1
00:00:02,085 --> 00:00:04,045
(不穏な音楽)
お影様たちは どこですか?
2
00:00:04,629 --> 00:00:06,631
簡単なルールだ
3
00:00:06,715 --> 00:00:10,427
庭園の出口まで 決められた
時間内にたどり着くこと
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,429
主人を無事 助けてからな
5
00:00:12,512 --> 00:00:15,265
無事助けてって… 何をしたんだ?
6
00:00:15,348 --> 00:00:18,852
(エドワード)心配だろう?
大切だよ その気持ちは
7
00:00:18,935 --> 00:00:22,105
生き人形は 主人の
シャドーのためにあるからな
8
00:00:22,188 --> 00:00:24,816
大体 なんで こんな事
されなきゃいけないんだ!
9
00:00:24,899 --> 00:00:27,902
その疑問は余計な事だな
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,195
よく考えろ
11
00:00:29,279 --> 00:00:33,366
考えるべきことと
考えるべきでないことを
12
00:00:33,450 --> 00:00:36,828
貴族として当然の事は
守ってもらおう
13
00:00:36,911 --> 00:00:40,373
出口に着くまでに 生き人形は
顔を傷つけてはならない
14
00:00:41,249 --> 00:00:44,085
シャドーは服を汚してはならない
15
00:00:44,169 --> 00:00:49,632
このすす時計のすすが 下から上に
上がりきるまで約2時間
16
00:00:49,716 --> 00:00:53,094
それまでに主人を連れて
出口に着くこと
17
00:00:53,678 --> 00:00:57,891
これを持って 1人ずつ
私の指示した入り口の前に
18
00:01:01,061 --> 00:01:05,190
(♪~オープニング
テーマ)
19
00:02:26,146 --> 00:02:30,942
(オープニングテーマ~♪)
20
00:02:33,278 --> 00:02:35,446
(暗く重い音楽)
21
00:02:36,447 --> 00:02:39,659
服に縫い付けられた
たくさんの糸…
22
00:02:42,537 --> 00:02:45,206
触るとかぶれる花
23
00:02:45,290 --> 00:02:49,544
お影様たちは皆
違う閉じ込められ方をしているのか
24
00:02:51,796 --> 00:02:53,631
これはこれは…
25
00:02:53,715 --> 00:02:55,884
(リッキー)名前も知らないな
26
00:02:56,509 --> 00:03:00,513
これから私達は主人を助けに
行かなければなりません
27
00:03:00,597 --> 00:03:03,516
あなた様もラムをお待ちください
28
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
(戸惑う声)
29
00:03:07,103 --> 00:03:08,021
(ルウ)行くよ
30
00:03:11,858 --> 00:03:13,151
(リッキー)不気味だな
31
00:03:13,234 --> 00:03:15,653
お前やラムもしゃべらないが
32
00:03:15,737 --> 00:03:17,864
それとは違う怖さがある
33
00:03:17,947 --> 00:03:19,699
(ルウ)お影様批判?
(リッキーが息をのむ声)
34
00:03:19,782 --> 00:03:21,534
ち… 違う!
35
00:03:21,618 --> 00:03:24,370
恐れっていうのは
敬っているってことだ
36
00:03:24,454 --> 00:03:26,039
変な意味にとるなよ
37
00:03:26,122 --> 00:03:30,084
あと… その袋は いい加減取れよ
38
00:03:31,878 --> 00:03:35,965
顔が傷つかないよう
リッキーのマスクを参考にした
39
00:03:36,049 --> 00:03:37,550
(リッキー)ああ…そう
40
00:03:37,634 --> 00:03:42,055
しかし… ルウも結局
自分の事しか考えない奴だなあ
41
00:03:42,138 --> 00:03:46,100
さっき遠目で見つけたケイト様も
助けず見捨てた
42
00:03:46,184 --> 00:03:49,354
エミリコとの仲良しごっこは
もう終わりか?
43
00:03:49,437 --> 00:03:51,689
(ルウ)エミリコは
ケイト様を助ける
44
00:03:51,773 --> 00:03:53,942
ラムはラムのお影様を助ける
45
00:03:54,609 --> 00:03:58,196
私はルイーズ様を助ける それだけ
46
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
(リッキー)ルウの奴 ブレない
47
00:04:01,824 --> 00:04:05,370
ケイト様が いつも通りでいてと
言いました
48
00:04:05,453 --> 00:04:06,871
私は…
49
00:04:06,955 --> 00:04:08,957
それを信じるだけです
50
00:04:09,040 --> 00:04:09,832
(舌打ち)
51
00:04:10,917 --> 00:04:15,588
(リッキー)どいつもこいつも…
俺が一番優秀な生き人形のはずだ!
52
00:04:15,672 --> 00:04:19,592
他の奴らに負けてたまるか
53
00:04:23,554 --> 00:04:27,225
(地面を踏み固める音)
54
00:04:28,559 --> 00:04:31,479
(リッキー)あそこだ!
すすが上がっているぞ!
55
00:04:33,564 --> 00:04:35,984
ルイーズ様
56
00:04:40,488 --> 00:04:44,075
(リッキー)すすが もう消えた?
どこへ行ったんだ
57
00:04:44,742 --> 00:04:45,994
(いら立つ息づかい)
58
00:04:46,077 --> 00:04:48,204
なんでルイーズ様だと
思ったんだよ?
59
00:04:48,288 --> 00:04:50,206
すすしか見えなかったのに
60
00:04:50,290 --> 00:04:53,418
格付けの広間で
他のお影様を見たから
61
00:04:54,127 --> 00:04:56,504
(ルウ)ケイト様は真っ直ぐ上がる
62
00:04:56,587 --> 00:04:58,673
ジョン様は火花のよう
63
00:04:59,424 --> 00:05:01,676
パトリック様は薄く広がるように
64
00:05:01,759 --> 00:05:04,804
ラムのお影様は分からなかった
65
00:05:05,555 --> 00:05:08,057
そしてルイーズ様はカーブを描く
66
00:05:08,808 --> 00:05:12,478
(リッキー)すすの出方…?
知らなかった
67
00:05:13,271 --> 00:05:16,858
こいつは知っていたんだ
俺より早く…
68
00:05:16,941 --> 00:05:18,985
パトリック様の事まで…!
69
00:05:19,694 --> 00:05:22,363
(ルウ)でも…
消えてしまったのは なぜ?
70
00:05:22,947 --> 00:05:25,408
ここにいるなら必ず返事をする
71
00:05:25,491 --> 00:05:28,369
ルイーズ様は私を愛しているから
72
00:05:28,453 --> 00:05:31,622
(リッキー)声を出せない状況
なんじゃないか?
73
00:05:31,706 --> 00:05:33,207
そうだよ!
74
00:05:33,291 --> 00:05:36,502
この試験 お影様だって
試されているはずだ
75
00:05:36,586 --> 00:05:38,629
何を試されていると思う?
76
00:05:38,713 --> 00:05:41,424
さっきのすすは偶然かもしれないが
77
00:05:41,507 --> 00:05:43,384
あれは狼煙(のろし)になる
78
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
(リッキー)すすは この場所の
どこにお影様が⸺
79
00:05:45,887 --> 00:05:48,806
隠されているかの目印になるんだ
80
00:05:48,890 --> 00:05:52,393
今まで見てきたことを考えると
ここの難易度は低い
81
00:05:52,477 --> 00:05:55,980
不安でいるだけで
すすは出るからだ
82
00:05:56,898 --> 00:06:00,860
もう ここにはいないみたいだから
別の場所探す
83
00:06:00,943 --> 00:06:03,154
(リッキー)だから いるって!
(ルウ)シッ!
84
00:06:03,905 --> 00:06:05,031
わざとだよ
85
00:06:06,282 --> 00:06:09,243
(ルウ)ルイーズ様は
私の顔も声も好きすぎる
86
00:06:09,327 --> 00:06:10,036
(リッキー)うっ…
87
00:06:10,119 --> 00:06:13,373
さっきから自慢ばかり
するんじゃねぇよ
88
00:06:13,456 --> 00:06:14,874
俺だってパトリック様に…
89
00:06:14,957 --> 00:06:19,295
違う 私の声を聞いただけで
安心してしまうの
90
00:06:25,259 --> 00:06:26,427
(リッキーが息をのむ声)
91
00:06:27,095 --> 00:06:28,429
(軽やかな音楽)
92
00:06:29,097 --> 00:06:30,807
(ルイーズの苦しそうな声)
93
00:06:32,100 --> 00:06:34,852
(ルウ)“縄はしごを作って助ける”
94
00:06:36,396 --> 00:06:37,939
(ルイーズの安心した声)
95
00:06:39,649 --> 00:06:42,527
(ルイーズ)ああ 苦しかった
96
00:06:42,610 --> 00:06:45,154
まあ ルウ!
なんてきれいな顔なの!
97
00:06:45,238 --> 00:06:46,823
もっとよく見せて
98
00:06:47,990 --> 00:06:49,575
(ルイーズ)あら? 誰?
99
00:06:49,659 --> 00:06:52,578
(ルウ)リッキー
ここまで来るのを手伝ってくれた
100
00:06:53,788 --> 00:06:58,126
お美しいルイーズ様の
お役に立てて うれしく思います
101
00:06:58,209 --> 00:06:59,919
(ルイーズ)気持ち悪い!
102
00:07:00,002 --> 00:07:03,673
ルイーズの顔が美しくて
ついて来ちゃったの?
103
00:07:03,756 --> 00:07:06,926
生き人形のくせに
シャドーの顔に惹(ひ)かれるなんて
104
00:07:07,009 --> 00:07:08,803
身の程知らずね
105
00:07:08,886 --> 00:07:10,930
(リッキー)いえ…
そういうわけでは…
106
00:07:11,013 --> 00:07:15,017
(ルイーズ)それともパトリックが
ルイーズのこと好きって事なの?
107
00:07:15,101 --> 00:07:19,439
でも残念! お断り!
パトリックって絶対小者(こもの)よね
108
00:07:19,522 --> 00:07:22,733
(ルイーズ)いや いや いや!
いやよ!
109
00:07:22,817 --> 00:07:23,568
(リッキー)ルウ…
110
00:07:25,027 --> 00:07:26,446
(息をのむ声)
111
00:07:26,529 --> 00:07:30,032
(ルイーズ)じゃあ ご苦労様
もう帰っていいわよ
112
00:07:30,116 --> 00:07:34,328
はあ 顔不足だったわ
ルウ もっとよく見せて
113
00:07:34,412 --> 00:07:37,331
さっきは ここにいないなんて
言うから ビックリしちゃった
114
00:07:38,166 --> 00:07:41,878
ルイーズのすすを頼りに
穴を探し当てたのね
115
00:07:41,961 --> 00:07:45,089
広間に早く戻りましょ
一番じゃなくなっちゃう
116
00:07:46,716 --> 00:07:49,802
(リッキー)こいつら
油断してるな
117
00:07:49,886 --> 00:07:53,222
ここで穴に突き落とせば…
118
00:07:53,306 --> 00:07:56,350
(重苦しい音楽)
119
00:08:00,438 --> 00:08:04,609
ジョン様の言っていた
下のすごい迷路に着きました
120
00:08:06,527 --> 00:08:07,487
行きましょう!
121
00:08:14,827 --> 00:08:19,499
(パニック状態の声)
122
00:08:19,582 --> 00:08:21,250
(エミリコ)鳥肌が立ちました
123
00:08:21,334 --> 00:08:25,505
あっ! 今こそ
あれを作る時が来ましたよ
124
00:08:25,588 --> 00:08:28,007
(ラム)あれ? あっ…!
125
00:08:31,677 --> 00:08:34,013
一目見て 作れると思ってました
126
00:08:34,639 --> 00:08:37,808
荷車なら 必要な物を
何でも集められるし
127
00:08:38,684 --> 00:08:42,021
持ち手が ちょうど
ホウキにできそうだったから
128
00:08:42,104 --> 00:08:43,481
(ラム)荷車は
129
00:08:43,564 --> 00:08:46,651
ケイト様を運ぶために
選んだんじゃなかったの?
130
00:08:46,734 --> 00:08:49,987
それにエドワードから袋をもらって
131
00:08:50,071 --> 00:08:52,865
もっといい事を思いつきました
132
00:08:53,908 --> 00:08:57,912
ケイト様が普段通りの生活に
戻れるように
133
00:08:58,746 --> 00:09:02,041
まず私が いつもの姿に
134
00:09:02,124 --> 00:09:03,167
あっ…!
135
00:09:03,251 --> 00:09:06,045
ちょっと不格好ですけど
136
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
(ラム)エミリコは いつでも
ケイト様の事を考えてる
137
00:09:12,093 --> 00:09:14,262
それなのに私は…
138
00:09:14,762 --> 00:09:18,432
ラム! 準備はいいですか?
行きますよ!
139
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
(勢いのある音楽)
140
00:09:20,768 --> 00:09:21,811
(こびりつきが動く音)
141
00:09:23,854 --> 00:09:25,189
(ホウキで叩く声)
(エミリコ)えいやーっ!
142
00:09:25,815 --> 00:09:27,358
(エミリコ)上から叩くと
逃げちゃう!
143
00:09:28,609 --> 00:09:29,443
わあっ!
144
00:09:29,527 --> 00:09:31,946
だったら横から!
145
00:09:32,905 --> 00:09:37,326
(ジャンプする声)
146
00:09:39,161 --> 00:09:41,622
(おびえる声)
147
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
やりますね! ラム
148
00:09:43,457 --> 00:09:46,627
(全力で走る音)
(ラム)えっと…
149
00:09:47,211 --> 00:09:49,630
(ラム)まず左の道を行って…
150
00:09:49,714 --> 00:09:52,258
次の渡り道を右!
151
00:09:52,341 --> 00:09:54,635
ラムの記憶力は すごいですね!
152
00:09:55,970 --> 00:09:58,889
少しおかしい 遠すぎる
153
00:09:59,974 --> 00:10:02,435
(エミリコ)あれ?
(戸惑う息づかい)
154
00:10:03,477 --> 00:10:08,649
右に行く渡り道なかったですね
見逃したかも
155
00:10:08,733 --> 00:10:12,153
(音楽が止まる)
156
00:10:13,362 --> 00:10:15,823
どこで間違えたんだろう?
157
00:10:15,906 --> 00:10:20,119
違うの 地形が地図と全然違う
158
00:10:20,202 --> 00:10:21,787
きっと地図はウソ
159
00:10:21,871 --> 00:10:23,289
そうなんでしょうか?
160
00:10:24,415 --> 00:10:26,042
うわあーっ!
161
00:10:27,752 --> 00:10:30,546
(スリリングな音楽)
(おびえる声)
162
00:10:30,630 --> 00:10:33,215
(泣き叫ぶ声)
163
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
(エミリコ)こびりつきは
私が倒します!
164
00:10:36,469 --> 00:10:39,055
ラムは地図の謎解きを
お願いします!
165
00:10:39,138 --> 00:10:40,640
あっ…
166
00:10:40,723 --> 00:10:43,809
(ラム)エミリコが
私を頼ってくれてる
167
00:10:43,893 --> 00:10:47,813
でも分からない…
ラミー どう思う?
168
00:10:48,481 --> 00:10:51,734
(ラミーの声で)エドワードは
今まで ただのウソはついてない
169
00:10:51,817 --> 00:10:54,320
必ず何かヒントがある
170
00:10:54,403 --> 00:10:55,237
(ラム)ヒント…
171
00:10:55,321 --> 00:10:57,114
ジョン様の言う通り
172
00:10:57,198 --> 00:10:59,575
下のすごい迷路
本当に すごいです!
173
00:10:59,659 --> 00:11:01,077
あっ!
174
00:11:01,160 --> 00:11:04,455
(ジョン)上のルートを行って
橋が落ちた
175
00:11:05,331 --> 00:11:07,625
(動揺する声)
176
00:11:07,708 --> 00:11:09,335
エミリコ! あれ見える?
177
00:11:09,418 --> 00:11:11,170
あっ…!
178
00:11:12,088 --> 00:11:15,257
(エミリコ)あっ!
地図通りの小屋の印
179
00:11:15,341 --> 00:11:18,260
あの位置に小屋の印があるなら
180
00:11:18,344 --> 00:11:20,221
私達の場所は やっぱり…
181
00:11:20,304 --> 00:11:21,639
分かりました!
182
00:11:21,722 --> 00:11:25,643
(エミリコ)道に囲まれた
下の空間にいるってことですね
183
00:11:26,852 --> 00:11:29,855
という事は この迷路
出口がない?
184
00:11:29,939 --> 00:11:33,901
いえ あの印の中に
上へと書いてあります
185
00:11:33,984 --> 00:11:38,155
どこかに登る道があるんですよ!
探しましょう!
186
00:11:40,491 --> 00:11:42,410
坂になっている あの場所は?
187
00:11:42,493 --> 00:11:44,412
(エミリコ)行ってみましょう!
188
00:11:44,495 --> 00:11:46,414
(緊迫感のある音楽)
189
00:11:48,958 --> 00:11:49,917
(エミリコ)あった!
190
00:11:50,793 --> 00:11:52,545
(エミリコ)出口の扉です
191
00:11:52,628 --> 00:11:54,171
(ラム)まだ いる…
192
00:11:54,255 --> 00:11:58,801
しつこいですね
でも手が塞(ふさ)がっていて ホウキが…
193
00:11:59,885 --> 00:12:02,430
(ラム)行こう!
(エミリコ)はい!
194
00:12:02,513 --> 00:12:05,391
では行きますよ! せーの!
195
00:12:08,060 --> 00:12:09,812
(エミリコ)それー!
(ラム)それっ!
196
00:12:10,438 --> 00:12:13,107
(息を切らす声)
197
00:12:17,820 --> 00:12:20,114
(大きな ため息)
198
00:12:21,949 --> 00:12:23,743
成功です!
199
00:12:24,952 --> 00:12:26,662
(ラムの照れたような声)
200
00:12:26,746 --> 00:12:29,248
あれ? そこを見てください
201
00:12:30,583 --> 00:12:32,585
(エミリコ)生垣に穴があいてます
202
00:12:32,668 --> 00:12:36,297
ここを通れば シャーリー様への
近道ですけど
203
00:12:36,380 --> 00:12:38,507
(ラム)罠(わな)かな…?
204
00:12:38,591 --> 00:12:40,342
(ラムの不安げな声)
205
00:12:40,426 --> 00:12:44,138
きっと ルウが作った
ラッキートンネルです
206
00:12:44,221 --> 00:12:47,767
見えなくても私達
助け合っているんですよ
207
00:12:47,850 --> 00:12:50,269
ラムはシャーリー様の所へ
行けます!
208
00:12:51,270 --> 00:12:52,354
(不安そうな声)
209
00:12:53,481 --> 00:12:55,941
この迷路までは ずっと
一緒でしたから
210
00:12:56,025 --> 00:12:57,902
寂しいですよね
211
00:12:57,985 --> 00:13:00,529
でも シャーリー様に
会えるんですから
212
00:13:03,282 --> 00:13:04,658
(静かに泣く声)
213
00:13:04,742 --> 00:13:09,622
ラム! 気分が悪いですか?
それとも ケガしたんですか?
214
00:13:09,705 --> 00:13:13,709
私がケイト様を助けたら
ラムのお手伝いに行けるかも
215
00:13:13,793 --> 00:13:16,170
(ラム)違うの…
216
00:13:16,253 --> 00:13:22,218
シャーリー様の顔はラムじゃない
217
00:13:25,721 --> 00:13:26,931
(エミリコ)という事は…
218
00:13:27,014 --> 00:13:30,935
ラムの本当のお影様は
どちらにいらっしゃる…
219
00:13:31,644 --> 00:13:35,940
違うの! 私は… ラムじゃないの
220
00:13:36,023 --> 00:13:39,944
ええっ? ラ…ラムの
偽物なんですか?
221
00:13:41,278 --> 00:13:46,951
(ラム)私 シャーリー様に
名前を付けられてないの
222
00:13:47,034 --> 00:13:49,328
あ…
223
00:13:49,411 --> 00:13:53,499
(ラム)シャーリー様とは
会話をしたことがない
224
00:13:53,582 --> 00:13:56,836
私はラミーと会話するようになって
225
00:13:56,919 --> 00:13:59,463
ラミーが私をラムと呼んだ
226
00:14:00,464 --> 00:14:03,926
私はシャーリー様に愛されてない
227
00:14:04,009 --> 00:14:07,471
私には助ける資格がないの
228
00:14:08,889 --> 00:14:11,100
そうだったんですか…
229
00:14:11,892 --> 00:14:16,897
それに私は自分の事しか考えてない
230
00:14:16,981 --> 00:14:21,110
エミリコはケイト様の事を
いつも考えているのに
231
00:14:21,193 --> 00:14:26,115
私は… 私が お披露目に
受かりたいと思ってしまった…
232
00:14:27,241 --> 00:14:31,620
シャーリー様の事を考えてなかった
233
00:14:33,455 --> 00:14:37,126
(ラム)シャーリー様は
すすも ほとんど出ないし
234
00:14:37,209 --> 00:14:39,378
部屋の掃除も あまり必要ない
235
00:14:40,129 --> 00:14:43,132
何もできる事がない
236
00:14:43,966 --> 00:14:47,177
私が お披露目に受かりたくても
237
00:14:47,261 --> 00:14:50,264
シャーリー様は
そう思ってないかもしれない
238
00:14:51,307 --> 00:14:54,643
感情が読めない!
239
00:14:54,727 --> 00:14:57,396
(ラムの泣き声)
240
00:14:57,479 --> 00:15:00,274
(エミリコ)そうなんです
見えないんです
241
00:15:00,941 --> 00:15:04,153
見えないから 私は
想像したいんです
242
00:15:04,236 --> 00:15:05,446
(ハッとする声)
243
00:15:06,655 --> 00:15:09,533
(エミリコ)シャドー家の方は
不便が多いです
244
00:15:10,159 --> 00:15:13,037
すすで分かるのは
よくない感情だけ
245
00:15:13,662 --> 00:15:17,666
自分の姿が見えなくて
不安かもしれません
246
00:15:18,375 --> 00:15:22,338
(エミリコ)私もケイト様と
上手くいかないことがあります
247
00:15:22,421 --> 00:15:23,631
でも…
248
00:15:24,548 --> 00:15:28,928
私達が悲しい気持ちを
膨らませるのは 嫌ですよね
249
00:15:29,011 --> 00:15:32,932
出来る限り楽しい気持ちで
盛り上げたいと思います
250
00:15:33,557 --> 00:15:37,227
何だか シャーリー様の事
気になってきました
251
00:15:37,311 --> 00:15:38,520
想像しましょう!
252
00:15:38,604 --> 00:15:41,690
ラムと似ていて
おしゃべりが苦手なのかも
253
00:15:42,608 --> 00:15:43,817
(エミリコ)すすが出ていないなら
254
00:15:43,901 --> 00:15:46,528
ラムに満足しているのでは
ないでしょうか?
255
00:15:46,612 --> 00:15:47,696
(驚いた声)
256
00:15:48,447 --> 00:15:50,157
(エミリコ)もしくは
きれい好きで
257
00:15:50,240 --> 00:15:53,202
お掃除をこっそり終わらせてるとか
258
00:15:53,285 --> 00:15:58,207
実は変な顔して ラムを
笑わせようとしてたりして
259
00:15:58,290 --> 00:16:00,960
こんなこと言ったら
怒られちゃいますかね
260
00:16:01,919 --> 00:16:04,338
(フフッと笑う声)
261
00:16:08,050 --> 00:16:13,097
私は… お披露目に受かりたい
262
00:16:15,140 --> 00:16:16,976
シャーリー様と
263
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
お披露目が終われば
264
00:16:19,186 --> 00:16:21,897
今度はケイト様と
シャーリー様の顔として
265
00:16:21,981 --> 00:16:22,982
会えますよね?
266
00:16:23,065 --> 00:16:26,986
その時は ケイト様と
仲良くしてほしいです
267
00:16:27,069 --> 00:16:28,654
(ラム)うん
268
00:16:32,241 --> 00:16:33,951
それでは またー!
269
00:16:37,538 --> 00:16:38,831
(小さな ため息)
270
00:16:44,837 --> 00:16:45,754
(鎖が外れる音)
(ケイト)あっ…!
271
00:16:46,839 --> 00:16:49,425
天井の鎖が… 外れた?
272
00:16:50,759 --> 00:16:52,302
どういう事?
273
00:16:54,930 --> 00:16:55,764
また?
274
00:16:56,724 --> 00:16:59,268
(ケイト)全てが外れたら…
(不穏な音楽)
275
00:16:59,977 --> 00:17:04,273
あれは すすが天井の真ん中に
吸い込まれている?
276
00:17:04,356 --> 00:17:08,027
すすが溜まることで
外れていく仕組みなの?
277
00:17:08,652 --> 00:17:10,279
すすを止めないと!
278
00:17:10,362 --> 00:17:12,573
(大きな衝撃音)
(ケイト)ダメ…
279
00:17:12,656 --> 00:17:15,075
止められない すすを操れても…
280
00:17:15,826 --> 00:17:17,953
不安な感情は消せない
281
00:17:19,288 --> 00:17:20,956
エミリコ…
282
00:17:22,875 --> 00:17:25,836
ケイト様ー!
283
00:17:25,919 --> 00:17:27,546
(ケイト)あ…
284
00:17:29,465 --> 00:17:31,008
エミリコ…?
285
00:17:35,596 --> 00:17:37,514
(アイリーン)もうすぐ完成ね
286
00:17:37,598 --> 00:17:39,558
(ジェラルド)少しやりすぎな
気はしますが
287
00:17:39,641 --> 00:17:41,226
素晴らしい眺めです
288
00:17:41,310 --> 00:17:45,230
(アイリーン)顔の見えない
人形たち総動員ね
289
00:17:48,901 --> 00:17:49,985
エドワード
290
00:17:51,111 --> 00:17:54,490
これほどの規模のお披露目は
なかなかないでしょう
291
00:17:55,199 --> 00:17:58,786
広間の判断のみで
終わらせることもありますし
292
00:17:58,869 --> 00:18:01,747
エドの性格を表しているようだわ
293
00:18:01,830 --> 00:18:06,585
今回の新人には とっても楽しい
お披露目になるわね
294
00:18:06,668 --> 00:18:08,378
楽しめる子がいればだけど
295
00:18:09,088 --> 00:18:12,049
私の思うように
動いてくれさえすれば
296
00:18:12,132 --> 00:18:13,759
あとは どうでもいい
297
00:18:14,468 --> 00:18:17,179
(エドワード)3階の方々へ
娯楽を提供し
298
00:18:17,262 --> 00:18:20,390
偉大なるおじいさまの目に
留まりさえすれば
299
00:18:20,474 --> 00:18:24,144
3階に上がることも可能…
でしょ?
300
00:18:24,228 --> 00:18:27,523
2階のままでも
十分な権力はあるけどね
301
00:18:27,606 --> 00:18:28,565
(暗い雰囲気の音楽)
302
00:18:28,649 --> 00:18:31,735
(エドワード)おじいさまと
共にある棟まで来たかと思えば
303
00:18:31,819 --> 00:18:36,031
1階 2階 3階と
さらなる階級が現われる
304
00:18:36,115 --> 00:18:38,283
ならば突き進むべきなのだ
305
00:18:39,243 --> 00:18:42,371
顔すら出さない3階の重鎮方には
306
00:18:42,454 --> 00:18:45,040
そろそろ席を空けてもらわねば
307
00:18:45,124 --> 00:18:48,710
そういう事を軽々しく
言ってはいけません
308
00:18:48,794 --> 00:18:50,838
(エドワード)おびえるな
ジェーン
309
00:18:50,921 --> 00:18:53,799
余計な心配事を
増やしたくないだけです
310
00:18:53,882 --> 00:18:55,551
慎重にいくべきでしょう
311
00:18:56,260 --> 00:18:57,719
お披露目からの同期は
312
00:18:57,803 --> 00:19:00,514
もう僕たち3人しか
残っていないのですから
313
00:19:01,598 --> 00:19:04,059
下の者に目を向けるのも
大事じゃない?
314
00:19:04,893 --> 00:19:06,812
今回の5組の資料よ
315
00:19:08,438 --> 00:19:10,065
すでに目を通したさ
316
00:19:10,149 --> 00:19:13,193
(アイリーン)どう?
判断基準は?
317
00:19:13,277 --> 00:19:15,529
部屋から出る すすやゴミの情報
318
00:19:15,612 --> 00:19:19,575
星つきからの報告もある
全ての役割は決めた
319
00:19:20,492 --> 00:19:23,829
こいつは能力が
開花するかもしれないな
320
00:19:24,454 --> 00:19:26,415
中には優秀な奴もいる
321
00:19:26,498 --> 00:19:29,459
それによってゲームバランスを
考えてある
322
00:19:29,543 --> 00:19:32,546
そして落ちるのは こいつだ
323
00:19:32,629 --> 00:19:35,799
すすが少なく 食事も
あまり摂(と)っていない
324
00:19:37,676 --> 00:19:40,179
(エドワード)こいつは… 何だ?
325
00:19:40,804 --> 00:19:45,225
改めて見ると普通すぎる
情報に そつがない
326
00:19:45,309 --> 00:19:48,478
まるで見られていることを
警戒しているように
327
00:19:48,562 --> 00:19:50,856
どうしました? エドワード
328
00:19:50,939 --> 00:19:53,775
(エドワード)いや 何でもない
くだらん事だ
329
00:19:53,859 --> 00:19:56,361
波乱が起こるのは
楽しみじゃないの?
330
00:19:56,445 --> 00:19:59,615
わかって言っているだろう エリー
331
00:20:00,407 --> 00:20:02,075
答えは “ノー”だ
332
00:20:02,951 --> 00:20:06,580
(エドワード)私の完璧な世界に
狂いは許さん
333
00:20:07,414 --> 00:20:08,582
でしょうね
334
00:20:08,665 --> 00:20:12,085
(ジェラルド)今回も
いつも通りの事をするだけです
335
00:20:12,753 --> 00:20:16,590
エドワードが前を走り
僕とエリーがサポートします
336
00:20:16,673 --> 00:20:19,593
とはいえ 大舞台で顔として
337
00:20:19,676 --> 00:20:23,180
下の子たちと関われる
エドが うらやましいわ
338
00:20:23,263 --> 00:20:25,140
3階の方々への接待は
339
00:20:25,224 --> 00:20:27,976
アイリーン様とジェラルド様に
お願いしたい
340
00:20:28,060 --> 00:20:30,979
やめてよね そういう皮肉
341
00:20:35,609 --> 00:20:40,405
(悲しげなピアノの音楽)
342
00:20:49,414 --> 00:20:52,417
本当に くだらん指示だ
343
00:20:53,710 --> 00:20:55,879
(エドワード)
この広場の道を塞ぐなど
344
00:20:55,963 --> 00:20:58,423
景観が悪くなるだけだぞ
345
00:21:01,635 --> 00:21:04,221
グズだと思った人形達が
346
00:21:05,013 --> 00:21:10,185
私が考えた あらゆる謎を
順調にクリアしている
347
00:21:50,600 --> 00:21:55,856
(エドワード)しかし!
全てはエドワードの手のひらの上
348
00:21:57,983 --> 00:22:00,944
美しい旋律だ
349
00:22:03,280 --> 00:22:05,866
(悲しげなピアノの音楽)
350
00:22:12,456 --> 00:22:16,293
(軽やかなピアノ音楽)
351
00:23:38,041 --> 00:23:40,919
(ケイト)次回 「鳥籠と花」