--- name: translator description: Translate code comments, documentation, and UI strings between multiple languages. Use when internationalizing applications or translating technical documentation. --- # Translator Skill 技術文書やコードコメントを多言語翻訳するスキルです。 ## 概要 プログラミング文脈を理解した高精度な翻訳を提供します。技術用語、変数名、コードブロックを適切に保持します。 ## 主な機能 - **技術文書翻訳**: README、ドキュメント、API仕様 - **コードコメント翻訳**: インラインコメント、JSDoc、Docstring - **UI/UX テキスト**: ボタン、ラベル、エラーメッセージ - **技術用語保持**: 専門用語は原語維持または注釈付き - **コードブロック保護**: コード部分は翻訳しない - **一貫性維持**: 用語集による統一翻訳 - **多言語対応**: 50以上の言語 ## サポート言語 - 日本語 ↔ 英語 - 中国語(簡体字・繁体字) - 韓国語 - スペイン語、フランス語、ドイツ語 - その他50以上の言語 ## 使用方法 ### 基本的な翻訳 ``` 以下のREADMEを日本語に翻訳: [英語のREADME] 注意: - コードブロックは保持 - 技術用語は適切に処理 ``` ### コードコメント翻訳 ``` このファイルのコメントを英語に翻訳: [日本語コメント付きコード] 要件: - コードは変更しない - コメントのみ翻訳 - JSDoc形式を維持 ``` ### UI テキスト ``` 以下のUIテキストを5言語に翻訳: 言語: 英語、日本語、中国語、韓国語、スペイン語 元テキスト: - "Sign Up" - "Password must be at least 8 characters" - "Email already exists" ``` ## 翻訳例 ### README翻訳 **英語 → 日本語**: ```markdown # Project Name A powerful tool for developers. ## Installation ```bash npm install project-name ``` ## Features - Fast performance - Easy to use - Well documented ``` ↓ ```markdown # プロジェクト名 開発者のための強力なツールです。 ## インストール ```bash npm install project-name ``` ## 機能 - 高速なパフォーマンス - 使いやすさ - 充実したドキュメント ``` ### コードコメント翻訳 **日本語 → 英語**: ```javascript /** * ユーザーを作成する * @param {string} email - メールアドレス * @param {string} password - パスワード(8文字以上) * @returns {User} 作成されたユーザー * @throws {ValidationError} 入力値が不正な場合 */ function createUser(email, password) { // メールアドレスの形式をチェック if (!isValidEmail(email)) { throw new ValidationError('無効なメールアドレスです'); } // パスワードの長さをチェック if (password.length < 8) { throw new ValidationError('パスワードは8文字以上必要です'); } // ユーザーをデータベースに保存 return db.users.create({ email, password }); } ``` ↓ ```javascript /** * Create a user * @param {string} email - Email address * @param {string} password - Password (minimum 8 characters) * @returns {User} Created user * @throws {ValidationError} If input is invalid */ function createUser(email, password) { // Check email format if (!isValidEmail(email)) { throw new ValidationError('Invalid email address'); } // Check password length if (password.length < 8) { throw new ValidationError('Password must be at least 8 characters'); } // Save user to database return db.users.create({ email, password }); } ``` ### UI テキスト多言語化 ```json { "en": { "signup": "Sign Up", "login": "Log In", "password_error": "Password must be at least 8 characters", "email_exists": "Email already exists" }, "ja": { "signup": "サインアップ", "login": "ログイン", "password_error": "パスワードは8文字以上である必要があります", "email_exists": "このメールアドレスは既に登録されています" }, "zh": { "signup": "注册", "login": "登录", "password_error": "密码必须至少8个字符", "email_exists": "电子邮件已存在" }, "ko": { "signup": "가입하기", "login": "로그인", "password_error": "비밀번호는 최소 8자 이상이어야 합니다", "email_exists": "이메일이 이미 존재합니다" } } ``` ## 技術用語の扱い ### 保持する用語 - API, HTTP, REST, GraphQL - JSON, XML, YAML - Git, GitHub, commit, pull request - Docker, Kubernetes - React, Vue, Angular ### 翻訳する用語 - function → 関数 - variable → 変数 - array → 配列 - object → オブジェクト ### 両方を併記 ``` 配列 (array) オブジェクト (object) 非同期 (asynchronous) ``` ## ベストプラクティス 1. **コンテキスト提供**: 翻訳対象の用途を明記 2. **用語集活用**: プロジェクト固有用語を統一 3. **レビュー**: ネイティブスピーカーによる確認 4. **段階的翻訳**: README → コメント → UI の順 ## バージョン情報 - スキルバージョン: 1.0.0 - 最終更新: 2025-01-22 --- **使用例**: ``` このREADMEを英語から日本語に翻訳: - コードブロックは保持 - 技術用語は適切に処理(必要に応じて併記) - Markdown形式を維持 [英語のREADME内容] ``` 高品質な翻訳が生成されます!