# 使用指南 ## 安装与运行 从源码运行需要 Python 3.10+ 与 [uv](https://docs.astral.sh/uv/)。 ```bash uv sync export DEEPSEEK_API_KEY=sk-... uv run trans-novel translate book.epub ``` 首次运行时,若当前目录没有 `config.yaml`,程序会创建一份带注释的默认配置。填写模型配置后再运行即可。 ## Windows 使用打包版 `wenyi.exe` 时,在 PowerShell 中设置 API Key: ```powershell # 仅当前窗口有效 $env:DEEPSEEK_API_KEY = "sk-..." .\wenyi.exe translate .\book.epub ``` 要永久保存环境变量,执行下列命令后重新打开 PowerShell: ```powershell setx DEEPSEEK_API_KEY "sk-..." ``` 也可把 `language.source` 设为已知的语言代码,避免调用模型自动识别源语言。 ## 输入与输出 - 输入格式:EPUB、FB2、TXT。 - 默认输出:源文件所在目录 `output/` 中的单语版 `<书名>.zh.epub`;双语版 `<书名>.zh-bi.epub` 需按需开启。 - `--format txt`:输出纯文本;TXT 输入默认仍生成 EPUB。 - EPUB 输入会尽量按原 XHTML 模板回填译文,保留样式、图片、目录和锚点。 - 双语版按段展示译文与淡化原文,排列顺序由 `output.bilingual_order` 控制。 - EPUB 默认在书末附加“关于此翻译”说明,可通过 `output.about_page: false` 关闭。 - 状态文件位于 `state/`,包含章节中间结果、术语 SQLite 库和报告。 ## 常用命令 ```bash # 翻译、只翻指定章节、导出 TXT uv run trans-novel translate book.epub uv run trans-novel translate book.epub --chapter 3 uv run trans-novel translate book.epub --format txt # 覆盖配置中的润色与审校开关 uv run trans-novel translate book.epub --polish --qa uv run trans-novel translate book.epub --no-polish --no-qa # 同时生成单语和双语版 / 仅生成双语版 uv run trans-novel translate book.epub --bilingual uv run trans-novel translate book.epub --no-mono --bilingual ``` ## 中断与续跑 已完成的批次会写入状态目录。中断后使用同一个源文件执行: ```bash uv run trans-novel resume book.epub uv run trans-novel status book.epub ``` 更改润色或审校开关不会自动重跑已经完成的批次;需要重新翻译时请使用新的状态目录或清理对应状态。 ## 常用工具 ```bash uv run trans-novel tools glossary book.epub list uv run trans-novel tools glossary book.epub conflicts uv run trans-novel tools qa book.epub uv run trans-novel tools report book.epub uv run trans-novel tools assemble book.epub ``` `qa` 和 `report` 默认只汇总问题,不会修改正文;`assemble` 可在不重新调用模型的情况下重新导出已有译文。