--- name: taiwan-traditional-chinese description: READ FIRST before ANY Traditional Chinese output (files, docs, markdown, comments, translations). Taiwan zh_TW terminology standards. Must read when creating content, writing documentation, or responding in Chinese. license: MIT License (skill content); CC BY-SA 4.0 (references/terms.csv from Wikibooks) --- # Taiwan Traditional Chinese Response Skill 台灣繁體中文回應指南。 ## 🔴 MANDATORY PRE-CHECK **Before generating ANY Traditional Chinese content, you MUST:** 1. ✅ Read `references/guidelines.md` for complete guidelines 2. ✅ Check terminology against Taiwan conventions 3. ✅ Verify technical terms stay in English **Common mistakes when NOT reading this skill:** - ❌ 代碼 → ✅ 程式碼 - ❌ 数据 → ✅ 資料 - ❌ 组件 → ✅ 元件 - ❌ 应用程序 → ✅ 應用程式 - ❌ 数据库 → ✅ 資料庫 - ❌ 服务器 → ✅ 伺服器 --- ## Quick Reference ### Core Principles | 原則 | 說明 | 例子 | |------|------|------| | **字體** | 繁體中文(zh_TW),非簡體 | ✓ 資料 ✗ 数据 | | **術語** | 台灣慣例 | ✓ 應用程式 ✗ 应用程序 | | **英文** | 保留框架和程式碼 | ✓ React state ✗ 瑞克特狀態 | | **標點** | 句子全形、程式碼半形 | ✓ 在 `useState()` 中。 ✗ 在 useState()中。| | **語氣** | 專業且親切 | ✓ 我建議 ✗ 茲建議閣下 | --- ## When to Use - 使用者以台灣繁體中文提問或要求中文輸出 - 撰寫或審查文件、註解、提交訊息 - 介面文案、在地化內容、翻譯 - 需要統一技術術語、標點與語氣風格 --- ## Steps 1. **Read guidelines**: 先閱讀 [`references/guidelines.md`](./references/guidelines.md) 了解完整規範 2. **Check terms**: 使用 [`references/terms.csv`](./references/terms.csv) 查詢不確定的術語 3. **Apply rules**: - 術語用台灣慣例(資料、元件、伺服器) - 框架名稱保留英文(React、useState、API) - 句子全形標點、程式碼半形標點 - 程式碼與檔名加反引號 4. **Verify**: 使用下方 Checklist 檢查 --- ## Essential Examples ### ✓ Correct ```javascript // 程式碼保持英文,註解用繁中 import { useState, useEffect } from 'react' // 初始化使用者狀態 const [user, setUser] = useState(null) // 呼叫 API 取得資料 useEffect(() => { fetch('/api/users') }, []) ``` ```markdown 使用 React 框架,在 `useEffect()` 中處理資料載入。 檔案位於 `src/components/Button.tsx`。 ``` ```bash # Commit 訊息 feat(member): 新增使用者編輯功能 fix: 修正 component 重複 render 的問題 ``` ### ✗ Common Mistakes ```javascript // ✗ 過度翻譯 const [使用者, 設置使用者] = useState(null) // ✗ Mainland 術語 // 初始化用户状态 // ✗ 標點混亂 使用 `useState` hook。但要注意 dependency ``` --- ## Quality Checklist - [ ] 使用繁體中文(zh_TW),非簡體 - [ ] 術語符合台灣慣例(資料、應用程式、伺服器) - [ ] 英文專有名詞保留(React、useState、API) - [ ] 句子用全形標點、程式碼用半形標點 - [ ] 程式碼與檔名加反引號 --- ## References ### 必讀文件 - 📄 [guidelines.md](./references/guidelines.md) - 完整指南(術語、標點、格式、範例) - 📁 [terms.csv](./references/terms.csv) - 460+ 術語對照表 ### 外部資源 - [Wikibooks 對照表](https://zh.wikibooks.org/zh-tw/%E5%A4%A7%E9%99%86%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E8%AE%A1%E7%AE%97%E6%9C%BA%E6%9C%AF%E8%AF%AD%E5%AF%B9%E7%85%A7%E8%A1%A8) - CC BY-SA 4.0 - [教育部重編國語辭典](https://dict.revised.moe.edu.tw/) --- **Last Updated**: 2026-01-23