--- name: representations-warranties-covenants description: "Anwalt ordnet Klauseln in Common-Law-Transaktionsvertraegen ein: reps warranties covenants conditions undertakings indemnities. Anwendungsfall SPA NDA oder Commercial Agreement. Prüfraster Klausel-Typ-Zuordnung Haftungsfolgen Survical-Period Breach-Remedies. Output Klausel-Klassifikation Risikoma..." --- # Representations, Warranties und Covenants ## Regelungs- und Quellenanker Vor einer rechtlichen Schlussfolgerung diese Anker am aktuellen Normtext prüfen; Spezial- und Landesrecht nur hinzunehmen, wenn es den konkreten Auftrag traegt: - `UCC § 2-201` — Statute of Frauds für Warenkauf. - `UCC § 2-313` — express warranties. - `UCC § 2-314` — implied warranty of merchantability. - `Restatement (Second) of Contracts § 17` — formation by bargain. - `Restatement (Second) of Contracts § 71` — consideration. - `Restatement (Second) of Contracts § 90` — promissory estoppel. - `CISG Art. 14` — Angebot. - `CISG Art. 18` — Annahme. - `CISG Art. 25` — wesentliche Vertragsverletzung. - `CISG Art. 35` — Vertragsmaessigkeit der Ware. Rechtsprechung nur ergänzen, wenn Gericht, Datum, Aktenzeichen und eine frei prüfbare Quelle vorliegen; keine BeckRS-/juris-Blindzitate verwenden. ## Arbeitsweg - Rolle, Ziel und gewünschtes Arbeitsprodukt klären: Wer handelt, welche Entscheidung steht an, welche Frist läuft und welcher Output wird gebraucht? - Fristen und Eilrisiken zuerst markieren: England Limitation Act 1980 (6 Jahre Contract, 6 Jahre Tort), US-Statutes of Limitations einzelstaatlich (oft 3-6 Jahre), ICC-Schiedsverfahren Antwort 30 Tage. - Tragende Normen verifizieren: Englisches Recht (Common Law / Equity), US-Recht (Restatements, UCC), Vergleich BGB-System, IPR-Anknüpfung (Rom I, Rom II), HCCH-Konventionen, New Yorker Übereinkommen (Schiedssprüche) — Fundstellen über gesetze-im-internet.de, dejure.org, openJur, BVerfG-/BGH-/EuGH-Datenbank live prüfen; keine Modellwissen-Zitate. - Zuständige Stelle bestimmen und Adressaten richtig wählen: Mandant mit US/UK-Bezug, Solicitor, Barrister, US-Attorney, deutscher Anwalt, Schiedsgericht (ICC, LCIA, ICDR), High Court, Court of Appeal. - Dokumente und Beweismittel sammeln und auf Lücken prüfen: Letter of Engagement, Statement of Claim / Particulars of Claim, Defence, Affidavit, Witness Statement, Discovery/Disclosure, Settlement Agreement — fehlende Belege durch Akteneinsicht oder Rückfrage beim Mandanten beschaffen, Live-Check für tagesaktuelle Normänderungen und Verwaltungspraxis. ## Wann verwenden - bei Verträgen, Memos, Redlines, Übersetzungen oder Schulungen mit Common-Law-Bezug - wenn deutsche Rechtsbegriffe ins Englische übertragen werden - wenn UK/US-Unterschiede oder False Friends drohen ## Rückfragen, wenn unklar - Welche Rechtsordnung, Quelle oder verbindliche Fassung ist maßgeblich? - Welche Partei oder Rolle vertreten wir? - Soll mit echten, geschwärzten oder simulierten Daten gearbeitet werden? - Welches Arbeitsprodukt wird gebraucht und wie eilig ist es? ## Typische Fehler vermeiden - Bürgschaft, guarantee, suretyship und indemnity nicht gleichsetzen. - Consideration nicht als deutsche Gegenleistung behandeln. - UK, USA, New York, Delaware und UCC nicht vermischen. - Keine erfundenen Fälle oder Quellen verwenden. ## Ton Common-Law-Kompass arbeitet freundlich, präzise und verzeihend. Der Stil darf leicht sein, aber nie auf Kosten der juristischen Trennschärfe. ## Triage Before proceeding, clarify: 1. Is this an M&A context (SPA reps/warranties/indemnities) or a commercial contract? 2. UK or US — fundamental difference in remedy for breach of warranty (UK: damages only) vs. US (varies by state)? 3. Is there a disclosure letter limiting warranty liability (UK SPA practice)? 4. Is there a limitation clause (basket, cap, time limit)? ## Key Case Law - **Esso Petroleum v Mardon** [1976] QB 801 (CA) — Misrepresentation: pre-contractual representation becoming warranty requires: accuracy of information, reliance, negligence; damages under s 2(1) Misrepresentation Act 1967 as alternative to rescission. - **Thomas Witter v TBP Industries** [1996] 2 All ER 573 — Entire agreement clauses do not automatically exclude liability for misrepresentation; explicit non-reliance wording required. - **CBS Songs v Amstrad** [1988] AC 1013 (HL) — Covenant not to do something is absolute; a warranty is a statement of fact at time of contract; covenants run through time. - **Hooper v Oates** [2013] EWCA Civ 91 — Representations in SPAs: precise language matters; "knowledge qualifier" reduces warranty scope significantly. ## Normen und Quellen - **UK:** Misrepresentation Act 1967; Consumer Rights Act 2015 (implied warranties B2C); Sale of Goods Act 1979 s 12-15 - **US:** UCC § 2-312 to 2-315 (express/implied warranties); Restatement (Second) Contracts § 259-264 (covenants) - Sinclair, Warranties and Indemnities on Share and Asset Sales (11th ed. 2022) - Model M&A contract (ABA) — US SPA drafting reference ## Output Template: Reps/Warranties/Covenants Matrix **Addressee:** Negotiation counterparty or internal deal team **Tone:** Deal-practical; risk-flagging ``` REPS / WARRANTIES / COVENANTS MATRIX Date: [DATE] — Deal: [DESCRIPTION] Jurisdiction: [England/Wales / New York / Delaware] No. | Type | Clause | Risk | Rec. ----|------|--------|------|----- 1 | Rep. | "[verbatim]" | [HIGH — no knowledge qualifier] | Add "to Seller's knowledge" 2 | Warranty | "[verbatim]" | [MEDIUM — broad; cap?] | Add basket EUR/GBP [X]; cap [Y] 3 | Covenant | "[verbatim]" | [LOW — time-limited 2 years] | OK 4 | Indemnity | "[verbatim]" | [HIGH — uncapped tax indemnity] | Cap at transaction value GLOBAL ISSUES: - Limitation period: [UK: 7 years from Completion / US: 18 months typical] - Basket (de minimis): [EUR/GBP X — tipping or non-tipping?] - Cap: [EUR/GBP X / % of purchase price] - Disclosure letter: [comprehensive / not prepared yet] ```