1 00:00:02,085 --> 00:00:04,045 (不穏な音楽) お影様たちは どこですか? 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,631 簡単なルールだ 3 00:00:06,715 --> 00:00:10,427 庭園の出口まで 決められた 時間内にたどり着くこと 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,429 主人を無事 助けてからな 5 00:00:12,512 --> 00:00:15,265 無事助けてって… 何をしたんだ? 6 00:00:15,348 --> 00:00:18,852 (エドワード)心配だろう? 大切だよ その気持ちは 7 00:00:18,935 --> 00:00:22,105 生き人形は 主人の シャドーのためにあるからな 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,816 大体 なんで こんな事 されなきゃいけないんだ! 9 00:00:24,899 --> 00:00:27,902 その疑問は余計な事だな 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,195 よく考えろ 11 00:00:29,279 --> 00:00:33,366 考えるべきことと 考えるべきでないことを 12 00:00:33,450 --> 00:00:36,828 貴族として当然の事は 守ってもらおう 13 00:00:36,911 --> 00:00:40,373 出口に着くまでに 生き人形は 顔を傷つけてはならない 14 00:00:41,249 --> 00:00:44,085 シャドーは服を汚してはならない 15 00:00:44,169 --> 00:00:49,632 このすす時計のすすが 下から上に 上がりきるまで約2時間 16 00:00:49,716 --> 00:00:53,094 それまでに主人を連れて 出口に着くこと 17 00:00:53,678 --> 00:00:57,891 これを持って 1人ずつ 私の指示した入り口の前に 18 00:01:01,061 --> 00:01:05,190 (♪~オープニング テーマ) 19 00:02:26,146 --> 00:02:30,942 (オープニングテーマ~♪) 20 00:02:33,278 --> 00:02:35,446 (暗く重い音楽) 21 00:02:36,447 --> 00:02:39,659 服に縫い付けられた たくさんの糸… 22 00:02:42,537 --> 00:02:45,206 触るとかぶれる花 23 00:02:45,290 --> 00:02:49,544 お影様たちは皆 違う閉じ込められ方をしているのか 24 00:02:51,796 --> 00:02:53,631 これはこれは… 25 00:02:53,715 --> 00:02:55,884 (リッキー)名前も知らないな 26 00:02:56,509 --> 00:03:00,513 これから私達は主人を助けに 行かなければなりません 27 00:03:00,597 --> 00:03:03,516 あなた様もラムをお待ちください 28 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 (戸惑う声) 29 00:03:07,103 --> 00:03:08,021 (ルウ)行くよ 30 00:03:11,858 --> 00:03:13,151 (リッキー)不気味だな 31 00:03:13,234 --> 00:03:15,653 お前やラムもしゃべらないが 32 00:03:15,737 --> 00:03:17,864 それとは違う怖さがある 33 00:03:17,947 --> 00:03:19,699 (ルウ)お影様批判? (リッキーが息をのむ声) 34 00:03:19,782 --> 00:03:21,534 ち… 違う! 35 00:03:21,618 --> 00:03:24,370 恐れっていうのは 敬っているってことだ 36 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 変な意味にとるなよ 37 00:03:26,122 --> 00:03:30,084 あと… その袋は いい加減取れよ 38 00:03:31,878 --> 00:03:35,965 顔が傷つかないよう リッキーのマスクを参考にした 39 00:03:36,049 --> 00:03:37,550 (リッキー)ああ…そう 40 00:03:37,634 --> 00:03:42,055 しかし… ルウも結局 自分の事しか考えない奴だなあ 41 00:03:42,138 --> 00:03:46,100 さっき遠目で見つけたケイト様も 助けず見捨てた 42 00:03:46,184 --> 00:03:49,354 エミリコとの仲良しごっこは もう終わりか? 43 00:03:49,437 --> 00:03:51,689 (ルウ)エミリコは ケイト様を助ける 44 00:03:51,773 --> 00:03:53,942 ラムはラムのお影様を助ける 45 00:03:54,609 --> 00:03:58,196 私はルイーズ様を助ける それだけ 46 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 (リッキー)ルウの奴 ブレない 47 00:04:01,824 --> 00:04:05,370 ケイト様が いつも通りでいてと 言いました 48 00:04:05,453 --> 00:04:06,871 私は… 49 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 それを信じるだけです 50 00:04:09,040 --> 00:04:09,832 (舌打ち) 51 00:04:10,917 --> 00:04:15,588 (リッキー)どいつもこいつも… 俺が一番優秀な生き人形のはずだ! 52 00:04:15,672 --> 00:04:19,592 他の奴らに負けてたまるか 53 00:04:23,554 --> 00:04:27,225 (地面を踏み固める音) 54 00:04:28,559 --> 00:04:31,479 (リッキー)あそこだ! すすが上がっているぞ! 55 00:04:33,564 --> 00:04:35,984 ルイーズ様 56 00:04:40,488 --> 00:04:44,075 (リッキー)すすが もう消えた? どこへ行ったんだ 57 00:04:44,742 --> 00:04:45,994 (いら立つ息づかい) 58 00:04:46,077 --> 00:04:48,204 なんでルイーズ様だと 思ったんだよ? 59 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 すすしか見えなかったのに 60 00:04:50,290 --> 00:04:53,418 格付けの広間で 他のお影様を見たから 61 00:04:54,127 --> 00:04:56,504 (ルウ)ケイト様は真っ直ぐ上がる 62 00:04:56,587 --> 00:04:58,673 ジョン様は火花のよう 63 00:04:59,424 --> 00:05:01,676 パトリック様は薄く広がるように 64 00:05:01,759 --> 00:05:04,804 ラムのお影様は分からなかった 65 00:05:05,555 --> 00:05:08,057 そしてルイーズ様はカーブを描く 66 00:05:08,808 --> 00:05:12,478 (リッキー)すすの出方…? 知らなかった 67 00:05:13,271 --> 00:05:16,858 こいつは知っていたんだ 俺より早く… 68 00:05:16,941 --> 00:05:18,985 パトリック様の事まで…! 69 00:05:19,694 --> 00:05:22,363 (ルウ)でも… 消えてしまったのは なぜ? 70 00:05:22,947 --> 00:05:25,408 ここにいるなら必ず返事をする 71 00:05:25,491 --> 00:05:28,369 ルイーズ様は私を愛しているから 72 00:05:28,453 --> 00:05:31,622 (リッキー)声を出せない状況 なんじゃないか? 73 00:05:31,706 --> 00:05:33,207 そうだよ! 74 00:05:33,291 --> 00:05:36,502 この試験 お影様だって 試されているはずだ 75 00:05:36,586 --> 00:05:38,629 何を試されていると思う? 76 00:05:38,713 --> 00:05:41,424 さっきのすすは偶然かもしれないが 77 00:05:41,507 --> 00:05:43,384 あれは狼煙(のろし)になる 78 00:05:43,468 --> 00:05:45,803 (リッキー)すすは この場所の どこにお影様が⸺ 79 00:05:45,887 --> 00:05:48,806 隠されているかの目印になるんだ 80 00:05:48,890 --> 00:05:52,393 今まで見てきたことを考えると ここの難易度は低い 81 00:05:52,477 --> 00:05:55,980 不安でいるだけで すすは出るからだ 82 00:05:56,898 --> 00:06:00,860 もう ここにはいないみたいだから 別の場所探す 83 00:06:00,943 --> 00:06:03,154 (リッキー)だから いるって! (ルウ)シッ! 84 00:06:03,905 --> 00:06:05,031 わざとだよ 85 00:06:06,282 --> 00:06:09,243 (ルウ)ルイーズ様は 私の顔も声も好きすぎる 86 00:06:09,327 --> 00:06:10,036 (リッキー)うっ… 87 00:06:10,119 --> 00:06:13,373 さっきから自慢ばかり するんじゃねぇよ 88 00:06:13,456 --> 00:06:14,874 俺だってパトリック様に… 89 00:06:14,957 --> 00:06:19,295 違う 私の声を聞いただけで 安心してしまうの 90 00:06:25,259 --> 00:06:26,427 (リッキーが息をのむ声) 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,429 (軽やかな音楽) 92 00:06:29,097 --> 00:06:30,807 (ルイーズの苦しそうな声) 93 00:06:32,100 --> 00:06:34,852 (ルウ)“縄はしごを作って助ける” 94 00:06:36,396 --> 00:06:37,939 (ルイーズの安心した声) 95 00:06:39,649 --> 00:06:42,527 (ルイーズ)ああ 苦しかった 96 00:06:42,610 --> 00:06:45,154 まあ ルウ! なんてきれいな顔なの! 97 00:06:45,238 --> 00:06:46,823 もっとよく見せて 98 00:06:47,990 --> 00:06:49,575 (ルイーズ)あら? 誰? 99 00:06:49,659 --> 00:06:52,578 (ルウ)リッキー ここまで来るのを手伝ってくれた 100 00:06:53,788 --> 00:06:58,126 お美しいルイーズ様の お役に立てて うれしく思います 101 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 (ルイーズ)気持ち悪い! 102 00:07:00,002 --> 00:07:03,673 ルイーズの顔が美しくて ついて来ちゃったの? 103 00:07:03,756 --> 00:07:06,926 生き人形のくせに シャドーの顔に(ひ)かれるなんて 104 00:07:07,009 --> 00:07:08,803 身の程知らずね 105 00:07:08,886 --> 00:07:10,930 (リッキー)いえ… そういうわけでは… 106 00:07:11,013 --> 00:07:15,017 (ルイーズ)それともパトリックが ルイーズのこと好きって事なの? 107 00:07:15,101 --> 00:07:19,439 でも残念! お断り! パトリックって絶対小者(こもの)よね 108 00:07:19,522 --> 00:07:22,733 (ルイーズ)いや いや いや! いやよ! 109 00:07:22,817 --> 00:07:23,568 (リッキー)ルウ… 110 00:07:25,027 --> 00:07:26,446 (息をのむ声) 111 00:07:26,529 --> 00:07:30,032 (ルイーズ)じゃあ ご苦労様 もう帰っていいわよ 112 00:07:30,116 --> 00:07:34,328 はあ 顔不足だったわ ルウ もっとよく見せて 113 00:07:34,412 --> 00:07:37,331 さっきは ここにいないなんて 言うから ビックリしちゃった 114 00:07:38,166 --> 00:07:41,878 ルイーズのすすを頼りに 穴を探し当てたのね 115 00:07:41,961 --> 00:07:45,089 広間に早く戻りましょ 一番じゃなくなっちゃう 116 00:07:46,716 --> 00:07:49,802 (リッキー)こいつら 油断してるな 117 00:07:49,886 --> 00:07:53,222 ここで穴に突き落とせば… 118 00:07:53,306 --> 00:07:56,350 (重苦しい音楽) 119 00:08:00,438 --> 00:08:04,609 ジョン様の言っていた 下のすごい迷路に着きました 120 00:08:06,527 --> 00:08:07,487 行きましょう! 121 00:08:14,827 --> 00:08:19,499 (パニック状態の声) 122 00:08:19,582 --> 00:08:21,250 (エミリコ)鳥肌が立ちました 123 00:08:21,334 --> 00:08:25,505 あっ! 今こそ あれを作る時が来ましたよ 124 00:08:25,588 --> 00:08:28,007 (ラム)あれ? あっ…! 125 00:08:31,677 --> 00:08:34,013 一目見て 作れると思ってました 126 00:08:34,639 --> 00:08:37,808 荷車なら 必要な物を 何でも集められるし 127 00:08:38,684 --> 00:08:42,021 持ち手が ちょうど ホウキにできそうだったから 128 00:08:42,104 --> 00:08:43,481 (ラム)荷車は 129 00:08:43,564 --> 00:08:46,651 ケイト様を運ぶために 選んだんじゃなかったの? 130 00:08:46,734 --> 00:08:49,987 それにエドワードから袋をもらって 131 00:08:50,071 --> 00:08:52,865 もっといい事を思いつきました 132 00:08:53,908 --> 00:08:57,912 ケイト様が普段通りの生活に 戻れるように 133 00:08:58,746 --> 00:09:02,041 まず私が いつもの姿に 134 00:09:02,124 --> 00:09:03,167 あっ…! 135 00:09:03,251 --> 00:09:06,045 ちょっと不格好ですけど 136 00:09:06,128 --> 00:09:09,674 (ラム)エミリコは いつでも ケイト様の事を考えてる 137 00:09:12,093 --> 00:09:14,262 それなのに私は… 138 00:09:14,762 --> 00:09:18,432 ラム! 準備はいいですか? 行きますよ! 139 00:09:18,516 --> 00:09:19,934 (勢いのある音楽) 140 00:09:20,768 --> 00:09:21,811 (こびりつきが動く音) 141 00:09:23,854 --> 00:09:25,189 (ホウキで叩く声) (エミリコ)えいやーっ! 142 00:09:25,815 --> 00:09:27,358 (エミリコ)上から叩くと 逃げちゃう! 143 00:09:28,609 --> 00:09:29,443 わあっ! 144 00:09:29,527 --> 00:09:31,946 だったら横から! 145 00:09:32,905 --> 00:09:37,326 (ジャンプする声) 146 00:09:39,161 --> 00:09:41,622 (おびえる声) 147 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 やりますね! ラム 148 00:09:43,457 --> 00:09:46,627 (全力で走る音) (ラム)えっと… 149 00:09:47,211 --> 00:09:49,630 (ラム)まず左の道を行って… 150 00:09:49,714 --> 00:09:52,258 次の渡り道を右! 151 00:09:52,341 --> 00:09:54,635 ラムの記憶力は すごいですね! 152 00:09:55,970 --> 00:09:58,889 少しおかしい 遠すぎる 153 00:09:59,974 --> 00:10:02,435 (エミリコ)あれ? (戸惑う息づかい) 154 00:10:03,477 --> 00:10:08,649 右に行く渡り道なかったですね 見逃したかも 155 00:10:08,733 --> 00:10:12,153 (音楽が止まる) 156 00:10:13,362 --> 00:10:15,823 どこで間違えたんだろう? 157 00:10:15,906 --> 00:10:20,119 違うの 地形が地図と全然違う 158 00:10:20,202 --> 00:10:21,787 きっと地図はウソ 159 00:10:21,871 --> 00:10:23,289 そうなんでしょうか? 160 00:10:24,415 --> 00:10:26,042 うわあーっ! 161 00:10:27,752 --> 00:10:30,546 (スリリングな音楽) (おびえる声) 162 00:10:30,630 --> 00:10:33,215 (泣き叫ぶ声) 163 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 (エミリコ)こびりつきは 私が倒します! 164 00:10:36,469 --> 00:10:39,055 ラムは地図の謎解きを お願いします! 165 00:10:39,138 --> 00:10:40,640 あっ… 166 00:10:40,723 --> 00:10:43,809 (ラム)エミリコが 私を頼ってくれてる 167 00:10:43,893 --> 00:10:47,813 でも分からない… ラミー どう思う? 168 00:10:48,481 --> 00:10:51,734 (ラミーの声で)エドワードは 今まで ただのウソはついてない 169 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 必ず何かヒントがある 170 00:10:54,403 --> 00:10:55,237 (ラム)ヒント… 171 00:10:55,321 --> 00:10:57,114 ジョン様の言う通り 172 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 下のすごい迷路 本当に すごいです! 173 00:10:59,659 --> 00:11:01,077 あっ! 174 00:11:01,160 --> 00:11:04,455 (ジョン)上のルートを行って 橋が落ちた 175 00:11:05,331 --> 00:11:07,625 (動揺する声) 176 00:11:07,708 --> 00:11:09,335 エミリコ! あれ見える? 177 00:11:09,418 --> 00:11:11,170 あっ…! 178 00:11:12,088 --> 00:11:15,257 (エミリコ)あっ! 地図通りの小屋の印 179 00:11:15,341 --> 00:11:18,260 あの位置に小屋の印があるなら 180 00:11:18,344 --> 00:11:20,221 私達の場所は やっぱり… 181 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 分かりました! 182 00:11:21,722 --> 00:11:25,643 (エミリコ)道に囲まれた 下の空間にいるってことですね 183 00:11:26,852 --> 00:11:29,855 という事は この迷路 出口がない? 184 00:11:29,939 --> 00:11:33,901 いえ あの印の中に 上へと書いてあります 185 00:11:33,984 --> 00:11:38,155 どこかに登る道があるんですよ! 探しましょう! 186 00:11:40,491 --> 00:11:42,410 坂になっている あの場所は? 187 00:11:42,493 --> 00:11:44,412 (エミリコ)行ってみましょう! 188 00:11:44,495 --> 00:11:46,414 (緊迫感のある音楽) 189 00:11:48,958 --> 00:11:49,917 (エミリコ)あった! 190 00:11:50,793 --> 00:11:52,545 (エミリコ)出口の扉です 191 00:11:52,628 --> 00:11:54,171 (ラム)まだ いる… 192 00:11:54,255 --> 00:11:58,801 しつこいですね でも手が(ふさ)がっていて ホウキが… 193 00:11:59,885 --> 00:12:02,430 (ラム)行こう! (エミリコ)はい! 194 00:12:02,513 --> 00:12:05,391 では行きますよ! せーの! 195 00:12:08,060 --> 00:12:09,812 (エミリコ)それー! (ラム)それっ! 196 00:12:10,438 --> 00:12:13,107 (息を切らす声) 197 00:12:17,820 --> 00:12:20,114 (大きな ため息) 198 00:12:21,949 --> 00:12:23,743 成功です! 199 00:12:24,952 --> 00:12:26,662 (ラムの照れたような声) 200 00:12:26,746 --> 00:12:29,248 あれ? そこを見てください 201 00:12:30,583 --> 00:12:32,585 (エミリコ)生垣に穴があいてます 202 00:12:32,668 --> 00:12:36,297 ここを通れば シャーリー様への 近道ですけど 203 00:12:36,380 --> 00:12:38,507 (ラム)(わな)かな…? 204 00:12:38,591 --> 00:12:40,342 (ラムの不安げな声) 205 00:12:40,426 --> 00:12:44,138 きっと ルウが作った ラッキートンネルです 206 00:12:44,221 --> 00:12:47,767 見えなくても私達 助け合っているんですよ 207 00:12:47,850 --> 00:12:50,269 ラムはシャーリー様の所へ 行けます! 208 00:12:51,270 --> 00:12:52,354 (不安そうな声) 209 00:12:53,481 --> 00:12:55,941 この迷路までは ずっと 一緒でしたから 210 00:12:56,025 --> 00:12:57,902 寂しいですよね 211 00:12:57,985 --> 00:13:00,529 でも シャーリー様に 会えるんですから 212 00:13:03,282 --> 00:13:04,658 (静かに泣く声) 213 00:13:04,742 --> 00:13:09,622 ラム! 気分が悪いですか? それとも ケガしたんですか? 214 00:13:09,705 --> 00:13:13,709 私がケイト様を助けたら ラムのお手伝いに行けるかも 215 00:13:13,793 --> 00:13:16,170 (ラム)違うの… 216 00:13:16,253 --> 00:13:22,218 シャーリー様の顔はラムじゃない 217 00:13:25,721 --> 00:13:26,931 (エミリコ)という事は… 218 00:13:27,014 --> 00:13:30,935 ラムの本当のお影様は どちらにいらっしゃる… 219 00:13:31,644 --> 00:13:35,940 違うの! 私は… ラムじゃないの 220 00:13:36,023 --> 00:13:39,944 ええっ? ラ…ラムの 偽物なんですか? 221 00:13:41,278 --> 00:13:46,951 (ラム)私 シャーリー様に 名前を付けられてないの 222 00:13:47,034 --> 00:13:49,328 あ… 223 00:13:49,411 --> 00:13:53,499 (ラム)シャーリー様とは 会話をしたことがない 224 00:13:53,582 --> 00:13:56,836 私はラミーと会話するようになって 225 00:13:56,919 --> 00:13:59,463 ラミーが私をラムと呼んだ 226 00:14:00,464 --> 00:14:03,926 私はシャーリー様に愛されてない 227 00:14:04,009 --> 00:14:07,471 私には助ける資格がないの 228 00:14:08,889 --> 00:14:11,100 そうだったんですか… 229 00:14:11,892 --> 00:14:16,897 それに私は自分の事しか考えてない 230 00:14:16,981 --> 00:14:21,110 エミリコはケイト様の事を いつも考えているのに 231 00:14:21,193 --> 00:14:26,115 私は… 私が お披露目に 受かりたいと思ってしまった… 232 00:14:27,241 --> 00:14:31,620 シャーリー様の事を考えてなかった 233 00:14:33,455 --> 00:14:37,126 (ラム)シャーリー様は すすも ほとんど出ないし 234 00:14:37,209 --> 00:14:39,378 部屋の掃除も あまり必要ない 235 00:14:40,129 --> 00:14:43,132 何もできる事がない 236 00:14:43,966 --> 00:14:47,177 私が お披露目に受かりたくても 237 00:14:47,261 --> 00:14:50,264 シャーリー様は そう思ってないかもしれない 238 00:14:51,307 --> 00:14:54,643 感情が読めない! 239 00:14:54,727 --> 00:14:57,396 (ラムの泣き声) 240 00:14:57,479 --> 00:15:00,274 (エミリコ)そうなんです 見えないんです 241 00:15:00,941 --> 00:15:04,153 見えないから 私は 想像したいんです 242 00:15:04,236 --> 00:15:05,446 (ハッとする声) 243 00:15:06,655 --> 00:15:09,533 (エミリコ)シャドー家の方は 不便が多いです 244 00:15:10,159 --> 00:15:13,037 すすで分かるのは よくない感情だけ 245 00:15:13,662 --> 00:15:17,666 自分の姿が見えなくて 不安かもしれません 246 00:15:18,375 --> 00:15:22,338 (エミリコ)私もケイト様と 上手くいかないことがあります 247 00:15:22,421 --> 00:15:23,631 でも… 248 00:15:24,548 --> 00:15:28,928 私達が悲しい気持ちを 膨らませるのは 嫌ですよね 249 00:15:29,011 --> 00:15:32,932 出来る限り楽しい気持ちで 盛り上げたいと思います 250 00:15:33,557 --> 00:15:37,227 何だか シャーリー様の事 気になってきました 251 00:15:37,311 --> 00:15:38,520 想像しましょう! 252 00:15:38,604 --> 00:15:41,690 ラムと似ていて おしゃべりが苦手なのかも 253 00:15:42,608 --> 00:15:43,817 (エミリコ)すすが出ていないなら 254 00:15:43,901 --> 00:15:46,528 ラムに満足しているのでは ないでしょうか? 255 00:15:46,612 --> 00:15:47,696 (驚いた声) 256 00:15:48,447 --> 00:15:50,157 (エミリコ)もしくは きれい好きで 257 00:15:50,240 --> 00:15:53,202 お掃除をこっそり終わらせてるとか 258 00:15:53,285 --> 00:15:58,207 実は変な顔して ラムを 笑わせようとしてたりして 259 00:15:58,290 --> 00:16:00,960 こんなこと言ったら 怒られちゃいますかね 260 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 (フフッと笑う声) 261 00:16:08,050 --> 00:16:13,097 私は… お披露目に受かりたい 262 00:16:15,140 --> 00:16:16,976 シャーリー様と 263 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 お披露目が終われば 264 00:16:19,186 --> 00:16:21,897 今度はケイト様と シャーリー様の顔として 265 00:16:21,981 --> 00:16:22,982 会えますよね? 266 00:16:23,065 --> 00:16:26,986 その時は ケイト様と 仲良くしてほしいです 267 00:16:27,069 --> 00:16:28,654 (ラム)うん 268 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 それでは またー! 269 00:16:37,538 --> 00:16:38,831 (小さな ため息) 270 00:16:44,837 --> 00:16:45,754 (鎖が外れる音) (ケイト)あっ…! 271 00:16:46,839 --> 00:16:49,425 天井の鎖が… 外れた? 272 00:16:50,759 --> 00:16:52,302 どういう事? 273 00:16:54,930 --> 00:16:55,764 また? 274 00:16:56,724 --> 00:16:59,268 (ケイト)全てが外れたら… (不穏な音楽) 275 00:16:59,977 --> 00:17:04,273 あれは すすが天井の真ん中に 吸い込まれている? 276 00:17:04,356 --> 00:17:08,027 すすが溜まることで 外れていく仕組みなの? 277 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 すすを止めないと! 278 00:17:10,362 --> 00:17:12,573 (大きな衝撃音) (ケイト)ダメ… 279 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 止められない すすを操れても… 280 00:17:15,826 --> 00:17:17,953 不安な感情は消せない 281 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 エミリコ… 282 00:17:22,875 --> 00:17:25,836 ケイト様ー! 283 00:17:25,919 --> 00:17:27,546 (ケイト)あ… 284 00:17:29,465 --> 00:17:31,008 エミリコ…? 285 00:17:35,596 --> 00:17:37,514 (アイリーン)もうすぐ完成ね 286 00:17:37,598 --> 00:17:39,558 (ジェラルド)少しやりすぎな 気はしますが 287 00:17:39,641 --> 00:17:41,226 素晴らしい眺めです 288 00:17:41,310 --> 00:17:45,230 (アイリーン)顔の見えない 人形たち総動員ね 289 00:17:48,901 --> 00:17:49,985 エドワード 290 00:17:51,111 --> 00:17:54,490 これほどの規模のお披露目は なかなかないでしょう 291 00:17:55,199 --> 00:17:58,786 広間の判断のみで 終わらせることもありますし 292 00:17:58,869 --> 00:18:01,747 エドの性格を表しているようだわ 293 00:18:01,830 --> 00:18:06,585 今回の新人には とっても楽しい お披露目になるわね 294 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 楽しめる子がいればだけど 295 00:18:09,088 --> 00:18:12,049 私の思うように 動いてくれさえすれば 296 00:18:12,132 --> 00:18:13,759 あとは どうでもいい 297 00:18:14,468 --> 00:18:17,179 (エドワード)3階の方々へ 娯楽を提供し 298 00:18:17,262 --> 00:18:20,390 偉大なるおじいさまの目に 留まりさえすれば 299 00:18:20,474 --> 00:18:24,144 3階に上がることも可能… でしょ? 300 00:18:24,228 --> 00:18:27,523 2階のままでも 十分な権力はあるけどね 301 00:18:27,606 --> 00:18:28,565 (暗い雰囲気の音楽) 302 00:18:28,649 --> 00:18:31,735 (エドワード)おじいさまと 共にある棟まで来たかと思えば 303 00:18:31,819 --> 00:18:36,031 1階 2階 3階と さらなる階級が現われる 304 00:18:36,115 --> 00:18:38,283 ならば突き進むべきなのだ 305 00:18:39,243 --> 00:18:42,371 顔すら出さない3階の重鎮方には 306 00:18:42,454 --> 00:18:45,040 そろそろ席を空けてもらわねば 307 00:18:45,124 --> 00:18:48,710 そういう事を軽々しく 言ってはいけません 308 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 (エドワード)おびえるな ジェーン 309 00:18:50,921 --> 00:18:53,799 余計な心配事を 増やしたくないだけです 310 00:18:53,882 --> 00:18:55,551 慎重にいくべきでしょう 311 00:18:56,260 --> 00:18:57,719 お披露目からの同期は 312 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 もう僕たち3人しか 残っていないのですから 313 00:19:01,598 --> 00:19:04,059 下の者に目を向けるのも 大事じゃない? 314 00:19:04,893 --> 00:19:06,812 今回の5組の資料よ 315 00:19:08,438 --> 00:19:10,065 すでに目を通したさ 316 00:19:10,149 --> 00:19:13,193 (アイリーン)どう? 判断基準は? 317 00:19:13,277 --> 00:19:15,529 部屋から出る すすやゴミの情報 318 00:19:15,612 --> 00:19:19,575 星つきからの報告もある 全ての役割は決めた 319 00:19:20,492 --> 00:19:23,829 こいつは能力が 開花するかもしれないな 320 00:19:24,454 --> 00:19:26,415 中には優秀な奴もいる 321 00:19:26,498 --> 00:19:29,459 それによってゲームバランスを 考えてある 322 00:19:29,543 --> 00:19:32,546 そして落ちるのは こいつだ 323 00:19:32,629 --> 00:19:35,799 すすが少なく 食事も あまり(と)っていない 324 00:19:37,676 --> 00:19:40,179 (エドワード)こいつは… 何だ? 325 00:19:40,804 --> 00:19:45,225 改めて見ると普通すぎる 情報に そつがない 326 00:19:45,309 --> 00:19:48,478 まるで見られていることを 警戒しているように 327 00:19:48,562 --> 00:19:50,856 どうしました? エドワード 328 00:19:50,939 --> 00:19:53,775 (エドワード)いや 何でもない くだらん事だ 329 00:19:53,859 --> 00:19:56,361 波乱が起こるのは 楽しみじゃないの? 330 00:19:56,445 --> 00:19:59,615 わかって言っているだろう エリー 331 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 答えは “ノー”だ 332 00:20:02,951 --> 00:20:06,580 (エドワード)私の完璧な世界に 狂いは許さん 333 00:20:07,414 --> 00:20:08,582 でしょうね 334 00:20:08,665 --> 00:20:12,085 (ジェラルド)今回も いつも通りの事をするだけです 335 00:20:12,753 --> 00:20:16,590 エドワードが前を走り 僕とエリーがサポートします 336 00:20:16,673 --> 00:20:19,593 とはいえ 大舞台で顔として 337 00:20:19,676 --> 00:20:23,180 下の子たちと関われる エドが うらやましいわ 338 00:20:23,263 --> 00:20:25,140 3階の方々への接待は 339 00:20:25,224 --> 00:20:27,976 アイリーン様とジェラルド様に お願いしたい 340 00:20:28,060 --> 00:20:30,979 やめてよね そういう皮肉 341 00:20:35,609 --> 00:20:40,405 (悲しげなピアノの音楽) 342 00:20:49,414 --> 00:20:52,417 本当に くだらん指示だ 343 00:20:53,710 --> 00:20:55,879 (エドワード) この広場の道を塞ぐなど 344 00:20:55,963 --> 00:20:58,423 景観が悪くなるだけだぞ 345 00:21:01,635 --> 00:21:04,221 グズだと思った人形達が 346 00:21:05,013 --> 00:21:10,185 私が考えた あらゆる謎を 順調にクリアしている 347 00:21:50,600 --> 00:21:55,856 (エドワード)しかし! 全てはエドワードの手のひらの上 348 00:21:57,983 --> 00:22:00,944 美しい旋律だ 349 00:22:03,280 --> 00:22:05,866 (悲しげなピアノの音楽) 350 00:22:12,456 --> 00:22:16,293 (軽やかなピアノ音楽) 351 00:23:38,041 --> 00:23:40,919 (ケイト)次回 「鳥籠と花」