--- name: translate description: This skill should be used when the user asks to translate content between languages. It supports multiple languages (Chinese, English, Japanese, Korean, French, German, Spanish) with various translation styles (literal, free, professional, casual). Supports automatic polishing and humanization after translation. version: 1.0.0 --- # 翻译 - Translate **触发命令**: `/translate` **触发关键词**: 翻译、translate、英文、中文、多语言、本地化 ## 简介 多语言翻译技能,支持中英日韩法德西等多种语言互译。提供直译、意译、专业术语、口语化等多种翻译风格,支持翻译后自动润色和去AI化处理。 ## 功能一: Translate Content # Translate Content - 翻译 ## 简介 将文本翻译为目标语言,支持多种翻译风格和场景。翻译完成后可选择调用humanize_text去除AI痕迹。 ## 使用场景 - 将中文内容翻译为英文,发布到国际平台 - 将英文内容翻译为中文,供国内用户阅读 - 多语言内容创作和本地化 - 支持翻译后润色、改写等组合操作 ## 输入参数 ### 必需参数 - `source_text` (string): 源文本 - `target_language` (string): 目标语言 - `en` - 英文 - `zh` - 中文 - `ja` - 日文 - `ko` - 韩文 - `fr` - 法文 - `de` - 德文 - `es` - 西班牙文 - 自定义其他语言名称 ### 可选参数 - `translation_style` (string): 翻译风格 - `literal` - 直译 (贴近原文结构) - `free` - 意译 (更符合目标语言习惯) - `professional` - 专业术语 (适合学术、商务) - `casual` - 口语化 (适合社交媒体) - 默认值: 根据文本内容自动判断 - `retain_format` (boolean): 是否保留格式 - `true` - 保留原有格式(段落、列表、标题等) - `false` - 仅翻译内容,调整格式以符合目标语言习惯 - 默认值: true - `auto_humanize` (boolean): 翻译后自动去AI味 - `true` - 翻译完成后自动调用humanize_text - `false` - 不自动去AI味 - 默认值: false - `polish_after_translation` (boolean): 翻译后润色 - `true` - 翻译完成后自动调用polish_text - `false` - 不自动润色 - 默认值: false ## 输出 翻译后的文本。如果auto_humanize=true,还将输出去AI味后的版本。 ## 快速模式 当用户输入包含完整的source_text和target_language时,直接使用默认参数执行。 ## 交互问题模板 (简化版) ``` 我将为您翻译这段文本,请确认以下要求: 1. 源文本 (必选): 请提供需要翻译的文本 2. 目标语言 (必选): [1] 英文 [2] 中文 [3] 日文 [4] 韩文 [5] 法文 [6] 德文 [7] 西班牙文 [8] 其他 (请指定语言名称) 3. 翻译风格 (可选): [1] 直译 (贴近原文结构) [2] 意译 (更符合目标语言习惯,推荐) [3] 专业术语 (适合学术、商务) [4] 口语化 (适合社交媒体) 4. 是否保留格式 (可选): [1] 保留原有格式 [2] 仅翻译内容,调整格式 5. 是否去AI味 (可选): [1] 不去AI味 [2] 翻译后自动去AI味 6. 是否润色 (可选): [1] 不润色 [2] 翻译后自动润色 您可以: - 一次性回复所有信息 - 回复"翻译"或"好的",使用推荐设置执行 请回复: ``` ## 在其他场景中的触发时机 ### 场景1: 改写为不同渠道内容时 当用户使用rewrite_content生成多渠道内容时,如果用户要求国际化内容: ``` 用户: "帮我改写成英文版本,发到Instagram和TikTok" → 自动调用translate_content + target_language=en ``` ### 场景2: 生成播客文案时 当用户选择播客平台时,如果需要双语版本: ``` 用户: "生成喜马拉雅播客文案,要有中英文版本" → 先生成中文版本,然后调用translate_content生成英文版本 ``` ### 场景3: 生成标题或口号时 当用户需要多语言标题: ``` 用户: "生成5个英文标题" → 自动调用translate_content + target_language=en ``` ### 场景4: SEO内容生成时 当用户需要多语言SEO内容: ``` 用户: "生成SEO内容,中英文都要" → 先生成中文版本,然后调用translate_content生成英文版本 ``` ## 示例 ### 示例1: 中文翻译为英文 **输入**: ``` source_text: "我们公司推出了一款全新的智能办公产品,能够帮助用户提高工作效率,降低运营成本。产品采用人工智能技术,支持多种办公场景,界面简洁友好。" target_language: "en" translation_style: "professional" ``` **输出**: ``` 【翻译结果】 Our company has launched a brand new smart office product that helps users improve work efficiency and reduce operational costs. The product utilizes artificial intelligence technology, supports various office scenarios, and features a clean and user-friendly interface. ``` ### 示例2: 英文翻译为中文 (意译+润色) **输入**: ``` source_text: "This innovative solution leverages cutting-edge AI technology to transform how businesses operate, delivering unprecedented efficiency and productivity gains." target_language: "zh" translation_style: "free" polish_after_translation: true ``` **输出**: ``` 【翻译结果】 这一创新方案运用了最前沿的人工智能技术,彻底改变了企业的运营方式,带来了前所未有的效率和生产力提升。 【润色后】 这一创新方案运用了最前沿的人工智能技术,彻底改变了企业的运营方式,带来了前所未有的效率和生产力提升。通过智能化的流程优化和自动化操作,企业能够大幅降低成本,提升核心竞争力。 ``` ### 示例3: 中文翻译为英文 (口语化) **输入**: ``` source_text: "这款产品真的太棒了!强烈推荐给大家,用了都说好。" target_language: "en" translation_style: "casual" ``` **输出**: ``` 【翻译结果】 This product is absolutely amazing! Highly recommend it to everyone, everyone who's tried it loves it! ``` ### 示例4: 英文翻译为中文 (专业术语) **输入**: ``` source_text: "The system implements machine learning algorithms to optimize data processing workflows and enhance predictive analytics capabilities." target_language: "zh" translation_style: "professional" ``` **输出**: ``` 【翻译结果】 该系统实施机器学习算法,以优化数据处理工作流程并增强预测分析能力。 ``` ## 注意事项 1. 翻译质量取决于源文本的清晰度和专业性 2. 专业术语的翻译建议使用professional风格 3. 如果内容包含文化背景信息,意译可能更合适 4. 翻译后如需润色,建议设置polish_after_translation=true ## 参数调整提示 在生成内容后,如果对当前结果不满意,可以尝试调整以下参数: **💡 参数调整选项:** 1. **翻译风格**: `literal`直译(贴近原文结构) | `free`意译(更符合目标语言习惯) | `professional`专业术语(适合学术、商务) | `casual`口语化(适合社交媒体) 2. **是否保留格式**: `true`保留原有格式 | `false`仅翻译内容,调整格式 3. **是否去AI味**: `false`不去AI味 | `true`翻译后自动去AI味 4. **是否润色**: `false`不润色 | `true`翻译后自动润色 **使用方式**: 直接回复如 "改成意译风格" 或 "翻译后自动去AI味" ## 与其他技能的关联 - **humanize_text**: 翻译后如需去AI味,可配合使用 - **polish_text**: 翻译后如需润色,可配合使用 - **rewrite_content**: 如果需要在翻译后进行风格迁移,可配合使用 - **generate_script**: 生成脚本时如需多语言版本,可配合使用 - **generate_titles**: 生成多语言标题时,可配合使用 ## 配置文件引用 - intent_keywords: ["翻译", "translate", "英文", "中文", "多语言", "本地化"] - translation_rules: 在config/translation_rules.json中定义翻译规则和术语库 ---