language: 日本語 "File" = "ファイル" "New" = "新規" "Open..." = "開く..." "Open Recent..." = "最近使用したファイル..." "Open Recent" = "最近使用したファイル" "Save" = "保存" "Save to External File" = "外部ファイルに保存" "Save Inside Host" = "ホスト内に保存" "Save..." = "保存..." "Save As..." = "名前を付けて保存..." "Import..." = "読み込み..." "Import as Tracks..." = "トラックの読み込み..." "Export" = "書き出し..." "Export as Midi..." = "Midiへ書き出し..." "Export current group as UST..." = "現在のグループをUSTへ書き出し..." "Download Project" = "プロジェクトをダウンロード" "Edit" = "編集" "History" = "履歴" "Undo" = "元に戻す" "Redo" = "やり直し" "Selection" = "選択" "Select All" = "すべて選択" "Select Parameters for Notes" = "ノートのパラメータを選択" "Select All Parameters" = "パラメータをすべて選択" "Unselect" = "選択解除" "Delete Selection" = "選択内容を削除" "Clipboard" = "クリップボード" "Copy" = "コピー" "Cut" = "切り取り" "Paste" = "貼り付け" "View" = "表示" "Snapping" = "クォンタイズ" "Full Quarter" = "4 分音符" "1/1 Quarter" = "4 分音符" "1/2 Quarter" = "8 分音符" "1/4 Quarter" = "16 分音符" "1/6 Quarter" = "8 分 3 連符" "1/8 Quarter" = "32 分音符" "1/12 Quarter" = "16 分 3 連符" "1/16 Quarter" = "64 分音符" "1/24 Quarter" = "32 分 3 連符" "1/32 Quarter" = "128 分音符" "1/64 Quarter" = "256 分音符" "1/128 Quarter" = "512 分音符" "Do Not Snap" = "オフ" "Adaptive Snapping" = "自動グリッドサイズ" "Multi-edit Tool" = "マルチエディットツール" "Pencil Tool" = "鉛筆ツール" "Line Tool (Parameters)" = "直線ツール (パラメータ)" "Direct Pitch Editing" = "ダイレクトピッチ編集" "Show Melody from Other Tracks" = "他トラックのノートを表示" "Side Panels" = "サイドパネル" "Note Properties Panel" = "ノートプロパティパネル" "Voice Panel" = "歌声パネル" "AI Retakes Panel" = "AIリテイクパネル" "Library Panel" = "ライブラリパネル" "Dictionary Panel" = "辞書パネル" "Render Panel" = "レンダリングパネル" "License Panel" = "ライセンスとアップデートパネル" "Settings Panel" = "設定パネル" "Modify" = "修正" "Notes" = "ノート" "Insert Lyrics..." = "歌詞入力..." "Reset Phonemes" = "音素をリセット" "Reset Pitch" = "ピッチをリセット" "Reset Timing and Phonemes" = "タイミングと音素をリセット" "Reset Detuned Notes" = "デチューンをリセット" "Simplify Parameters" = "パラメータ簡素化" "Create Anchor Points" = "アンカー点を追加" "Score Making" = "楽譜の編集" "Snap to Grid" = "グリッドに揃える" "Remove Short Silences..." = "短い空白を削除..." "Remove Short Silences" = "短い空白を削除" "_ notes will be modified to close up the gaps." = "_ 個のノートは空白を埋めるため変更されます。" "Threshold" = "しきい値" "Transpose..." = "トランスポーズ..." "Transpose" = "トランスポーズ" "Pitch Shift (semitones)" = "ピッチシフト (半音)" "Shift Up by an Octave" = "1 オクターブ上げる" "Shift Down by an Octave" = "1 オクターブ下げる" "Merge into Group" = "グループ化" "Disband Group" = "グループ解除" "Dissociate Group" = "グループ分離" "Auto-Process" = "自動処理" "Pitch" = "ピッチ" "Auto Pitch Tuning..." = "自動ピッチ調整..." "Auto Pitch Tuning" = "自動ピッチ調整" "Auto Pitch Tuning (Customized Style)..." = "自動ピッチ調整 (カスタマイズ)..." "Improvisation" = "自由度" "Random Seed" = "ランダムパターン値" "Enable Pitch Correction" = "ピッチ補正を有効化" "Singing style" = "歌唱スタイル" "Vibrato 1" = "声の揺らぎ" "Vibrato 2" = "ビブラート" "Overshoot" = "しゃくり" "Weak" = "弱く" "Strong" = "強く" "Generating pitch..." = "ピッチを生成しています..." "Rerun with New Random Seed" = "異なるパターンでランダム調整を実行" "Melody" = "メロディ" "Ornament Selected Notes..." = "選択したノートを分割してメロディを調整..." "Ornament Selected Notes" = "選択したノートを分割してメロディを調整" "Tendency to split on the left" = "ノート前半部の調整" "Tendency to split on the right" = "ノート後半部の調整" "Generating ornamentation..." = "ノートの自動分割を実行しています..." "Instant Mode" = "簡易ピッチモード" "Enable Instant Mode" = "簡易ピッチモードを有効化" "Recompute Pitch for Selected Notes" = "選択したノートのピッチを再生成" "Reset Pitch under Instant Mode" = "簡易ピッチモードによるピッチ変更をリセット" "AI Retakes" = "AIリテイク" "Generate a New Take" = "新しいテイクを生成" "Select the Next Take" = "次のテイクを選択" "Select the Previous Take" = "前のテイクを選択" "Crop to Active Take" = "アクティブなテイク以外を削除" "Crop to Active Takes" = "アクティブなテイク以外を削除" "Crop to Active/Liked Takes" = "アクティブ、またはお気に入りのテイク以外を削除" "Project" = "プロジェクト" "Tracks" = "トラック" "Current Track: Mute" = "トラックをミュート" "Current Track: Solo" = "トラックをソロ" "Current Track: Reset Mixer" = "トラックのミキサーをリセット" "Create a New Track" = "新規トラック" "Create a New Instrumental Track" = "新規オーディオトラック" "Go to Track" = "トラックへ移動" "Go to the Next Track" = "次のトラックへ移動" "Go to the Previous Track" = "前のトラックへ移動" "Groups" = "グループ" "Set Voice" = "歌声選択" "Go to Group" = "グループへ移動" "Go to the Next Group" = "次のグループへ移動" "Go to the Previous Group" = "前のグループへ移動" "Main Group" = "メイングループ" "Synchronize Tempo with Host" = "テンポをホストと同期" "No tempo information available." = "テンポ情報がありません。" "Transport" = "トランスポート" "Playback" = "プレイバック" "Play" = "再生" "Pause" = "一時停止" "Stop" = "停止" "Loop Over Selected Notes" = "選択されたノートをループする" "Position" = "再生位置調整" "Seek to the Beginning" = "曲の最初へ移動" "Seek to the End" = "曲の最後へ移動" "Seek to Measure..." = "小節へ移動..." "Seek to Measure" = "小節へ移動" "Destination (measure number)" = "移動先 (小節)" "Scripts" = "スクリプト" "Rescan" = "再スキャン" "Open Scripts Folder" = "スクリプトフォルダを開く" "Abort All Running Scripts" = "実行中の全スクリプトを停止" "Launch Scripts" = "スクリプトを実行" "Misc" = "その他" "Show Help (Online)" = "ヘルプの表示 (オンライン)" "About" = "バージョン情報" "Show third party licenses." = "第三者ライセンスについて。" "Arrangement" = "トラック" "Duplicate Track" = "トラックを複製" "Delete Track" = "トラックを削除" "(No default voice)" = "(歌声が指定されていません)" "(No audio)" = "(オーディオが指定されていません)" "Choose instrumental audio file" = "オーディオファイルを選択してください" "Import Audio" = "オーディオを読み込む" "MP3 files do not support sample-exact seeking. Convert to WAV format?" = "MP3 では標本レベルで正確なシークができません。WAV フォーマットに変換しますか?" "Keep using MP3 format." = "MP3 フォーマットを使い続ける。" "Convert to WAV" = "WAV に変換" "Converting..." = "変換中です..." "Abort" = "中止" "Piano Roll" = "ピアノロール" "Set Tempo here" = "テンポの設定" "Set Time Signature here" = "拍子の設定" "Move loop start marker here" = "ループ開始マーカーをここに移動" "Move loop end marker here" = "ループ終了マーカーをここに移動" "Add Parameter Panel" = "パラメータパネルの追加" "Group _" = "グループ _" "Split Note" = "ノートを分割" "Merge Notes" = "ノートを結合" "Split Group" = "グループを分割" "Parameters" = "パラメータ" "Pitch Deviation" = "ピッチベンド" "Vibrato Envelope" = "ビブラートエンベロープ" "Loudness" = "ラウドネス" "Tension" = "テンション" "Breathiness" = "ブレス" "Voicing" = "有声/無声音" "Gender" = "ジェンダー" "Tone Shift" = "トーンシフト" "cents" = "セント" "Tense" = "張り詰める" "Relaxed" = "ゆったり" "Breathy" = "ささやき" "Clean" = "ハキハキ" "Voiced" = "有声音" "Unvoiced" = "無声音" "Masculine" = "男声" "Feminine" = "女声" "Note Properties" = "ノートプロパティ" "Navigation" = "選択切り替え" "PREV" = "前へ" "NEXT" = "次へ" "(multiple values)" = "(複数数値)" "Pitch Transition" = "ピッチ推移" "Offset" = "タイミング" "Duration Left" = "長さ - 左" "Duration Right" = "長さ - 右" "Depth Left" = "深さ - 左" "Depth Right" = "深さ - 右" "Vibrato" = "ビブラート" "Start" = "開始タイミング" "Left" = "左" "Right" = "右" "Depth" = "深さ" "Phase" = "位相" "Frequency" = "周波数" "Jitter" = "ゆらぎ" "Timing and Phonemes" = "タイミングと音素" "Note Offset" = "ノートオフセット" "Duration" = "長さ" "Strength" = "強さ" "Expression Group" = "表現グループ" "Default" = "デフォルト" "Voice" = "歌声" "Current database (track)" = "現在の歌声データベース (トラック)" "Current database (group)" = "現在の歌声データベース (グループ)" "(inherit track defaults)" = "トラックのデフォルトを引き継ぐ" "Database version" = "歌声データベースバージョン" "(not set)" = "(未設定)" "(unload)" = "(アンロード)" "Not specified"="未指定" "_ (not installed)"="_ (未インストール)" "No voice loaded" = "読み込まれていません" "Load/Save Presets..." = "プリセットの読み込み/保存..." "Load" = "読み込み" "Save (overwrite)" = "上書き保存" "Delete" = "削除" "Save to new preset..." = "新しいプリセットへ保存..." "Save to new preset" = "新しいプリセットへ保存" "Preset Name" = "プリセット名" "Reset" = "リセット" "Inherit track settings" = "トラックの設定を引き継ぐ" "Reset to program defaults" = "デフォルトへリセット" "Language" = "言語" "Sing in the following language" = "以下の言語で歌う" "Japanese" = "日本語" "Mandarin Chinese" = "中国語標準語" "English" = "英語" "_ (default)" = "_ (デフォルト)" "(no choices)" = "(選択できる項目がありません)" "Use relaxed consonants" = "自然に子音発音を弱める" "Tuning" = "チューニング" "Key: _, A4 = _ Hz" = "キー:_,A4 = _ Hz" "Pitch Shift" = "ピッチシフト" "Key Shift" = "キーシフト" "Vocal Mode" = "ボーカルスタイル" "Preset" = "プリセット" "Customized" = "カスタマイズ" "Synthesis Engine" = "合成エンジン" "Render Mode" = "レンダリングモード" "(default)" = "(デフォルト)" "Prefer Speed" = "速度優先" "Prefer Quality" = "音質優先" "Defaults - Pitch" = "デフォルト - ピッチ" "Defaults - Vibrato" = "デフォルト - ビブラート" "Freq" = "周波数" "AI Retakes" = "AIリテイク" "Timbre" = "声色" "For pitch editing, AI Retakes are only available under Instant Mode." = "ピッチのAIリテイクを利用するには、 簡易ピッチモードを有効にする 必要があります。" "No content is selected. Display global settings that apply to all the notes." = "コンテンツが選択されていません。 すべてのノートに適用される、 グローバル設定を表示します。" "For timbre editing, AI Retakes are only available for AI voices with HDVM support." = "声色のAIリテイクはHDVMを サポートしたAI歌声データベース のみで使用できます。" "Enter Instant Mode" = "簡易ピッチモードを有効化" "Generate Take" = "テイクを生成" "Takes" = "テイク" "Selection: _" = "選択中: _" "Track: _" = "トラック: _" "Group: _" = "グループ: _" "Default Take" = "デフォルトテイク" "Take _" = "テイク _" "Global Settings" = "全体設定" "Expressiveness" = "表現力" "Library" = "ライブラリ" "Preview" = "プレビュー" "_ notes (_)" = "_ ノート (_)" "In _" = "_ にて" "measure _ / pitch _" = "小節 _ / ピッチ _" "(not in use)" = "(使用されていません)" "Disband" = "解除" "Dissociate" = "分離" "Delete Instance" = "インスタンスを削除" "Delete Group" = "グループを削除" "Dictionary" = "辞書" "Current Dictionary" = "現在の辞書" "(no database specified)" = "(歌声が指定されていません)" "(use program defaults)" = "(デフォルトを使用)" "New..." = "新規..." "New Dictionary" = "新規辞書" "A new dictionary will be created for \"_\" and \"_\"." = "「_」と「_」の新しい辞書を作成します。" "Dictionary Name" = "辞書名" "Remove" = "削除" "Word" = "単語" "Pronunciation" = "発音" "Phonemes" = "音素" "Set" = "登録" "Render" = "レンダリング" "Destination Folder" = "出力先フォルダ" "Browse..." = "開く..." "Choose render destination" = "出力先フォルダを選択" "File Name" = "ファイル名" "untitled" = "無名" "Bounce to Files" = "ファイルに出力" "Abort (pending...)" = "中止 (保留中...)" "Abort (bouncing...)" = "中止 (出力中...)" "Failed to start bouncing." = "出力に失敗しました。" "Please check the destination and file name." = "出力先とファイル名を確認してください。" "Mix Down" = "マスター" "Unselect All" = "すべて選択解除" "Format" = "フォーマット" "Channels" = "チャンネル" "Mono" = "モノラル" "Stereo" = "ステレオ" "Aspiration Output" = "ブレスの分離出力" "None" = "なし" "As extra channels" = "ブレスを追加チャンネルとして" "As extra files" = "ブレスを追加ファイルとして" "As extra channels (isolated)" = "ブレスを別チャンネルとして" "As extra files (isolated)" = "ブレスを別ファイルとして" "Bit Depth" = "ビット深度" "16-bit" = "16ビット" "24-bit" = "24ビット" "32-bit float" = "32ビット浮動小数" "Sample Rate" = "サンプリング周波数" "License and Updates" = "ライセンスとアップデート" "Installed Products" = "インストール済" "Unknown vendor" = "供給元不明" "Not activated" = "未アクティベート" "Basic Edition" = "ベーシック" "Pro Edition" = "プロ" "Updating..." = "アップデート中..." "Installing updates..." = "インストール中..." "Pending..." = "保留中..." "Checking updates..." = "アップデートの確認中..." "Updates available" = "利用可能なアップデートがあります" "Check for Updates" = "アップデートを確認" "Status" = "ステータス" "Installed versions" = "インストール済みバージョン" "No product selected." = "コンテンツが選択されていません。" "Vendor: _" = "供給元: _" "Version number: _" = "バージョン: _" "Free product." = "無料コンテンツです。" "Paid product (_)." = "有料コンテンツ (_)です。" "Installation path: _" = "インストール先: _" "activated" = "アクティベート済" "not activated" = "未アクティベート" "Data corrupted. Please reinstall or seek customer support." = "データが破損しています。再インストールするか、サポートにお問い合わせください。" "Updates available for version _." = "バージョン _ のアップデートが利用可能です。" "This update requires the latest editor. Please update the editor first." = "このアップデートは最新版エディタが必要です。エディタのアップデートをしてください。" "Update" = "アップデート" "Activate" = "アクティベート" "Deactivate" = "ディアクティベート" "Uninstall" = "アンインストール" "Deactivate and Uninstall" = "ディアクティベートしてアンインストール" "Settings" = "設定" "General" = "一般" "Interface Language" = "表示言語" "Interface Scaling" = "画面の拡大率" "Use OpenGL for UI graphics" = "UI 表示に OpenGL を使用" "Show status bar" = "ステータスバーを表示" "Automatically check for updates" = "自動でアップデートを確認" "Allow telemetry data collection" = "計測データ収集を許可" "Audio" = "オーディオ" "Audio System" = "オーディオシステム" "Output Device" = "出力機器" "Built-in Output" = "内蔵スピーカー" "Sample Rate" = "サンプリング周波数" "Buffer Size" = "バッファ長" "_ samples (_ ms)" = "_ サンプル (_ ms)" "Channel Layout" = "チャンネル配置" "Master Combined" = "統合マスター" "Master Aspiration Isolated" = "ブレス分離マスター" "Track Combined" = "統合トラック" "Track Aspiration Isolated" = "ブレス分離トラック" "Master Gain" = "マスターゲイン" "Editor" = "エディタ" "Enable instant mode by default" = "デフォルトで簡易ピッチモードを有効化" "Follow playheads during playback" = "再生時に再生ポジションを追跡" "Overlap-less note resizing" = "重複を避けてノートを調整" "Show animated rendering status" = "レンダリング状態をハイライト表示" "Show character image (if found)" = "キャラクター画像を表示 (存在する場合)" "Image Transparency" = "画像透明度" "Horizontal Navigation" = "水平移動" "Mouse Wheel" = "マウスホイール" "Ctrl + Mouse Wheel" = "Ctrl + マウスホイール" "Shift + Mouse Wheel" = "Shift + マウスホイール" "Horizontal Zooming" = "水平ズーム" "Vertical Navigation" = "垂直移動" "2D mouse wheel for scrolling" = "2D スクロール" "Default Pasting Behavior" = "デフォルトの貼り付けパターン" "Note Default Lyrics" = "ノートデフォルト歌詞" "Parameter Options" = "パラメータオプション" "Hide points in freehand mode" = "ピッチ手書きモードで制御点を非表示" "Auto-insert anchor points" = "制御点の自動追加" "Simplify freehand-drawn curves" = "フリーハンド曲線の簡素化" "Snap points to zero" = "制御点を 0 にスナップ" "Rendering" = "レンダリング" "Background Threads" = "バックグラウンドスレッド数" "Playback Buffer Size" = "プレイバックバッファ長" "blocks" = "ブロック" "Engine Sample Rate" = "エンジンサンプリング周波数" "Power Management" = "電源管理" "Max Performance" = "高パフォーマンス" "Balanced" = "バランス" "Power Save" = "省電力" "Restart Live Rendering System" = "ライブレンダリングを再起動" "Keyboard" = "キーボード" "Shortcuts" = "ショートカット" "(not mapped)" = "(未設定)" "Edit Keyboard Shortcuts" = "ショートカットの設定" "Remove Shortcut" = "ショートカットを削除" "Currently assigned to: " = "現在の設定: " "Press a key combination to reassign..." = "ショートカットを入力して上書きしてください..." "Please press a key combination now..." = "ショートカットを入力してください..." "Reset Keyboard Shortcuts" = "ショートカットをリセット" "OK" = "確定" "Cancel" = "キャンセル" "Yes" = "はい" "No" = "いいえ" "Unnamed Track" = "無名トラック" "untitled" = "無名" "The current voice database does not support Auto Pitch Tuning." = "現在の歌声データベースでは自動ピッチ調整を実行できません。" "A voice database must be loaded to use Auto Pitch Tuning." = "自動ピッチ調整の実行には歌声データベースの読み込みが必要です。" "This feature requires a voice with second-generation Auto Pitch Tuning feature." = "この機能を利用するには、第 2 世代ピッチ自動調整機能を搭載した歌声データベースが必要です。" "Edit Time Signature" = "拍子を編集" "Create a new time signature marker." = "新たに拍子記号を追加。" "Numerator" = "分子" "Denominator" = "分母" "Invalid Time Signature" = "無効な拍子記号" "The numerator should be a positive integer." = "分子は正の数を設定してください。" "The denominator should be 2, 4, 8, or 16." = "分母は 2、4、8、16 のいずれかを設定してください。" "Edit Tempo Marker" = "テンポを編集" "Create a new tempo marker." = "新たにテンポマーカーを追加。" "Beats per minute" = "BPM" "Invalid Tempo" = "無効なテンポ" "Beats per minute should be a positive number." = "BPM は正の値を設定してください。" "Import Midi" = "Midi を読み込む" "Track" = "トラック" "_ notes" = "_ ノート" "Tracks to Import" = "読み込むトラック" "Clean up the imported project?" = "読み込んだプロジェクトを自動修正しますか?" "I will process it manually." = "手動で処理します。" "Open Project" = "プロジェクトを開く" "Project file does not exist." = "プロジェクトファイルが見つかりません。" "Detected the following versions of the voice databases, which are not installed.\nDo you want to open the project with the latest version?\n\n_" = "このプロジェクトにはインストールされていない下記の歌声データベースのバージョンが使用されています。\nプロジェクトファイルを最新バージョンで開きますか?\n\n_" "Save Project" = "プロジェクトの保存" "Export as Midi" = "Midi へ書き出す" "Export as UST" = "UST へ書き出す" "Import" = "読み込む" "Failed to import uploaded file." = "アップロードしたファイルを読み込めませんでした。" "Failed to import MIDI." = "Midi の読み込みに失敗しました。" "Format not supported: '_'" = "ファイル形式: '_' はサポートされていません。" "Create new tracks for the imported project?" = "インポートしたプロジェクトを新規トラックとして開きますか?" "Create New Tracks" = "新規トラックを作成" "Reopen as New Project" = "新しいプロジェクトとして作成" "Insert Lyrics" = "歌詞の入力" "Lyrics (separated by spaces)" = "歌詞 (スペース区切り)" "Pattern Fill" = "自動繰り返し" "Separate into Characters" = "1 文字ずつ区切る" "Auto Recovery" = "自動復旧" "A crashed session is found. View recovered files?" = "クラッシュしたセッションが見つかりました。復元したファイルを表示しますか?" "Save Failed" = "保存失敗" "Projects cannot be saved to the recovery folder. Please select another location." = "リカバリーフォルダ内にプロジェクトを保存することはできません。他の場所を選択してください。" "No audio device is available. Please check the audio settings." = "使用できるオーディオデバイスがありません。サウンドの設定を確認してください。" "Quit" = "終了" "Discard unsaved changes?" = "保存されてない変更を破棄しますか?" "Discard" = "破棄" "Telemetry Consent" = "データ収集に関する同意事項" "Synthesizer V Studio collects telemetry data used to help Dreamtonics improve the software, for example, to fix crashes and to decide what features to be added." = "Synthesizer V Studioは、Dreamtonics株式会社が問題の修正や、 追加する機能の決定などに使用するための計測データを収集します。" "Data sent to Dreamtonics include the system status, the frequency and pattern of using the software's features, the incidents of crashes." = "Dreamtonics株式会社に送られるデータには、システムの状態、ソフトウェア機能の使用頻度やパターン、クラッシュの発生状況などが含まれます。" "Synthesizer V Studio does not collect any personal data or project data. The data is anonymous and does not include any information that can be used to identify the user." = "Synthesizer V Studioは、 個人情報およびプロジェクトの内容を収集することは ありません。 データは匿名で処理され、ユーザーを特定できるような情報は一切含まれません。" "Accept and help make Synthesizer V Studio better"="同意し、Synthesizer V Studioの改善に協力する" "Decline" = "辞退する" "Copy-Paste Preference" = "コピーと貼り付けの設定" "Contents can be pasted at the playhead's position or pasted with an offset to retain the screen position. Please select the default pasting behavior." = "コピーされたコンテンツの貼り付けは、再生位置に直接貼り付けと、画面上の位置を保持して貼り付けの、二つのパターンがあります。デフォルトの貼り付けパターンを選択してください。" "Paste at the playhead" = "再生位置に直接貼り付ける" "Paste at the same position on screen" = "画面上の位置を保持して貼り付ける" "Update" = "アップデート" "A newer version of Synthesizer V Studio is available. Download update?" = "Synthesizer V Studioの新しいバージョンが見つかりました。アップデートをダウンロードしますか?" "Project Conversion" = "プロジェクト変換" "Pitch deviation parameters will be modified when switched to instant mode. Are you sure to continue?" = "ピッチベンドパラメータは、簡易ピッチモードに切り替えると変更されます。変換を行いますか?" "Pitch deviation parameters will be modified when instant mode is switched off. Are you sure to continue?" = "簡易ピッチモードをオフにすると、ピッチベンドパラメータは変更されます。変換を行いますか?" "Yes, convert the project." = "はい、変換を行います" "Computing pitch..." = "ピッチを生成しています..." "== System Info ==" = "== システム情報 ==" "== Type Checks ==" = "== 型検査 ==" "Report generated at _." = "_ にレポート生成" "Built on _." = "_ にビルド。" "Double click to copy this report." = "ダブルクリックでこのレポートをコピーできます。" "VST is a trademark of Steinberg Media Technologies GmbH, registered in Europe and other countries." = "VST はヨーロッパおよびその他の国で登録された Steinberg Media Technologies GmbH の商標です。" "Show third party licenses." = "第三者ライセンスについて。" "Neural Networks Performance Tuner..." = "ニューラルネットワークチューナー..." "Neural Networks Performance Tuner" = "ニューラルネットワークチューナー" "This is a fully automated tool that tunes the Dreamtonics Neural Network Inference (DNNI) engine for maximum performance. DNNI is used to accelerate AI voice rendering. By pressing start, it will run a few benchmarks and pick the best configuration for your machine." = "Dreamtonics ニューラルネットワーク推論エンジン (DNNI) のパフォーマンスを最大化するための完全自動チューニングツールです。\nDNNI は、AI 歌声レンダリングを高速化するために使用されています。\nベンチマークを実行し、あなたのマシンに最適な設定を選択します。" "Start Benchmark" = "ベンチマーク開始" "Apply and restart Live Rendering System" = "設定を適用しライブレンダリングを再起動" "invocation error" = "呼び出しエラー" "_ arguments(s) expected, got _." = "_ 個の引数が要求されるところ、_ 個しか受け取りませんでした。" "failed to access a deleted '_' object (argument _)." = "削除済みのオブジェクト '_' にアクセスできませんでした (引数 _)。" "failed to add an unmanaged '_' object (argument _)." = "アンマネージドなオブジェクト '_' を追加できませんでした (引数 _)。" "type error ('_' expected)." = "型エラー ('_' 型が要求されます)。" "out-of-bound access (index = _, size = _)." = "領域外の参照 (インデックス _、サイズ _)。" "'NoteGroup' object expected." = "'NoteGroup' オブジェクトが要求されます"。 "unknown object type '_'." = "オブジェクト '_' を解決できませんでした。" "encountered an object of unsupported type." = "未対応な型のオブジェクトがあります。" "the target group has unfinished edits." = "対象グループには未完了の編集があります。" "the target track has unfinished edits." = "対象トラックには未完了の編集があります。" "duration must be positive." = "長さは正の数を設定してください。" "the pitch must be in the range [0, 127]." = "ピッチは [0, 127] の範囲内に設定してください。" "invalid input type." = "入力の型が無効です。" "NoteGroupReference target can't be reset." = "NoteGroupReference 対象の再設定はできません。" "the added NoteGroupReference has no target NoteGroup." = "追加された NoteGroupReference には NoteGroup 対象がありません。" "the added track contains a NoteGroupReference with no target NoteGroup." = "追加されたトラックには NoteGroup 対象のない NoteGroupReference があります。" "the added track contains a NoteGroupReference pointing to a NoteGroup that does not belong to this project." = "追加されたトラックには NoteGroup 対象がプロジェクト内にない NoteGroupReference があります。" "the main group cannot be selected." = "メイングループは選択できません。" "can't select a note outside of the current scope." = "スコープ外のノートは選択できません。" "can't set to a track outside of the current project." = "プロジェクト外のトラックは選択できません。" "can't set to a group outside of the current project." = "プロジェクト外のグループは選択できません。" "Calling a method without the object." = "メソッド呼び出しには対象オブジェクトが必要です。" "A function is expected." = "関数が要求されます" "Garbage collection failed." = "ガベージコレクションに失敗しました。" "Load Script" = "スクリプトを読み込む" "Script '_' failed to load because it requires the latest Synthesizer V Studio to run." = "スクリプト '_' の読み込みに失敗しました。最新版の Synthesizer V Studio が必要です。" "Scripting Error" = "スクリプトエラー" "An error occurred in script '_':" = "スクリプト '_' にエラーが発生しました:" "To troubleshoot, you may contact the script author, _." = "このエラーを解決するには、このスクリプトの作者に連絡してください: _。" "In function '_', line _," = "'_' 関数の第 _ 行にて、" "Activate " = "アクティベート " "Activation" = "アクティベーション" "Please enter a 25-digit activation code." = "25 桁のアクティベーションコードを入力してください。" "_ has been activated successfully." = "_ のアクティベートに成功しました。" "Deactivate " = "ディアクティベート" "Deactivation" = "ディアクティベーション" "Connecting to the activation server..." = "サーバーに接続しています..." "_ has been deactivated successfully." = "_ のディアクティベーションに成功しました。" "Invalid activation code." = "無効なアクティベーションコードです。" "Please check your internet connection." = "インターネットの接続を確認してください。" "This activation code is being used on another device." = "このアクティベーションコードは別のデバイスに使用されています。" "This product has been registered already." = "このコンテンツはすでに登録されています。" "This activation code is for another product." = "このアクティベーションコードは別のコンテンツに対応するものです。" "Other error. Please report this incident to Dreamtonics." = "予期せぬエラーが発生しました。Dreamtonics サポートまで問い合わせしてください。" "Update" = "アップデート" "Failed to download update for _." = "_ のアップデートダウンロードに失敗しました。" "Failed to install update packages for _." = "_ のアップデートインストールに失敗しました。" "Voice Installer" = "歌声データベースインストーラー" "Previous" = "前へ" "Next" = "次へ" "Package content is missing." = "パッケージのコンテンツが見つかりません。" "Verifying data integrity..." = "データのインテグリティを確認しています..." "Data corruption detected." = "データが破損しています。" "Checking installation environment..." = "インストール環境をチェックしています..." "Uninstalling the existing version..." = "既存バージョンをアンインストールしています..." "Failed to overwrite the existing product." = "既存コンテンツの上書きに失敗しました。" "Copying files..." = "ファイルをコピーしています..." "Failed to create the voice directory." = "歌声データの作成に失敗しました。" "Press next to continue if you agree with the following terms." = "上記利用規約に同意の上、次へお進みください。" "Choose the destination for voice data." = "歌声データのインストール先を選択してください。" "Choose installation destination." = "インストール先を選択してください。" "The destination needs to be a valid directory." = "有効なフォルダを指定する必要があります。" "_ (ver. _) has been successfully installed." = "_ (ver. _) のインストールに成功しました。" "Installation was aborted due to an error:" = "下記のエラーが発生したため、インストールは中止されました:" "Terminating rendering tasks in progress..." = "進行中のレンダリングを終了しています..." "Voice Update" = "歌声データベースのアップデート" "Updating _..." = " _をアップデートしています..." "This update requires _ to be installed." = "このアップデートは_ のインストールを必要とします。" "This update requires _ (ver. _)." = "このアップデートは _ (ver. _) が必要です。" "Failed to access the installed product." = "インストールしたコンテンツにアクセスできません。" "_ has been updated to version _" = "_ は _ にアップデートされました" "Uninstalling _..." = " _ をアンインストールしています..." "_ has been successfully uninstalled." = "_ は無事アンインストールされました。" "An error occurred when trying to uninstall _." = "_ のアンインストール中にエラーが発生しました。" "_ (version _)" = "_ (バージョン _)" "Are you sure to uninstall _?" = "_ をアンインストールしますか?" "Failed to decompress." = "展開に失敗しました。" "Are you sure to deactivate and uninstall all versions of _ ?" = "_ をディアクティベートしてアンインストールしますか?" "Are you sure to uninstall all versions of _ ?" = "全てのバージョンの _ をアンインストールしますか?" "Install Package" = "コンテンツインストール" "This package requires the latest Synthesizer V Studio." = "このコンテンツは最新の Synthesizer V Studio を必要とします。" "Failed to open file '_'." = "'_' ファイルの読み込みに失敗しました。" "Failed to open file." = "ファイルの読み込みに失敗しました。" "Failed to parse the S5P file." = "S5P ファイルの解析に失敗しました。" "Failed to open midi." = " Midi ファイルの読み込みに失敗しました。" "SMPTE format is not supported." = "SMPTE フォーマットはサポートされていません。" "The Midi file is empty." = "空の Midi ファイルです。" "No track is selected for loading." = "読み込むトラックが選択されていません。" "Can't overwrite the existing file '_'." = "既存ファイル '_' の上書きはできません。" "Failed to parse the UST file." = "UST ファイルの解析に失敗しました。" "Failed to write file." = "ファイルの書き込みに失敗しました。" "Failed to locate the project sequence." = "プロジェクトシーケンスが見つかりませんでした。" "Failed to parse the content." = "解析に失敗しました。" "Expected '_' to be an array." = "'_' は配列であることが要求されます。" "Missing property '_'." = "'_' プロパティが見つかりません。" "Invalid target group ID." = "対象グループ ID が無効です。" "Expected Array on property '_', got: _" = "'_' プロパティに配列が要求されるところ、_ を受け取りました。" "This project is created with a newer version of Synthesizer V Studio." = "このプロジェクトはより新しいバージョンの Synthesizer V Studio で作成されています。" "Please check for updates." = "アップデートを確認してください。" "Note group '_' is not found in the library." = "ライブラリ内にノートグループ '_' がありませんでした。" "Instrumental" = "伴奏" "Invalid Automation type." = "無効なパラメータタイプ。" "Automation point array has odd points." = "パラメータ制御点配列の長さが奇数です。" "Property '_' is not an array (_)." = "'_' プロパティは配列ではありません (_)。" "Expected _ object on property '_', got: _" = "_ オブジェクトが '_' プロパティに要求されるところ、_ を受け取りました。" "Expected _ object, got: _" = "_ オブジェクトが要求されるところ、_ を受け取りました。" "Synthesizer V Studio _ has launched." = "Synthesizer V Studio _ が起動しました。" "Project loaded." = "プロジェクトが読み込まれました。" "Project loaded: _." = "プロジェクトが読み込まれました: _" "Project saved to _." = "プロジェクトが _ に保存されました。" "Click to toggle _ panel." = "クリックして _ パネルを開閉します。" "Drag to create control points." = "ドラッグして制御点を作成します。" "Double click to create control points; Drag to select." = "ダブルクリックして制御点を作成します; ドラッグして制御点を選択します。" "Drag to create a note." = "ドラッグしてノートを作成します。" "Double click to create a note; Drag to select." = "ダブルクリックしてノートを作成します; ドラッグしてノートを選択します。" "Press ESC to exit the current group." = "ESC を押してノートグループから退出します。" "Scroll: _/_; Zoom: _; _" = "スクロール: _/_; ズーム: _; _" "Scroll: _/_; Zoom: _." = "スクロール: _/_; ズーム: _。" "Press Enter to save the lyrics; Press ESC to abandon the changes; Press TAB to save and go to the next note." = "Enter を押して歌詞を保存します; ESC を押して変更を破棄します; TAB を押して歌詞を保存し、次のノートに移動します。" "_ + click to add this note to the selection; _ + click to expand the selection up to this note." = "_ + クリックしてこのノートを選択に追加します; _ + クリックしてこのノートまで選択範囲を拡張します。" "_ + click to unselect the note." = "_ + クリックしてこのノートの選択を解除します。" "Click to select the note; Double click to edit lyrics; _ + drag to move vertically; _ + drag to move horizontally; _ + _ + drag to move without snapping." = "クリックしてこのノートを選択します; ダブルクリックして歌詞を編集します; _ + ドラッグして垂直に移動します; _ + ドラッグして水平に移動します; _ + _ + ドラッグしてスナップせずに移動します。" "_ + _ + drag to resize the note without snapping." = "_ + _ + ドラッグして、スナップせずにノートのサイズを変更します。" "Double click to edit the phonemes." = "ダブルクリックして音素を編集します。" "This note belongs to the parent track. Double click to exit the current group." = "このノートは直接、トラックに属しています。ダブルクリックして現在のノートグループから退出します。" "This note belongs to group \"_\". Click to select the group; Double click to enter the group." = "このノートはノートグループ\"_\"に属しています。クリックしてこのノートグループを選択します; ダブルクリックしてこのノートグループに入ります。" "This note belongs to group \"_\". Double click to enter the group." = "このノートはノートグループ\"_\"に属しています。ダブルクリックしてこのノートグループに入ります。" "Double click to exit the current group." = "ダブルクリックして現在のノートグループから退出します。" "Scroll: _; Zoom: _." = "スクロール: _; ズーム: _。" "Scroll: _; Zoom: _; _" = "スクロール: _; ズーム: _; _" "_ + click to unselect the group." = "_ + クリックしてこのノートグループの選択を解除します。" "_ + click to add this group to the selection; _ + click to expand the selection up to this group." = "_ + クリックしてこのノートグループを選択に追加します; _ + クリックしてこのノートグループまで選択範囲を拡張します。" "Click to select the group; Double click to enter the group; _ + _ + drag to move without snapping." = "クリックしてこのノートグループを選択します; ダブルクリックしてこのノートグループに入ります; _ + _ + ドラッグしてスナップせずに移動します。" "_ + drag to move points vertically; _ + drag to move points horizontally; _ + _ + drag to slow down the movement." = "_ + ドラッグして制御点を垂直移動します; _ + ドラッグして制御点を水平移動します; _ + _ + ドラッグして制御点をゆっくり移動します。" "Click to select the point." = "クリックしてこの制御点を選択します。" "Shift + click to add this point to the selection." = "Shift + クリックしてこの制御点を選択に追加します。" "Exited from group \"_\"." = "ノートグループ \"_\" から退出しました。" "Entered group \"_\"." = "ノートグループ \"_\" に入りました。" "Entered track \"_\"." = "トラック \"_\" に入りました。" "Selection cleared." = "選択をクリアしました。" "Current selection:" = "選択中:" "_ notes" = "_ 個のノート" "_ groups" = "_ 個のノートグループ" "_ control points" = "_ 個の制御点" "Multi-editing tool: _." = "マルチエディットツール: _。" " Double-click to create a note." = "ダブルクリックしてノートを作成します。" " Double-click to create a control point." = "ダブルクリックして制御点を作成します。" "Freehand tool: _." = "鉛筆ツール: _。" " Drag to create a note." = "ドラッグしてノートを作成します。" " Drag to draw a new pitch curve over the existing one." = "ドラッグして、現在のピッチカーブを上書きし、新しいカーブを作成します。" " Drag to draw a new parameter curve over the existing one." = "ドラッグして、現在のパラメータカーブを上書きし、新しいカーブを作成します。" "Line tool: _." = "直線ツール: _。" " Drag to set the parameter curve to a straight line." = "ドラッグしてパラメータカーブを直線的に追加します。" "Note Editing mode: _" = "音符編集モード: _。" "Direct Pitch Editing mode: _" = "ダイレクトピッチ編集モード: _。" "Link editing tool with note/pitch editing mode." = "ツール・編集モードリンク" "Visualization: Engine Input Pitch" = "エンジン処理前のピッチカーブ" "Visualization: Engine Output Pitch" = "エンジン処理後のピッチカーブ" "Visualization: Engine Output Waveform" = "波形出力の可視化" "Visualization: Phoneme Timing" = "音素タイミング出力の可視化" "Visualization: AI Retakes" = "AIリテイクの可視化" "Playback: keep the playhead after pausing." = "一時停止中に再生位置を保持します。" "Playback: reset the playhead after pausing." = "一時停止解除後、再生位置をリセットします。" "Playback: loop enabled." = "リピート再生中。" "Playback: loop disabled." = "リピート再生を解除しました。" "Parameter interpolation mode: linear (straight lines)" = "パラメータ補間モード: 線形(直線)" "Parameter interpolation mode: cosine (smoother)" = "パラメータ補間モード: 余弦(よりスムーズ)" "Parameter interpolation mode: adaptive spline (smoothest)" = "パラメータ補間モード: スプライン(最もスムーズ)" "Parameter vertical zooming: 2X" = "パラメータの垂直方向拡大率: 2X" "Parameter vertical zooming: 4X" = "パラメータの垂直方向拡大率: 4X" "Swap edit/display parameters." = "編集/表示パラメータを入れ替えます。" "Click to set the parameter on the foreground to be edited." = "クリックして、編集するフォアグラウンドのパラメータを設定します。" "Click to set the parameter on the background to be displayed." = "クリックして、表示するバックグラウンドのパラメータを設定します。" "Current position: _._, tempo: _ BPM. Click to set the playhead; Right-click to show context menu." = "再生位置: _._, テンポ: _ BPM。クリックして再生位置を設定します; 右クリックしてコンテキストメニューを表示します。" "Double-click to edit the tempo mark." = "ダブルクリックしてテンポ記号を編集します。" "Double-click to edit the time signature mark." = "ダブルクリックして拍子記号を編集します。" "Qing Su" = "Qing Su" "Mo Chen" = "Mo Chen" "An Xiao" = "An Xiao" "Feng Yi" = "Feng Yi" "Kotonoha Akane & Aoi" = "琴葉 茜・葵" "Kotonoha Akane & Aoi (Lite)" = "琴葉 茜・葵 (ライト)" "Saki (Lite)" = "Saki (ライト)" "Saki AI (Lite)" = "Saki AI (ライト)" "AiKO" = "アイコ" "AiKO (Lite)" = "アイコ (ライト)" "Eleanor Forte" = "エレノア フォルテ" "Eleanor Forte (Lite)" = "エレノア フォルテ (ライト)" "Eleanor Forte AI" = "エレノア フォルテ AI" "Eleanor Forte AI (Lite)" = "エレノア フォルテ AI (ライト)" "GENBU" = "ゲンブ" "GENBU (Lite)" = "ゲンブ (ライト)" "Yamine Renri" = "闇音レンリ" "MEDIUM5·Chiyu" = "MEDIUM5·赤羽" "MEDIUM5·Chiyu (Lite)" = "MEDIUM5·赤羽 (ライト)" "MEDIUM5·Cangqiong" = "MEDIUM5·蒼穹" "MEDIUM5·Cangqiong (Lite)" = "MEDIUM5·蒼穹 (ライト)" "MEDIUM5·Shian" = "MEDIUM5·詩岸" "MEDIUM5·Shian (Lite)" = "MEDIUM5·詩岸 (ライト)" "MEDIUM5·Haiyi" = "MEDIUM5·海伊" "MEDIUM5·Haiyi (Lite)" = "MEDIUM5·海伊 (ライト)" "MEDIUM5·Stardust" = "MEDIUM5·星塵" "Muxin" = "牧心" "Muxin (Lite)" = "牧心 (ライト)" "Stardust Minus" = "星塵 Minus" "Stardust Minus (Lite)" = "星塵 Minus (ライト)" "Koharu Rikka" = "小春六花" "Koharu Rikka (Lite)" = "小春六花 (ライト)" "Koharu Rikka AI" = "小春六花 AI" "Koharu Rikka AI (Lite)" = "小春六花 AI (ライト)" "Natsuki Karin AI" = "夏色花梨 AI" "Natsuki Karin AI (Lite)" = "夏色花梨 AI (ライト)" "Hanakuma Chifuyu AI" = "花隈千冬 AI" "Hanakuma Chifuyu AI (Lite)" = "花隈千冬 AI (ライト)" "Tsurumaki Maki (JPN)" = "弦巻マキ (日本語)" "Tsurumaki Maki (JPN Lite)" = "弦巻マキ (日本語 ライト)" "Tsurumaki Maki (ENG)" = "弦巻マキ (英語)" "Tsurumaki Maki (ENG Lite)" = "弦巻マキ (英語 ライト)" "Tsurumaki Maki AI (JPN)" = "弦巻マキ AI (日本語)" "Tsurumaki Maki AI (JPN Lite)" = "弦巻マキ AI (日本語 ライト)" "Tsurumaki Maki AI (ENG)" = "弦巻マキ AI (英語)" "Tsurumaki Maki AI (ENG Lite)" = "弦巻マキ AI (英語 ライト)" "Tsuina-Chan" = "ついなちゃん" "Tsuina-Chan (Lite)" = "ついなちゃん (ライト)" "Tsuina-Chan AI" = "ついなちゃん AI" "Tsuina-Chan AI (Lite)" = "ついなちゃん AI (ライト)" "Kyomachi Seika" = "京町セイカ" "Kyomachi Seika (Lite)" = "京町セイカ (ライト)" "Kyomachi Seika AI" = "京町セイカ AI" "Kyomachi Seika AI (Lite)" = "京町セイカ AI (ライト)" "ANRI" = "杏里" "ANRI (Lite)" = "杏里 (ライト)"