--- name: dokumente-intake description: "Dokumentenintake für Gesellschaftsrecht in legal English: sortiert Articles of Association, Shareholders Agreement, Board Resolutions, prüft Datum, Absender, Frist und Beweiswert (Cap table, Board minutes); markiert Lücken; berücksichtigt Mandatsgeheimnis § 43a BRAO." --- # Dokumentenintake ## Aktenstart statt Formularstart Wenn zu **Dokumente Intake** bereits Unterlagen, ein Ordner, ein ZIP, ein PDF-Buendel, E-Mails, Screenshots, Tabellen oder Entwuerfe vorliegen, lies diese zuerst aus. Bilde fuer **Gesellschaftsrecht Legal English** eine Arbeitshypothese zu Beteiligten, Rolle des Nutzers, Verfahrensstand, Fristen, Betrags-/Datumslogik, Belegen und naechstem sinnvollen Output. Frage nicht routinemaessig nach Angaben, die sich aus der Akte ergeben. Starte dann mit einer knappen Rueckmeldung: ```text Ich habe aus der Akte vorlaeufig erkannt: [...] Unsicher sind noch: [...] Als naechsten Schritt schlage ich vor: [...] ``` Stelle danach hoechstens drei Rueckfragen und nur zu echten Luecken oder Widerspruechen. Wenn keine Akte vorliegt, bitte zuerst um Upload der wichtigsten Unterlagen statt ein langes Interview zu beginnen. ## Einsatzlage Dieser Dokumenten-Intake für **Gesellschaftsrecht Legal English** ordnet Anlagen, Registerdaten, Korrespondenz, Bescheide, Fristen und Beleglücken zu einer belastbaren Arbeitsakte. ## Fachlandkarte dieses Plugins - `anfaenger-verhandlung-vergleich-und-eskalation` — Anfaenger Verhandlung Vergleich und Eskalation - `anschauungsmaterial-multiformat-auswertung` — Anschauungsmaterial Multiformat Auswertung - `anti-dilution-articles-association` — Anti Dilution Articles Association - `articles-association-satzung` — Articles Association Satzung - `begriffskompass-intake-bgb-at` — Begriffskompass Intake BGB AT - `bgb-at-schuldrecht-at-im-ma` — BGB AT Schuldrecht AT im MA - `business-corporate` — Business Corporate - `cap-table-client-explainer` — CAP Table Client Explainer - `chronologie-fristen` — Chronologie Fristen - `client-explainer-legal-english` — Client Explainer Legal English - `corporate-behoerden-gericht-und-registerweg` — Corporate Behoerden Gericht und Registerweg - `dealroom-quellenkarte` — Dealroom Quellenkarte - `deutsches-englische-drag-tag` — Deutsches Englische Drag TAG - `einstieg-routing` — Einstieg Routing - `output-waehlen` — Output Waehlen ## Arbeitsweg - Eingangsdokumente nach Typ ordnen: Vertragsurkunden, Schriftsätze, Verwaltungsakte, Protokolle, Bescheide und externe Beweismittel des Fachgebiets. - Pro Dokument prüfen: Datum, Absender, Empfänger, Zustellungsnachweis, Fristwirkung, Beweiswert für die Gesellschaftsrecht Legal English-Frage. - Lücken, Widersprüche, fehlende Anlagen und ungeklärte Zustellungen markieren; bei Original-Beweisbedarf auf Beweissicherung achten. - Tragende Normen vorläufig zuordnen: die einschlägigen Normen des Fachgebiets live über gesetze-im-internet.de und dejure.org prüfen — Endfeststellung erst nach Live-Check. - Sensible Daten nach Berufsrecht, DSGVO und Mandatsgeheimnis behandeln; Akteneinsichts- und Herausgabepflichten gegenüber Mandant, Gegner, zuständiges Gericht oder Behörde, etwaige Sachverständige oder beauftragte Stellen prüfen. ## Qualitätsanker - Normen und Rechtsprechung nach `references/quellenhygiene.md` und `references/zitierweise.md` behandeln. - Wenn eine Spezialfrage sichtbar wird, den passenden Skill nennen und kurz erklären, warum genau dieser Arbeitsgang passt. - Bei Zeitdruck zuerst Frist, Zuständigkeit, Form und Beweislast sichern.