1
00:00:01,668 --> 00:00:06,297
(♪~オープニング
テーマ)
2
00:01:26,086 --> 00:01:30,924
(オープニングテーマ~♪)
3
00:01:33,593 --> 00:01:36,554
(不穏な音楽)
4
00:01:36,638 --> 00:01:38,264
(ライアン)おい ジェラルド!
5
00:01:38,348 --> 00:01:40,308
ここの動きが止まってるぞ
6
00:01:40,391 --> 00:01:43,770
この2人は落ちる候補なんだから
ちゃんと追えよ
7
00:01:43,853 --> 00:01:45,688
(ジェラルド)申し訳ありません
8
00:01:48,483 --> 00:01:51,653
(ドロシー)ねえ エドワードに
伝言を送ろうかしら
9
00:01:51,736 --> 00:01:54,280
(ドロシー)アイリーン!
(アイリーン)はい
10
00:02:00,370 --> 00:02:02,914
(暗い音楽)
11
00:02:11,297 --> 00:02:14,717
(耳を突き刺すような鳴き声)
12
00:02:19,264 --> 00:02:20,098
(エドワード)
くだらんことを
13
00:02:20,181 --> 00:02:21,349
伝えてくださる
14
00:02:21,432 --> 00:02:25,854
しかし このすす鳩
静かに文字化できないのか?
15
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
あ! いいところよ
16
00:02:28,439 --> 00:02:31,359
(ドロシー)ショーンが落ちるわ
(ライアン)なにい!
17
00:02:35,071 --> 00:02:35,989
(驚いて落ちる声)
18
00:02:40,869 --> 00:02:43,204
(苦しむ息づかい)
19
00:02:45,498 --> 00:02:47,208
なんだ 落とし穴かよ
20
00:02:47,292 --> 00:02:49,544
ハハハッ! マヌケ!
21
00:02:49,627 --> 00:02:52,172
(ソフィ)地図に高低差が
描かれてないのも⸺
22
00:02:52,255 --> 00:02:53,923
一つの仕掛けなのね
23
00:02:54,007 --> 00:02:57,302
(ジョゼフ)ふむ やはりルウは
1番に着きそうだな
24
00:02:57,385 --> 00:02:59,304
待て このルート…
25
00:02:59,387 --> 00:03:02,056
(不穏な音楽)
(ライアン)面白いことになるぞ
26
00:03:03,892 --> 00:03:07,103
(静かな音楽)
27
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
あっ…
28
00:03:10,190 --> 00:03:13,610
(リッキー)あっ! ルウ!
29
00:03:16,696 --> 00:03:19,616
おいおい…
30
00:03:22,660 --> 00:03:24,871
(リッキー)ルウの奴…
壊れたのか?
31
00:03:26,331 --> 00:03:31,044
(リッキー)お…? うっ…
32
00:03:31,961 --> 00:03:33,588
(倒れ込む声)
33
00:03:34,380 --> 00:03:35,840
(リッキー)ルウ 待て!
34
00:03:35,924 --> 00:03:38,009
別に はさみを盗もうと
したわけじゃない!
35
00:03:38,676 --> 00:03:41,804
その… よかったな 無事で…
36
00:03:41,888 --> 00:03:43,431
あっ! グッ…
37
00:03:44,974 --> 00:03:47,685
私の顔 傷ついてない?
38
00:03:47,769 --> 00:03:50,146
えっ…?
39
00:03:51,481 --> 00:03:52,649
(リッキー)ち…
40
00:03:53,316 --> 00:03:55,068
近すぎて分かんねえよ
41
00:03:55,860 --> 00:03:57,195
(軽やかな音楽)
42
00:03:57,278 --> 00:03:58,404
(リッキー)大丈夫だろう
43
00:03:58,488 --> 00:04:00,281
(ルウ)じゃあ 行こう
44
00:04:00,365 --> 00:04:03,493
お前 感情ってもんが
全くないのか?
45
00:04:04,369 --> 00:04:06,246
(リッキー)無視かよ!
46
00:04:08,164 --> 00:04:10,917
(リッキー)さっきの崖
よく落ちなかったな
47
00:04:11,000 --> 00:04:13,962
(ルウ)ツタをつかんで
ぶら下がってた
48
00:04:14,545 --> 00:04:16,798
(リッキー)血が出てるぞ
痛くないのか?
49
00:04:16,881 --> 00:04:17,924
(ルウ)痛いよ
50
00:04:18,007 --> 00:04:19,217
(リッキーのため息)
51
00:04:20,218 --> 00:04:21,719
(リッキー)待て
52
00:04:22,804 --> 00:04:24,347
(ルウ)ん?
53
00:04:24,430 --> 00:04:25,890
そこ 座れ
54
00:04:26,975 --> 00:04:28,768
(リッキー)ほら
これで大丈夫だろう
55
00:04:29,352 --> 00:04:31,771
血だらけだと 見ていて
不快だからな
56
00:04:31,854 --> 00:04:33,815
私のことが心配?
57
00:04:33,898 --> 00:04:35,275
(リッキー)調子に乗るな!
58
00:04:35,984 --> 00:04:39,279
俺が身を案じているのは
パトリック様だけだ
59
00:04:39,904 --> 00:04:43,866
(リッキー)きっとパトリック様は
今 不安でたまらないはず
60
00:04:47,161 --> 00:04:50,248
(パトリック)くっそ!
どこなんだよ ここは?
61
00:04:50,331 --> 00:04:53,001
パトリックをこんな所に
閉じ込めやがって
62
00:04:53,084 --> 00:04:55,795
エドワードめ! 今に見てろ
63
00:04:55,878 --> 00:04:57,338
(不穏な音楽)
64
00:04:57,422 --> 00:05:01,676
リッキー… 早く来いよ
助けに来いよ
65
00:05:02,593 --> 00:05:04,637
助けに来るよな…?
66
00:05:05,471 --> 00:05:08,933
お前がいなきゃ パトリックは
どうすりゃいいんだよ!
67
00:05:09,017 --> 00:05:12,020
おーい 誰か! 出してくれよ!
68
00:05:12,103 --> 00:05:16,149
もう いい加減にしてくれよ!
パトリックを閉じ込めないでくれよ
69
00:05:16,232 --> 00:05:22,989
こんなのシャドーの扱い方じゃない
嫌だ… 嫌だよ
70
00:05:23,072 --> 00:05:25,241
リッキー…
71
00:05:25,325 --> 00:05:29,162
リッキー…
(すすり泣く声)
72
00:05:30,455 --> 00:05:35,001
(エミリコ)パトリック様?
その声はパトリック様ですね?
73
00:05:35,668 --> 00:05:38,504
安心してください!
私が今から助けます!
74
00:05:39,881 --> 00:05:43,259
こんにちは パトリック様
私のこと 見えますか?
75
00:05:43,343 --> 00:05:47,263
(ラム)目をそんなにくっつけると
中が見えない…と思う
76
00:05:48,139 --> 00:05:50,641
(エミリコ)そうですか?
77
00:05:50,725 --> 00:05:55,021
お前は… お花畑
エミリコと言ったか?
78
00:05:55,730 --> 00:05:57,023
はい!
79
00:05:58,900 --> 00:06:03,279
おっ…おい! さっきの
パトリックの声 聞いていたのか?
80
00:06:03,363 --> 00:06:06,824
はい ごめんなさい
聞こえてしまいました
81
00:06:06,908 --> 00:06:09,952
(パトリック)ふざけるな!
それで哀れんで助けようなどと!
82
00:06:10,036 --> 00:06:12,955
お前みたいな出来損ないに
助けてもらうもんか!
83
00:06:13,039 --> 00:06:14,415
どっか行けよ!
84
00:06:14,499 --> 00:06:16,125
パトリックをバカにするな!
85
00:06:16,209 --> 00:06:17,043
(エミリコ)バカにしてません!
86
00:06:17,126 --> 00:06:19,420
(パトリック)ウソだ!
バカにしてるはずだ!
87
00:06:19,504 --> 00:06:20,630
バカにしてませんもん!
88
00:06:20,713 --> 00:06:22,882
(パトリック)うるさい
うるさい! 忘れろよ 早く!
89
00:06:22,965 --> 00:06:24,926
そんな すぐには無理です!
90
00:06:26,010 --> 00:06:28,763
1人で こんな所に
置いてきぼりにされたら
91
00:06:28,846 --> 00:06:30,765
誰だって嫌ですよ
92
00:06:31,599 --> 00:06:36,062
お影様が閉じ込められているなんて
考えてもいませんでした
93
00:06:36,145 --> 00:06:38,439
私はケイト様が心配です
94
00:06:39,107 --> 00:06:41,025
(エミリコ)同じように
リッキーだって
95
00:06:41,109 --> 00:06:43,694
パトリック様を心配していますよ
96
00:06:43,778 --> 00:06:46,697
そうだ! リッキーの話をしますね
97
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
(エミリコ)エドワードに
“生き人形は顔を傷つけるな”と
98
00:06:49,784 --> 00:06:51,369
ルールを言われました
99
00:06:51,452 --> 00:06:54,330
それでリッキーは
すすコートを選んだんです
100
00:06:54,414 --> 00:06:56,666
すごくよくものを考えています
101
00:06:57,708 --> 00:07:00,586
(エミリコ)あっ! お影様は
服を汚しちゃダメなんです
102
00:07:00,670 --> 00:07:02,713
パトリック様も お気を付けて
103
00:07:02,797 --> 00:07:07,510
えーと… 箱には鍵が掛かっていて
空気穴が1つ
104
00:07:07,593 --> 00:07:10,179
鍵を開けるヒントは
どこでしょう?
105
00:07:10,263 --> 00:07:11,806
(パトリック)パトリックを
助けたって
106
00:07:11,889 --> 00:07:13,349
お前は試験に受からないんだぞ
107
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
助けても落ちるわけじゃないです
108
00:07:16,936 --> 00:07:20,231
お役に立てれば 私は
うれしいですから
109
00:07:20,815 --> 00:07:21,983
(パトリック)もういい
110
00:07:22,066 --> 00:07:24,527
エミリコは早くケイトを探しに行け
111
00:07:24,610 --> 00:07:26,821
(エミリコ)えっ! でも…
(パトリック)見くびるなよ!
112
00:07:26,904 --> 00:07:31,451
パトリックを助けるのはリッキーだ
必ず助けに来る
113
00:07:31,534 --> 00:07:34,454
パトリックが それを
待てないようでは示しがつかない
114
00:07:34,537 --> 00:07:36,205
あっ…
115
00:07:37,039 --> 00:07:39,917
リッキーの役目を奪ってしまう
ところでした
116
00:07:40,001 --> 00:07:41,294
(エミリコ)では せめて
117
00:07:41,377 --> 00:07:43,921
穴から落とす物を
受け取ってください
118
00:07:44,547 --> 00:07:47,341
冷たっ! うっ…
119
00:07:48,259 --> 00:07:49,218
なんだ これ?
120
00:07:49,302 --> 00:07:52,722
オレンジです
食べると元気になりますよ
121
00:07:52,805 --> 00:07:56,100
(パトリック)うっー
(エミリコ)あと もう1つだけ!
122
00:07:56,934 --> 00:07:59,896
途中で摘んだ黄色の可愛いお花です
123
00:07:59,979 --> 00:08:02,857
見ていると時間は すぐに
経っちゃいますから
124
00:08:03,649 --> 00:08:04,609
それでは
125
00:08:11,532 --> 00:08:14,160
次はケイト様と一緒に
お会いできることを
126
00:08:14,243 --> 00:08:16,037
楽しみにしています
127
00:08:17,955 --> 00:08:19,874
(エミリコの笑い声)
128
00:08:20,625 --> 00:08:24,253
(パトリック)花…?
あいつは本当にお花畑だな
129
00:08:26,464 --> 00:08:29,884
(踏ん張る声)
130
00:08:31,344 --> 00:08:33,638
(息を切らす声)
131
00:08:37,391 --> 00:08:39,352
ただドアが重いだけ…
132
00:08:39,435 --> 00:08:41,687
地味な嫌がらせだな 全く…
133
00:08:41,771 --> 00:08:43,397
(エミリコ)あっ! ショーン
134
00:08:43,481 --> 00:08:45,274
(ショーン)エミリコ!
135
00:08:45,358 --> 00:08:48,027
(ライアン)3人形が
ここで合流か
136
00:08:48,110 --> 00:08:50,905
(ドロシー)ショーンは
能力が高そうね
137
00:08:50,988 --> 00:08:54,283
ドロシーがお花畑だったら
上手く利用するわ
138
00:08:54,367 --> 00:08:57,036
(ライアン)お花畑には
そんな頭ないだろうな
139
00:08:57,119 --> 00:08:59,580
(ライアン)逆に
ライアンがショーンなら
140
00:08:59,664 --> 00:09:02,124
さっきの重いドアの小屋に
2人を閉じ込めて
141
00:09:02,208 --> 00:09:04,043
一気に脱落させるな
142
00:09:04,752 --> 00:09:07,296
ああ! でも閉じ込めたら
もったいないか
143
00:09:07,880 --> 00:09:11,467
顔が見たいんだよなあ
絶望した時の顔がさ!
144
00:09:11,551 --> 00:09:12,552
(ソフィ)キモっ!
145
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
(ジョゼフ)資料を読んで
いないのか?
146
00:09:15,096 --> 00:09:17,557
この3人形は仲が良いのだぞ
147
00:09:17,640 --> 00:09:19,183
(ソフィ)そもそも あなた方は
148
00:09:19,267 --> 00:09:21,060
ショーンでもエミリコでも
ないでしょ
149
00:09:21,852 --> 00:09:24,647
(ライアンとドロシー)こいつらの
こういうところ嫌い
150
00:09:25,982 --> 00:09:30,570
この地図のお影様を示す点の下に
文字らしき線があるんだ
151
00:09:30,653 --> 00:09:33,656
俺は目が悪くて見えない
わかるか?
152
00:09:33,739 --> 00:09:35,074
(エミリコ)うーん…
153
00:09:35,157 --> 00:09:37,451
(エミリコ)これ文字じゃないです
(ショーン)なにっ?
154
00:09:37,535 --> 00:09:39,996
線ですかね?
155
00:09:40,079 --> 00:09:42,290
こんな小さい文字は
書けないと思います
156
00:09:42,373 --> 00:09:43,833
うっ…! 確かに…
157
00:09:44,750 --> 00:09:47,044
(ショーン)お互いの通った道を
教え合おう
158
00:09:47,128 --> 00:09:49,589
俺は黒い点も気になったけど
159
00:09:49,672 --> 00:09:52,466
エミリコと先に合流したくて
こっちに来た
160
00:09:52,550 --> 00:09:56,053
爆発音がした方へ
1人で向かうよりいいだろ?
161
00:09:56,137 --> 00:09:58,139
(エミリコ)この点は
パトリック様でした
162
00:09:58,222 --> 00:10:01,100
爆発音は お影様の場所からだと
思います
163
00:10:01,183 --> 00:10:03,019
高い所から見ました
164
00:10:03,102 --> 00:10:04,312
(ショーン)やはり そうか
165
00:10:04,395 --> 00:10:07,023
(エミリコ)心配なので
次は そこへ行きましょう
166
00:10:07,106 --> 00:10:12,612
(ショーン)だな! ルート的にも
最短で全部回れるとなると…
167
00:10:12,695 --> 00:10:16,115
今いる この場所を
通るしかないんだが…
168
00:10:19,035 --> 00:10:20,578
(ショーン)また謎か…
169
00:10:21,787 --> 00:10:23,873
(ショーン)地図上には
何の表記もなし
170
00:10:24,790 --> 00:10:27,543
鉄格子に鍵穴らしきものもない
171
00:10:27,627 --> 00:10:29,879
ショーンなら 壁を
越えられないですか?
172
00:10:29,962 --> 00:10:33,132
(ショーン)いや 壁の向こうに
トゲのある木が見える
173
00:10:34,091 --> 00:10:37,386
それに せっかく合流したんだ
一緒にクリアしよう
174
00:10:37,470 --> 00:10:39,013
(エミリコ)ありがとうございます
175
00:10:39,096 --> 00:10:43,017
(躍動感のある音楽)
176
00:10:45,102 --> 00:10:48,648
(ショーン)やはり怪しいのは
この動物のオブジェだな
177
00:10:48,731 --> 00:10:51,901
(エミリコ)ん?
台座との間に つなぎ目?
178
00:10:54,070 --> 00:10:56,072
(エミリコ)あっ…!
これ動きます!
179
00:10:59,033 --> 00:11:00,201
(エミリコ)あっ!
180
00:11:00,284 --> 00:11:01,744
(エミリコ)泥水!
181
00:11:01,827 --> 00:11:03,454
ふざけた仕掛けだな
182
00:11:03,537 --> 00:11:05,206
(エミリコが戸惑う声)
183
00:11:05,289 --> 00:11:06,916
(エミリコ)ごめんなさい
ショーン!
184
00:11:06,999 --> 00:11:08,542
汚してしまいました!
185
00:11:08,626 --> 00:11:09,710
(ショーン)気にするな
186
00:11:10,378 --> 00:11:12,838
(ショーン)オブジェが動く事が
わかったのはよかった
187
00:11:12,922 --> 00:11:16,008
きっと どれかが鉄格子を開く
スイッチだな
188
00:11:16,092 --> 00:11:18,844
だが ハズレには
今のような罠(わな)がある
189
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
顔を傷つけるような罠も
あるかもしれない
190
00:11:21,681 --> 00:11:25,768
うーん… やはり遠回りしてでも
ここは避けるか
191
00:11:25,851 --> 00:11:28,604
(エミリコ)色んなこと
考え過ぎですよ ショーン
192
00:11:28,688 --> 00:11:32,566
とりあえずベンチに座って
オレンジでも食べましょう
193
00:11:32,650 --> 00:11:35,361
(ショーン)相変わらずだな
温室で摘んだのか?
194
00:11:35,444 --> 00:11:38,114
うわっ! 荷物 すごい増えてる
195
00:11:38,197 --> 00:11:40,741
(ショーン)坂とかあったら
大変だぞ
196
00:11:40,825 --> 00:11:43,619
(ラム)もうあった
197
00:11:44,286 --> 00:11:46,247
座った重み…
198
00:11:46,330 --> 00:11:47,707
なるほどな
199
00:11:47,790 --> 00:11:51,001
オブジェはフェイクで
ベンチの重みがスイッチになるのか
200
00:11:51,085 --> 00:11:54,880
しかも ちょうど3人掛け
全員で座るぞ
201
00:11:54,964 --> 00:11:56,632
(軽やかな音楽)
202
00:11:59,844 --> 00:12:01,387
何も起こりません!
203
00:12:01,470 --> 00:12:05,015
確かに お影様と
ペアだったとしても2人…
204
00:12:05,099 --> 00:12:07,643
3人掛けの理由がないな
205
00:12:07,727 --> 00:12:08,561
ご… ごめん
206
00:12:08,644 --> 00:12:11,147
3人掛けはショーンが
言い出したんですよ
207
00:12:11,814 --> 00:12:15,651
えーと 庭園ではこういうベンチを
シートって言うんだ
208
00:12:15,735 --> 00:12:18,446
ここぞという景色を
見せたい場所に置いてある
209
00:12:18,988 --> 00:12:20,656
確かに いい景色です
210
00:12:20,740 --> 00:12:21,866
(エミリコ)あれなんて
211
00:12:21,949 --> 00:12:24,660
手前と奥の木が重なって
ウサギさんみたい!
212
00:12:25,411 --> 00:12:26,912
(ハッと気づく声)
213
00:12:30,082 --> 00:12:31,584
行くぞ!
214
00:12:34,628 --> 00:12:35,671
(不気味な音楽)
215
00:12:36,756 --> 00:12:39,049
(ショーン)一体何があったんだ?
216
00:12:42,344 --> 00:12:43,512
すす…
217
00:12:43,596 --> 00:12:45,014
足跡がありますよ
218
00:12:45,848 --> 00:12:47,600
(エミリコ)この大きさは…
219
00:12:48,476 --> 00:12:50,728
(ショーン)ジョン様だ
(エミリコ)追いましょう
220
00:12:51,604 --> 00:12:54,732
(ショーン)罠にはまった?
誰かに何かされた?
221
00:12:55,608 --> 00:12:57,026
ジョン様!
222
00:12:57,109 --> 00:13:00,196
(車輪の音)
223
00:13:01,864 --> 00:13:05,409
視界が悪いな
足跡も消えてしまった
224
00:13:05,493 --> 00:13:09,497
自分で歩けてるんだから元気ですよ
お散歩かも
225
00:13:10,080 --> 00:13:14,502
そうだな ジョン様
自由なところがあるからな
226
00:13:14,585 --> 00:13:16,504
(エミリコ)うわあっ!
亡霊です!
227
00:13:17,213 --> 00:13:20,549
(ショーン)なんだ フォリーか
びっくりさせるなよ
228
00:13:20,633 --> 00:13:21,467
(エミリコ)フォリー?
229
00:13:21,550 --> 00:13:26,138
造り物だ 庭園には こういう
無意味なものを置いたりするんだ
230
00:13:26,222 --> 00:13:27,765
時には悪趣味な物を
231
00:13:28,641 --> 00:13:32,019
大きいですね 登れますよ
232
00:13:33,062 --> 00:13:34,772
作戦練るから 遊んでてくれ!
233
00:13:34,855 --> 00:13:36,524
(エミリコ)はーい!
234
00:13:37,107 --> 00:13:40,361
(ショーン)ジョン様が散歩でも
してるんだとすれば この地形…
235
00:13:40,444 --> 00:13:43,155
すれ違ったら探すのが厄介になるな
236
00:13:43,239 --> 00:13:45,825
1人ずつ分かれて進むのがいいか
237
00:13:45,908 --> 00:13:48,160
髪の毛からエミリコ登場です!
238
00:13:49,453 --> 00:13:51,956
しかし 俺の出発点から
ジョン様の場所
239
00:13:52,039 --> 00:13:55,334
近かったんだな
謎解きに気を取られた
240
00:13:55,417 --> 00:13:57,628
エミリコの方 行っちゃったからな
241
00:13:57,711 --> 00:13:59,547
(ジョン)ショーン
そういうところあるよな
242
00:14:03,425 --> 00:14:05,427
(ショーン)ジョン様!
(ジョン)よっ!
243
00:14:06,011 --> 00:14:09,306
(ショーン)何でそんなところに?
(ジョン)なんでって…
244
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
このフォリー大きいし 登れるから
245
00:14:12,268 --> 00:14:14,812
(大きくなため息)
無事でよかった
246
00:14:15,813 --> 00:14:17,565
箱から どうやって出たんですか?
247
00:14:17,648 --> 00:14:19,692
(ジョン)すすは すごいぞ!
248
00:14:19,775 --> 00:14:23,195
いや ジョンがすごいと
言い換えた方がいいかもしれん
249
00:14:23,279 --> 00:14:24,446
(不穏な音楽)
(息をのむ声)
250
00:14:24,530 --> 00:14:29,201
(ジョン)つまり ガーッ!
バン! ドカン!だよ
251
00:14:29,285 --> 00:14:32,663
ジョン様も すすの力が
すごいんですね
252
00:14:33,664 --> 00:14:34,331
ショーン?
253
00:14:35,124 --> 00:14:37,710
(ショーン)ジョン様 服が…
254
00:14:37,793 --> 00:14:38,836
あっ!
255
00:14:39,587 --> 00:14:44,341
お影様は 服が汚れたら失格…
256
00:14:44,425 --> 00:14:47,177
(ジョン)ウソだろ?
そんなの聞かされてないぞ!
257
00:14:47,261 --> 00:14:50,472
(ジョン)何とかならないのか?
(ショーン)わかりません
258
00:14:50,556 --> 00:14:54,226
シャドーは すすが出て
少しずつ汚れるんだぞ
259
00:14:54,310 --> 00:14:58,230
それを あんな狭い所に
閉じ込めて…
260
00:14:59,148 --> 00:15:01,233
ふざけるなよ! エドワード!
261
00:15:01,317 --> 00:15:04,278
ジョンの力で服のすすを
吹き飛ばしてやる!
262
00:15:04,361 --> 00:15:06,614
(エミリコ)ジョン様!
もっと汚れちゃいますよ!
263
00:15:06,697 --> 00:15:09,116
(ジョン)そんな情報
伏せやがって!
264
00:15:09,199 --> 00:15:11,035
あまりにも不利だろうが!
265
00:15:11,118 --> 00:15:13,913
さっき会ったケイトにも
教えてやらないとな
266
00:15:13,996 --> 00:15:16,832
えっ! ケイト様と
お会いになったのですか?
267
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
(ジョン)ジョンは
上を目指す男だ!
268
00:15:22,171 --> 00:15:23,213
(ラム)ん…
269
00:15:23,297 --> 00:15:25,049
(ショーン)つまり?
(エミリコ)つまり…
270
00:15:25,132 --> 00:15:29,303
登る方の道を選んだら
そこにはケイト様がいたのですね
271
00:15:29,386 --> 00:15:33,349
エミリコ… さっきから
ジョン様の言う事 理解し過ぎだろ
272
00:15:33,432 --> 00:15:38,354
(ジョン)そして そこでジョンは
ケイトと話をして…
273
00:15:38,437 --> 00:15:41,357
(ジョン)はああ…!
(ショーン)どうしたんですか?
274
00:15:41,440 --> 00:15:42,650
(コミカルな音楽)
275
00:15:42,733 --> 00:15:43,984
(ショーン)婚約者?
276
00:15:44,068 --> 00:15:45,986
シャドーハウスの王?
277
00:15:46,070 --> 00:15:48,948
(ジョン)何も言うな!
ジョンだって わかってる!
278
00:15:49,031 --> 00:15:52,117
あれじゃ まるっきりバカの発言だ
279
00:15:52,201 --> 00:15:54,870
そんなこと唐突に言うつもりは
なかった…
280
00:15:54,954 --> 00:15:58,874
だが… 緊張したんだ
281
00:15:58,958 --> 00:16:02,878
(ショーン)ジョン様って
緊張すると気が大きくなるんだ
282
00:16:02,962 --> 00:16:04,505
(エミリコ)落ち込まないで下さい
(ジョン)あ…
283
00:16:04,588 --> 00:16:06,382
オレンジをどうぞ
284
00:16:06,465 --> 00:16:08,425
(ジョン)地図は
ナプキンじゃないぞ
285
00:16:09,176 --> 00:16:11,595
(ジョン)そういえば エミリコは
ケイトの顔か
286
00:16:11,679 --> 00:16:12,429
はい!
287
00:16:13,347 --> 00:16:15,224
(ジョン)さっきの
ケイトに言うなよ
288
00:16:15,307 --> 00:16:16,183
はい
289
00:16:16,266 --> 00:16:18,602
(エミリコ)オレンジをどうぞ
290
00:16:20,854 --> 00:16:22,606
(ジョン)うーん…
291
00:16:24,066 --> 00:16:25,275
妹のように可愛いが
292
00:16:25,359 --> 00:16:29,321
ケイトの顔としては
少し幼さが気になる
293
00:16:29,405 --> 00:16:32,741
まあ ジョンはケイトの内面に
ホレたんだがな
294
00:16:32,825 --> 00:16:34,743
それに すすがいい
295
00:16:34,827 --> 00:16:39,331
そして 顔を見ても
ケイトの心の美しさが分かる
296
00:16:39,415 --> 00:16:42,793
顔の育て方は自分を映すからな
297
00:16:42,876 --> 00:16:47,047
ケイトにもエミリコみたいな
可愛らしい一面があるという事
298
00:16:47,131 --> 00:16:50,009
高貴さと愛くるしさの同居だ!
299
00:16:51,051 --> 00:16:52,845
まあ それはさておき
300
00:16:52,928 --> 00:16:56,015
エミリコ ケイトを助けるのは
簡単じゃないぞ
301
00:16:56,098 --> 00:16:57,016
えっ…
302
00:16:57,099 --> 00:16:58,892
(不穏な音楽)
303
00:16:59,560 --> 00:17:03,522
(エミリコ)そうですか…
ケイト様は そんな恐ろしい場所に
304
00:17:03,605 --> 00:17:07,151
(ジョン)フッ… なんだ
できるじゃないか?
305
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
いい顔だ
306
00:17:10,237 --> 00:17:12,656
ショーン!
ルーペを貸してください
307
00:17:12,740 --> 00:17:15,826
ケイト様までの道を
しっかり確認します!
308
00:17:15,909 --> 00:17:18,162
ここは暗いですね
309
00:17:18,245 --> 00:17:20,080
ラム! 明かりを貸してください
310
00:17:20,164 --> 00:17:21,331
(ラム)うん…
311
00:17:23,834 --> 00:17:27,504
うわあ! それにしても
ルーペって楽しいですね!
312
00:17:27,588 --> 00:17:30,424
おっ! 地図にアリさんが
乗ってきました
313
00:17:30,507 --> 00:17:31,842
(ショーン)遊ぶな
314
00:17:31,925 --> 00:17:35,137
(ジョン)楽観的過ぎるが
あれも魅力の一つ
315
00:17:35,220 --> 00:17:36,597
あっ…!
316
00:17:36,680 --> 00:17:40,893
前にショーンが気にしていた
点の下の暗号の意味が分かりました
317
00:17:40,976 --> 00:17:45,898
よく見ると 1本の線じゃなくて
分かれているものもあります
318
00:17:45,981 --> 00:17:49,777
この数は 広間での格付け順位に
当てはまるみたいです
319
00:17:49,860 --> 00:17:51,278
ジョン様
320
00:17:52,154 --> 00:17:53,530
パトリック様
321
00:17:54,406 --> 00:17:55,783
ルイーズ様
322
00:17:56,658 --> 00:17:58,035
シャーリー様
323
00:17:58,911 --> 00:18:00,287
ケイト様
324
00:18:00,913 --> 00:18:04,083
これで お影様全員の居場所が
わかりました
325
00:18:04,166 --> 00:18:07,503
よかったな ラム
シャーリー様まで もうすぐだ
326
00:18:07,586 --> 00:18:09,171
あ… うわあ!
327
00:18:09,254 --> 00:18:12,049
ランタンに近づけすぎて
地図が焦げました
328
00:18:12,800 --> 00:18:14,968
でも 面白い焦げ方です
329
00:18:15,052 --> 00:18:17,596
オレンジの汁をこぼした部分が
焦げたんだろう
330
00:18:17,679 --> 00:18:21,558
あー… この辺とか
焦げ方が おかしいような…
331
00:18:22,392 --> 00:18:23,185
あっ!
332
00:18:24,228 --> 00:18:25,854
俺の地図でも試してみよう
333
00:18:26,730 --> 00:18:29,191
(ジョン)ジョンも見てたら…
(ショーン)ジョン様?
334
00:18:31,110 --> 00:18:32,236
(ショーン)いいぞ ラム!
335
00:18:35,239 --> 00:18:36,990
この濃く浮き出た部分…
336
00:18:37,074 --> 00:18:41,245
高低差だ! これで道のつながりが
かなり把握できるぞ!
337
00:18:41,328 --> 00:18:44,081
おお! ショーン すごいです!
338
00:18:44,164 --> 00:18:47,459
次は すす時計を確認だ
残り時間を見に行こう
339
00:18:48,293 --> 00:18:52,381
すす時計… すす時計… ん?
340
00:18:53,215 --> 00:18:55,217
残り50分
341
00:18:56,176 --> 00:19:00,722
すす時計の分量と歩いた距離が
頭に入っていて…
342
00:19:01,640 --> 00:19:04,184
もう見なくても
計算できるんですって
343
00:19:04,268 --> 00:19:07,229
(ジョン)すごいな!
そんなことできるのか?
344
00:19:07,312 --> 00:19:12,109
あとはジョン様の
すすだらけの服をどうしましょう?
345
00:19:12,818 --> 00:19:15,863
(ジョン)出口付近に着替えとか
用意してあるんじゃないか?
346
00:19:15,946 --> 00:19:18,323
そもそも そんなに汚れてないだろ
347
00:19:18,407 --> 00:19:19,616
汚れてます
348
00:19:19,700 --> 00:19:22,995
(ジョン)ああ! 面倒くさい…
エドワード 殴るか
349
00:19:23,078 --> 00:19:25,080
(ショーン)ちょっと
待ってください
350
00:19:25,164 --> 00:19:26,874
解決したかもしれない
351
00:19:26,957 --> 00:19:28,167
(ジョン)これを見てくれ
352
00:19:28,250 --> 00:19:30,002
(軽やかな音楽)
(エミリコ)すすが よけてます!
353
00:19:30,085 --> 00:19:32,462
(ジョン)ここに行ってみようぜ!
ショーン
354
00:19:32,546 --> 00:19:33,463
はい
355
00:19:33,547 --> 00:19:37,509
でも この地図… 他の情報が
何も分からなくなっちゃいましたね
356
00:19:40,179 --> 00:19:41,513
(エミリコ)ん?
357
00:19:44,057 --> 00:19:47,978
地図の情報は頭に入ってるから
ショーンにあげるって
358
00:19:48,061 --> 00:19:51,857
(ジョン)全部? ほんとか?
ありがとう ラム
359
00:19:51,940 --> 00:19:54,067
(ジョン)あ! そうだ エミリコ
(エミリコ)ん?
360
00:19:54,151 --> 00:19:56,653
(ジョン)ケイトまでの道筋で
言っておくことがある
361
00:19:57,487 --> 00:20:00,657
ジョンが行く時に渡った橋だが
もう落ちた
362
00:20:00,741 --> 00:20:01,575
(エミリコ)ええっ!
363
00:20:01,658 --> 00:20:03,869
橋のたもとに書いてあった
文字を読んだら…
364
00:20:03,952 --> 00:20:06,371
(ジョン)“渡れるのは2度限り”
365
00:20:06,455 --> 00:20:09,124
というわけで…
下のすごい迷路を行くぞ!
366
00:20:09,208 --> 00:20:12,294
あああ! 目がグルグルします!
367
00:20:12,377 --> 00:20:16,256
ジョン様がウロウロするから
面倒な事になってるじゃないですか
368
00:20:16,340 --> 00:20:20,052
おい ショーン ずいぶん
気軽な口を利くようになったな
369
00:20:20,135 --> 00:20:22,638
す… すみません
370
00:20:22,721 --> 00:20:25,641
(ジョン)いや… それがいい
371
00:20:26,266 --> 00:20:30,062
(エミリコ)出口に行ける道は
下側からだと1本だけ
372
00:20:30,145 --> 00:20:34,608
(ショーン)となると…
ケイト様 シャーリー様 出口
373
00:20:34,691 --> 00:20:36,860
この先のルートは こうだな
374
00:20:36,944 --> 00:20:42,199
いえ ショーンは今来た右側の道を
戻る方がいいですよ
375
00:20:42,282 --> 00:20:44,910
ケイト様への道は
簡単じゃなさそうだぞ
376
00:20:44,993 --> 00:20:46,995
俺もエミリコを助けたいんだ
377
00:20:47,704 --> 00:20:49,248
もう助けられました
378
00:20:50,207 --> 00:20:53,168
点の下の線に気付いたのは
ショーンだし
379
00:20:53,252 --> 00:20:56,546
さっきのベンチ… シートでしたね
380
00:20:56,630 --> 00:20:59,174
あそこで景色を見ると
言ってくれなければ
381
00:20:59,258 --> 00:21:01,468
私もウサギさんに
気付けませんでした
382
00:21:02,302 --> 00:21:05,013
ショーンが ラムが
ジョン様がいたから
383
00:21:05,097 --> 00:21:07,474
今 ここまで来れました
(穏やかな音楽)
384
00:21:08,225 --> 00:21:11,353
(エミリコ)お影様は
自分の生き人形が助ける
385
00:21:11,436 --> 00:21:13,730
パトリック様に そう教わりました
386
00:21:14,648 --> 00:21:17,234
ショーンはジョン様を
助けないといけません
387
00:21:17,317 --> 00:21:20,195
(ハッとする声)
(肩に手を置く音)
388
00:21:21,071 --> 00:21:22,322
(小さく笑う声)
389
00:21:22,906 --> 00:21:24,116
そうだな
390
00:21:25,867 --> 00:21:28,036
(ショーン)それじゃあ エミリコ
ここまでだな
391
00:21:28,120 --> 00:21:28,996
(エミリコ)はい
392
00:21:29,079 --> 00:21:34,001
ラム 正直 最初はウジウジして
無気力な奴だと思ってたんだ
393
00:21:34,793 --> 00:21:38,588
でも間違いだった
ラムは能力も根性もある
394
00:21:44,469 --> 00:21:46,388
あっ! あ…
395
00:21:46,471 --> 00:21:47,889
(微笑む声)
396
00:21:47,973 --> 00:21:49,391
(フッと笑う声)
397
00:21:49,474 --> 00:21:53,395
皆 必ず お披露目を乗り越えて
また会おう!
398
00:21:53,478 --> 00:21:55,897
(微笑み合う声)
399
00:22:06,450 --> 00:22:12,497
(♪~エンディング曲)
400
00:22:13,832 --> 00:22:17,502
♪ 灰のない 深い
かげばかり ♪
401
00:22:17,586 --> 00:22:21,798
♪ アイのない 個体
ドールみたい ♪
402
00:22:21,882 --> 00:22:25,385
♪ 自分 不在 どこにもいない ♪
403
00:22:25,469 --> 00:22:27,137
♪ ない じゃない ♪
404
00:22:28,597 --> 00:22:32,726
♪ あいまいなアイ
色のない眼(あい) ♪
405
00:22:32,809 --> 00:22:36,813
♪ 擬態 意外!
他人事みたい ♪
406
00:22:36,897 --> 00:22:39,274
♪ おかげさま
どちら様 ♪
407
00:22:39,358 --> 00:22:42,194
♪ 答え様々 ♪
408
00:22:42,903 --> 00:22:46,281
♪ 何者でもないまま ♪
409
00:22:46,365 --> 00:22:50,243
♪ 何にもできないまま ♪
410
00:22:50,327 --> 00:22:53,580
♪ 生きるのは
無駄ですか ♪
411
00:22:53,663 --> 00:22:56,666
♪ 悪い事ですか ♪
412
00:22:56,750 --> 00:23:00,379
♪ ここにいない いない ♪
413
00:23:00,462 --> 00:23:04,383
♪ いないのは 自分 自分 ♪
414
00:23:04,466 --> 00:23:09,262
♪ 誰も 見ない 見ない
見ないまま ♪
415
00:23:09,346 --> 00:23:12,140
♪ 掃き捨てて
さようなら ♪
416
00:23:12,224 --> 00:23:16,853
♪ うれしくない
悲しくもない ♪
417
00:23:16,937 --> 00:23:19,606
♪ 透明な気分 ♪
418
00:23:19,689 --> 00:23:24,361
♪ 足りない自分
合わす貌(かお)もない ♪
419
00:23:24,444 --> 00:23:27,197
♪ ない ない ない ♪
420
00:23:27,280 --> 00:23:30,075
♪ 笑えないじゃない? ♪
421
00:23:30,158 --> 00:23:34,663
(エンディング曲~♪)
422
00:23:37,958 --> 00:23:40,919
(ケイト)次回 「手のひらの上」