--- name: learning-language-level-calibration description: Assess content difficulty by language proficiency level, calibrate reading level for multilingual learners, adapt content for language proficiency, and design language scaffolding. Use when creating content for non-native speakers. Activates on "language level", "proficiency calibration", "readability", or "language learners". --- # Learning Language Level Calibration Calibrate educational content difficulty for language proficiency levels and multilingual learners. ## When to Use - Creating content for English Language Learners (ELL/ESL) - Adapting for multilingual classrooms - Language-sensitive subject instruction - Supporting non-native speakers - International student programs ## Proficiency Frameworks ### CEFR Levels (Common European Framework) - **A1** (Beginner): Basic phrases, simple interactions - **A2** (Elementary): Routine tasks, simple descriptions - **B1** (Intermediate): Main points of clear input, workplace basics - **B2** (Upper Intermediate): Complex text, spontaneous interaction - **C1** (Advanced): Implicit meaning, flexible language use - **C2** (Proficient): Subtle distinctions, near-native fluency ### Other Frameworks - ACTFL (American Council): Novice, Intermediate, Advanced, Superior, Distinguished - ILR (Interagency Language Roundtable): 0-5 scale - Cambridge English: KET, PET, FCE, CAE, CPE ## Calibration Factors ### Vocabulary Complexity **Word Frequency**: - A1-A2: Most frequent 1,000-2,000 words - B1-B2: 3,000-5,000 words - C1-C2: 8,000+ words, academic vocabulary **Technical Terms**: - Glossary support needed - Visual aids - Translations or explanations ### Sentence Structure **Complexity by Level**: - A1-A2: Simple sentences, present tense focus - B1-B2: Compound sentences, various tenses - C1-C2: Complex subordination, passive voice, conditionals ### Text Length **Appropriate Length**: - A1: 50-100 words per section - B1: 200-300 words - C1: 500+ words, longer paragraphs ### Cultural Load **Background Knowledge**: - Explicit cultural references - Idioms and expressions - Implicit meanings ## Adaptation Strategies ### Simplification **Techniques**: - Break long sentences - Use active voice - Replace rare words with common alternatives - Add visual supports - Provide glossaries ### Scaffolding **Language Supports**: - Sentence frames - Word banks - Graphic organizers - Multilingual glossaries - Translation aids (strategic, not crutches) ## CLI Interface ```bash # Assess content level /learning.language-level-calibration --content "lesson.md" --estimate-level # Adapt to target level /learning.language-level-calibration --content "advanced-text.md" --target-level "B1" --output simplified.md # Create scaffolded versions /learning.language-level-calibration --content "article.md" --levels "A2,B1,B2,C1" --output levels/ # Readability metrics /learning.language-level-calibration --content "course/" --metrics "CEFR,Flesch-Kincaid,Lexile" ``` ## Output - Language proficiency level assessment - Vocabulary analysis (frequency, academic word list) - Sentence complexity metrics - Adapted content at target levels - Scaffolding recommendations ## Composition **Input from**: `/curriculum.develop-content`, `/learning.translation` **Works with**: `/learning.cefr-alignment`, `/curriculum.review-accessibility` **Output to**: Language-calibrated learning materials ## Exit Codes - **0**: Calibration complete - **1**: Content too complex to simplify - **2**: Target level incompatible with content