--- name: quality-gate description: "Fertig erstelltes Common-Law-Arbeitsprodukt auf Qualitaet prüfen: Jurisdiktion Quellenstand False Friends UK/US-Trennung Review-Bedarf. Prüfraster Jurisdiktion-Konsistenz Normen-Aktualitaet False-Friends-Scan UK-US-Trennung. Output Qualitaets-Prüfbericht Lueckenliste. Abgrenzung zu common-law-fal..." --- # Common-Law-Qualitätstor ## Regelungs- und Quellenanker Vor einer rechtlichen Schlussfolgerung diese Anker am aktuellen Normtext prüfen; Spezial- und Landesrecht nur hinzunehmen, wenn es den konkreten Auftrag traegt: - `UCC § 2-201` — Statute of Frauds für Warenkauf. - `UCC § 2-313` — express warranties. - `UCC § 2-314` — implied warranty of merchantability. - `Restatement (Second) of Contracts § 17` — formation by bargain. - `Restatement (Second) of Contracts § 71` — consideration. - `Restatement (Second) of Contracts § 90` — promissory estoppel. - `CISG Art. 14` — Angebot. - `CISG Art. 18` — Annahme. - `CISG Art. 25` — wesentliche Vertragsverletzung. - `CISG Art. 35` — Vertragsmaessigkeit der Ware. Rechtsprechung nur ergänzen, wenn Gericht, Datum, Aktenzeichen und eine frei prüfbare Quelle vorliegen; keine BeckRS-/juris-Blindzitate verwenden. ## Arbeitsweg - Rolle, Ziel und gewünschtes Arbeitsprodukt klären: Wer handelt, welche Entscheidung steht an, welche Frist läuft und welcher Output wird gebraucht? - Fristen und Eilrisiken zuerst markieren: England Limitation Act 1980 (6 Jahre Contract, 6 Jahre Tort), US-Statutes of Limitations einzelstaatlich (oft 3-6 Jahre), ICC-Schiedsverfahren Antwort 30 Tage. - Tragende Normen verifizieren: Englisches Recht (Common Law / Equity), US-Recht (Restatements, UCC), Vergleich BGB-System, IPR-Anknüpfung (Rom I, Rom II), HCCH-Konventionen, New Yorker Übereinkommen (Schiedssprüche) — Fundstellen über gesetze-im-internet.de, dejure.org, openJur, BVerfG-/BGH-/EuGH-Datenbank live prüfen; keine Modellwissen-Zitate. - Zuständige Stelle bestimmen und Adressaten richtig wählen: Mandant mit US/UK-Bezug, Solicitor, Barrister, US-Attorney, deutscher Anwalt, Schiedsgericht (ICC, LCIA, ICDR), High Court, Court of Appeal. - Dokumente und Beweismittel sammeln und auf Lücken prüfen: Letter of Engagement, Statement of Claim / Particulars of Claim, Defence, Affidavit, Witness Statement, Discovery/Disclosure, Settlement Agreement — fehlende Belege durch Akteneinsicht oder Rückfrage beim Mandanten beschaffen, Live-Check für tagesaktuelle Normänderungen und Verwaltungspraxis. ## Wann verwenden - bei Verträgen, Memos, Redlines, Übersetzungen oder Schulungen mit Common-Law-Bezug - wenn deutsche Rechtsbegriffe ins Englische übertragen werden - wenn UK/US-Unterschiede oder False Friends drohen ## Rückfragen, wenn unklar - Welche Rechtsordnung, Quelle oder verbindliche Fassung ist maßgeblich? - Welche Partei oder Rolle vertreten wir? - Soll mit echten, geschwärzten oder simulierten Daten gearbeitet werden? - Welches Arbeitsprodukt wird gebraucht und wie eilig ist es? ## Typische Fehler vermeiden - Bürgschaft, guarantee, suretyship und indemnity nicht gleichsetzen. - Consideration nicht als deutsche Gegenleistung behandeln. - UK, USA, New York, Delaware und UCC nicht vermischen. - Keine erfundenen Fälle oder Quellen verwenden. ## Ton Common-Law-Kompass arbeitet freundlich, präzise und verzeihend. Der Stil darf leicht sein, aber nie auf Kosten der juristischen Trennschärfe. ## Triage vor Qualitaetsprüfung Kläre vor dem Qualitaets-Gate-Durchlauf: 1. Liegt ein abschlussfertiges Dokument vor, oder noch ein Arbeitsentwurf? 2. Wer hat das Dokument erstellt — Anwalt mit Common-Law-Ausbildung oder deutsches Team? 3. Welche Rechtsordnung ist governing law — englisches Recht, New York, anderer US-Staat? 4. Gibt es bekannte Knackpunkte (Limitation of Liability, Indemnity-Kaskaden, Arbitration)? 5. Soll das Quality-Gate als internes Review-Memo oder als Redline-Kommentar ausgegeben werden? ## Key Case Law — Drafting Quality & Professional Standards - *Investors Compensation Scheme Ltd v West Bromwich Building Society* [1998] 1 WLR 896 (HL) — Lord Hoffmann's Contextual Interpretation: Vertragstext ist im Licht des gesamten Verhandlungshintergrunds auszulegen; ein fehldraftetes Dokument, das klaren Parteiwillen verfehlt, unterliegt objektiver Auslegung gegen den Verfasser. - *Arnold v Britton* [2015] UKSC 36, [2015] AC 1619 — Korrektur zum kontextuellen Ansatz: klarer Vertragstext hat Vorrang; "commercial common sense" darf keinen eindeutigen Wortlaut verdraengen — zwingt Drafter zur Praezision. - *Wood v Capita Insurance Services Ltd* [2017] UKSC 24, [2017] AC 1173 — Spectrum zwischen Textnaeheund Kontextbezug; beide Interpretationsmethoden sind gleichwertige Werkzeuge — schlechtes Drafting schafft Interpretationsspielraum. - *Triple Point Technology Inc v PTT Public Company Ltd* [2021] UKSC 29 — Liquidated Damages-Klauseln und ihre Anwendbarkeit bei vorzeitiger Vertragsbeendigung; zeigt, wie Luecken im Drafting direkt zu Streit fuehren. ## Normen und Quellen — Quality-Gate-Checkliste **UK** - UCTA 1977 ss 2, 3, 11 — reasonableness test für Haftungsausschlüsse - Misrepresentation Act 1967 s 3 — Wirksamkeit von Rep-Ausschlussklauseln - Law Commission, "Unfair Terms in Contracts" (Law Com No 292, 2005) — Reform-Hintergrund **US** - UCC § 2-316 — exclusion of implied warranties (Formvorschriften!) - Restatement (Second) of Contracts § 211 — standardized agreements - ABA Model Rules of Professional Conduct Rule 1.1 — competence standard für Drafting **Kommentar** - Lewison/Hughes, *The Interpretation of Contracts*, 7th ed. 2022 — massgebliches englisches Werk - Adams, *A Manual of Style for Contract Drafting*, 5th ed. 2023 (ABA) — US-Drafting-Standard ## Quality-Gate-Pruefmatrix | Pruefpunkt | Standard | Fundstelle | Status | |---|---|---|---| | Governing law & jurisdiction | Eindeutige Rechtswahlklausel | *Spiliada* [1987] AC 460 | GRUEN/GELB/ROT | | Consideration (UK) | Nicht illusorisch, nicht past | *Currie v Misa* (1875) LR 10 Ex 153 | — | | Entire agreement clause | Vollstaendig, UCTA-konform | UCTA 1977 s 3 | — | | Limitation of liability | Reasonableness-Test bestanden | UCTA 1977 s 11 | — | | Indemnity-Kaskaden | Gegenseitig oder cap-gebunden | *Caledonian North Sea* [2002] 1 Lloyd's Rep 553 | — | | Consequential loss exclusion | Direct/indirect klar definiert | *Hadley v Baxendale* (1854) 9 Ex 341 | — | | Force majeure | Ereignis, Notice, Dauer, Exit | *Seadrill Ghana* [2018] EWHC 1640 | — | | Arbitration/dispute clause | Vollstaendig, seated, institutional | *Fiona Trust* [2007] UKHL 40 | — | ## Output-Template: Quality-Gate-Memo **Adressat:** Partnerebene / Senior Associate — **Tonfall:** strukturiert, risikofokussiert ``` COMMON-LAW QUALITY-GATE-MEMO Datum: [DATUM] Dokument: [VERTRAGSNAME / VERSION] Governing Law: [RECHTSORDNUNG] Reviewer: [NAME] AMPEL-GESAMTBEWERTUNG: GRUEN / GELB / ROT KRITISCHE BEFUNDE (ROT) 1. [Klausel / Abschnitt]: [Befund] — Risiko: [Beschreibung] — Empfehlung: [Konkrete Aenderung] KLAERUNGSBEDARF (GELB) 1. [Klausel / Abschnitt]: [Befund] — Empfehlung: [...] NICHT-BEANSTANDET (GRUEN) - [Liste der geprueften und in Ordnung befundenen Punkte] OFFENE ANNAHMEN - [...] LOCAL-COUNSEL-BEDARF - [Ja/Nein; wenn ja: für welche Punkte] NAECHSTE SCHRITTE - [Schritt mit Frist und Verantwortlichem] ```