# German tranbslation of Knapsen. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the knapsen package. # Mario Blättermann , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=50231&atid=459007\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-20 19:16+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: debian-l10n-german@lists.debian.org\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. i18n: file: src/dialogs/endgamewidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Won the game" msgstr "Das Spiel gewinnt" #. i18n: file: src/dialogs/endroundwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Won the round" msgstr "Die Runde gewinnt" #. i18n: file: src/dialogs/endroundwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:9 msgid "with" msgstr "mit" #. i18n: file: src/dialogs/endroundwidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:12 msgid "scores." msgstr "Punkten." #. i18n: file: src/dialogs/newgamewidget_client.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, client_ipAddressLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Ip address:" msgstr "IP-Adresse:" #. i18n: file: src/dialogs/newgamewidget_client.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, client_PortLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: file: src/dialogs/newgamewidget_local.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficultyGroupBox) #: rc.cpp:21 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeitsgrad" #. i18n: file: src/dialogs/newgamewidget_local.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, easyRadioButton) #: rc.cpp:24 msgid "Easy" msgstr "Leicht" #. i18n: file: src/dialogs/newgamewidget_local.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadioButton) #: rc.cpp:27 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: src/dialogs/newgamewidget_local.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hardRadioButton) #: rc.cpp:30 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #. i18n: file: src/dialogs/newgamewidget_server.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, server_portLabel) #: rc.cpp:33 msgid "Server port:" msgstr "Server-Port:" #. i18n: file: src/dialogs/waitforclientwidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opponentNameLabel) #: rc.cpp:36 msgid "The Opponent:" msgstr "Der Gegner:" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, WhoStartGameBox) #: rc.cpp:39 msgid "Start the game" msgstr "Das Spiel starten" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LocalPlayer) #: rc.cpp:42 msgid "Local player" msgstr "Lokaler Spieler" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OpponentPlayer) #: rc.cpp:45 msgid "Opponent player" msgstr "Gegner" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RandomPlayer) #: rc.cpp:48 msgid "Random player" msgstr "Zufälliger Spieler" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:51 msgid "Cards in hand" msgstr "Karten in der Hand" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:54 msgid "Size of cards of deck" msgstr "Anzahl der Karten" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:57 msgid "Type of Cards" msgstr "Kartentyp" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_GermanSuits) #: rc.cpp:60 msgid "German suits" msgstr "Deutsches Blatt" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FrenchSuits) #: rc.cpp:63 msgid "French suits" msgstr "Französisches Blatt" #. i18n: file: src/gamesettingswidget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchnapsenButton) #: rc.cpp:66 msgid "Enabble Schnapsen button" msgstr "Schnapsen-Knopf aktivieren" #. i18n: file: src/knapsen.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (PlayerName), group (General) #. i18n: file: src/playersettingswidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: src/knapsen.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (PlayerName), group (General) #. i18n: file: src/playersettingswidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:69 rc.cpp:75 msgid "Player name" msgstr "Spielername" #. i18n: file: src/knapsen.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (BotName), group (General) #: rc.cpp:72 msgid "Bot name" msgstr "Name des Bots" #: rc.cpp:76 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mario Blättermann" #: rc.cpp:77 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mario.blaettermann@gmail.com" #: src/dialogs/endgamedialog.cpp:18 src/dialogs/newgamedialog.cpp:18 msgid "New Game" msgstr "Neues Spiel" #: src/dialogs/endgamedialog.cpp:19 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: src/dialogs/endgamedialog.cpp:21 msgid "Game end" msgstr "Spiel beendet" #: src/dialogs/endrounddialog.cpp:20 msgid "Next round" msgstr "Nächste Runde" #: src/dialogs/endrounddialog.cpp:22 msgid "Round end" msgstr "Ende der Runde" #: src/dialogs/newgamedialog.cpp:11 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: src/dialogs/newgamedialog.cpp:12 msgid "Client" msgstr "Client" #: src/dialogs/newgamedialog.cpp:13 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/dialogs/waitforclientdialog.cpp:9 msgid "Waiting for client" msgstr "Auf den Client wird gewartet" #: src/dialogs/waitforserverdialog.cpp:9 msgid "Waiting for server" msgstr "Auf den Server wird gewartet" #: src/dialogs/waitingforopponent.cpp:8 msgid "Waiting for opponent" msgstr "Auf den Gegner wird gewartet" #: src/main.cpp:8 msgid "Knapsen is a Sixty-six card game for KDE." msgstr "Knapsen ist ein Sechsundsechzig-Kartenspiel für KDE." #: src/main.cpp:19 msgid "Knapsen" msgstr "Knapsen" #: src/main.cpp:23 msgid "(C) 2012 Zsuró Tibor" msgstr "(C) 2012 Zsuró Tibor" #: src/mainwindow.cpp:67 src/mainwindow.cpp:77 src/mainwindow.cpp:87 #: src/mainwindow.cpp:98 msgid "Knapsen not found the \"%1\"!" msgstr "Knapsen hat „%1“ nicht gefunden!" #: src/mainwindow.cpp:168 msgid "Really want to start a new game?" msgstr "Möchten Sie wirklich ein neues Spiel starten?" #: src/mainwindow.cpp:314 msgid "Player" msgstr "Spieler" #: src/mainwindow.cpp:314 msgid "Player settings" msgstr "Spieler-Einstellungen" #: src/mainwindow.cpp:320 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: src/mainwindow.cpp:320 msgid "Game settings" msgstr "Spieleinstellungen" #: src/mainwindow.cpp:351 msgid "The connection was refused!" msgstr "Die Verbindung wurde verweigert!" #: src/mainwindow.cpp:354 msgid "The host not found!" msgstr "Rechner wurde nicht gefunden!" #: src/mainwindow.cpp:357 msgid "The remote host closed the connection!" msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet!" #: src/mainwindow.cpp:361 msgid "Undefined error!" msgstr "Unbekannter Fehler!" #: src/mainwindow.cpp:370 msgid "The name is busy!" msgstr "Der Name ist belegt!" #: src/mainwindow.cpp:379 msgid "The opponent disconnected!" msgstr "Die Verbindung zum Gegner wurde unterbrochen!" #: src/mainwindow.cpp:385 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist ausgelastet!" #: src/table/centralwidget.cpp:51 src/table/centralwidget.cpp:179 msgid "Schnapsen" msgstr "Schnapsen" #: src/table/centralwidget.cpp:52 src/table/centralwidget.cpp:197 msgid "Forty" msgstr "Vierzig" #: src/table/centralwidget.cpp:53 src/table/centralwidget.cpp:188 msgid "Twenty" msgstr "Zwanzig" #: src/table/centralwidget.cpp:169 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/table/scoretable.cpp:9 msgid "Tricks:" msgstr "Augen:" #: src/table/scoretable.cpp:10 msgid "Scores:" msgstr "Punkte:"