事 理解し過ぎだろ 272 00:15:33,432 --> 00:15:38,354 (ジョン)そして そこでジョンは ケイトと話をして… 273 00:15:38,437 --> 00:15:41,357 (ジョン)はああ…! (ショーン)どうしたんですか? 274 00:15:41,440 --> 00:15:42,650 (コミカルな音楽) 275 00:15:42,733 --> 00:15:43,984 (ショーン)婚約者? 276 00:15:44,068 --> 00:15:45,986 シャドーハウスの王? 277 00:15:46,070 --> 00:15:48,948 (ジョン)何も言うな! ジョンだって わかってる! 278 00:15:49,031 --> 00:15:52,117 あれじゃ まるっきりバカの発言だ 279 00:15:52,201 --> 00:15:54,870 そんなこと唐突に言うつもりは なかった… 280 00:15:54,954 --> 00:15:58,874 だが… 緊張したんだ 281 00:15:58,958 --> 00:16:02,878 (ショーン)ジョン様って 緊張すると気が大きくなるんだ 282 00:16:02,962 --> 00:16:04,505 (エミリコ)落ち込まないで下さい (ジョン)あ… 283 00:16:04,588 --> 00:16:06,382 オレンジをどうぞ 284 00:16:06,465 --> 00:16:08,425 (ジョン)地図は ナプキンじゃないぞ 285 00:16:09,176 --> 00:16:11,595 (ジョン)そういえば エミリコは ケイトの顔か 286 00:16:11,679 --> 00:16:12,429 はい! 287 00:16:13,347 --> 00:16:15,224 (ジョン)さっきの ケイトに言うなよ 288 00:16:15,307 --> 00:16:16,183 はい 289 00:16:16,266 --> 00:16:18,602 (エミリコ)オレンジをどうぞ 290 00:16:20,854 --> 00:16:22,606 (ジョン)うーん… 291 00:16:24,066 --> 00:16:25,275 妹のように可愛いが 292 00:16:25,359 --> 00:16:29,321 ケイトの顔としては 少し幼さが気になる 293 00:16:29,405 --> 00:16:32,741 まあ ジョンはケイトの内面に ホレたんだがな 294 00:16:32,825 --> 00:16:34,743 それに すすがいい 295 00:16:34,827 --> 00:16:39,331 そして 顔を見ても ケイトの心の美しさが分かる 296 00:16:39,415 --> 00:16:42,793 顔の育て方は自分を映すからな 297 00:16:42,876 --> 00:16:47,047 ケイトにもエミリコみたいな 可愛らしい一面があるという事 298 00:16:47,131 --> 00:16:50,009 高貴さと愛くるしさの同居だ! 299 00:16:51,051 --> 00:16:52,845 まあ それはさておき 300 00:16:52,928 --> 00:16:56,015 エミリコ ケイトを助けるのは 簡単じゃないぞ 301 00:16:56,098 --> 00:16:57,016 えっ… 302 00:16:57,099 --> 00:16:58,892 (不穏な音楽) 303 00:16:59,560 --> 00:17:03,522 (エミリコ)そうですか… ケイト様は そんな恐ろしい場所に 304 00:17:03,605 --> 00:17:07,151 (ジョン)フッ… なんだ できるじゃないか? 305 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 いい顔だ 306 00:17:10,237 --> 00:17:12,656 ショーン! ルーペを貸してください 307 00:17:12,740 --> 00:17:15,826 ケイト様までの道を しっかり確認します! 308 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 ここは暗いですね 309 00:17:18,245 --> 00:17:20,080 ラム! 明かりを貸してください 310 00:17:20,164 --> 00:17:21,331 (ラム)うん… 311 00:17:23,834 --> 00:17:27,504 うわあ! それにしても ルーペって楽しいですね! 312 00:17:27,588 --> 00:17:30,424 おっ! 地図にアリさんが 乗ってきました 313 00:17:30,507 --> 00:17:31,842 (ショーン)遊ぶな 314 00:17:31,925 --> 00:17:35,137 (ジョン)楽観的過ぎるが あれも魅力の一つ 315 00:17:35,220 --> 00:17:36,597 あっ…! 316 00:17:36,680 --> 00:17:40,893 前にショーンが気にしていた 点の下の暗号の意味が分かりました 317 00:17:40,976 --> 00:17:45,898 よく見ると 1本の線じゃなくて 分かれているものもあります 318 00:17:45,981 --> 00:17:49,777 この数は 広間での格付け順位に 当てはまるみたいです 319 00:17:49,860 --> 00:17:51,278 ジョン様 320 00:17:52,154 --> 00:17:53,530 パトリック様 321 00:17:54,406 --> 00:17:55,783 ルイーズ様 322 00:17:56,658 --> 00:17:58,035 シャーリー様 323 00:17:58,911 --> 00:18:00,287 ケイト様 324 00:18:00,913 --> 00:18:04,083 これで お影様全員の居場所が わかりました 325 00:18:04,166 --> 00:18:07,503 よかったな ラム シャーリー様まで もうすぐだ 326 00:18:07,586 --> 00:18:09,171 あ… うわあ! 327 00:18:09,254 --> 00:18:12,049 ランタンに近づけすぎて 地図が焦げました 328 00:18:12,800 --> 00:18:14,968 でも 面白い焦げ方です 329 00:18:15,052 --> 00:18:17,596 オレンジの汁をこぼした部分が 焦げたんだろう 330 00:18:17,679 --> 00:18:21,558 あー… この辺とか 焦げ方が おかしいような… 331 00:18:22,392 --> 00:18:23,185 あっ! 332 00:18:24,228 --> 00:18:25,854 俺の地図でも試してみよう 333 00:18:26,730 --> 00:18:29,191 (ジョン)ジョンも見てたら… (ショーン)ジョン様? 334 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 (ショーン)いいぞ ラム! 335 00:18:35,239 --> 00:18:36,990 この濃く浮き出た部分… 336 00:18:37,074 --> 00:18:41,245 高低差だ! これで道のつながりが かなり把握できるぞ! 337 00:18:41,328 --> 00:18:44,081 おお! ショーン すごいです! 338 00:18:44,164 --> 00:18:47,459 次は すす時計を確認だ 残り時間を見に行こう 339 00:18:48,293 --> 00:18:52,381 すす時計… すす時計… ん? 340 00:18:53,215 --> 00:18:55,217 残り50分 341 00:18:56,176 --> 00:19:00,722 すす時計の分量と歩いた距離が 頭に入っていて… 342 00:19:01,640 --> 00:19:04,184 もう見なくても 計算できるんですって 343 00:19:04,268 --> 00:19:07,229 (ジョン)すごいな! そんなことできるのか? 344 00:19:07,312 --> 00:19:12,109 あとはジョン様の すすだらけの服をどうしましょう? 345 00:19:12,818 --> 00:19:15,863 (ジョン)出口付近に着替えとか 用意してあるんじゃないか? 346 00:19:15,946 --> 00:19:18,323 そもそも そんなに汚れてないだろ 347 00:19:18,407 --> 00:19:19,616 汚れてます 348 00:19:19,700 --> 00:19:22,995 (ジョン)ああ! 面倒くさい… エドワード 殴るか 349 00:19:23,078 --> 00:19:25,080 (ショーン)ちょっと 待ってください 350 00:19:25,164 --> 00:19:26,874 解決したかもしれない 351 00:19:26,957 --> 00:19:28,167 (ジョン)これを見てくれ 352 00:19:28,250 --> 00:19:30,002 (軽やかな音楽) (エミリコ)すすが よけてます! 353 00:19:30,085 --> 00:19:32,462 (ジョン)ここに行ってみようぜ! ショーン 354 00:19:32,546 --> 00:19:33,463 はい 355 00:19:33,547 --> 00:19:37,509 でも この地図… 他の情報が 何も分からなくなっちゃいましたね 356 00:19:40,179 --> 00:19:41,513 (エミリコ)ん? 357 00:19:44,057 --> 00:19:47,978 地図の情報は頭に入ってるから ショーンにあげるって 358 00:19:48,061 --> 00:19:51,857 (ジョン)全部? ほんとか? ありがとう ラム 359 00:19:51,940 --> 00:19:54,067 (ジョン)あ! そうだ エミリコ (エミリコ)ん? 360 00:19:54,151 --> 00:19:56,653 (ジョン)ケイトまでの道筋で 言っておくことがある 361 00:19:57,487 --> 00:20:00,657 ジョンが行く時に渡った橋だが もう落ちた 362 00:20:00,741 --> 00:20:01,575 (エミリコ)ええっ! 363 00:20:01,658 --> 00:20:03,869 橋のたもとに書いてあった 文字を読んだら… 364 00:20:03,952 --> 00:20:06,371 (ジョン)“渡れるのは2度限り” 365 00:20:06,455 --> 00:20:09,124 というわけで… 下のすごい迷路を行くぞ! 366 00:20:09,208 --> 00:20:12,294 あああ! 目がグルグルします! 367 00:20:12,377 --> 00:20:16,256 ジョン様がウロウロするから 面倒な事になってるじゃないですか 368 00:20:16,340 --> 00:20:20,052 おい ショーン ずいぶん 気軽な口を利くようになったな 369 00:20:20,135 --> 00:20:22,638 す… すみません 370 00:20:22,721 --> 00:20:25,641 (ジョン)いや… それがいい 371 00:20:26,266 --> 00:20:30,062 (エミリコ)出口に行ける道は 下側からだと1本だけ 372 00:20:30,145 --> 00:20:34,608 (ショーン)となると… ケイト様 シャーリー様 出口 373 00:20:34,691 --> 00:20:36,860 この先のルートは こうだな 374 00:20:36,944 --> 00:20:42,199 いえ ショーンは今来た右側の道を 戻る方がいいですよ 375 00:20:42,282 --> 00:20:44,910 ケイト様への道は 簡単じゃなさそうだぞ 376 00:20:44,993 --> 00:20:46,995 俺もエミリコを助けたいんだ 377 00:20:47,704 --> 00:20:49,248 もう助けられました 378 00:20:50,207 --> 00:20:53,168 点の下の線に気付いたのは ショーンだし 379 00:20:53,252 --> 00:20:56,546 さっきのベンチ… シートでしたね 380 00:20:56,630 --> 00:20:59,174 あそこで景色を見ると 言ってくれなければ 381 00:20:59,258 --> 00:21:01,468 私もウサギさんに 気付けませんでした 382 00:21:02,302 --> 00:21:05,013 ショーンが ラムが ジョン様がいたから 383 00:21:05,097 --> 00:21:07,474 今 ここまで来れました (穏やかな音楽) 384 00:21:08,225 --> 00:21:11,353 (エミリコ)お影様は 自分の生き人形が助ける 385 00:21:11,436 --> 00:21:13,730 パトリック様に そう教わりました 386 00:21:14,648 --> 00:21:17,234 ショーンはジョン様を 助けないといけません 387 00:21:17,317 --> 00:21:20,195 (ハッとする声) (肩に手を置く音) 388 00:21:21,071 --> 00:21:22,322 (小さく笑う声) 389 00:21:22,906 --> 00:21:24,116 そうだな 390 00:21:25,867 --> 00:21:28,036 (ショーン)それじゃあ エミリコ ここまでだな 391 00:21:28,120 --> 00:21:28,996 (エミリコ)はい 392 00:21:29,079 --> 00:21:34,001 ラム 正直 最初はウジウジして 無気力な奴だと思ってたんだ 393 00:21:34,793 --> 00:21:38,588 でも間違いだった ラムは能力も根性もある 394 00:21:44,469 --> 00:21:46,388 あっ! あ… 395 00:21:46,471 --> 00:21:47,889 (微笑む声) 396 00:21:47,973 --> 00:21:49,391 (フッと笑う声) 397 00:21:49,474 --> 00:21:53,395 皆 必ず お披露目を乗り越えて また会おう! 398 00:21:53,478 --> 00:21:55,897 (微笑み合う声) 399 00:22:06,450 --> 00:22:12,497 (♪~エンディング曲) 400 00:22:13,832 --> 00:22:17,502 ♪ 灰のない 深い      かげばかり ♪ 401 00:22:17,586 --> 00:22:21,798 ♪ アイのない 個体     ドールみたい ♪ 402 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 ♪ 自分 不在 どこにもいない ♪ 403 00:22:25,469 --> 00:22:27,137 ♪ ない じゃない ♪ 404 00:22:28,597 --> 00:22:32,726 ♪ あいまいなアイ    色のない(あい) 405 00:22:32,809 --> 00:22:36,813 ♪ 擬態 意外!     他人事みたい ♪ 406 00:22:36,897 --> 00:22:39,274 ♪ おかげさま     どちら様 ♪ 407 00:22:39,358 --> 00:22:42,194 ♪ 答え様々 ♪ 408 00:22:42,903 --> 00:22:46,281 ♪ 何者でもないまま ♪ 409 00:22:46,365 --> 00:22:50,243 ♪ 何にもできないまま ♪ 410 00:22:50,327 --> 00:22:53,580 ♪ 生きるのは     無駄ですか ♪ 411 00:22:53,663 --> 00:22:56,666 ♪ 悪い事ですか ♪ 412 00:22:56,750 --> 00:23:00,379 ♪ ここにいない いない ♪ 413 00:23:00,462 --> 00:23:04,383 ♪ いないのは 自分 自分 ♪ 414 00:23:04,466 --> 00:23:09,262 ♪ 誰も 見ない 見ない        見ないまま ♪ 415 00:23:09,346 --> 00:23:12,140 ♪ 掃き捨てて     さようなら ♪ 416 00:23:12,224 --> 00:23:16,853 ♪ うれしくない     悲しくもない ♪ 417 00:23:16,937 --> 00:23:19,606 ♪ 透明な気分 ♪ 418 00:23:19,689 --> 00:23:24,361 ♪ 足りない自分    合わす(かお)もない ♪ 419 00:23:24,444 --> 00:23:27,197 ♪ ない ない ない ♪ 420 00:23:27,280 --> 00:23:30,075 ♪ 笑えないじゃない? ♪ 421 00:23:30,158 --> 00:23:34,663 (エンディング曲~♪) 422 00:23:37,958 --> 00:23:40,919 (ケイト)次回 「手のひらの上」