The following text is encoded in accordance with EpiDoc standards and with the CTS/CITE Architecture.
uirorum Epaphrodite, legentibus eos aperui de
nostro genere Iudaeorum, quia et uetustissimum est et
primam conscientiam propriam habuit nec non et quemadmodum
regionem, quam nunc habuimus, habitauit. quinque
milia enim annorum numerum historiam continentem ex
nostris sacris libris Graeco sermone conscripsi.
quoniam uero
multos uideo respicientes blasphemiam quorundam insane
prolatam et ea, quae a me de antiquitate conscripta sunt, non
In L titulus deest, manus saeculi XVI uel XVII in marg. add.: De
uetustate Iudeorum libri duo Iosephi aduersus appionem grammaticum;
in B deest, spatium undecim uersuum librarius uacuum reliquit; in Cr
M deest; in R deest, manus recentissivia add.: Fl. Iosephi contra Appionem;
historiographos digni sunt habiti nostri maiores, pro omnibus
his arbitratus sum oportere me breuiter haec dicta conscribere
et derogantium quidem uesaniam spontaneumque increpare
mendacium, aliorum uero ignorantiam pariter emendare, uniuersosque
de nostra antiquitate, qui scilicet ueritatem amplectuntur,
edocere.
utar autem in meis dictis testibus eis, qui
de omni antiquitate apud Graecos fide digni sunt iudicati;
eos autem, qui blaspheme de nobis atque fallaciter conscripserunt
aliqua, per semetipsos conuictos indubitanter ostendam.
conabor autem etiam causas exponere, propter quas non multi in
Graecis historiis gentis nostrae fecere memoriam, nec non et
eos, qui de nobis nequaquam scribere siluerunt, nescientibus
aut nescire simulantibus indicabo.
de rebus antiquis Graecis tantummodo fidem haberi et
ab eis consulendam esse ueritatis integritatem, nobis autem
et aliis hominibus non esse credendum; sed ego omnia in
his contraria uideo contigisse. quapropter decet non uanas
opiniones inspicere sed ex ipsis rebus iustitiam ponderare.
omnia siquidem Graecorum noua et heri uel ut ita dicam
indiciumj ex Graeco TEv.p.Yjpiov scr., iudicium codd. indicium-genusj
mendacium quasi nostrum sit genus e nostrum sit tr. R 3 hystoriagraphos
Pa 5 et] abest a Graecis uesaniam L uesanum e
spontaneumque] spontaneam simulque C spontaneam undique P spontaneum
undique Pa 9 iudicati] iudicamu L iudicandi ex corr. L2,BRe 10 conscripsere
ut solet in talibus e quod hoc solo loco noto 11 conuictos]
a
conuinctos L (-os s. L2) conuincta B conulctos C cumuinctos P conuicta e
12 autem] om. e 14 qui de] quidem e siluerunt] uoluerunt e
15 aut] autem R 16 primum C itaque] ita P extimant C
exstimant B existimant e oportere post antiquis tr. R 17 habere
LBe 20 quapropter] elye uarias e 22 siquidem] ye A heri uelj .
here ut L (here in heri corr. recte X5) here uel C hec uel P herius e
artium conscriptionesque legum cunctarumque rerum
iunior apud eos est historiae diligentia conscribendae.
apud
Aegyptios autem atque Chaldaeos et Phoenicas, desino enim
nos illis connumerare, sicut ipsi fatentur res gestae antiquissimam
et permanentem habent memoriae traditionem.
nam
et locis omnes inhabitant, quae nequaquam aeris corruptioni
subiaceant, et multam prouidentiam habuerunt, ut nihil horum,
quae apud eos aguntur, sine memoria linquerentur, sed in
publicis conscriptionibus semper a uiris sapientissimis dicarentur;
Graecorum uero regionem innumerae corruptiones
inuaserunt rerum memoriam delentes. si autem nouas constituentes
conuersationes omnium se praeesse crediderunt, sciant,
quia etiam sero et uix naturam potuerunt agnoscere litterarum;
nam antiquissimum earum usum habuisse creduntur a Phoenicibus
et a Cadmo se didicisse gloriantur.
sed neque illo
tempore poterit aliquis demonstrare seruatam conscriptionem
neque in templis neque in publicis anathematibus, quando
etiam de Troianis rebus, ubi tot annis militatum est, postea
multa quaestio atque contentio facta est, utrum litteris usi
unde conieci; cognoui. et codd. e eopTjostc Euseb
i
hoc] haec e 3 iunor L diligenda P conscribende B (a 1. m. in
-da corr.), conscribenda LRCPe 4 enim nos om. CP 5 ipse R
fatentur ipsi tr. B 7 aeris] ex TOO xtpiiyovxoq 8 nihil horum] nichilh
lorum L1 nihil eorum R 9 aguntur] geruntur R relinquerentur CP
t
10 dicarentur] xa0iEpooa6at dicarentur B dictarentur RCP dicerentur e
12 si] åel, in codice suo Graeco s: habuisse uidetur interpres, qui
postea, ut haberet apodosin, sciant quia
constat autem, quoniam
apud Graecos nulla inuenitur absolute conscriptio poema
Homeri uetustior, et hunc etiam post bella Troiana fuisse
manifestum est. et aiunt neque hunc litteris suum poema
reliquisse, sed cantibus memoria reseruatum postea fuisse
compositum et propterea multam in eo conspici dissonantiam.
qui autem historias apud eos conscribere temptauerunt, id est
hi, qui circa Cadmum Milesium, et Acusilaus Argiuus et
post hunc quicumque alii fuisse referuntur, paululum tempus
Persicam apud Helladium militiam praecesserunt.
sed etiam
eos, qui de caelestibus et diuinis primitus apud Graecos
philosophati sunt, id est Pherecydem Syrum et Pythagoram
et Thaletem omnes concorditer confitentur Aegyptiorum et
Chaldaeorum fuisse discipulos et breuiter conscripsisse, quae
a Graecis omnium antiquissima iudicantur, ita ut uix ea
credant ab illis fuisse conscripta.
uegetentur Graeci, tamquam soli sciant uetera et ueritatem
eorum sub scrupulositate contradant? an quis non ab ipsis
CP 2 fuisse P incognitQ C 3 conscri B, quod
rec. ntan. parum recte correxit in conscribi poemate
sed ego uidebor me potioribus esse superfluus, si
explanare uoluero, quantis quidem locis Hellanicus ab Acusilao
de genealogiis discrepat et in quantis Isidiotum corrigit
Acusilaus aut quomodo Ephorus quidem Hellanicum in plurimis
ostendit esse mendacem, Ephorum uero Timaeus et .
Timaeum qui post illum fuerunt. Herodotum uero cuncti;
sed neque de Siculis cum Antiocho et Philisto aut Callia
Timaeus concordare dignatus est neque rursus de Atticis hi,
qui Atthidas conscripserunt, aut de Argolicis, qui de Argis
historiam protulerunt, alterutros consecuti sunt.
et quid
oportet dicere de ciuitatibus breuibusque rebus, quando de
militia Persica et his quae in ea sunt gesta tantum uiri
probatissimi discordasse noscuntur? in multis autem etiam
Thucydides tamquam fallax accusatur, licet scrupulosissimam
secundum se historiam conscripsisse uideatur.
codd. e jj.a6oi neque] frrav A jirak iv Euseb 4 exj
legisse uidetur interpres, nisi ex in de corrigi iusseris. non
eos piget (eos in ras.) tr. B eos om. e 5 educere B dicere CP
me] ne Le om. CP superfluum e 6 hellanifus L fin c L1 ita correxit,
ut similis litterae f
id est eo quod ab initio non fuerit studium apud Graecos
publicas de his quae semper aguntur proferre conscriptiones.
hoc etenim praecipue et errorem et potestatem mentiendi posteris
uetus aliquid uolentibus scriptitare concessit.
non enim solummodo
apud alios Graecos publica conscriptio est neglecta, sed
neque apud ipsos Athenienses, quos terrigenas esse dicunt
disciplinaeque cultores, aliquid huiusmodi reperitur factum, sed
publicarum litterarum antiquissimas esse dicunt leges, quae a
Dracone eis ex Phoenicibus sunt conscriptae ante modicum
tempus tyrannidis Pisistrati.
de Arcadibus autem in antiquitate
gloriantibus quid oportet dici? uix enim isti et postea litteris
eruditi sunt.
uolentes edoceret et mentientes argueret, multa inter alterutros
conscriptores discordia generata est.
secunda uero causa
uarietatis post illam haec ponenda est, quoniam qui ad conscribendum
se praeparabant non studium ueritatis exhibuerunt,
licet haec promissio semper habeatur in promptu, sed uerborum
magis habuere prolationem maximam.
et quemadmodum
R propriorum R 4 ab initio]
Euseb 5 quae aguntur et semper proferre C q; aguntur
semper proferre P 6 et ante errorem] om. R et post errorem] de P
metiendi L (L2 s. n) 7 scriptare L (L2 s. ti) 10 huiusmodo L (L2
in -di
uerae siquidem
historiae indicium est, si de hisdem rebus omnes eadem
dicant atque conscribant. hi uero cum quaedam aliter conscriberent
quam alii, tunc se putabant omnium ueraciores ostendi.
quapropter causa quidem uerborum et calliditatis eorum cedere
nos Graecis oportet, non autem de antiqua historiae ueritate
et maxime de rebus propriis uniuscuiusque prouinciae.
olim temporibus circa conscriptiones diligentia fuit,
quando sacerdotibus erat iniunctum et circa eas ipsi philosophabantur,
Chaldaei uero apud Babylonios, et quia praecipue
Graecis immixti usi sunt Phoenices litteris circa dispensationes
uitae et communium operum traditionem, dum consentiant
omnes, tacendum hoc puto.
de nostris uero progenitoribus,:
quia eandem quam praedicti habuerunt in conscriptionibus
sollicitudinem, desino dicere etiam potiorem, pontificibus et
prophetis hoc imperantes, et quia usque ad nostra tempora
in ras. L2 aestimarent] extimarent CP 2 conuersi
sunt tr. R 3 aliqui] alii C 4 acusandas B aut] om. B expunxit
Ll YJ 5 sese CP fore] forte codd. e ex Graeco eoSoxtpjsstv emendaui
aestimantes] existimantes C 7 de] om. e hisdem] eisdem e
8 hi uero] hinc CP cum-alii) e: xauta (omisso
p.-ii ab Eusebio post ei
in dei placatione praeparatos ad haec exercenda constituerunt,
sed quatenus etiam genus sacerdotum sine permixtione purumque
consisteret prouiderunt.
oportet enim eum, qui sacerdotium
habiturus est, ex eiusdem gentis nasci muliere et neque
ad pecunias neque ad honores inspicere et de hoc per antiquam
lineam et multis testibus approbare.
quod scilicet
agimus non solum in ipsa Iudaea, sed ubicumque nostri
generis constitutio reperitur, etiam ibi integritas ista seruatur
circa nuptias sacerdotum, hoc est in Aegypto et Babylonia
et quocumque terrarum orbe quilibet de sacerdotum genere
sunt dispersi. mittunt enim in Hierosolymam conscribentes
a patre nomen nuptae et antiquorum progenitorum, quicumque
huius rei testimonia praebuerunt.
si autem bella proueniant,
sicut iam crebro factum est, dum Antiochus Epiphanes
ad nostram uenisset regionem et Pompeius Magnus et Quin-
tillus Varus, et praecipue nostris gesta temporibus, tunc hi
qui de sacerdotibus supersunt ex antiquis litteris iterum noua
conficiunt et probant mulieres, quae relinquuntur. non enim
ad captiuas accedunt alienigenarum consortia formidantes.
indicium uero integritatis hoc maximum est, quia pontifices
apud nos a duobus milibus annis denominati filii a patre
conscripti sunt. his autem qui praedicti sunt, si quid
C om. e seruabitur] seruatum est P 4 in dei]
ex Graecis correxi, inde codd. e plecatione R 6 qui-habiturus est] TOV
LBe honeres P et de
hoc-approbare] Graeca paululum rnutauit interpres 9 approbari CP
11 reperietur R et<in>R 13 qua cum que R orbe] urbe L (corr. L3 in
orbe) BR quilicet P de] om. R 14 enim] et R 15 quicumque] y.al
Ti\'vss, unde conicias et esse inserendum 16 rei om. C 17 sicuti P
crebros R anthiochis R 18 quintilus uarrus R quintilius e 22 accedunt]
sequuntur in textu Graeco insiticia ut uidetur haec: itoXXax:;
Graeca non intellexit interpres si quidj siquidem R
fungantur.
recte siquidem, potius autem necessarie,
cum neque conscribendi potestas omnibus data, neque aliqua
sit in descriptione discordia, sed solummodo prophetis antiquissima
quidem et ueterrima secundum inspirationem factam
a deo cognoscentibus, alia uero secundum se sicuti facta sunt
palam conscribentibus,
discordantes et sibimet repugnantes, sed solummodo duo et
uiginti libri habentes temporis totius conscriptionem, quorum
iuste fides ammittitur.
horum ergo quinque quidem sunt
Moyseos, qui natiuitates continent et humanae generationis
traditionem habent usque ad eius mortem: hoc tempus de
tribus milibus annis paululum minus est.
a morte uero Moyseos
usque ad Artaxerxem Persarum regem, qui fuit post Xerxem,
prophetae post Moysen ea, quae secundum eos sunt gesta,
conscripserunt in tredecim libris. reliqui uero quattuor hymnos
in deum et uitae humanae noscuntur pignora continere.
ab Artaxerxe uero usque ad nostrum tempus singula quidem
conscripta, non tamen priorum simili fide sunt habita, eo
quod non fuerit certa successio prophetarum.
palam namque
est ipsis operibus, quemammodum nos propriis litteris credimus;
tanto namque saeculo iam praeterito neque adicere
prius] ut P altare] altarium LR altaria L3 (superscrc ria)
. r
3 conscribendi] TO ujtoypaostv A alia e 4 descriptione] disceptione L
discerptione B discrepatione R discretione e 5 conspirationem C
6 a deo] ad eo LB sunt facti tr. e facta] facti LBBCPe facta
correx. C2 recte ut arbitror. 7 infiniti] infiniti enim C infiniti e (i. e.
d
est) P 10 ammittitur corr. Z2 11 natiuitates] tod; ts vojaooc; Euseb
L (-et L-) humanae generaticnis]
vb; Euseb <xr.\' LlB 12 habentJ om. B
mortem] tsXsottj?. 14 artaxerxen R artaxersem C Xerxen .R Xersem
C 15 ea] et ea R et e 16 tresdecim P quatuor CP hymno R
17 pignora noscuntur tr. R 18 Artaxerse C 19 conscripta <sunt\'> li
primorum R priori e 21 quemammodum] P quemadmodum reliqui
codd. nos]
iam itaque multi captiuorum
frequenter tormentis affecti sunt et mortes uarias in
theatris sustinuerunt, ne ullum uerbum contra leges ammitterent
aut conscriptiones habitas postea uiolarent.
qui
Graecorum aliquid tale perpessus est? quando neque fortuitam
sustinere laesionem uolunt, licet omnia apud eos scripta
destruantur;
uerba enim haec esse putant secundum conscribentium
uoluntates exposita. et hoc iuste etiam de antiquis
sapiunt, quoniam aliquos nunc quoque uident praesumentes
de his rebus conscribere, quibus neque ipsi interfuerunt,
neque credere scientibus adquiescunt.
denique de bello, quod
apud nos contigit nuper, quidam historias conscribentes
ediderunt, dum neque ad ea loca uenerint, neque in proximo
rerum gestarum fuerint, sed ex auditu quaedam pauca componentes
inpudenter semet ipsos uidentur historiae nomine
iactitare.
gesta sunt, ueram descriptionem feci, dum ipse rebus omnibus
interfuerim;
dux etenim apud nos Galilaeorum eram,
donec fuit defendendi facultas. contigit autem ut caperer a
Romanis et habentes me Vespasianus et Titus in custodia
uniuersa semper inspicere faciebant. primo quidem uinctus,
in rasura L quicquam Be aliquis e neque auferre
R 2 mox] ex mos corr. C ex] Graecum ex secutus scripsi cum ed.
Mediol. et
eo tempore nihil est
gestum, quod meam potuisset latere notitiam. nam uidens
Romanorum exercitum uniuersa sub diligentia describebam
s et ea quae nuntiabantur ab his, qui semet ipsos tradebant,
ego solus integrius intellegens disponebam.
deinde Romae
tempus uacationis habens, omni iam negotio praeparato usus
aliquibus cooperantibus mihi propter eloquentiam Graecam
rerum editionem exhibui. tantaque mihi securitas adfuit ueritatis,
ut primos omnium imperatores belli Vespasianum et
Titum testes exposcerem.
primum namque illis optuli libros,
et post illos multis quidem Romanorum qui bellis interfuerunt,
plurimis uero nostrorum eos etiam uenundaui, qui
Graeca sapientia uidebantur imbuti, quorum est Iulius Arche- .
laus, Herodes honestissimus et ipse ammirabilis rex Agrippas.
isti siquidem uniuersi testimonium perhibuerunt, quia uentatem
diligens excolui, non reprimentes forsitan aut tacentes,
si quid gestorum per ignorantiam aut per gratiam commutaui
aut praetermisi.
20
sunt conati, tamquam in scolis adulescentium propositum
exercentes et accusationis insperatae atque detractionis facientes
opus, cum oporteat illud sciri, quia conuenit
uideris P 4 discribebam L describenda P 6 intelligens LBR e
Romae] rone R 9 editionem] eruditionem JLe edionem B rcapoi-
Sooiv, ex quo conicio scribendum esse: traditionem ueritatis] om. B
10 imperatoros R uespesianum e 11 <non> exposcerein e 13 uenundedi
B uenadaui CP 14 archealaus B (correx. ipse in archelaus)
15 et ipse] aixoc agrippa BRe 17 diligenter B ἐπιμελω̃ς exolui R
consulendo, quod ego praecipue circa utrumque me credo
fecisse negotium. antiquitatis namque libros, sicuti dixi, ex
uoluminibus sacris interpretatus sum, cum essem genere
sacerdos et participarer illarum sapientiam litterarum;
historiam
uero belli conscripsi multarum quidem actionum ipse
operator, plurimarum uero inspector existens et omnino eorum
quae dicta uel gesta sunt nihil ignorans.
quomodo ergo non
procaces quilibet aestimabit eos, qui aduersum me nituntur
de ueritate contendere? qui licet imperatorum commenta legisse
dicantur, non tamen nostrorum repugnantium rebus interfuerunt.
uolens facilitatem eorum, qui historiam scribere compromittunt-
promittunt, et sufficienter, sicuti reor, palam faciens, quia
conscriptio rerum apud barbaros potius sollemnior, quam apud
Graecos est, uolo paululum primitus disputare aduersus eos,
qui contendunt nouellam esse nostram conuersationem, eo
quod. nihil de nobis, ut aiunt illi, dictum sit conscriptoribus
Graecis;
deinde testimonia antiquitatis ex aliorum litteris
h L (L2 corr.) BR nosce Re 2 aderendo B inhaerendo R
a scientibus CP 3 ergo L utrum quia R 5 geneere L2 corr. 6 parti
tieiparer] ex participaret corr. Ll parti parer B participarem Ce sapientia
BRP 10 aestimabit] extimabit C exstimabit P existimabit e 11 legisse
dicantur] legantur R 12 dicantur] in a corr.
1 m.) B dicuntur e 14 necessarium (u
neque mercimoniis congaudemus, neque per haec alterutris
peregrinationibus fatigamur, sed sunt quidem nostrae ciuitates
procul a mari positae, regionemque uberrimam possidentes in
ea assidue laboramus, praecipue circa filiorum nutrimenta
studentes, legumque custodiam et traditionem pietatis totius
opus uitae necessarium iudicamus.
cum assit igitur his, quae
praedicta sunt, conuersationi nostrae etiam uita remotior,
nihil fuit in antiquis temporibus, quod faceret nobis permixtionem
Graecorum, sicut Aegyptiis mercimonia, quae ab eis
reiciuntur et ad eos rursus introducuntur, et iterum habitatoribus
Phoeniciae maritimae studentibus circa contractus
atque negotia amore pecuniae requisita.
sed neque circa latrocinia
sicut quidam alii uacauerunt aut amplius habere concupiscentes
patres nostri ad bella conuersi sunt, licet regio
nostra multa milia uirorum fortium possideret.
Phoenices
ergo propter negotia ad Graecorum prouinciam nauigantes
repente sunt agniti et per illos Aegyptii et omnes, a quibus
ad Graecos onera deuehebant inmensa maria proscindentes.
Medi uero postea atque Persae palam in AsŲt regnauerunt et
usque ad alteram Epirum Persae militauerunt. Thraces autem
corrupta lectione, abzwv zoiq Xoyotg?
3 regionem] nationem R 4 mercimoniis] ex mocimoniis corr. ipse B
cumgaudemus R hoc e alterutros (i superscripto) L 5 fatigamus R
sed sunt quidem] dXV stat jiiv, unde scripsi, sed quidem codd. e 6 positae]
possit P 7 nutrimenta tiliorum tr. R 8 opus totius tr. RCP 9 assit]
i
as (i. e. animis) P qui praedicti R 10 conuersationis conicio etiam
inter lin. suppl. L 11 nihil fuitj ouSsv A ouS £ v ed. pr. nobis
om. B 12 aegyptus BCP reiciuntur eis tr. sed ipse corr. B 13 habitatores
CP 14 contratus P 16 aut-conuersi sunt] yj zb rcXeov sysiv
otcioov coni, 21 onera]
honorem L (L3 corr. honera) BRPe honores C proacindentes] possidentes
R 23 ad] supr. lin. add. B alteram Epirum] Wrs
A haud recte, ŚtŚpa.ç interpres uertit trhaces B traces RCP
cogniti sunt.
et omnino uniuersi iuxta mare uel orientale uel
hesperium habitantes aliquid conscribere uolentibus cogniti
facti sunt, qui uero superius habitabant et procul a mari
multis sunt temporibus ignorati.
et hoc apparet etiam circa
Europam contigisse: quando de Romanorum ciuitate tam
longo tempore adepta potestate tantasque causas belli conficiente
neque Herodotus neque Thucydides nec ullus qui fuit
cum istis fecit aliquam mentionem; sed sero tandem et uix
ad Graecos potuit eorum notitia peruenire.
de Galatis enim et
Hiberis sic ignorauerunt hi, qui putantur subtilissimi conscriptores.
quorum est Ephorus, ut unam ciuitatem esse arbitraretur
Hiberas, qui tantam partem hesperiae terrae noscuntur inhabitare,
et neque mores eorum, qui fiunt apud eos uel qui
dicuntur, tamquam sic utentibus referre praesumpsit.
causa
uero ignorantiae ueritatis est, eo quod procul abessent. ut
autem falsa conscriberent, eo quod uellent uideri aliquid
amplius ab aliis rettulisse. quomodo ergo mirari decet, si
neque nostra gens plurimis erat certa, neque ad scribendum
P uicinitatem] uicini in ras. B Scythicum]
10 ExuQckov scit(h P)iam codd. scytiam e 2 uniuersa LBRe iuxta
mare uniuersa tr. R mare s. lin. add. B 3 uolentes (entes in ras. C) CP
4 sunt facti tr. C, 1 m. corr. 5 multi L 1 m. sunt... ignorati]
ed. pr. tr. R 6 tam-potestate] codd., Totaoxtjv h
jiaxpoO Suvatr.v propterea conicio: tantam longo tempore adepta
6 Qt
potestatem 8 herodotus] lorodotus LB erodotus (c ero s.) L3 herodus
R 1 m. thu (tu R) cididis codd. -des L1 nec] neque R 10 notitia
peruenire] om. e Galathis e enim] autem R 11 hyberis Ce
12 arbitrarentur L 13 Hiberas] ex heberas corr. L heberos R hyberas
CPe qui] quod P tantum LBP tamen R 14 et neque-praesumpsit]
non intellexit Graeca interpres qui] 3 C eos] nos (t. e. hos) C
qui] q C 15 praesumpsit] R
ut] eum P 18 ab aliis] oni. C
et ita conuersari deliberans?
non est eorum genus antiquum, eo quod neque in nostris uoluminibus
de eis sit aliquid dictum: nonne omnino deridebunt
causas huiusmodi a me prolatas et testes uicinae regionis adducent
antiquitatis suae?
igitur ego hoc conabor efficere: Aegyptiis
enim et Phoenicibus praecipue testibus utar, cum nullus
eorum potuerit tamquam falsum accusare testimonium; et
uidentur maxime circa nos inimici in communi quidem omnes
Aegyptii, Phoenicum uero Tyrii.
de Chaldaeis autem nequaquam
hoc dicere potero, quoniam et generis nostri principes
constituti sunt et propter cognationem in conscriptionibus
suis meminere Iudaeorum.
- cum uero fidem de his praebuero
et blasphemias falsas ostendero, tunc etiam Graecorum conscriptores
memorabo, qui Iudaeorum fecere memoriam, ut
neque huiusmodi occasio relinquatur inuidis nobis faciendae
contentionis.
non arbitrantur commendare quae nostra sunt. Manethon
ex pioxeuetv emendaui et ex coniectura
Co conuersi
ipse quidem Manethon in secundo Aegyptiacorum haec
de nobis scribit. ponam uero etiam sermonem eius tamquam
testimonii iure prolatum: "Honorabile nomen.
sub hoc nescio
quomodo deus inspirauit et praeter spem ex partibus orientalibus
homines genere ignobiles adepta fiducia in prouincia
castra metati sunt et facile ac sine bello eam potenterque
ceperunt;
et principes eius alligantes de cetero ciuitates
crudeliter incenderunt et deorum templa uerterunt. circa
omnes uero prouinciales inimicissime usi sunt alios quidem
perimentes, aliorum uero et filios et coniuges ad seruitia
redigentes.
nouissime uero et unum regem ex se fecerunt, cui
nomen erat Sualitis. hic in Memphide ueniens superiorem
inferioremque prouinciam diuidens et castra in oportunis
relinquens locis, maxime etiam partes muniuit orientales prospiciens,
quoniam Assyrii aliquando plus ualentes erant desideraturi
regnum eius inuadere.
inueniens autem in Nomotosuati
ciuitatem oportunissimam, positam quidem ad orientem
codd. e
sicuti RPe 3 III/storiam B ex sacris ... libris] Sx twV lepcov Euseb h
twv iepswv A 4 ignorantione L ignorantie R 5 ipse] aaroc A OUTO?
Euseb secunda R 6 sermonum LBCPe 7 Honorabile nomen]
ortum est ex TOO codicis A, sub TOU fortasse Too-
Ofiujatc nomen regis Aegyptiaci latet. similis error in Chronicis Eusebii
Armen 8 inspirauit] avTeitvsuaev in orientalibus partibus
hic autem
messis tempore ueniebat, tam ut frumenta metiretur et mercedes
exsolueret, quam ut armatos pro terrore extraneorum
diligenter exercitaret. qui dum regnasset decem et nouem annis
uita priuatus est.
post hunc autem regnauit alter quattuor
et quadraginta annis Beon nomine; post quem alter Apachas
sex et triginta annis et mensibus septem, deinde et Apofis
unum et sexaginta et Samnas quinquaginta et mense uno;
post hos autem omnes Ases nouem et quadraginta et mensibus
duobus. et isti quidem sex apud eos fuerunt primi
reges debellantes semper et maxime Aegypti radicem amputare
cupientes.
uocabatur autem omne genus eorum Ycsos,
hoc est reges pastores, yc enim secundum sacrarum linguam
litterarum regem significat, sos uero pastorem siue pastores
secundum sermonem communis eloquii et ita compositum inuenitur
Ycsos. quidam uero dicunt eos Arabas esse.
" in aliis
autem exemplaribus non reges significari comperi per
LB buliastitis reliqui pouPaaxtioD quadram R
2 enaris R Auaptv 5 tepore R metiretur] meteret e 7 exercitaret]
ex Graeco yofivaCtuv scripsi; excitaret codd. e dum] cum e et]
(1m. e 8 regnauit] om. CP 9 epachas R apaschas C apascas P
10 treginta P mensibus] -ibus in ras. R aposis L,lm.Be apposis R
11 Samnas] \'Iavva§ A lcxvtcx; ed. pr. 12 hos] om. e omnes] õã- sup.
lin. add. BAses nouem] xal Aool; ivvea ases inouem
hos ergo quos
praediximus reges et eos, qui pastores uocabantur, et eos qui ex
eis fuerunt, optinuisse Aegyptum ait annis undecim et quingentis.
post haec autem regum Thebaidis et alterius Aegypti
factam dicit super pastores inuasionem et bellum maximum
et longaeuum eis inlatum.
sub rege uero cui nomen erat
Alisfragmuthos uictos dicit pastores et alteram quidem uniuersam
Aegyptum perdidisse, inclausos autem in locum habentem
mensuram terrae ulnarum undecim milium, cui loco nomen
est Auarim;
hunc Manethon dicit omnem maximo muro atque
robustissimo circumdedisse pastores, quatenus et omnem possessionem
munitam haberent simul et praedam suam.
filium uero
Alisfragmathoseos Thumnosim dicit conatum quidem eos per
obsessionem capere et fortiter cum quadringentis octuaginta
milibus armaterum eorum muris excubuisse. cum uero obsessionem
desperasset, pacta cum eis fecisse, ut Aegyptum relinquentes,
quo uellent, innoxii omnes abirent.
illos uero his 20
promissionibus impetratis, cum omni domo et cum
R re P hyc e e] est R de CP diuersio (i ex corr.) R
captiuos] PaoiXeT; BC ic R
hec P 2 lingua] om. R ac] hac e 3 aperte] 1 m. L
B
(L3 s. c e) BCPe 4 ergo] deest in A, extat ap. Eus. 5 et eos qui
ex] xai xobs 14. eos om. LBRe 6 annis] sup. uers. add. B 7 haecj
om. C alterius] tyjs ponit interpres
allatum R 10 Alisfragmuthos] -mutos ReP i. m. L3
OB
solet Euseb alisfragmathos C alteram] tYw akk-qv uniuersam]
om. C 11 inclausos] inclusos Ll (ipse a expunxit) BRe 12 undecim
milium] jxoptwv locum e 13 est] erat R Auarim] aoaptv Manethon]
sic semper cum cod. graeco A: MavsOcuv 14 possessionem om. P 16 Thumnosim]
themusim CP Eus. 17 obsedionem R
occtuaginta B 19 pactum CP 20 habirent LP (Ll h deleuit) 21 cum
et metuentes
Assyriorum potentiam, tunc enim illi Asiam optinebant, in
terra, quae nunc Iudaea uocitatur, ciuitatem aedificasse, quae
tantis milibus hominum sufficere potuisset, eamque Hierosolymam
uocitasse.
in alio uero quodam libro Aegyptiacorum Manethon
hanc ipsam inquit gentem, id est qui uocabantur pastores,
in sacris suorum libris captiuos ascriptos, rectissime dixit.
nam antiquis progenitoribus nostris pascere mos erat; et
pascualem habentes uitam uocabantur ita pastores.
sed et
captiui non inrationabiliter ab Aegyptiis sunt uocati, quoniam
progenitor noster Ioseph dixit ad regem Aegyptiorum se esse
captiuum et fratres in Aegyptum posterius euocauit rege
praecipiente. sed de his quidem in aliis examinationem subtilius
faciemus.
rursumque quomodo se habeant uerba Manethonis circa
ordinem temporum aperte describam; sic enim ait:
"Postquam
egressus est ex Aegypto populus pastorum ad Hierosolymam,
expulsor eorum rex Themusis regnauit post haec annis uiginti
quinque et mensibus quattuor et defunctus est. adsumpsit
regnum filius Chebron annis tredecim;
huius autem Amenofis
*** annis uiginti uno et mensibus nouem. Mifris autem
egysse R egypsse P 4 uocatur JBCP uocatur
iudea tr. CP 7 inquit] om. e 8 duxit L 9 antiquos P mos]
mox P 10 pascualem] pascua est P ita pastores uocabantur tr. CP
11 ab] 8. R aegytiis P uocati] om. LBe 12 rege C 14 examinationibus
CP 18 apte R postquam-p. 22, 9 uirtutem habens] Pa
collatus est 20 Themusis] temusis P
Miframthusis uiginti quinque et
mensibus decem, Etmusis autem nouem et mensibus octo,
Amenofis uero triginta et mensibus decem, Orus uero triginta
sei et mensibus quinque, huius autem filia Acenchres duodecim
et mense uno, Rathotis uero frater nouem, Acencheridis autem
*** duodecim et menses tres, Armes uero quattuor et mense uno,
Armesis autem unum et menses quattuor, Armesis Miamus
uero sexaginta sex et menses duos, Amenofis decem et nouem
et menses sex.
Sethosis autem equestrem et naualem uirtutem
habens fratrem quidem Armen procuratorem Aegypti
constituit et omnem ei aliam regalem contulit potestatem;
tantummodo autem diademate uti prohibuit et ne reginam
matrem filiorum opprimeret imperauit et ut abstineret etiam
ab aliis regalibus concubinis.
ipse uero ad Cyprum et Phoenicen
et rursus contra Assyrios atque Medos castra metatus
uniuersos alios quidem ferro, alios sine bello, terrore magnae
uirtutis sibimet subiugauit. his uero felicitatibus eleuatus
confidentius incedebat orientales urbes ac prouincias subuertendo;
multoque tempore procedente Armes, qui in Aegypto
fuerat derelictus, omnia contraria, quam eum frater agere 81)
R
TOU 8\' "EOfuoais legisse uidetur interpres, tou C
emusis PPa 3 Amenosis e uero] autem B 4 et] om. LBPa
achenchres R acenechres P acenchies e 5 ratothis P acencherides
B, ipse in -dis mut., achencheridis R 6 Post autem desunt Graeca
haec: swssxa xat
is uero qui constitutus erat super sacra Aegyptia scribens
librum Sethosi direxit et cuncta significans et quia rebellaret
ei suus frater Armes. qui repente ad Pelusium destinauit et
proprium tenuit regnum.
" prouincia uero uocata est ex eius
nomine Aegyptus; dicit enim quia Sethos Aegyptus uocabatur,
Armes autem frater eius Danaus.
annis tempore computato. quia hi qui uocabantur pastores,
id est nostri progenitores, ex Aegypto liberati ante
tres et nonaginta atque trecentos annos hanc prouinciam
inhabitauerunt, quam Danaus ad Argos accederet, licet hunc
antiquissimum Argiui esse confidant.
duas igitur res Manethon
maximas pro nobis ex Aegyptiis litteris protestatus est:
primam quidem, quia aliunde uenerunt ad Aegyptum, deinde
egressum eorum exinde ita temporibus antiquissimum, ut
paene mille annis bellum praecedat Iliacum.
in his autem, in
quibus Manethon non Aegypti litteris, sed sicut ipse confessus
est ex fabulis quorundam sine nomine quaedam adiecit, postea
particulariter haec redarguam, ostendens ea sine uerisimilitudine
esse mendacia.
hk A ab] ad B, ipse corr. et post utebatur inser. LBRe fratri.is]
fratrus LB (B2 in -iis mut.) frater CP 4 super sacra] ircl Ttuv tepernv
super] supra R 5 Sethosi] sedho (s e) si LBRe sethossi CP et prius om.
BS
C cum Graeco frater suus tr. R 8 sethos] L c sedhosis 8. L3 setho
B cethos e 9 Danaus CP 10 quidem R Manethon] Manathon
LBCP (L2 correx.) 14 habitauerunt R denaus L (corr. L3) Be
ad] et L (ad s. L2) 15 Argiui] argQ C arguit P maximas manethon
tr. C 16 ex] om. C? (extat in Co et P) 17 uenerunt] om. e
B
18 egressum] conieci, gressum RCP gressus L (c um s. L3) Be 19 praecedat]
mpotspslv Eus npotspov A illiacum CP 20 non<ex> conicio
litteris] ed. pr. 21 quaedam adiecit] ex Graecis
oitfcp Jiy... itpoateOeixev emendaui; quodam adiecto codd. e
Phoenicas de nostro genere conscripta et eorum testimonio
declarata sunt.
< sunt> itaque apud Tyrios multorum annorum
publicae litterae et conscriptiones diligentissime custoditae ex
his quae apud eos facta et in inuicem gesta noscuntur, quae
tamen memoria digna sunt.
inter haec ergo conscriptum est,
quia in Hierosolymis aedificatum est templum a Solomone
rege, ante annos paene centum quadraginta tres et menses
octo, quam Tyrii Carchedonam fabricauerunt.
descripta uero est
apud illos constructio templi nostri. Iromus enim Tyriorum
rex amicus erat regis nostri Salomonis paternis amicitiis ei
deuinctus.
is ergo munificentiam suam exhibens ad claritatem
fabricae praebuit Salomoni auri quidem uiginti et centum talenta
incidensque pulcherrimam siluam de monte, qui Libanus
nuncupatur, ad cameram destinauit ei. quem redonauit quidem
Salomon aliis quidem multis rebus, sed etiam terra Galilaeae
regionis, quae Zabulon uocatur.
praecipue autem eos ad
amicitias sapientiae concupiscentia conuocauit; propositiones
enim soluendas alterutris dirigebant et melior in his Salomon
Euseb 3 <sunt> itaque] eoti toiVDV, unde inserui
sunt multorum annorum] icoXXwv hwv A ftrco Euseb
5 et in inuicemj in inuicem CP et inuicem e
tDXoiq Euseb 7 Salomone RCP 8 fiiseses B 9 Carchedonam] jakinem
h
xYjSova A carthago charcedona L (s. L2) cartaginem carcedoneaB carthago
h
charcedonam R cartago care edonam C cartago charcedonam P Carthaginem
Charcedonam e farbicrauerunt B uero] om. It 10 post illos in
Eusebii textu Graeco oux &),órwç
pro qua re liber est a me compositus litterarum a Tyriis
directarum. unde etiam testem producam Dionem, qui apud.
Phoenicen historias integerrimus approbatus est. is igitur in
Phoeniciis historiis hoc modo scribit: "Abibalo moriente filius
eius Iromus regnauit.
hic partes orientales ciuitatis ampliauit
et urbem potiorem fecit; et Olympii Iouis templum destruens
terrae coaequans locum medium moenibus urbis adiunxit et
aureis anathematibus exornauit. ascendens autem in Libanum
siluas incidit ad templorum aedificationem.
regem uero
Hierosolymorum Salomonem misisse dicunt ad Iromum quaedam
aenigmata et poposcisse ab eo solutionem, adiciens, ut
qui non posset discernere pecunias soluenti persolueret,
coniessumque
Iromum non se posse persoluere propositas quaestiones
et multas pro expensis faciendis pecunias condemnatum.
deinde Abdemonum quendam, uirum Tyrium, propositas
h sup. uera. suppl. L2 actenus P uero] autemJJ 3 pro] om.B
pro qua re-directarum] ot: 8\'o6
rcapd tOtç Topiotç non recte intellexit interpres 4 unde] cfr.
Antiq. Iudd. VIII147 sqq. Dionem] Atov A Sefctov
is enim singulorum regum actus conscripsit apud
Graecos et barbaros studens ex prouincialibus uniuscuiusque
loci litteris historiae ueritatem pandere; scribens enim.
de
his, qui in Tyro regnauerunt et deinde ueniens ad ueniens ad
regem sic ait: "Moriente uero Abibalo successit in eius regno
filius eius Iromus, qui uixit annis triginta quattuor.
hic statuit
locum ualde latissimum aureamque columuam Iouis in templo
reposuit et ad siluam lignorum proficiscens abscidit de monte,
qui Libanus appellatur, ligna cedrina ad tegmina facienda
templorum destruensque antiquiora templa fanum aedificauit
L soluisset questiones
(in marg. 1. m.: at. figuras) B soluisse at quaestiones P alias]
una A aua Euseb 2 rursum] ab Graecis deest, om. R rursus e Iromo]
ironio Re iram C yram P 3 Dion] å:oç A Atouv Syncellus p. 343
Bonn. prohibuit
*** fecit erectionem mense Peritio castraque mouit
aduersus Titiceos minime tributa reddentes, quos etiam subdens
sibimet denuo remeauit.
sub hoc fuit Abdemonus puer iuuenis,
qui semper parabolas superabat, quas Salomon Hierosolymorum
rex destinabat".
supputatur uero tempus ab hoc rege
usque ad constructionem Carchedonis hoc modo: moriente
Iromo successit in eius regno Balbazerus filius. qui cum
uixisset annis quadraginta tribus, septem regnauit annis.
post
hunc Abdatratus filius cum uixisset annis uiginti regnauit
nouem; hunc filii nutricis eius quattuor per insidias peremerunt,
quorum senior Metusastartus filius tribus regnauit.
qui cum uixisset annis quadraginta quattuor; regnauit annis
duodecim.
post hunc frater eius Astirimus; et hic uiuens
annis quattuor et quinquaginta, regnauit annis nouem et
peremptus est a fratre Pellete qui suscipiens regnum mensibus
imperauit octo, cura uixisset annis quinquaginta. hunc
peremit Ithobalus Astartae sacerdos, qui cum uixisset annis
quadraginta octo regnauit annis triginta duobus.
huic successit
Badezodus filius, qui cum uixisset annis quadraginta quinque
LBRa I mensę (sed I erasif) B pericio
C 2 Titiceos] tyticeos Pe, toTs ts n\'toairnç Euseb or.oze titools A
tributa] Touc cpópooç A riv <po\'pov Euseb 3 sub hoc] litl toutou Sync
enl TouTtuv A Abdemonus] Abdemonis R \'Sync 4 semper]
ast om. A parabolas]
uero <hoc> R 7 Iromo] ironio Be iram CP regnum R Balbazerus]
Balbazorus R PaXeoCspoi; A aaaXpaCepos Sync Euseb 8 quadraginta
tribus-annis] om. R septem] cum Euseb et A habet,
abdatractus P &$Maxpaxoq A Abdastartus fortasse scribendum est
uiginti] ecxooisvvea A X0\'Euseb 10 per insidias] om. e 11 metusastratus22
leartarti B Leastrati e 12 quadraginta quattuor] nsvrqxovTa
Tefloapa A 13 astarimus e aaepufio? A Euseb 14 quattuor
et quinquaginta] concinit cum A contra Euseb Theoph. \'N)\' 15 per-emptus]
ex peremultus corr. Bl frate B Fellete?
e 16 octo1 cri\' Eus exc. gr. hic post octo inseruit C, sed deleuit
ipte 17 thytobalus e qui cum
huic successor
fuit Pygmalion, qui annos egit in sua uita quinquaginta
sex, ex quibus quadraginta tenuit principatum. huius
regni anno septimo soror Dido in Libya ciuitatem aedificauit
Carchedonam.
colligitur ergo omne tempus a regno Iromi
usque ad aedificationem Carchedonis annorum centum quinquaginta
quinque et mensium octo. quia uero duodecimo anno
huius regni in Hierosolymis aedificatum est templum, fit ab
aedificatione templi usque ad constructionem Carchedonis
tempus annorum centum quadraginta trium mensium octo.
testimonio siquidem Phoenicum quid amplius oportet apponi?
cernitur ipsa ueritas fortiter approbata et multo clarius apparet,
quoniam praecedit constructionem templi progenitorum
nostrorum ad prouinciam hanc aduentus. cum enim eam uniuersam
bello tenuissent, tunc [autem] templum aedificare
coeperunt; et haec aperte ex litteris sacris etiam a me in
antiquitate manifestata sunt.
sic cum A, rj\' Euseb C\' Theoph Mettinus] fiarcA jxst-
τηνος Theoph Μέτινος Sync metimus
noscuntur esse conscripta et de nobis in historia sunt relata.
quae multam habent concordiam cum nostris uoluminibus
etiam de aliis rebus.
testis autem horum est Berosus, uir
genere quidem Chaldaeus, notus autem eis, qui doctrinae
eruditionique congaudent, quoniam de astronomia et de Chaldaeorum
philosophia ipse Graecas conscriptiones exposuit.
is igitur Berosus antiquissimas secutus historias de facto
diluuio et hominum in eo corruptione sicuti Moses ita conscripsit,
simul et de area, in qua generis nostri princeps
ereptus est, deuecta scilicet ea in summitates montium Armeniorum.
deinde describens eos qui ex Noe progeniti sunt et
tempus eorum adiciens usque ad Nabolassarum peruenit, Babyloniorum
et Chaldaeorum regem, et huius actiones exponens
ait, quemadmodum misit in Aegyptum et ad nostram terram
filium suum Nabuchodonosor cum multa potentia;
qui dum
B in] ad (quod inter uersus addidit Z2) Be om. L
historia] historiam LBe historiis R delata e 3 babent]
8
habens L (L3 s.: ct) Be concordiam] con- 8. uers. add. B2 4 horum
autem tr. B autem] om. C Berosus] berodotus LB (Z3 super-
B
scripsit: c berosus) herodotns RCPPa (in marg.: herodotus uel berosus
s
Pa) 5 notu L nottl B 6 eruditionisque R 7 Graecas conscriptiones
exposuit] ea tobs xEXXirjva? efrqve-fxe tas awjfypatpag 8 is] om. e Berosus]
uosus L (berosus s. L3) uo su s .,in rasura erat i, ergo: uero suis
1 m.) B berosum R suus C uo suus P antiquissimus L (qui -mus in
-mas 2 m. corr.) BBCPe 9 diluuii e eo] ea codd. e corruptiones CP
moses] mos est L (moyses superscripsit L3) BCPe mos 8 B ita] om.
P 10 qua]
dicit autem, quia tenuerit Babylonius Aegyptum,
Syriam, Phoenicen, Arabiam, uniuersos priores
Chaldaeorum et Babyloniorum reges actionibus suis excellens.
ipsa uero uerba, quae Berosus protulit hoc modo dicta, necessario
proferenda sunt:
"Audiens autem pater eius Nabolassarus,
quia satrapa constitutus in Aegypto et Syria inferiore et
Phoenice rebellaret, cum non ualeret iam ipse labores ferre,
tribuens filio suo Nabuchodonosor aetate ualenti partem quandam
exercitus, super eum misit.
Nabuchodonosor autem cum
satrapa desertore congressus prouinciam, quae ab initio eorum
fuerat, ad proprium reuocauit imperium. eodem uero tempore
contigit patrem eius Nabolassarum cum aegrotasset in Babylonia
ciuitate defungi, qui regnauit annis uiginti uno.
Nabuchodonosor
autem non post multum tempus mortem patris agnoscens,
et negotia Aegyptiaca disponens reliquamque prouinciam
et captiuos Iudaeorum et Phoenicum atque Syrorum, qui in
R 5 quia]
qui R egyptum post Syriam repetit R 6 phenicem LBCe plenicem
P arabam P 7 et] xal, om. codd. e babiloniorumque CP
Inter excellens
reperiensque cuncta a Chaldaeis dispensari seruatumque regnum
ab optimatibus eorum, dominus factus totius paterni
principatus, captiuis quidem aduenientibus praecepit habitacula
in oportunissimis Babyloniae locis aedificari;
ipse uero
de belli manubiis templum Beli et reliqua loca munificentissime
nimis exornans et antiquam ciuitatem et alteram extrinsecus
adiciens, cogitans, quatenus nequaquam possent obsidentes
fluuium conuertere et ad ciuitatem accedere, tres
quidem in interiori ciuitate per circuitum porticus, tres uero
in exteriori constituit. quarum alias quidem ex cocto latere
et bitumine, alias uero ex ipso latere fecit;
et largissime
muniens ciuitatem portasque diuina pulchritudine comens
superaedificauit in paternis regalibus alia quoque regalia celsitudinem
illorum multo ualde praecedentia, quorum ornatum
exponere ualde longissimum est. uerumtamen sciendum, quoniam
haec maxima atque superba ultra credulitatem rei sunt
perfecta diebus quinque et decem.
in his ergo regalibus lapideas
munitiones celsas aedificauit et aspectum montibus
2 uirtute—utilitate] utilitate et uirtute B 3 egressus R 4 reppenesque
P 5 optimatibusj xoo peXxwxoo factus <est> CP totius] e £
oXoxWjooo A 6 <et> captiuis CP aduenientibus] TCapaYEvop.svos A
praeccpit] at>Yśta;£ aatotç A etaçs Sync habitacula]
Sync 7 locis] om. B hediticare CP 8 manubiis] ex manibus
corr. R Beli] belli ROPe, R2 corr. 10 adiciens]
B obsedentes LB 12 in] s. P1 13 quorum LBBCe alias quidem]
\'rob; fiiv Euseb TOTE [i £ v A quidem] om. e latere et] latere fecit et B
14 alias] ex alios corr. Pl 15 diuine L (a s. L2) cometis e
16 alia quoque] alia quaeque LBe aliaque P alia R regalia <e/dfieva ixetvwv>
celsitudinem, Graeca omisit interpres celsituciinem-diebus quinque
et decem] Graeca codicis A corrupta sunt, neque interpres sana tradidisse
uidetur 17 procedentia
in tertio libro Chaldaicorum, in quo culpat conscriptores Graecos
quasi uane arbitratos a Semiramide Assyria Babylonem
aedificatam et mira opera ab illa circa eam fuisse constructa.
false conscripsisse dicens. et ipsam quidem Chaldaeorum
conscriptionem fide dignam pudori existimandum est, quando
cum archiuis Phoenicorum concordare uidentur quae a Beroso
conscripta sunt de rege Babyloniorum, quoniam et Syriam et
uniuersam Phoenicen ille subuertit.
in his quoque consonat
et Philostratus in historiis, dum Tyriae meminit obsessionis,
et Megasthenes in quarto Indicorum, ubi declarare contendit,
praedictum regem Babyloniorum Herculem fortitudine et actuum
magnitudine praecessisse; dicit enim eum et maximam
Libyae partem et Hiberiam subuertisse.
quae uero de templo
Hierosolymorum relata sunt, quia et concrematum est pugnantibus
Babyloniis et coepit rursus aedificari Cyro tenente Asiae
principatum, ex dictis Berosi declaramus.
sic enim in tertio
B diuersis] Ant. Iud. uniuerais codd.
plantationem R platationes P 2 ortum BCPe suspensileR? P? Ani.
Iud. 3 uxor]
* propter iniquitates
atque luxurias passus insidias a marito sororis suae Niriglissoro
peremptus est, cum duobus regnasset annis. quo defuncto
sumens regnum, qui ei fecit insidias, Niriglissorus annis
regnauit quattuor.
huius filius Laborosardochus principatum
quidem tenuit puer existens mensibus nouem, insidias uero
passus, eo quod nimis appareret malorum esse morum, ab
amicis extinctus est.
hoc itaque pereunte conuenientes hi, qui
fecerant insidias illi, communiter regnum imposuerunt Nabonnido
cuidam, qui erat ex Babylone ex eadem gente. sub hoc
muri circa fluuium Babyloniae ciuitatis ex latere cocto et
bitumine sunt ornati.
cumque regnum eius esset in anno
septimo decimo constitutum, egressus Cyrus ex Perside cum
multa uirtute uniuersam Asiam subuertens impetum fecit ad
Babyloniam urbem.
sentiens autem Nabonnidus inuasionem
eius et occurrens cum exercitu suo atque congressus pugna
uictus et cum paucis fugatus inclusus est in Borsippensium
ciuitate.
Cyrus autem Babyloniam comprehendens et deliberans
RC nabucdonosor e postquam BR postea e
2 langorem LBRPe 3 quadraginta tribus CP 4 est] om. CP ethelmaradocheus
R ethelmarodochua CP post nomen regis extant in Graecis:
cotos npoata5 xaiv itpaYfxaxtov, hic
Nabonnido
uero obsessionem non ualente perferre sed primitus supplicante
usus clementia Cyrus et dans ei habitaculum in Carcamane
expulit eum a Babylone. Nabonnidus itaque reliquum uitae
tempus in illa prouincia conuersatus est."
namque in eis est, quia Nabuchodonosor octauo decimo regni
sui anno templum nostrum ad desolationem usque perduxit
et fuit exterminatum annis septem, secundo uero anno regni
Cyri fundamentis depositis rursus secundo regni Darii anno
perfectum est.
his prolatis adiciam etiam Phoenicorum historias,
non enim probationum abundantia relinquenda est; est
enim dinumeratio in illis annorum, sic enim habent:
sub
rege Thobalo Nabuchodonosor obsedit Tyrum annis tribus
et decem; post hunc regnauit Bahal annis decem.
post hunc
iudices constituti sunt et iudicauerunt, id est Hecnibalus Nibasci
mensibus duobus, Chelbis Addaei mensibus decem,
R ciuitates P 2 munita]
est] autem R 3 Borsipum e nabonnidem (alteram n om. RCe)
codd. e instanter-nabonnide
quo moriente mittentes euocauerunt Meralum ex Babylone
et quattuor regnauit annis; eo quoque moriente euocauerunt
fratrem eius Iromum, qui regnauit annis uiginti. sub
hoc Cyrus Persarum habuit potestatem.
quapropter omne
tempus est annorum quinquaginta quattuor et mensium trium.
septimo siquidem anno regni sui Nabuchodonosor coepit
obsidere Tyrum, quarto decimo autem anno regis Iromi Cyrus
Persarum tenuit principatum.
consonant igitur quae de templo
scripta sunt a Chaldaeis ac Tyriis cum litteris nostris, manifestum
uero et sine contentione testimonium est de praedicta
nostri generis antiquitate. et his siquidem qui non ualde
contendunt sufficere iudico quae praemissa sunt.
sed solis Graecis fidem habendam esse dicentibus
adhuc multos exhibere testes etiam Graecos scientes nostrum
genus et oportuno tempore eorum habentes mentionem.
Pythagoras
igitur Samius, cum sit antiquus quidem aetate,
sapientia uero et diuina pietate philosophos omnes excellens,
non solum quae nostra sunt agnouisse manifestus est, sed
YEpaotpato? A e 2 anni sex LB (s ins. B2) bellatorus R 3 Meralum]
merolum R MepfiaXov quoque] abest a Graecis 5 Iromum] ironium
22e iram C yram P 6 cyrrus <rex) R 7 trium] in Graecis sequitur
.C
nabucdonosor e cepit codd. 9 tyrrum R ironii Re iram C
yram P cyrrus R 11 nostris] suis CP 12 contentione, -ne s. R2
13 et] ex C his] hi LBe 14 iudicio LBe indico R promissa
LBReP 16 post dicentibus uerba
inueniuntur in Graecis 17 exhiberem e sciens, te s.
et eius quidem nulla
conscriptio reperitur, multi tamen de eo retulerunt, quorum
insignior est Hermippus, uir circa omnem historiam diligentissimus
indagator.
refert itaque in primo de Pythagora libro,
quia Pythagoras uno confabulatorum suorum defuncto, nomine
Calciphonte genere Crotoniate, illius animam dicebat secum
degere die noctuque et quia praeciperet, ut non transiret de
loco, unde asinus onus portaret, et ab aqua faeculenta semet
ipsum abstineret et ab omni blasphemia recederet.
deinde
sequitur: "Haec autem agebat atque dicebat Iudaeorum et
Thracensium opiniones imitatus ac transferens; dicitur enim,
quia uere ille uir multas Iudaeorum leges in suam transtulit
philosophiam.
fuit autem etiam per ciuitates non ignota olim
gens nostra, et multae nationes ad quas transiit etiam zelum
eius habuerunt. quod manifestat Theophrastus in his, quae
scripsit de legibus.
ait enim, quia prohibent Tyriorum leges
peregrino sacramento iurari. inter sacramenta cum quibusdam
aliis etiam iusiurandum quod corban appellatur enumerat; et
apud nullum hoc inuenitur iuramentum nisi apud Iudaeos
R et ex correctura Bl zelatis L 1 m. B zelatum CP ex
multis apparet] I* icXsbtou in ras. C conscriptio
nulla tr. e 4 de] die B om. e phitagora LBP picthagora R Pythagorae
e 5 phitagoras LB picthagoras R pithagoras C pitagoras
P suo R 6 KaXXtocimo; crotoniato L (o non certo
dinoscitur) degere secum
uerum neque Herodotus Alicarnaseus nostram ignorauit
gentem, sed quodam modo eius meminisse cognoscitur.
de Colchis enim referens in secundo libro sic dicit:
"Soli autem
inter omnes Colchi et Aegyptii et Aethiopes uerenda ab initio
circumcidunt, Phoenices uero et Syri in Palaestina, qui confitentur
hoc ab Aegyptiis didicisse.
Syri autem, qui circa
Thermodontem et Parthenium fluuium commorantur et Astygitones
a Colchis dicuntur didicisse nuper. hi namque sunt
inter homines soli, qui circumciduntur, et isti sicut Aegyptii
facere uidentur; de Aegyptiis autem et Aethiopibus dicere
non possum, utrum alteri ab alteris didicere.
" dixit ergo Syros,
qui in Palaestina sunt, circumcidi. omnium autem qui habi-tant
Palaestinam soli Iudaei circumciduntur.
quod de eis
agnoscens et Cyrillus antiquus poeta meminit hoc modo de
gente nostra dicens, quia castra metati sunt nostri maiores
cum Xerxe Persarum rege apud Helladam, et dinumerans
uniuersas gentes nouissimam nostram posuit, ita dicens:
"Postremum
. uero transiebat genus mirabile uisione, linguam
sequuntur in Graecis: Ó)Ç av siicoc \'rtS. quae non tam ab interprete,
quam ab archetypi librario omissa esse uidentur, interpretatur
et quasi fumo siccatos." palam ergo est, sicut arbitror, quia
nostri meminerit, eo quod et montes Solymi in nostra regione sunt
constituti, in quibus habitamus, et palus, quae dicitur Asphaltis,
id est bituminalis. haec enim inter omnes palus in Syria
latior atque maior est.
et Cyrillus quidem cum ita meminerit
Iudaeos scisse dinoscitur, quem quilibet cum legerint
ammirantur, non calumniosi Graecorum, sed sapientia summa
conspicui.
CIearchus enim Aristotelis discipulus et ex peripato
philosophorum nullo secundus in primo libro de somno dicit
Aristotelem doctorem suum de quodam uiro Iudaeo ita referre,
et ipsi Aristoteli eundem sermonem ascribit, quod ita conscriptum
est: "Sed alia quidem longum est dicere.
quae uero 111
habere poterunt illius ammirationem quandam atque
ex «Dotvtaoav scripsi; poenissimam LB (in m. add. L2:
at plenissimam) penissimam R plenissimam CPe ope e habitantes]
wxsov Euseb WlX££ A 2 Solymis] solis LBCPe ubi] evl A napa
Euseb amplissima est] amplissimus LRCP (L2 superscr. a est litteris
mus) iuuenes] inuenies R 3 super—siccatos] aotap orcEpOsv Tiritcuv
Sapta rcposiujt\' ètpópo!)v
otllat itaotv 5 Solymi] solum (lum ex corr. P) CP om. e constituti
sunt tr. R 6 quae] qui Re alphaitis R asaltus CP asphaltitis Gutschmid
8 maior atque
porro
Aristoteles, secundum praecepta, inquit, rhetorica, eius genus
primitus transeamus, ne reluctemur doctoribus praeceptorum.
dic, inquit Hyperochides, ita si placet.
ille igitur genere
quidem Iudaeus erat ex inferiori Syria, qui sunt ex propagine
philosophorum Indorum, uocantur ut aiunt philosophi
apud Indos Calani, apud Syros autem Iudaei nomen accipientes
a loco; locus enim ubi habitant, appellatur Iuda. nomen
uero ciuitatis eorum ualde difficile est: uocant enim eam
nomine Hierosolymam.
is igitur homo multos hospitio
aot etrcelv A), \'
Inclusa a codd. Latinis
absunt, reliqua sic decurrunt: philosophiaml/llll topere\' pretium est referre
et tunc nobis
degentibus apud Asiam, dum is homo uenisset ad ea loca,
confabulari coepit nobiscum et cum aliis icolasticis eorum
sapientiam temptans, cumque multi eruditorum congregarentur,
tradebat potius aliquid <
quod) habebat." Haec ait Aristoteles
apud Clearchum et super haec multam atque mirabilem
continentiam Iudaei uiri in cibis et castitatem narrans. licet
autem uolentibus haec ex ipsius lectione cognoscere; ego enim
refugio plus quam decet inserere.
CIearchus siquidem facta
digressione, cum aliud propositum haberet, nostri generis ita
meminit. Hecataeus autem Abderita, uir philosophus simul
et circa actiones industrius, cum Alexandro rege nutritus et
cum Ptolomaeo Lago commoratus, non transitorie, sed de
ipsis Iudaeis conscripsit librum. ex quo uolo capitulariter
unum eorum, quae ab eo sunt dicta, percurrere.
sed primitus
tempus ostendam: meminit enim belli, quod circa Gazam ab
Ptolomaeo gestum est contra Demetrium, quod utique contigit
emendauit Gutschmid ex Graeco
codd. e 3 degentibus] om. R dum is] quum diuinus e is]
his RP uenisset] i. e. rcapapaXcuv; irapaXaPcuv A ea] zobq A tobs
aitobe Euseb - 4 cumfabulari R aliis] in ras. B scolasticis] sociis
R 5 sapientia R cumque] cum R multi... eongregarentur]
sic cum A; izoXkdlq Euseb eruditarum e 6 tradebant P
quod] inseruit Gutsrhmid, om. codd. e haec ait habebat tr. R
aiistotelis LB aristotillis R aristotiles CP 7 chlearcum LP clearcum
BRC haec] ec L atque] ac e admirabilem R 8 uiri]
ex àyopóç emend. Gutschmid, uero LBRe om. CP castitate BReCP
narrans] ex Graeco scr. Gutschmid; narrant LBRe narrauit
CP 9 autem] aut P 10 chlearcus LB clearcus C chlearchus P
Clearchus -12 meminit] in Graecis codicis A corruptela latet 11 alium
LBCP 12 Hecataeus] Aechateus (aech- P) LP Achateus B achareus
R ecateus C autem] om. C abdirita LR addirita BCP 14 ptholomeo
B Lago] lagi C rege R À.arw A Xajoa ed. pr. sed <prolixe> C .
15 ipsis] in ras. L captulatriter B 16 unum] i. e. Sv uel ėva-; Ivta A
quae] quem R 17 Gazam] gaium LBRe, ex gaium corr. zam superscripto
L3 ab] a
"Sub hac Ptolomaeus
Lagus uicit in Gaza bello Demetrium Antigoni
qui uocabatur obsessor." Alexandrum uero profitentur uniuersi
centesima et quarta decima olympiade fuisse defunctum.
palam ergo est, quia et secundum illud tempus et sub
Alexandro genus florebat nostrum.
dicit igitur Hecataeus,
quia post Gazae bellum Ptolomaeus locorum quae sunt circa
Syriam dominus est effectus et multi hominum cognoscentes
mansuetudinem et clementiam Ptolomaei cum eo proficisci
ad Aegyptum et rebus communicare uoluerunt,
quorum unus,
inquit, erat Ezechias pontifex Iudaeorum, homo aetate quidem
quasi sexaginta et sex annorum, dignitate uero apud contribulos
maximus et animo sapientissimus, potentissimus ad
dicendum et circa causas sicut nullus alter expertus.
" dicit
etiam omnes sacerdotes Iudaeorum, qui decatas accipiunt et
uniuersa in communi gubernant, circa mille et quingentos
existere.
rursus autem praedicti uiri faciens mentionem, inquit,
Homo hunc honorem gerens et assuetus esse nobiscum, adsumens
aliquos suorum, differentiam cunctam exposuit et habitationem
suam et conuersationem, quam scriptam habebat,
pariter indicauit.
" deinde palam facit Hecataeus, quales circa
codicem A sequitur, Adfon ed. pr. gara R
7 secundum illud tempus] xat\' IXEIVOV (scil. Ptolomaeum) A 8 dicit]
dicitur e Hecataeus] ecatheus LBR e (§ C) chateus CP Hecataeus]
z
rExataioç rcotXcv toSe 9 Gazae] gaie (z s. L3) L gai BR gaze P Gaii e
ptoloiTis LB 11 ptholomei R cum] inter uers. add. L1 om. RP
13 ezequias P 14 sexaginta] LXX habuit 1 m. R, X posterius eras. est
contribules e 16 discendum CP causas] causam CP 17 decatas]
-tas in ras. B decathas R decadas CP tYjv oexaTTJV tWY
18 uniuersa] omnia R 19 inquit] cotoq,
21 suorum] seruorum R 21 et habitationem-23 indicauit] Graeca non
bene intellexit interpres 22 suam] at>twv 23 pariter indicauit]
dicit igitur
haec: "Et mala saepius ab Astygitonibus audientes et omnes
compulsionum uim passi a Persicis regibus et satrapis non
possunt mente mutari. sed cum magna exercitatione de his
praecipue omnibus respondere parati sunt." perhibet autem
etiam indicia fortis animi circa leges non parua dicens,
Alexandro quondam in Babylone constituto et uolente Beli
templum quod corruerat repurgare cunctisque militibus similiter
stercora portare praecipiente, solos Iudaeos hoc facere
non fuisse perpessos, sed etiam multas sustinuisse plagas et
detrimenta pertulisse non modica, donec eis ignoscente rege
securitas praeberetur.
"qui dum ad prouinciam," inquit, "propriam
reuersi fuissent, templa et altaria fabricata omnia destruxerunt
et pro aliis quidem multam satrapis exsoluerunt, pro
aliis uero ueniam consecuti sunt". adicit autem, quoniam
s. uers. suppl. B etj a Graecis abest transcendeanms
B trascedamus P 2 eas] xooto A todtods ed. pr. elegimus HP
68
se L indicamus e 3 mala] male emendauerim Astygitonibus]
om. R fitoTOYEttovouv xat TOtV
a
4 compulionum B a] ūab ed. pr. 6nlp A 5 sed-6 parati sunt]
textum lacunosum uertisse uidetur interpres, scripsit enim Iosephus: aXXa
aitavxtuot p.-1j apvo6[j.svot Ta naTpta. 5 cum magna exercitatione]
intellexit 6 respondere omnibus (ipse expunxit)
L autem]
et quia gens nostra fuit multorum
hominum numero copiosa, sed multa quidem milia
nostrorum migrantes in Babyloniam Persae primitus collocarunt,
non parua uero etiam post mortem Alexandri in
Aegyptum et Phoenicen sunt translata propter seditionem in
Syria factam.
idem itaque uir et magnitudinem prouinciae
quam incolimus pulchritudinemque narrauit. "Paene decies trecenta
milia, inquit, iugera terrarum optimarum uberrimae
ualde prouinciae possidere noscuntur; Iudaea namque huius
est amplitudinis.
" et quia etiam ciuitatem ipsam Hierosolymorum
speciosam et maximam olim inhabitamus et uirorum
multitudine copiosam, necnon et de templi constructione
idem ipse sic refert:
"Sunt autem Iudaeorum in aliis quidem
multae munitiones per prouinciam atque uici, una uero ciuitas
munitissima habens praecipue circuitum quinquaginta
stadiorum, in qua commorantur hominum circa centum et
quinquaginta milia, eamque uocant nomine Hierosolyma.
est autem in ipsa medietate ciuitatis lapidea quadriporticus
centum per circuitum cubitorum, habens etiam duplices ianuas,
quid L habuerit dinosci
s fl
nequit, mirabili (i in ras.) L3 2 numero] om. R sed] yap nostro-
rum milia tr. B 3 transmigrantes CP babilonia P per se e
primitus, u ex corr. B collocauerunt BR 4 uero] om. e, post
morte tr. R post mortem] morte LBRe 5 phenicem codd Phoenicem
e 6 siriam (syriam RP) codd. e 8 iugera] emend. codicis Cr
corrector; integra (integrae
simulacrum uero
aut aliqua anathema ibi nequaquam est nec ulla plantatio;
nullus ibi ueluti lucus aut aliquid huiusmodi. habitant autem
in eo et noctibus et diebus sacerdotes quasdam purificationes
agentes et omnimodis uinum non bibentes in templo".
super
autem, quia et cum Alexandri regis successoribus postea
castra metati sunt, testatur hoc modo dicens ea, quae cognouerit
a uiro Iudaeo in expeditione constituto, cuius uerba
haec habentia declarantur; ait enim:
"Me siquidem eunte ad
mare rubrum una secutus est quidam cum aliis equestrium
Iudaeorum nos deducentium, nomine Mosollamus, uir efficax
animo bellator, super omnes arcarius indubitanter et Graecos
et barbaros ualde praecipuus.
is igitur homo properantibus
codd. e. iv w A quo pro ubi dici uidetur cf. 0. Giinther, Auellana-Studien
p. 117, not. 1 ex lapidibus-iacentibus] aTfiiQtujv
ostendente uero ei uate auem quam intuebatur atque dicente,
quia siquidem expediret eis ut sustinerent omnes si staret
auis, si ergo surgens anterius euolaret, procederent, si uero
post tergum iret, recedere cunctos oporteret rursum, tacens
arcumque trahens sagittas emisit et auem percutiens interemit.
indignantibus uero uate et quibusdam aliis et maledicentibus
ei, quid furitis, inquit, mali daemonii auem sumentes
.
in manibus? haec enim suam salutem nesciens de nostro
itinere nobis salubritatem potuit indicare? si enim praescire
futura ualuisset, in hunc locum nequaquam uenisset metuens,
ne sagittata a Mosollamo Iudaeo periret
sed Hecataei testimonia
iam quiescam quidem; facile namque est uolentibus
librum ipsum legere et haec apertius inuenire. non uero me
pigebit Agatharchidem introducere, licet homo minime malus
ut ei uisum est nobis detraxisse uideatur.
is enim narrans
B pariter LRCPe ab ipso augurium
capiente] R ex insequentibus opinor sumens
angurium
deinde quomodo reuersus est rex, Antiochia capta in
Seleuciam illa fugiens, cum posset semet ipsam uelocius interimere,
somnio prohibita ne faceret capta atque defuncta est."
haec ergo praedicens Agatharchides et derogans superstitioni
Stratonices, utitur indicio generis nostri conscribens:
"Qui
uocantur Iudaei habitant omnium munitissimam ciuitatem,
quam uocare Hierosolyma prouinciales solent. hi uacare consueti
sunt septima die et neque arma portare in praedictis
diebus neque terrae culturam contingere neque alterius cuiuspiam
curam habere patiuntur, sed in templis extendentes
manus adorare usque ad uesperam soliti sunt.
ingrediente ia
uero in ciuitatem Ptolomaeo Lago cum exercitu et multis
hominibus, dum custodire debuerint ciuitatem, eis stultitiam
obseruantibus, prouincia quidem dominum suscepit amarissimum,
lex uero manifestata est unam habere sollemnitatem.
1 ex Syria] et$Suptav 2 macedoni asuum uirum (d s. L1) L macedonia
ad suum uirum Cre 3 ducere eam tr. CP ualente R ille P
4 exercitu—posito] Jtoioopivoo S £ rJjv airo BafioXuivos atoateiav (otpattåv A)
Ie
5 quomodo] thç in seleutiam et illa L inse utia met illa (le s. Bx) B
in seleutiammet illa R in Seleutia Metilla e interimere uelocius tr. B
interimere] aitojtXstv 7 somnio—faceret] Jvuitvtu) xtuXiiovtt ireio6eiaa
somno Le proehibita L pro re habita B 8 agatarcides R agatharcides
C locus Agathurchidis in breuius contractus iterum in Antiq.
Iud. XII 6 legitur. superstitioni] subpraestitionis
huiusmodi autem casus praeter solos illos alios docuit uniuersos,
ut tunc ad somnia et opiniones quae tradebantur de
lege hoc confugiant, dum circa res necessarias ratio nihil
ualet humana".
hoc equidem Agatharchidi uidetur esse ridiculum;
eis autem haec examinantibus integrius apparet magnum
et praecipua laude dignissimum, si et saluti et patriae
quidam custodiam legum pietatemque diuinam praeponere
concupiscant.
sed propter inuidiam quandam aut alias causas non
salubres, memoriam nostri non reliquerunt, hoc indicium me
arbitror esse praedicturum. Hieronymus enim, qui de successoribus
conscripsit historiam, ipso quidem tempore quo Hecataeus
fuit et amicus existens regis Antigoni Syriae praesidebat.
uerum Hecataeus quidem etiam librum conscripsit de
nobis, Hieronymus autem nequaquam nostri historiam meminit,
licet paene in ipsis locis nutritus esset: in tantum
om. C 2 tradebant R 3 hoc] codd hic e; homines conicio
confugiant] confingant CP, myw 4 ualet, e ex i corr. R hoc]
hec LBR equidem] enim R quidem e agatharcidi LB agatharci
fl
c tibus
1iP agatharcidis C 5 haec] qui haec B examinantibus] exanimant*
(s. L3) L exanimant- (nim in min corr. B\') B examinantur Be existimantibus
C integrius] f1-1) C 7 quidam]
& no
quidem CP proponere e 9 qui Bl ig rantes Bl conscriptorum
-10 quandam] in textu om. L, in margine suppl. L2, nunc autem partim
a bibliopega resecta sunt, ut solummodo legantur haec: lonscriptorum
sufficiunt tamen ad comprobationem
antiquitatis nostrae Aegyptiorum et Chaldaeorum
ac Phoenicum historiae et super illas Graecorum pariter
conscriptores.
adhuc enim super ea quae dicta sunt Theophilus
et Theodotus et Manaseas et Aristophanes et Hermogenes
et Euemerus et Cinon et Zopyrion et multi quidem
alii simul, non enim ego omnibus libris incubui, non transitorie
nostri fecere mentionem.
plurimi namque praedictorum
uirorum ueritate quidem antiquarum causarum frustrati sunt,
quia lectioni sacrae nostrorum non incubuere librorum; communiter
tamen cuncti de antiquitate testati sunt, pro qua
nunc referre proposui.
Phalereus autem Demetrius et senior
Philon et Eupolemus non multum ueritate frustrati sunt,
quibus dari ueniam dignum est. non enim inerat eis, ut
nostras litteras possent omni scrupulositate sequi.
Iosephi smtentiam non recte intellexit interpres alio]
alteri C alii P placuit] i. e. eso £ ev; R; scriptum fuisse
uidetur a 1 m. L, ita tamen correctum est, ut simile fieret uoci alid,
quia uero multis aliis hoc euenit propter quorundam
uesaniam, arbitror intellegere eos, qui uoluerint historias ipsas
percurrere. quidam igitur gentium et gloriosissimarum ciuitatum
foedare nobilitatem et conuersationi detrahere temptauerunt,
Theopompus quidem Atheniensium, Lacedaemoniorum
uero Polycrates.
is autem tripodem perdurabilem conscribens,
non enim Theopompus hoc fecit sicuti quidam putant, etiam
Thebaeorum momordit urbem, multi uero necnon et Timaeus
in historiis de praedictis et de aliis blasphemauit;
et hoc
praecipue faciunt, quando gloriosissimis in aliqua parte
calumniantur, quidam propter inuidiam atque maliuolentiam,
alii uero propter uerborum nouitatem memoria se dignos
fieri iudicantes; et apud stultos quidem nequaquam hac spe
fraudantur, qui uero salubre noscuntur habere iudicium, multas
eorum miserias condemnabunt.
fortasse recte R jtpotsQevTtov 3 falsos LBR
eorum] irauTa? 4 quando] om.P quoniam conicio 6 uexaniam B intelligere
BRCPe eos] C mens LBRa meos P qui] ex que corr. B1
que R uoluerit LBe uolucrunt (unt in int ipse corr.) P ipsas
a
historias tr. CP 7 quedam LBBe 8 federe (s. L2) L conuersationem
R 9 theoponpus L laceredemoniorum P 10 pilocratis
LBCP philocrates R Pylocratis e LBPe tripodem
perdurabilem] TOV TpmoXiTtxdv 11 theoponpus L teopompus C facit R
12 thebanorum R momordit] nposeXa(3ev A multi] i. e. itoXXol;
rcoXXa A et Timaeus] etimeus LB ethimeus R 13 plasphemauit L
14 gloriosissimi e in aliqua parte] add. interpres 15 maleuolentiamR
16 uerborum nouitatem] conieci ϰενολογεῑν Λ ϰαινολογει̃ν recteDindorf;
uerbosam nouitatem
nec rursus egressum cum ueritate dixerunt, multasque causas
odii ac inuidiae pariter habuerunt, principio quidem, quia in
eorum regione nostri progenitores potentes effecti sunt, unde
regressi ad propria denuo fuere felices. deinde horum aduersitas
multas inter eos fecit inimicitias in tantum differente
nostra pietate extra sollemnitates illorum, quanto dei natura
animalibus inrationabilibus sine dubitatione distinguitur.
communis
namque apud illos ritus est haec arbitrari deos, seorsum
uero singuli solent diuersis ea muneribus honorare,
uani ac fatui inter omnes homines et ab initio uti de deis
malis opinionibus consueti, et propterea nequaquam imitari
nostram honestatem de diuina ratione potuerunt, uidentesque
multos nostram zelari conuersationem inuidiam habuerunt;
et
ad tantam fatuitatem ac pusillanimitatem quidam eorum
perducti sunt, ut non eos pigeret, etiam contra antiquas
suorum scriptiones aliqua dicere. qui dum hoc faciunt,
plaris sui ut uidetur turbatus saepe gestarum] a Graecis abest gestarum]
ex gestorum corr. L gestorum RP huiusmodi causa est]
Yjp £ avto POSy sc. Aegyptii, quod nomen sequentibus iunxit interpres huiusmodi,
i ex 0 corr. L 1 uolentes—aliquibus]
XaptCeoOat aliquibus] aliquibus ciuitec P 3 sicut L contingit R
4 rursum C multasque causas] aa:a5 81 itoXXa? 5 hodii LP 7 deinde]
unde R aduersitates L 8 inter eos] eis R tanto R differentie
P 9 extra sollemnitates eorum] 1tpÒç
scil. eoospetav quantum Le 10 animalibus] ab animalibus P sine
dubitatione] addid. interpres distinguitur] in m. suppl. L2 11 ritus
apud illos tr. BC ritus] om. P, nottptov est] om. LBRP, lott
haec] alios e arbitrati e 12 uero] non e singuli] 1tpÒç ahkrt-
Xouq 13 inter omnes] omnes e, navranaotv et] a Graecis abest de
deis] scripsi, de his LBCPe eis R, itspt {l-ewv 14 et] inser. interpres, non
in Graecis inuenitur propterea] postea
quo usus sum ante paululum nostrae antiquitatis teste.
Manethon itaque, qui Aegyptiacam historiam ex litteris sacris
se interpretatum pollicitus est, praedicens nostros progenitores
cum multis milibus in Aegyptum aduenisse et eius incolas
subiugasse, deinde ipse confessus est, quia posteriori tempore
amittentes eam prouinciam quae nunc Iudaea uocatur optinuissent
et aedificantes Hierosolymam construxissent templum.
et usque ad haec conscriptiones secutus est antiquorum.
deinde praebens sibimet potestatem, cum utique uideatur
scribere ea quae in fabula sunt atque dicuntur, incredibilia
uerba de Iudaeis inseruit uolens permiscere nobis plebem
Aegyptiorum leprosorum aliorumque languentium, qui sicut
ait abominatione ex Aegypto fuga dilapsi sunt.
Amenofin
etiam regem adiecit, quod est falsitatis nomen, et propterea
tempus regni eius nequaquam definire praesumpsit, cum aliorum
regum annos perfecte protulerit. huic itaque quasdam
adnectit fabulas paene oblitus, quia egressum pastorum in
LBe adnerse R passione caecitatis] uno tDoXrJxYjtos tou
fortasse igitur scribendum est: passionis caecitate sed cfr. p. 58,1
M
passionem Be 3 statuam meum tr. R 4 teste. Manethon] teste Anethon
L testem. Anethon (Anathon B) BRP testem. Manethon C 5 saa
cri Bl 6 interpretaturum R interpretatum sum e praedicit C praedixit
P 7 et eius] etenim e icolas P 8 ipse] om. R confess
su Bl posteriore R tempore, re ex ris corr. X1 9 amittentes]
Jxitsoovta? nunc] tunc R uocabatur R 10 <in> hierosolimam LB
(in s. uers. add. L2) 11 haec] huc R hoc e 12 uideatur] cpavai, quod
pro «patveaS-ai
Tethmusis enim erat rex, quando egressi
sunt, et ab hoc tempore regum qui postea fuerunt anni
sunt trecenti nonaginta tres usque ad fratres nomine Sethonem
et Hermaeum, quorum Sethonem quidem Aegyptum, Her- i
maeum uero Danaum denominatum dicit; quem expellens,
inquit, Sethon regnauit annis quinquaginta et nouem, et post
hunc senior filiorum Rapsis annis sexaginta sex.
ante tantos
igitur annos egressos ex Aegypto patres nostros confessus,
deinde Amenofin adiciens regem hunc confitetur et deorum
fuisse contemplatorem, sicut Osorem quendam priorum regum,
et implesse desiderium eius nominis sacerdotem, id est Amenofin
natum ex patre Papio, qui uidebatur quasi diuina
participari natura et secundum haec sapientiam hanc habere
scilicet praescientiam futurorum.
et dixisse regi hunc uniuocum
eius, quia posset uidere deos, si prouinciam a leprosis
et aliis maculatis hominibus purgare contenderet.
in quo
laetatum regem omnes dicit corpore debiles ex Aegypto congregasse
et fuisse multitudinem numero milia octuaginta,
RCP 2 protulerit R Tethmusis] tehtmusis LB
thehmusis R Themusis e 3 ab hoc-fuerunt] à\'lt
RCP hermetum LBe
\'EpL Aegyptium e hermeum codd. Hermetum
e 6 uero] om. R denaum LB Deneum e dicit] om. e
7 inquit] abest a Graecis Ešbws quinquaginta nouem CP 8 filiorum
Rapsis] scilicet Tapsis e filio L? \'
cum parte folii abscissa sunt in L 9 ex aegypto egressos tr. R
10 amenosin R 11 Osorem] hosorum R £ 2p, Orem coni. Niese quendam]
els 12 implesse] àVEvepÚv, quo non intellecto sententiam Iosephi
peruertit interpres desidirium
eosque ad sectiones lapidum in partem Nili orientalem misisse
ad hoc efficiendum, simul et alios Aegyptios, quibus hoc erat
iniunctum. fuisse autem quosdam inter eos etiam rationabilium
sacerdotum lepra perfusos ait.
Amenofin uero illum sapientem
diuinumque uirum refert timuisse et circa semet ipsum
et apud regem deorum Vulcanum, ut aperte suaderet eis uim
fieri, sed adiecisse, quoniam auxiliarentur quidam maculatis
hominibus et Aegyptum optinerent tredecim annis. et haec
eum non quidem praesumpsisse regi dicere, sed ex his omnibus
conscriptum reliquisse librum et peremisse semet ipsum,
et propterea regem in anxietatem maximam peruenisse.
proinde
is his uerbis haec refert: "His itaque *** rogatus rex, ut
ad requiem et tutamen eorum secerneret ciuitatem, desertam
urbem, quae tunc fuerat pastorum, nomine Auarin, praebuit
eis. est autem haec ciuitas secundum theologiam antiqua
scriptum in archetypo fuisse iudicans, p.optriaa; ÖXtlÓ milia
om. LBCPe mille milia numero et octuaginta R octoginta C
1 lectiones B sextiones P inter sectiones et lapidum spatium fere
trium litterarum uacuum relictum est in L 2 ad hoc—3 iniunctum]
porro illi in hanc ingressi et locum hunc ad
resultandum habentes optimum ducem sibimet quendam
Heliopolitanorum pontificum Osarsifa constituerunt et huic
se oboedire in omnibus iurauerunt;
et ille primum quidem
eis legem posuit, ut neque deos adorarent neque a sacris
animalibus, quae praecipue festiua apud Aegyptios erant,
se penitus abstinerent nullique copularentur, nisi cum quibus
iusiurandum habere uidebantur.
haec autem sancieus et alia
plura maxime Aegyptiorum consuetudinibus inimica praecepit
multo opere muros aedificari ciuitatis et ad bella praeparari
contra Amenofin regem.
ipse uero adsumens secum etiam
alios sacerdotes et maculatorum quosdam misit legatos ad
pastores, qui uidebantur a Tethmuse rege depulsi ad Hierosolymorum
urbem, causas suas et aliorum qui simul fuerant
exhonorati significans et poscens, ut pariter contra Aegyptum
castra metarentur, promisitque eos fore uenturos primum
quidem in Auarin progenitorum suorum prouinciam et necessaria
populis abundantius exhibenda, pugnaturos autem oportuno
tempore et prouinciam facillime subdituros.
illi uero
laetitia cumulati omnes alacriter usque ad ducenta milia
uirorum pariter sunt adgressi et non post multum ad Auarin
usque uenerunt. Amenofis autem Aegyptiorum rex, dum
1 in] ex ia corr. B1 gressi (S. L1) L egressi CP ad resultanf
dum] eli;
(f 8. L2) L osarsipha R Osarphipha e 4 oboedire] ex oboedide corr. Bl
et] ut LBe Se, at Sobius (ed. Colon. 1524) primum] om. R 5 a]
ab e 7 se penitus abstinerent] om. R abstinerent] AnexeoQac wavta
31 fl-uetv xat avaXoSv 8 haec] totaota santiens B sanctiens C santies
P 9 maxime <in> R egiptiorum in ras. Cl 10 opere] tempore
CP muros] om. B H amenosin R (Jievaxpiv A rege P assummens
C secum] sup. uers. add. B1 13 athet muse L atehetmuse
B athemuse BP athetmuse C a Thethmuse e depulsa (s. L2) L
16 primumque R 17 auarim RP 19 et] om. B facililme B subdituros]
prodituros R uero] s. uers. add. Bl 20 emulati R 21 adgressi]
agressi R LB auarim CP
dum recordaretur, quod ei praedixerat Amenofis Papiae.
et
primum quidem congregans Aegyptiacam plebem facto consilio
cum principibus eorum animalia sacra et quae praecipue a
sacerdotibus honorabantur, ante praemisit et sacerdotibus
particulariter iussit, ut simulacra deorum caute celarent.
filium
uero Sethonem, qui etiam Ramessi a Rapso patris nomine
uocabatur, cum quinque esset annorum, apud suum commendauit
amicum. ipse uero transiens cum aliis Aegyptiis usque
ad trecenta milia uirorum bellatoribus uiris occurrens congressus
non est.
putans enim semet ipsum contra deum pugnare
post tergum reuersus uenit ad Menfin et sumens Apin
et alia sacra mox in Aethiopiam cum uniuersis nauibus et
multitudine uenit Aegyptiorum; per gratiam namque erat ei
subiectus Aegyptiorum rex.
qui suscipiens etiam populum
uniuersum praebuit alimenta hominibus necessaria, quae
prouincia ministrabat, et ciuitates ac uicos tredecim, quatenus
eis qui fuerant de regno pulsi sufficerent; nihilominus
alia legisse uidetur in suo exemplari interpres
2 Papiae] Iladirtos 3 primum] jtpotspov congregatis e conscilio
et in Aethiopia
quidem haec gesta sunt. Solymitae uero descendentes
cum uiris pollutis Aegyptiorum sic pessime hominibus usi
sunt, ut eorum uictoria esset nimis pessima his, qui tunc
eorum inpietates inspiciebant;
non solum etenim ciuitates et
uicos concremauerunt sacrilegia facientes et deorum idola
deuastantes, sed etiam ipsa sacra animalia quae colebantur
crudelissime discerpserunt peremptores et occisores horum
sacerdotes atque prophetas esse cogentes, quos etiam expellebant
nudos.
dicitur itaque, quia conuersationes et leges eis
composuit sacerdos quidam, genere Heliopolites, nomine
Osarsifas uocatus ex nomine Osireos Heliopolitani dei, qui
dum conuersus fuisset ad hoc genus mutauit nomen et uocatus
est Moyses."
sed et alia multa breuitatis causa praetereo. dicit autem
rursus Manethon, quia postea Amenofis ex Aegypto digressus
est cum magna uirtute, simul et filius eius Ramsis et ipse
habens magnum exercitum. et congressi ambo contra pastores
YoitTou. cancellis inclusa in uersionis Latinae codicibus omissa sunt, id
quod, opinor, non tam interpreti quam archetypi librario tribuendum
est. plane enim cum sensu careant quae reliqua sunt, lacunosa habuerim.
excidisse igitur puto fere haec: etiam Aethiopum exercitum misit pro
haec
equidem et huiusmodi Manethon conscripsit. quia uero anilia
loquitur deliramenta atque mentitur aperta ratione, monstrabo
illud primo distinguens, quod postea alterna gratia referendum
est. is enim concessit nobis atque professus est, eo quod ab
initio non fuerint Aegyptii genere, sed extrinsecus illic aduenissent
et Aegyptum optinuissent, et ex ea rursus egressi
sunt nostri progenitores;
quia uero nobis postea permixti
non sunt Aegyptii corpore debilitati et quia ex his non fuit
Moyses, qui populum eduxit ex Aegypto, sed ante multas
generationes extitit, per ea quae ipse dixit conabor ostendere.
rex enim, inquit, Amenofis concupiuit uidere deos. quos putas?
siquidem, qui apud eos sollemnes erant, bouem et hircum
et crocodillos et canicapitos uolebat inspicere.
caelestes
autem quomodo poterat? et cur hoc habuit desiderium? quia
utique et prior eius rex alter hos uiderat. ab illo ergo audiens,
quales essent et quemadmodum eos uidisset, noua
nequaquam egebat arte.
sed forte sapiens erat ille uates, per
quem haec rex posse agere confidebat: quod si ita fuisset,
P uicerunt *** eos usque] lacunam tribuo
neglegentiae archetypi librarii; ivtxyjoav atkob? xat tcoXXou?
deinde tam multa milia leprosorum et male
habentium una paene hora quomodo fuit possibile congregari?
aut quomodo rex non oboediuit uati? ille namque praecepit
debiles Aegyptios exilio deportari, hic autem eos ad sectiones
lapidum destinauit, tamquam operariis indigens et non
purgare prouinciam uolens.
ait autem eo quod uates quidem
semet ipsum peremerit praeuidens deorum iram et quae erant
in Aegypto futura, et conscriptum librum regi reliquerit.
proinde ab initio uates etiam suum interitum non praesciuit?
quomodo non repente regi contradixit uolenti uidere deos? **
*quam quod se ipse perimere festinabat?
quod uero inter omnia
est stultius uideamus: audiens enim haec, inquit, et de
futuris iam metuens debiles illos, ex quibus Aegyptum purgare
debuerat, neque tunc de prouincia propulit, sed rogantibus
eis, sicut ait, ciuitatem dedit dudum a pastoribus habitatam,
quae uocabatur Auarin.
ad quam congregati principem,
τη̃ς ἐπιθυμίας cfr. passione
adiecit autem,
quia misit Hierosolymam rogans illos pro auxiliis exhibendis
et daturum Auarin compromittens, quae foret egredientibus ex
Hierosolymis ex iure maiorum, et ex qua procedentes omnem
Aegyptum optinerent.
deinde subiungit illos quidem uenisse
cum ducentis milibus armatorum. regem uero Amenofin
Aegyptiorum. cum non censeret repugnandum deo, mox ad
Aethiopiam refugisse et Apin cum aliis sacris animalibus
deuexisse.
Hierosolymites uero inuasione facta et ciuitates
pollutos et templa concremasse et equestres peremisse
refert et nulla iniquitate aut opere iniquitatis abstinuisse.
qui uero conuersationem et leges eis exhibuit sacerdos, inquit,
erat genere Hieropolites, nomine Arsifas uocatus ab
C degere (D) e heliopolitanis] ex heliopolitanos corr. L4
eis] om. R exposuitJ in ras. L
festiuitatibus CP 3 consumerent atque perimerent tr. R 4 et] om.
e, 81 miscerentur] ed. pr.
obligatam... Auarin ciuitatem munitam] accusatiuos absolutos
ponit interpres Graeco textu seductus 6 eis] Tootot?; eius
tertio decimo uero, inquit, anno Amenofin
postquam regno pulsus est ex Aethiopia profectum cum multa
militia dicit et congressum contra pastores atque pollutos
habita conflictione uicisse et multos interficientem usque ad
fines Syriae persecutum.
se mentiri. leprosi namque et cum eis, ait, multitudo collecta
debilium, licet primitus irascerentur regi circa se utique
talia facienti secundum praemonitionem uatis, tamen cum a
sectione lapidum sunt egressi et prouinciam perceperunt,
omnes circa eum mitiores effecti credendi sunt.
porro si adhuc
et illum odio habebant, seorsum magis insidiari potuissent,
non circa omnes bella committere, cum scilicet plurimi
existentes multorum illic cognationes haberent.
proinde
etiamsi contra homines pugnare decreuerunt, non tamen
contra deos impietatem gerere praesumebant nec contraria
LBJRPe heliopolitis (heli in ras. C) C(Co)
08
arsifas (os s. C2) C (osarsifas Co) ap-Yjo A ed. pr. 1 osyreos
LBRP muto R dictus <est> P 2 Amenofin-pulsus est] \'
toaoutov ydp aotiii) xPÓVOy s
4 militia] milia LB(D,eCP atpazeiaq A arpana; ed. pr. congressus P
pollutos. o priorem ex corr. P 7 intelligit RC intellexit e sine
uerisimilitudine] siuerisimilitudine (si- expunxit L, ri- in ra corr. B) LBRe
ueriaimilitudine CP 8 sefii tyri B leprod] scripsi, leprosum LBRe
leprosorum CP et-debilium] xCtt z6 jj.fi\' in suo exemplari
legisse uidetur interpres: Xr.lt to p.n\' a
oportet
itaque nos Manethoni gratias agere, quoniam huius iniquitatis
principes dicit non eos, qui ex Hierosolyma sunt egressi, sed
illos ipsos Aegyptios esse probat et maxime sacerdotes ***
atque iurisiurandi uinculum illorum multitudine conuenisse.
illud autem quomodo non inrationabile est, quod ait, quia
familiarium quidem seu amicorum cum eis nemo consensit
nec pericula belli participatus est, sed miserunt maculatos
ad Hierosolymam et ab eis solatia poposcerunt?
pro quibus
hoc amicitiis aut qua familiaritate praecedente facere potuerunt?
cum utique e diuerso hostes existerent et moribus
plurimum differentes. et illi, inquit, repente promissionibus
oboediunt, quia Aegyptum optinerent, tamquam eis non ualde
prouinciae experimentum habentibus, ex qua uicti fugatique
sunt.
et si quidem indigerent Hierosolvmitae uel in malis
constituti essent, forsitan ad talia consensissent; cum uero
ciuitatem inhabitarent felicissimam et prouinciam multam
meliorem Aegyptiacae regionis incolerent, <cur> cum eis, qui
dudum fuerunt inimici corpore uexati, quos neque sui domestici
ferre potuerunt, suo periculo laborarent? non enim
R inscripti] scripti R evetpasr aav, quod habuit
pro
sed e diuerso dixit eis, quia
filius Amenofis trecenta milia pugnatorum habens occurreret
ad Pelusium. et hoc quidem uenientes indubitanter nouerunt,
paenitentiam uero eius et fugam penitus ignorabant.
deinde
dicit cum optinuissent Aegyptum multa mala gessisse ex
Hierosolymis uenientes *** habens criminari eos, qui ex his
uidentur extranei, cum ante illorum aduentum haec agerent
et se agere coniurassent qui genere Aegyptii essent.
posterioribus,
inquit, temporibus Amenofis adgressus pugna deuicit
et perimens hostes usque ad Syriam eos expulit; sic enim
omnimodis Aegyptus aperta uastationibus est ex quibuscumque
congredientibus locis.
putasne qui tunc bello optinuerant
eam, uiuere audientes Amenofin, neque inruptionem quae
ex Aethiopia fieri potuerat munierunt multas utique contra
hoc praeparationes habentes neque alium exercitum praepararunt?
ait enim: usque ad Syriam eos perimens exsecutus est
per arenam aridam, et [quia] palam est, quia non facile nec
sine bello transire potuisset exercitus.
genus est nostrum neque exinde quilibet inmixti sunt;
i. e. aotol?; aitos A 3 pilusium B 4 poenitentium V
eius] om. C penitus ignorabant] izoHsv ehafeiv
i. e. etta, quod restituit in textu Niese; ta emta A 5 dixit R 6 uenientes-extranei]
jtoXefAtoui; aotoTs inayayu>v -iJ> SEOV cancellis
inclusa in archetypo excidisse puto, uerba quae sequuntur sic emendare
suadet Otto Guenther: <necesse> habens criminari eos qui euocati
disputandi. hunc enim uirum mirabilem quidem et sacrum
Aegyptii putant, uolunt autem cum blasphemiis incredibilibus
falsitates inducere dicentes eum Hieropolitanum esse et ex
illis templis propter lepram fuisse sectatum.
probatur autem
in conscriptionibus, quia ante quingentos decem et octo
fuerit annos et nostros patres duxerit ex Aegypto in regionem,
quae nunc inhabitatur a nobis.
quia uero neque uitio quolibet
huiusmodi circa corpus fuerit uiolatus ex ipsis rebus agnoscitur.
leprosos enim sanciuit, quatenus nec in ciuitatibus
manerent nec in uicis inhabitarent, sed soli ambularent uestibus
ruptis, et contingentes eos uel uescentes cum eis inmundos
existimauit.
et licet eorum aegritudo aliquando curetur
propriamque naturae recipiant sanitatem, praedixit tamen, ut
purgationes quasdam atque purificationes ex lauacris fontium
V plurimo B plurimos in lap. credendum est
tr. R 2 lapidicinis] lapidinicis BV lapidibus R lapidiciniis CPa multo
-defecisseJ drco6ave!v noXuv Xpóvov
ac] R, hac reliqui 3 ultimo] uno BR V 4 periisse BPa defecisse V
5 nunc mihi tr. R nunc] non Pa moysi CPPa 7 uolunt autem cum]
PoiXovtat 81... fAsta; uoluntatem cum B nolentes eum cum JJFuolentes
cum CP uolentes eum Pa cum blasphemiis] ante uolunt posuit, sed
signis transpositionis ordinem rectum indicauit B 8 falsitates inducere]
facientes sacram ingrediantur urbem, cum e diuerso esset
credibile, ut quadam prouidentia magis atque <clementia>,
si fuisset ea clade constrictus, circa similes uteretur.
et non
solum de leprosis ita sanciuit, sed neque eos, qui uel paruum
quiddam corporis minus haberent aut maculati essent,
immolare permisit, et super haec sacerdotes qui huiusmodi
calamitate tenerentur honore priuauit.
quomodo ergo credibile
est illum haec stulte sanxisse, qui fuerat huiusmodi calamitatibus
inuolutus, et contra se ad obprobrium et laesionem
tales exposuisse leges?
sed etiam nomen eius incredibiliter
transformauit; ait enim: Arsifas uocabatur. hoc siquidem non
eius figurationi conuenit.
quapropter iudico satis factum et
palam est, quia Manethon, donec secutus est antiquas historias
non multum ueritate frustratus est, cum uero ad fabulas 15
sine auctore conuersus est, aut incredibiliter composuit eas
aut hominibus credidit odiose loquentibus.
enim Aegyptiacam historiam scribere se dicens et adiciens
idem regis nomen, quod Manethon, id est Amenofin et filium 20
P 2 facientes <et sic> V ingrediatur R 3 quadam]
quada ex quandam corr. B magis-si] magis atque si BCPPa magis
<usus fuisset> atque si RV, clementia ex cpiXavOpuma textus Graeci recepi
utpote quod casu in codice archetypo exciderit 4 fuisset]
quia per somnium Isis apparuit Amenofi
terrens eum, quia templum ipsius fuerit bello subuersum,
nec non et quia dixerit Fritobautis scriba sacrorum, si ex
hominibus maculatis Aegyptus mundaretur, timor abscederet.
et tunc elegisse regem languentium
et eos expulisse, quorum duces fuisse scribam Moysen
et Iosep idem scribam sacrorum et habuisse eos Aegyptiaca
nomina, quorum uni quidem ponit Moysen, Iosep autem
Petesep.
hos dicit ad Pelusium uenisse et ibi comperisse
trecenta octuaginta milia, quae reliquerat Amenofis et ducere
in Aegyptum *** peruenisse.
Amenofin uero non ferentem
eorum inuasionem in Aethiopiam fugisse grauidamque reliquisse
uxorem, quae abscondita in quibusdam speluncis
generauerit filium nomine Ramessin; hunc, dum creuisset,
refert secutum esse Iudaeos in Syriam, cum essent circa
ducenta milia, et patrem Amenofin ex Aethiopia suscepisse.
R (e s. rec. m.), ramessim BVPFa somnium] uttvoos
ysis CPPa 2 terrens] BCPFa ipsius] in
marg. suppl. 1 m. B fuerat
prolatione edictorum utriusque fallaciam; aliqua namque subiacente
ueritate inpossibile est tanta discordia deuiare: qui
enim falsa componunt, non aliis consona scribunt, sed sibi
placentia quaeque confingunt.
ille siquidem desiderium dicit
regis, quatenus uideret deos, principium fuisse, ut uitiosi
pellerentur e regione, Chaeremon autem quasi proprium composuit
Isidis somnium.
et ille quidem Amenofin esse dicit,
qui praedixit regi purificationem esse faciendam, hic uero
Fritobautem. sed forte multitudinis numerus ualde uicinus
est: nam cum ille milia dixisset octuaginta, iste milia quinquaginta
et ducenta descripsit.
super haec igitur Manethon
quidem prius in lapidicinas maceratos dicit expulsos, deinde
dat eis ad habitandum Auarin et dum circa hora contra
Aegyptios pugnatum fuerit, tunc dicit euocasse eos Hieroso-
lymitarum auxilium, Chaeremon autem circa Pelusium
suspectum habeo; rem re B nanifestam P et ipsa prolatione
edictorum] corrupta, emendanda iudico sic: ex ipsa prolatione e-
(uel potius prae-)dictorum Graecis ex twv usus; et ipsa prolatione
seductorum BCPPa et ipsas prolationes aedictorum RV 4 scribunt]
suo loco omissum u. 5 post quaeque ponit ex conscribunt correctum
et signis superpositis iustum uerborum ordinem notat B 6 deos}
quod uero ualde fortissimum
est: nec qui aut unde fuerint tot milia exercitus nec siue
Aegyptii genere siue loco extraneo deuenissent, sed neque
causam aperuit, propter quam eos rex in Aegyptum reuocare
noluerit, qui circa leprosos somnium Isidis ita finxit.
Moyse
uero etiam Iosep Chaeremon tamquam eodem tempore expulsum
simul adiunxit, qui senior est Moyse generationibus
quattuor, quarum anni sunt paene octuaginta et centum.
proinde Ramesse Amenofis filius secundum Manethonem quidem
iuuenculus cum patre repugnat et una deuictus fugit in
Aethiopiam, hic uero fingit eum post fugam patris in quadam
spelunca natum et post haec pugna uincentem et Iudaeos in
Syriam expellentem numero quasi ducenta milia.
o quanta
mentiendi facilitas! non enim prius uel qui fuerunt ista
trecenta et octuaginta milia dixit nec quemadmodum ducenta
triginta milia sunt perempta, utrum in bello ceciderint an
certe ad Ramessin conuersa sint.
quod uero ualde mirabile
est, neque quos uocat Iudaeos potest ab eo cognosci, utrum
BVCPPa CCCLXXX B octoginta C 2 ingressos] ingressus
B VP ingressum BCPa 3 ethiopioam B fuisse B uero]
om. CPPa 4 est] om. R qui aut unde] ttvs;
codd fuerunt] VCPPa 6 aperuit] apparuit B 7 noluerit] noluerint
(no ex uo corr.) B noluer P noluerat Pa ysidis CPPa Moyse]
moise B moyses BV moysen CPPa (XOJOSI A; corrigas fortasse in moysi
8 ioseph BVCPa twaijicov chremon B cremon V cherimon C simul
expulsum tr. B 9 generatior Pa 10 paene] om. BV octuaginta]
LXXX R octoginta CP ipSopjxovta 11 Eamesse] ramese R ramessi C
pap.£co-łĮv A pajieooT)? ed. pr. filiis B manethonem] ex matiethonem
corr. B 12 pugnat BV repugnauit CPPa C
13 egthiopioam B 14 pugna B fuga V 16 prius enim tr. B 17 octoginta
BC quamadmodum B 18 triginta] trecenta B 19 certe]
recte B ad] om. Pa Ramessim, -e- ex a corr. B ramesim V
conuersa sint] in ras. B 20 potes BV
milibus leprosorum an trecentis octuaginta milibus,
qui erant circa Pelusium.
sed forte uacuum est pluribus conuincere
uerbis eos, qui sermonibus suis arguuntur; ex alienis
enim conuinci rationibus mediocre est.
qui idem argumentum falsitatis de leprosis et languentibus
usurpauit, sed transcendit etiam illorum ualde miraculum
suis figmentis, quae multo odio composuisse dinoscitur;
ait enim sub rege Aegyptiorum Bochore quosdam ex
populo Iudaeorum, qui erant leprosi et scabie pleni aliisque
uexati languoribus, ad templa fugisse petentes cibum et, cum
multi homines in has aegritudines incidissent, frugum sterili-
tatem in Aegypto factam et Bochorem Aegyptiorum regem
ad Ammonem misisse, ut de sterilitate uates interrogarent,
deumque respondisse, ut templa pollutis et impiis hominibus
purgarentur et de templis ad deserta loca propellerentur,
scabiosos enim atque leprosos in profundo esse maris mergendos,
tamquam Sole ex eorum uita grauiter indignante,
<et> templa purificari et ita reddere fructum terram.
Bochorem
e. npoxspois aoxots; om.
Pa 2 octoginta C octuginta
demersis uero leprosis et scabie uitiatis
alios congregatos in deserti loca perituros exposuisse.
quos congregatos asserit cogitasse pro semet ipsis et nocte
superueniente ignem et candelabra pariter accendisse pro sua
munitione et nocte sequenti ieiunasse, ut placarent deos,
quatenus eos eriperent.
altera uero die quendam Moysen eis
persuasisse dixit, ut properantes unam uiam secarent, donec
ad loca habitabilia perueuirent eisque praecepisse ut nulli
hominum fauerent neque bona suadentibus adquiescerent, sed
pessima quaeque facerent deorumque templa et aras quae
possent inuenire subuerterent.
cunctisque consentientibus et
placita facientibus deserti eos iter arripuisse multaque passos,
quatenus ad habitabilem prouinciam peruenirent, et cum
hominibus contumelias crebro fecissent et templa uastassent,
ad terram quae nunc appellatur Iudaea eos uenisse commemorat
aedificantesque ciuitatem illic inhabitasse.
quae urbs arco
ex esse corr. B 3 traderentur, leprosi uero ] ttapacouvat
<xaTd £ etv ainclusa suspecta
esse recte iudicat Niese leprosi uero-mergerentur]
xxxv. Iste siquidem nec eundem regem quem illi dicere
potuit, sed nouum nomen composuit et introducens ueluti
somnium etiam prophetam Aegyptium dicit ad Ammonem
destinatum, quatenus de leprosis responsum peteretur.
sed et
ait collectam in templo multitudinem Iudaeorum. putasne
hoc nomen leprosis ponit an certe solummodo Iudaeis et qui
in languores inciderant? dicit enim: "populus Iudaeorum";
qui populus?
aduena an certe genere prouincialis? cur igitur
Aegyptios existentes Iudaeos uocas? si uero peregrini sunt,
quare non dicis unde? uel quomodo rege multos quidem
eorum in pelago submergente ceteros autem in loca deserti
proiciente tantae multitudinis sunt reperti?
aut quemadmodum
desertum quidem egressi sunt et tenuerunt prouinciam,
ed. pr. 2 propter obprobrium]
rcpas \'t;\' bveis £ Ceo6ai 3 ipsi] ex ipse corr. B Hierosolymitae]
a Graecis abest illi] ille RY dicere]
docere BRY 6 nouum] xatvotepov ed. pr. xsvotepov A et introducens-8
peteretur] xal
aneXaXoQev icept \'tWV quae non intellexit
interpres. cf. § 306 7 somnium] summum
oportebat
autem et legislatoris non solum nomen edicere, sed etiam
genus exponere, qui fuerit uel ex quibus, uel cur huiusmodi
leges sancire praesumpsit de diis et de iniquitate circa
homines agenda per iter.
nam sine fuissent genere Aegyptii,
non facile poterant ex paternis moribus immutari, siue aliunde
uiderentur, quaedam eis sine dubio fuerant leges consuetudine
longa seruatae.
et siquidem de his qui expulerant eos
coniurassent, ut eis numquam fauerent, aliqua ratio uideretur,
contra omnes uero homines bellum eos optasse suscipere,
cum essent sicut ipse dicit in malis et omnium solatiis indigerent,
maxima stultitia non illorum, sed haec fingentis ostenditur.
iste namque etiam nomen positum ciuitati
edicere et hoc postea fuisse mutatum.
miranda res, quia
posteris quidem turpe fuit tale nomen et odiosum, ipsi uero
qui fundauerunt urbem, ornare semet ipsos eo uocabulo crediderunt.
hic autem fortissimus uir multa detractionis inperitia
non intellexit, quia hierosolin non idem uoce Iudaica quod
BC 2 omnium V 3 autem<ergo) P le.islatoris,
-gis- ex -ges- corr. Pa non solum post edicere tr. Pa 4 fuerint B
qur P 5 diis] dis B 6 per iter] xata rfjv nopeiav p iter BC pariter
BPa 7 ex] om. V 9 siquidem <eos> CPPa 10 coniurassent]
codd unquam R faueret (t in ras. B) BPPa
aliqua] alia V 11 bellum] icoXe{j.ov add. interpres
12 malis (constituti)
Graeca significat, quid ergo amplius quilibet poterit dicere
contra mendacium tam impudenter expositum? sed quoniam
congruam iam magnitudinem suscepit hic liber, aliud faciens
principium cetera praesentis operis explanare temptabo.
(D) e 2 iraprudenter e. Subscriptio: Explicit capitulum
primum ff Explicit liber uigesimus primus Flaoii Iosephi con tra
manethonem et plurea alios -:;- C minio script. Explicit liber primus. P.
deest in LBCrRDCoe, uersns duo uel unum uacuos relinquunt LBCr
antiquitate nostra monstraui Phoenicum et Chaldaeorum
Aegyptiorumque litteris satisfaciens ueritati multosque Graecorum
conscriptores adducens et meam e diuerso disputationem
aduersus Manethonem et Chaeremonem et alios quosdam
exhibui.
nunc autem inchoabo reliquos arguere, qui
! contra nos aliqua conscripsere: inpulsus enim sum contra
I Apionem respondere grammaticum, si tamen assumi hoc
oportet officium.
horum igitur, quae ab eo conscripta sunt,
alia quidem similia sunt dictis aliorum, alia, ualde frigida,
plurima uero quandam tantummodo detractionem habentia, et
multam, ut ita dixerim, ineruditi probationem, tamquam ab
Inscriptio: Incipit liber uigesimus secundus Flauii Iosephi contra I apionem
et plures alios, qui non distinguitur per ca\'pitula sed totum simul
legitur sub primo capitulo. I Incipit capitulum primum -::-:::: C minio
Iscr., Incipit liber secundus Iosephy contra Appionem Alexandrinum gramaticum
P Phlauii Iosephi de antiquitate Iudeorum ad Epaphroditum
(liber secundus) (D)e, deest in LBCrR
ὰcodd 5 et meam e]
etm eame L et mea me B 6 chermonem LBReP cherimonem C
7 realiquos P 8 conscripsere] ex conscribere corr. L2 impulsus-10
officium] (sic A, xaitoi icepl ed. pr. xdtv tot; coniecerim) rfjs
̓Απὶωoni. ed.
ipr.) L et semper e
appionem ex oppionem corr. P2 grammaticorum LB, orum erasit et
um in ras. scr. L2 (an L3, discerni nequit) tamen] tum (D)e 10 ab
eo] ideo R scripta R 11 alia] ai L quidem] quod R frigida,
ida in ras. B C habentia]
habent coniecerim 13 ut ita dixerim] it sst
I
temporibus importune.
quia uero multi hominum propter
stultitiam suam his potius sermonibus capiuntur quam illis,
quae multo studio conscribuntur, et derogationibus quidem
gaudent, praeconiis uero mordentur aliorum, necessarium
iudicaui, ut neque hunc sine examinatione relinquerem accusationem.
sationem nostram e diuerso uelut in iudicio conscribentem,
sed etiam illud in multis hominibus uideo consequens esse,
eo quod ualde delectentur, quando quis inchoans blasphemare
alio ipse de suis malis arguitur.
est itaque non facile eius
transire sermonem nec aperte nosse quid nititur edicere, et
paene tamquam in multo tumultu et confusione mendaciorum
alia quidem in similem incidunt speciem eorum, quae uti
reor examinauimus de regressu nostrorum progenitorum ex
Aegypto, alia uero ad accusationem pertinent in Alexandria
habitantium Iudaeorum, tertium uero caput in his mixtum
est de templi cultura et de accusatione aliarum legum.
nec propter morbum corporis aut huiusmodi alias calamitates
inde sunt pulsi, non solum sufficienter, sed ultra mensuram
ut credo monstratum est.
de quibus autem rebus adiecit
Apion, breuiter memorabo.
in tertio namque Aegyptiacorum
R et] ut R praua (a ex 0 corr. U1) L2B(D)e
2 importuna (a ex 0 corr. L1) L2B(D)e
19 si uero] om. L et qui ab eo pendent codices quo de conferas praefationem
. hic unum folium deest
pro obeliscis autem columnas
statuit, in quibus figuram scaphae fecit, ut umbra sub aethere
solis circuitionem seruaret.
* huiusmodi quidem mira gramma-:
tici locutio est, mendacium uero sermonibus non egens sed
operibus manifestum uehementer apparens; non enim ipse
Moyses, quando primum tabernaculum deo construxit, ullam
figurationem huiusmodi in eo constituit neque facere posteris
delegauit, sed et postea, quando templum Hierosolymis Salomon
aedificauit, ab omni hac adinuentione cessauit, quam
concinnauit Apion.
audire uero se dicit a senioribus, quia
Moyses Heliopolitanus fuit, unde palam est, quia ipse iuuenis
existens illis credidit, qui propter aetatem nouerant eum
et cum eo fuerant enutriti.
considerandum est, utrum sit
uerisimile, quia iste quidem, cum sit grammaticus, de Homero
affirmare non potest, quae, patria sit eius, neque de
addidit, ut explicaret nomen, interpres
patriis] patris (is in iis corr. B1) BPPa eruditus]
3 subcliuales C subdiuales ac montanas] fortasse iteratum
et in (x)atoptoos
de
temporibus autem, quibus ait Moysen eduxisse leprosos et
caecos et claudos, satis cum prioribus sui arbitror concordare
grammaticum.
Manethon enim sub regno Pathmosii discessisse
dicit ex Aegypto Iudaeos ante trecentos nonaginta tres annos
fugae Danai apud Argos, Lysimachus autem sub rege Bochore,
hoc est ante annos mille septingentos, Molon uero et
alii quidam sicuti eis uisum est.
omnium uero fidelissimus
Apion egressum certissime definiuit septima olympiade factum
eo anno, quo Carchedonem Phoenices fabricati sunt; hoc
autem adiecit de Carchedonen arbitratus indicium sibimet
apertum ueritatis existere, non autem intellexit, quia contra
se magis signum falsitatis afferret.
si enim de incredulitate
credere conuenit conscriptionibus Phoenicum, in illis Iromus
rex scriptus est senior fundatione Carcheedonis annis amplius
quinquaginta et centum, cuius rei superius fidem exhibui ex
historiis Phoenicum:
quia Salomoni aedificanti templum in
B fuerunt R fuere V fuerit CPPa tempus
fuerunt tr. R moise B moyse PPa tr. R 2 procedit
R pronuntiat] prona[ P 3 auditu\' < i s. Pa2) Pa quia] quod
CPa qui P mentitur] nititur P de temporibus] de om., t in ras. R
4 quibus] qui P euanuerunt in Pa 5 clodos
Pa prioribus sui] scripsi, suis codd concordasse
RVPa 6 grammaticum]
RPa V 7 iudaeos ex Aegypto
tr. R 8 bocchore PPa pdxjropiv 10 quidem Rx fidelissimus ap
in ras. R 11 Appion V gressum P diffiniuit RVCPa septimo
R V 12 eo anno, quo] xat tautYjs itoç etvat npuitov àv co carcedonem
BCPPa carchadonem R 13 adiecit]
<et> P 15 〈şi〉 signum R incredulitate] ed. pr.
16 Iromus] om. R yromus VPPa iram C 17 carcedonis PPa 18 reij
om. RV supius P exhibui bis posuit V exhibuit BCPPa 19 hystorias
P salomon PPa hedifiijcanti P
aedificationem templi. ipse uero Salomon aedificauit templum
post annos sexcentos et duodecim Iudaeorum egressionis ex
Aegypto.
numerum uero expulsorum eundem quem Lysimachus
posuit; ait enim centum et decem milia eos tuisse
mirabilemque insuper et credibilem reddidit rationem, ex qua
sabbatum nominatum dicit:
" Iter, inquit, agentes sex dierum
inguina grauia labore nimiae fatigationis habuerunt et propter
hanc causam septima die requieuerunt liberati in regione,
quae nunc Iudaea nuncupatur, et uocauerunt eundem diem
sabbatum Aegyptiacam seruantes linguam; inguinis enim
dolorem Aegyptii solent sabbato appellare.
" quis enim non
aut derideat oblocutionem hanc aut e diuerso conscriptione
huius inpudenti non obhorreat? palam namque est, ut ille
uult, quia omnes centum decem milia hominum inguina
simul habuerunt.
sed siquidem fuerunt [ut] illi caeci et claudi
et omni modo languentes, quales eos fuisse dicit Apion,
neque una die simul iter agere potuerunt, si uero ambulare
per multum desertum poterant et expersequentibus
C amicus 〈eius〉 BV multu P 3 et iudeorum XII tr. R
5 ponit C 6 credibile Pa 7 iter] i £ ter P 8 inguina] inqua B
non enim naturaliter hoc quodam modo nascitur
uel ex necessitate iter agentibus apportatur, cumque
multa milia pugnantium plurimis diebus soleant mensurate
iter semper arripere, non subito hoc omnibus prouenisse
credibile est; unde probatur hoc inrationabile uehementer.
mirabilis autem Apion sex quidem diebus eos uenisse praedixit
in Iudaeam et rursus Moysen ad montem inter Aegyptum
et Arabiam positum, qui Sinaeus dicitur, ascendisse et
quadraginta diebus absconsum exinde descendisse atque leges
dedisse Iudaeis. quomodo itaque potuerunt idem ipsi et quadraginta
diebus in deserto et in inaquoso manere loco et
omnem inter haec positum sex diebus transire [desertum]?
circa nomen uero sabbati *** aut certe inscientiam nimie
callidissimam; sabbo enim et sabbatum plurimum inter se
differunt:
sabbatum enim secundum eloquentiam Iudaeorum
ab omni opere requies est, sabbo autem sicut ait ille significat
apud Aegyptios dolorem, qui uenit ex inguine.
tur, ut conicias fortasse et etiam persequentibus uel et insuper aequentibus
uel cum Ottone Guenther et exuper sequentibus 1 non-post] in
ras. B, sub qua fuisse uidentur: non omnes post 3 iter] iterum
cum ipse de
semet ipso e contrario sic fallatur, qui natus in Thasi
Aegyptiaca omnium Aegyptiorum ut ita dicam primus existens
ueram quidem regionem genusque negauit et Alexandrinum
se esse mentitus duritiam sui generis est confessus.
recte
igitur quos odit et quibus derogare uult eos uocat Aegyptios,
nisi enim prauissimos esse nosset Aegyptios, non genus
effugeret. magnifice namque sapientes de regionibus suis
gloriantur et earum nomine uocari congaudent, nocentes
autem cum hoc fecerint et alienas sibi regiones ascripserint,
eos ualde redarguunt.
unum itaque duorum circa nos Aegyptii
passi sunt: aut enim tamquam gloriantes simulant se
nostram *** aut socios nos suae nequitiae nituntur adiungere.
fortissimus autem Apion uidetur quidem blasphemiam contra
nos habitam uelut quandam mercedem Alexandrinis impendere
pro ciuitate sibi ab eis collata et nequitiam eorum sciens
Iudaeis cohabitantibus in Alexandria proposuit derogare et
per hoc omnes alios una concludens in utroque inpudenter
et ualde mentitus est.
xat ti ye set om. P 4 in Thasi] lv
"Odsei anathasi R 5 Aegyptiorum omnium tr. R 7 duritiam]
olm 8 eos] om. V, post uocat tr. R 9 nisi-Aegyptios] om. Pa
nisi-esse] om. R esse] om. V noscet R Aegyptios] om. R
10 suis regionibus tr. Pa 11 uocentes] aSixoue A ed. pr.
12 cum] eum P ascripserint] conscripserint R 14 sunt passi tr. Pa
simulant-aut] (scil, habere?)
inseruerim 15 nos] nos suos C om. P suos Pa 18 ciuitate sibi]
ciuitate quod R ciuitate quidem V et nequitiam-derogare] xat rf-v
̓Αλεξα
BR 20 per hoc] per VPa fortasse scripserat interpres: super
hoc unaa C condudens Pa
Alexandria commorantium pro quibus eos accusat, inspiciamus.
"V Venientes, inquit, in Syriam habitauerunt ad mare
sine portu uicini facti eiectionibus fluctuum".
si locus ergo
detractionem habet, quo dicto detrahit Alexandriae; illius
enim partes sunt ista maritima, quae sicut omnes confitentur
ad habitandum sunt optima.
ludaei uero siquidem bellis
optinuerunt ita ut haec postea non omitterent, fortitudinis
eorum indicium est, sed magis Alexander ad habitandum
dedit eis hunc locum et apud Macedonas aequo honore potiti
sunt.
nescio autem quid dicere uolebat Apion, cum ait: iuxta
necropolim id est mortuorum ciuitatem habitant, cum utique
essent circa regalia constituti; hactenus enim eorum tribus
appellationem habuit Macedonum.
qui siquidem legens epistolam
Alexandri regis et Ptolomaei Lagi et regum qui post
eum fuerunt, et statuam praesentem in Alexandria uidens
priuilegia continentem, quae Caesar maximus Iudaeis praebuit,
et haec cognoscens contraria scribere praesumpsit, malignus
fuit, si uero nihil horum nouit, indoctus.
illud quoque, quodI
se mirari dicit, quomodo cum Iudaei essent Alexandrini
correxi alexandria 22 VCPPa alexandriae ex corr.
B 2 commorantium]
et quid
opus est de aliis dicere? nostrorum enim ipsorum hi, qui
Antiochiam inhabitant, Antiocheni nominantur; ius enim ciuium
eis dedit conditor Seleucus. similiter et qui in Epheso
commorantur in alia Ionia cum ciuibus exinde natis uniuoci
sunt, hoc praebentibus regni eis per tempora successoribus.
Romanorum uero clementia cunctis non paruulum
donum appellationis suae concessit, non solum uiris singulis,
sed etiam maximis gentibus in communi. Hiberes denique
antiqui et Tyrrheni et Sabini [et] Romani uocantur.
si uero
hunc modum aufert; communis ciuitatis Apion, quiescat dicens
semet ipsum Alexandrinum. natus enim in profundissima Aegypto
quomodo erit Alexandrinus iure ciuilitatis sicut ipse in nobis
dicit ablato? cum solis Aegyptiis nunc orbis domini Romani
participari cuiuslibet ciuitatis interdixisse uideantur.
hic autem
ita robustus est, ut dignitates quas ipse impetrare prohibebatur
adipisci non ualens calumniari conetur eis, qui haec
iustissime perceperunt. non enim propter inopiam habitatorum
LBR, CP, e. — A, ed. pr. Le 2 columniam R et] xav t. e. licet; et<si>conic. Guenther
3 appellatione P 4 dicere de aliis tr. BP qui <in> LB "5 antio- .
chia C atiochia P antioceni LBP 6 seleutius LBR Peleucus e
et qui] hi qui R fortasse recte; et a Graecis abest et melius post commorantur
haberetur epheson LB 7 in] xou xaxa ed. pr. xata A
in alia Ionia] ex Graecis xaxa rJjv emendaui, in licaonia
codd e 8 hoc] haec e regni-successoribus] per tempora regni successoribus
(eis omisso) tr. R aotolj tWY
ou ed. pr. 10 concessit]
11 Hiberes] L (res in ri corr. X2) hiberi (ri in res corr. B1) Be (iberi D)
12 tirreni LBC tyrreni Pe et Romani] codd e; et Graeca secutus
seclusi 13 aufert] aut fert
ait
enim Hecataeus, quia propter mansuetudinem atque fidem,
quam ei praebuere Iudaei, Samariam regionem adiecit, ut
eam sine tributis haberent.
similia quoque sapuit post Alexandrum
etiam Ptolomaeus Lagus de Iudaeis in Alexandria
commorantibus; nam et Aegyptiaca eis castra commisit arbitratus
ea fide simul eorum et fortitudine conseruanda et in
Cyrene credens se tutissime regnaturum nec non et in aliis
Libyae ciuitatibus ad ea loca partem Iudaeorum habitandi
causa direxit.
post hunc autem Ptolomaeus, qui Philadelphus
est appellatus, non solum si qui fuerunt captiui apud eos
nostrorum omnes absoluit, sed et pecunias eis saepius condonauit
et, quod maximum est, desiderauit agnoscere nostras
leges et sacrarum scripturarum uolumina concupiuit, misitque
rogans destinari uiros, qui ei interpretarentur legem; et ut
haec adprime conscriberentur, diligentiam hanc commisit non
quibuscumque uiris, sed Demetrium Phalirea et Andream et
LBR, CP, e. — A, ed. pr. L et uirtute-inueniens] (scil. TODTO XO
jtpaç) et] ex e 3 praeconium] yepa? 5 enim] autem B acateus
LBP echatheus R echateus C Ecatheus e \'ExataTos rcepl ἡμω̃v man-I
alii uero habebant
custodiam corporis eius iniunctam; his ergo hanc diligentiam
imperauit. non enim leges et patrum nostrorum philosophiam
discere concupisset, si his utentes despiceret et non potius
ualde miraretur.
reges ignorauerunt habentes circa nos praecipuum
familiaritatis affectum, tertius namque Ptolomaeus, qui uocatus
est benefactor, fortiter optinens Syriam uniuersam non
diis Aegyptiacis pro uictoria sollemnitates gratificas immolauit,
sed ueniens ad Hierosolymam multas hostias, sicuti nostri
moris est, deo sacrificauit et dignissima dicauit ornamenta
uictoriae.
Philometor autem Ptolomaeus et eius uxor CIeopatra
omne regnum commisere Iudaeis, et duces totius fuere
militiae Onias et Dositheus Iudaei, quorum nominibus derogat
Apion, cum debuisset opera eorum potius mirari et gratias
agere, quoniam liberauerunt Alexandriam, quam ueluti
defendere se quis confingit.
nam dum rebellio surrexisset in
Cleopatrae regno et periculum pessimae perditionis insisteret,
Statpepovxa (
Xax-Jjv quae non intellexit interpres eruditione] emendaui
ex
cura esset illic Theraius praesens Romanorum legatus" quod,
ut ita dicam, recte atque iuste factum est. Ptolomaeus enim,
qui cognominatus est Physcon, moriente suo fratre Ptolomaeo
Philometore egressus est de Cyrene uolens reginam Cleopatra
expellere et filios regis, ut ipse regnum iniuste sibimet
applicaret;
propter haec ergo Onias aduersus eum bellum
pro Cleopatra suscepit et fidem, quam habuit circa reges,
nequaquam in necessitate deseruit.
testis autem deus iustitiae
eius manifestus apparuit: nam Physcon Ptolomaeus cum
aduersus exercitum quidem Oniae pugnare praesumeret, omnes
uero Iudaeos in ciuitate positos cum filiis et uxoribus
capiens nudos atque uinctos elephantis subiecisset, ut ab eis
conculcati deficerent, et ad hoc etiam bestias ipsas debriasset,
in contrarium quae praeparauerat euenerunt.
elephanti enim
relinquentes sibi appositos Iudaeos impetu facto super amicos
eius multos ex ipsis interemerunt. et post haec Ptolomaeus
quidem aspectum terribilem contemplatus est prohibentem se,
ut illis noceret hominibus.
concubina uero sua karissima,
quam alii quidem Ithacam, alii uero Hirenen denominant, i
supplicante ne tantam inpietatem perageret et concessit et ex
R 3 Thermus] Nielle ex Graecis emendauit, hermus LBC
herinus Re hernius P praesens] Niese; praeses codd e, x
4 ptholomeus R hic et infra 5 fiscon LBR phiscon CP patre e
6 Philometore] om. R regressus R reginam] i. e. rrjv paoiXstav;
(scil. per
haec capita deficit in exemplari Graeco textus losephi 8 hoc
Apion autem omnium calumniator etiam propter bellum
aduersus Physconem gestum Iudaeos accusare praesumpsit,
cum eos laudare debuerit. is autem etiam ultimae Cleopatrae
Alexandrinorum reginae meminit ueluti nobis improperans,
quoniam circa nos fuit ingrata, et non potius illam redarguere
studuit;
cui nihil omnino iniustitiae et malorum
operum defuit uel circa generis necessarios uel circa maritos
suos, qui etiam dilexerunt eam, uel in communi contra
Romanos omnes et benefactores suos imperatores; quae etiam
sororem Arsinoen occidit in templo nihil sibi nocentem,
peremit autem et fratrem insidiis paternosque deos et sepulcra
progenitorum depopulata est, percipiensque regnum a
primo Caesare eius filio et successori rebellare praesumpsit
Antoniumque corrumpens amatoriis rebus et patriae inimicum
fecit et infidelem circa suos amicos instituit, [alios quidem
genere regali spolians, alios autem demens et ad mala gerenda
compellens.
] sed quid oportet amplius dici, cum illum ipsum
in nauali certamine relinquens id est maritum et parentem
1 quae iam] quedara L (L3 litterae d superser.: c i) B quae lam P
quae Re egeret R potentiam R 2 <in>] inserui cfr. §§ 63. 68.,
om. codd. e Alexandriae Sobius in ed. Colon. 1524 3 salute P
5 aduersum C ficonem LB fisconem R phisconem P praesupsit P
6 etiam] om. C 7 reginae Alexandrinorum tr. e impperans P
8 ingrata] ignorata e redarguere, re s. P1 11 dilexerint Le 12 et]
om. L in ras. add. B jbenefactores L 13 sororem <suam> CP
arsenom LBP arsenoin RC (arsinoen formam in locis Antiquitatis
codices tradunt) 14 peremit-insidiis]
nouissime uero Alexandria a Caesare capta
ad hoc usque perducta est, ut salutem hinc sperare se iudicaret,
si posset ipsa manu sua Iudaeos perimere, eo quod
circa omnes crudelis et infidelis extaret. putasne gloriandum
nobis non est, si quemadmodum dicit Apion famis tempore
Iudaeis triticum non est mensa?
sed illa quidem poenam subiit
competentem. nos autem maximo Caesare utimur teste
solatii atque fidei, quam circa eum contra Aegyptios gessimus,
nec non et senatu eiusque dogmatibus et epistolis
Caesaris Augusti, quibus nostra merita comprobantur.
has
litteras Apionem oportebat inspicere et secundum genera
examinare testimonia sub Alexandro facta et omnibus Ptolomaeis
et quae a senatu constituta sunt nec non et a maximis
Romanis imperatoribus.
si uero Germanicus frumenta cunctis
in Alexandria commorantibus metiri non potuit, hoc indicium
est sterilitatis ac necessitatis frumentorum, non accusatio
Iudaeorum. quid enim sapiant omnes imperatores de Iudaeis
in Alexandria commorantibus, palam est.
nam amministratio
tritici nihilo minus ab eis, quam ab aliis Alexandrinis translata
est, maximam uero eis fidem olim a regibus datam
RPe excertitum L exercitu e ac] scripsi a LBCPe
ad Rom. Gelenius principatu e 2 et se sequi] et esse qui
LBRe 3 salutem] saltem LBRe iudicaret] iudicare LBRPe
4 si] se B si se conicio ipsa] om. P ipse e suaS L Iudaeos]
a librario arbitror esse additum, de suicidio enim Cleopatrae hoc loco
egisse losephum iudico 5 et]
eosdem deos, quos Alexandrini, non colunt? cui respondeo:
quomodo etiam, cum uos sitis Aegyptii, inter alterutros
proelio magno et sine foedere de religione contenditis?
an
certe propterea non uos omnes dicimus Aegyptios et neque
communiter homines, quoniam bestias aduersantes naturae
nostrae colitis multa diligentia nutrientes, cum genus utique
nostrorum unum itaque idem esse uideatur?
si autem in
uobis Aegyptiis tantae differentiae opinionum sunt, quid miraris
super his, qui aliunde in Alexandriam aduenerunt, si
in legibus a principio constituti circa talia permanserunt?
autem etiam seditionis causas nobis apponit: qui si cum
ueritate ob hoc accusat Iudaeos in Alexandria constitutos,
cur omnes nos culpat ubique positos, eo quod noscamur
habere concordiam?
porro etiam seditionis auctores quilibet
inueniet Apionis similes Alexandrinorum fuisse ciues. donec
enim Graeci fuerunt et Macedones hanc ciuilitatem habentes,
nullam seditionem aduersus nos gesserunt, sed antiquis
cessere sollemnitatibus; cum uero multitudo Aegyptiorum
creuisset inter eos propter confusiones temporum, etiam hoc
opus semper est additum, nostrum uero genus permansit
librarii errore pro prouinciae iteratum esse sagaciter coni.Niese
3 haec]hoc e 4 alexandrinisP 5 sitis (erasa est c littera) B 7uos]quosR
9 nostrae] om. Re 10 nostrorum-idem] nostrum uestrumque idem CP
itaque] itque L atque ed. Venet. 1510 idque conicio 12 si in] sim
LB sin e 13 in] om. Sobius ed. Col. 1524 principibus 1 m. P, ipse
o littera superscripta in principio corr. constitutis e, probat Niese is]
his R 14 etiam] om. e 16 nos culpat ubique positos] non culpare
i
possit Sobius in ed. Col. 1524 culpat ubique] culpatuque (-uque corr.
B7) LBR culparique e --positos]
ipsi igitur molestiae huius fuere principium nequaquam
populo Macedonicam habente constantiam neque prudentiam
Graecam, sed cunctis scilicet utentibus malis moribus
Aegyptiorum et antiquas inimicitias aduersum nos exercentibus.
e diuerso namque factum est, quod nobis improperare praesumunt;
nam cum plurimi eorum non oportune ius eius
ciuilitatis optineant, peregrinos uocant eos, qui hoc priuilegium
a dominis impetrasse noscuntur.
nam Aegyptiis neque
regum quisquam uidetur ius ciuilitatis fuisse largitus neque
nunc quilibet imperatorum, nos autem Alexander quidem
introduxit, reges autem auxerunt, Romani uero semper custodire
dignati sunt.
itaque derogare nobis Apion conatus est,
quia imperatorum non statuamus imagines, tamquam illis hoc
gnorantibus aut defensione Apionis indigentibus, cum potius
debuerit ammirari magnanimitatem mediocritatemque Romanorum,
quoniam subiectos non cogunt patria iura transcendere,
sed suscipiunt honores, sicut dare offerentes pium i
atque legitimum est. non enim honores gratiam habent, qui
ex necessitate et uiolentia conferuntur.
Graecis itaque et
aliis quibusdam bonum esse creditur imagines instituere.
denique et patrum et uxorum filiorumque figuras depingentes
exultant, quidam uero etiam nihil sibi competentium sumunt
in e corr. ipse) L necquaquam R 2 habente] habere
R prudentiQ (n tamen in a corr.) B 3 silicet P utentibus] uir-,
tutibus R 4 aduersum nos] aduersuipos LB aduersti§nos P 5 improperate
C 7 uocant] Sobius in ed. Colon. 1524 uocantes codd e
praeuilegium R 8 a dominis impetrasse] conieci; ad omnes imperasse
codd e -impetrasse ed. Venet. 1510 9 largitus, ts ex t- corr. B
tro
10 nunc] om. C 11 indux (tro s. L2) L 12 conatus] dignatus e
13 imperatorem R 13 hoc] om. C 14 aut—indigentibus] om. R\'
Apionis] ex opionis corr. L 15 amirari RC admirari e hic et infra
mediocritatemque] modestiamque Gelenius 16 cogit e 18 legiptimum
RC honoris codd e honoribus Sobius ed. Col. 1524 qui]
que R 19 uiolenti P 21 filiorumque suorum figuras RP et in ras.
B1 (antea fuit: filiorumque figuras) 22 uero]
porro noster legislator, non quasi prophetans
Romanorum potentiam non honorandam, sed tamquam
causam neque deo neque hominibus utilem despiciens et,
quoniam totius animati, multo magis dei inanimatum probatur
inferius, interdixit imagines fabricari.
aliis autem honoribus
post deum colendos non prohibuit uiros bonos, quibus nos
et imperatores et populum Romanorum dignitatibus ampliamus.
facimus autem pro eis continua sacrificia et non solum
cotidianis diebus ex impensa communi omnium Iudaeorum
talia celebramus, uerum cum nullas alias hostias ex communi
neque pro filiis peragamus, solis imperatoribus hunc honorem
praecipuum pariter exhibemus, quem hominum nulli persoluimus.
haec itaque communiter satisfactio posita sit aduersus
Apionem pro his, quae de Alexandria dicta sunt.
praebuerunt, id est Posidonium et Apollonium Molonis,
quoniam accusant quidem nos, quare nos eosdem deos cum
aliis non colimus, mentientes autem pariter et de nostro
templo blasphemias componentes incongruas non se putant
impie agere, dum sit ualde turpissimum liberis qualibet
ratione mentiri, multo magis de templo apud cunctos homines
nominato et tanta sanctitate pollente.
in hoc enim
LBe quid] quod e 2 ac] a LBRC 3 noster] autem e
4 potentiam, iam ex um corr. R2 5 despiciens utilem tr. R 6 inanimatu
LBP animatu C inanimati e inanimatas ut coni. 2iiese probatur
<hoc> Gelenius 7 fabricare Sobius honoribus autem tr. P
8 nos et] nos R 9 ampliamur R ampliauimus C 11 cottidianis R
quottidianis e 13 neque pro filiis] in his haereo honorem hunc tr. B
c i
15 satisfaccio B satisfacio RC satisfatio P 16 de] s. R2 alexandroa B
17 amiror R admiror CPe etiam] etiam <esse> C? esse Co e ei]
om. RCP fortasse recte eiusmodi P fontem R 18 possidonium
RzCPe appollonium RP 19 quare] qr B 20 non] om. R 21 incongruas]
congruas R 22 cum Gelenius 24 et] om. LBe apion
sacrario tr. R
et eum colere ac dignum facere tanta religione; et hoc adfirmat
fuisse depalatum, dum Antiochus Epiphanes expoliasset
templum, et illud caput inuentum ex auro compositum multis
pecuniis dignum.
ad haec igitur prius equidem dico, quoniam
Aegyptius uel, si aliquid tale apud nos fuisset, nequaquam
debuerat increpare, cum non sit deterior asinus furonibus
et hircis et aliis, quae sunt apud eos dii.
deinde
quomodo non intellexit operibus increpatus de incredibili suo
mendacio? legibus namque semper utimur hisdem, in quibus
sine fine consistimus, et cum uarii casus nostram ciuitatem
sicut etiam aliorum uexauerint et Pius ac Pompeius Magnus
et Licinius Crassus et ad nouissimum Titus Caesar bello
uincentes optinuerint templum, nihil huiusmodi illic inuenerunt,
sed purissimam pietatem, de qua nihil nobis e\'st apud
alios effabile.
quia uero Antiochus neque iustam fecit templi
depraedationem, sed egestate pecuniarum ad hoc accessit,
cum non esset hostis, et super nos auxiliatores suos et
amicos adgressus est nec aliquid dignum derisione illic
inuenit, multi et digni conscriptores super hoc quoque
testantur, Polybius Megalopolita, Strabon Cappadox, Nicolaus
2 ac] hac P 3 depalatum] depallatum B pa expuncto c popu 8. Ls
inde depopulatum
haec igitur Apion debuit respicere, nisi
cor asini ipse potius habuisset et impudentiam canis, qui
apud ipsos assolet coli; neque enim extrinsecus aliqua ratiocinatione
mentitus est.
nos itaque asinis neque honorem
neque potestatem aliquam damus, sicut Aegyptii crocodillis
et aspidibus, quando eos, qui ab istis mordentur et a crocodillis
rapiuntur, felices et deo dignos arbitrantur.
sed sunt
apud nos - asini, quod apud alios sapientes uiros, onera sibimet
imposita sustinentes et, licet ad areas accedentes comedant
aut uiam propositam non adimpleant, multas ualde
plagas accipiunt quippe operibus et ad agriculturam rebus
necessariis ministrantes;
sed aut omnium gurdissimus fuit
Apion ad componendum uerba fallacia, aut certe ex rebus
initia sumens haec implere non ualuit, quando nulla potest
contra nos blasphemia prouenire.
Graecis apposuit; de quo hoc dicere sat erit, quoniam qui
de pietate loqui praesumunt oportet eos non ignorare minus
LBCP timaginis R temporum conscriptor]
chronographus Gelenius 2 omnes] qui omnes Gelenius 3 phaedra.
L phedera B - expoliasse] Niese et spoliasse codd. e 4 igitur
-debuit] in ras. B, antea ec igitur apion fuisse uidentur 5 qui] quia
R quod P et qui ed. Venet. 1486 6 ipsos] illos R asolet L extrinsecus]
i. e. ex
nec hononem corr. B1 8 trocodillis LB crocodilis R (s. JB2) cocodrillis
CP 9 fristis L corcodillis B cocodrillis CP crocodilis in cocodrillis
mut. B2 10 dignos] emend. Sobius ed. Col. 1524 digni codd e amabiles
et digni R 12 licet] si Gelenius areas] archas e 13 uiam
propositam] proposita e 14 ad] om. B 15 ministrantibus R sed]
fortasse sic? gurdissimns] surdissimus L3 Cr rudissimus Sobius ed.,
Colon. 1524 16 ex rebus]
isti uero magis studuerunt defendere
sacrilegum regem, quam iusta et ueracia de nostris et
de templo conscribere; uolentes enim Antiocho praestare et
infidelitatem ac sacrilegium eius tegere, quo circa gentem
nostram est usus propter egestatem pecuniarum, detrahentes
nobis etiam, quae in futuro essent dicenda, mentiti sunt.
propheta uero aliorum factus est Apion et dixit Antiochum
in templo inuenisse lectum et hominem in eo iacentem et
propositam ei mensam maritimis terrenisque et uolatilium
dapibus plenam et obstipuisset his homo.
illum uero mox
adorasse regis ingressum tamquam maximum ei solacium
praebiturum ac procidentem ad eius genua extensa dextra
poposcisse libertatem, et iubente rege, ut confideret et diceret,
quis esset uel cur ibidem habitaret uel quae esset causa
ciborum eius, tunc hominem cum gemitu et lacrimis lamentabiliter
suam narrasse necessitatem.
ait, inquit, esse quidem
se Graecum et, dum peragraret prouinciam propter uitae causam,
direptum se subito ab alienigenis hominibus atque
deductum ad templum et inclusum illic et a nullo conspici,
B isti-defendere] om. R 3 iusta] iuxta]
B 4 praestare ac infidelitatem] gratificari et perfidiam Gelenius
5 sacrilegum P regere P 6 detraentes B 7 quae-dicenda] i. e.
xb jiiXXov cf. § 125 futuris e essent] sunt coni. Niese
recte opinor dicenda]
et primum quidem
haec sibi inopinabilia beneficia prodidisse et detulisse laetitiam,
deinde suspicionem, postea stuporem, ac postremum
consulentem a ministris ad se accedentibus audisse legem
ineffabilem Iudaeorum, pro qua nutriebatur, et hoc illos,
facere singulis annis quodam tempore constituto.
et comprehendere
quidem Graecum peregrinum eumque annali tempore
saginare et deductum ad quandam siluam occidere quidem
eum hominem et eius corpus sacrificare secundum suas sollemnitates
et gustare ex eius uisceribus et iusiurandum
facere in immolatione Graeci, ut inimicitias contra Graecos
haberent, et tunc in quandam foueam reliqua hominis pereuntis
abicere.
deinde refert eum dixisse paucos iam dies de
uita sibimet superesse atque rogasse, ut erubescens Graecorum
deos et superantes in suo sanguine insidias Iudaeorum
de malis eum circumastantibus liberaret.
huiusmodi ergo
fabula non tantum omni tragoedia plenissima est, sed etiam
inpudentia crudeli redundat, non tamen a sacrilegio priuat
Antiochum, sicut arbitrati sunt qui haec ad illius gratiam
conscripserunt;
non enim praesumpsit aliquid tale, ut ad
templum accederet, sed sicut aiunt inuenit non sperans. fuit
Gelenius 2 prodidisse et detulisse] uisa attulisse Gelenim
detulisse] obtulisse
non enim circa solos Graecos
discordia legum esse dinoscitur, sed maxime aduersus Aegyptios
et plurimos alios. *«* quem enim horum non contigit
aliquando circa nos peregrinari, ut aduersus solos Graecos
renouata coniuratione per effusionem sanguinis egeremus?
uel
quomodo possibile est, ut ad has hostias omnes Iudaei colligerentur
et tantis milibus ad gustandum uiscera illa sufficerent,
sicut ait Apion? uel cur inuentum hominem quicumque
fuit, non enim suo nomine conscripsit *** aut quomodo eum in
suam patriam rex non cum pompa deduxit, dum posset hoc
faciens ipse quidem putari pius et Graecorum amator eximius,
assumere uero contra Iudaeorum odium solacia magna
cunctorum.
sed haec relinquo; insensatos enim non uerbis sed
operibus decet arguere. sciunt igitur omnes, qui uiderunt
constructionem templi nostri, qualis fuerit, et intransgressibilem
eius purificationis integritatem.
quattuor etenim
habuit porticus in circuitu et harum singulae propriam
RCP, fortasse recte.
malo tamen secludere impius
in secunda
uero porticu cuncti Iudaei ingrediebantur eorumque coniuges,
cum essent ab omni pollutione mundae, in tertia masculi
Iudaeorum mundi existentes atque purificati, in quarta autem
sacerdotes stolis induti sacerdotalibus, in adytum uero soli
principes sacerdotum propria stola circumamicti.
tanta uero
est circa omnia prouidentia pietatis, ut secundum quasdam
horas sacerdotes ingredi constitutum sit. mane etenim aperto
templo oportebat facientes traditas hostias introire et meridie
rursus, dum clauderetur templum.
denique nec uas aliquod
portari licet in templum, sed erant in eo solummodo posita
altare, mensa, turibulum, candelabrum, quae omnia et in lege
conscripta sunt;
etenim nihil amplius neque mysteriorum
aliquorum ineflabilium agitur neque intus ulla epulatio ministratur;
haec enim, quae praedicta sunt, habent totius populi
testimonium manifestationemque gestorum.
licet enim sint
tribus quattuor sacerdotum et harum tribuum singulae habeant
hominum plus quam quinque milia, fit tamen obseruatio
particulariter per dies certos, et his transactis, alii succedentes
ad sacrificia ueniunt et congregati in templum mediante die
a praecedentibus claues templi et ad numerum omnia uasa
LB (s. uers. add. u J32) 2 licebat] licentia Le licentia fuit
Sobius etiam] om. R mulieres (s s. L1) L 3 secundam uero porticum
Sobius ed. Col. 1524 5 pollitione P (u s. P2) terciam R
6 quartam LBItP 7 aditum codd 11 opotebat P 12 clauderet e
nec uas] ne uas quidem Gelenius 13 eo] om. B 14 altare] R alta
(a superscr, ex correctura) L altera Be alt\' C alter P mensa, a ex
corr. L turribulum
talia namque etiam ad altare offerre prohibitum
est praeter illa, quae ad sacrificia praeparantur. quid ergo
Apionem esse dicimus nisi nihil horum examinantem uerba
incredula protulisse? sed turpe est; historiae enim ueram
notitiam se proferre grammaticus non promisit?
et sciens templi
nostri pietatem hanc quidem praetermisit, hominis autem
Graeci comprehensionem finxit et pabulum ineffabile et ciborum
opulentissimam claritatem et seruos ingredientes ubi nec
nobilissimos Iudaeorum licet intrare, nisi fuerint sacerdotes.
hoc ergo pessima est impietas atque mendacium spontaneum
ad eorum seductionem, qui noluerint discutere ueritatem. per
ea siquidem mala et ineffabilia, quae praedicta sunt, nobis
detrahere temptauerunt.
suae Mnaseam. ait enim illum rettulisse, dum bellum Iudaei
contra Iudaeos haberent, longo quodam tempore in aliqua
ciuitate Iudaeorum, qui Dorii nominantur, quendam eorum,
om. e 2 templum Gelenius altaria e 3 quid] qui B que
P quod e 4 esse] om. Gelenius diximus P nichil nisi tr. B
5 incredulia (i postea ineerta) B1 enim] eum R om. Sobius ed. Col,
1524 6 se] si
et credidisse
omnem multitudinem Iudaeorum. Zabidon uero fecisse
quoddam machinamentum ligneum et circumposuisse* sibi et in
eo tres ordines infixisse lucernarum et ita ambulasse, ut
procul stantibus appareret quasi stellae per terram iter
agentes.
porro Iudaeos inopinabili uisione obstipuisse et longe
constitutos tenuisse silentium, Zabidon uero multa quiete ad
templum uenisse et aureum detraxisse asini caput, sic enim
urbane conscribit, et rursus ad Dora uelociter aduenisse.
igitur et nos dicere possumus, quia asinum hoc est semet
ipsum Apion grauat et facit stultitia simul et mendaciis
oneratum; loca namque quae non sunt conscribit et ciuitates
nesciens transfert.
Idumaea enim prouinciae nostrae
confinis est posita iuxta Gazam, et nulla ciuitas huius Dora
nuncupatur. in Phoenice uero iuxta montem Carmelum Dora
ciuitas appellatur in nullo concordans Apionis oblocutionibus,
quattuor enim dierum itinere procul est a Iudaea.
cur itaque
nos rursus accusat, eo quod non habeamus communes cum
ed. Mediol. 1513 2 hominis] s. uers, add. B1, post Zabidon
tr, sed notis appositis iustum ordinem uerborum indicauit C dicitur
P?e Zabidon] Zabidus Gelenim quia] scripsi qui LBeP quod
RC, om. Gelenius promisisse Gelenius 3 Dorensium Gelenius
4 ascenderent e credidisse] credidissent e adducerent Sobius ed. Col.
1524 5 omnem]
lucernam enim primo numquam uiderunt, qui
licet tanta et talia candelabra concelebrant, sed nec aliquis
ei ambulanti per prouinciam ex tantis milibus obuiauit;
desolatos enim etiam muros custodibus comperit et hoc tempore
proelii.
cetera iam relinquo; ianuae enim templi altitudine
quidem erant cubitorum sexaginta, latitudine uero
uiginti, omnes deauratae et paene auro puro confectae; has
claudebant non minus quam uiri; ducenti diebus singulis et
relinquere eas apertas nefandissimum nimis erat.
facile ergo
eas lucernifer ille aperuisse creditur, qui solus etiam habuisse
asini caput aestimabatur; quapropter dubium est, utrum hoc
caput Zabidon denuo reuocauit an certe sumens Apion introduxit
in templum, ut Antiochus inueniret, unde in secundo
Apioni aliquam mentiendi daret occasionem (
uerba iurantium per deum factorem caeli et terrae et
maris nulli Iudaeos fauturos alienigenae et maxime Graecis.
oportebat autem mentientem absolute dicere: nulli fauturos
postea addid. Bl 2 supra terram ambulare tr. R super C,
3 putauerunt] ed. 1486 scilicet conicio et
talia] italia LB candelabra] in marg. suppl. Bl concelebrant candelabra
tr. e concelebrunt R nec] ne R 6 desolatoa] desola R
epYjfia ed. pr. IpYjfua A muroa] uiros codd e, absunt
a Graecis 7 reliquo
a Graecis autem plus locis quam studiis sumus
abiuncti, ita ut nullae inter nos et illos inimicitiae uel zelotypiae
esse noscantur. e diuerso namque multos eorum ad
nostras leges contigit accessisse, quorum quidam permanserunt,
quidam uero perdurare non ferentes denuo recesserunt.
hoc tamen iusiurandum numquam se quisquam audisse meminit
apud nos habitum, sed solus Apion ut uidetur audiuit;
ipse utique composuit.
dicenda Apionis ammiratione dignissima est quarum rerum
hoc affirmat indicium, quia neque legibus iustis utamur nec
deum colamus, ut conuenit, sed diuersis gentibus seruiamus
et calamitates quasdam circa ciuitatem sustineamus, cum
utique principalis ciuitas Romanorum sit, cuius ciues soli ab
initio regnare atque non seruire consueuerunt;
quis etenim
ἠμω̄νadiuncti LBe nulli LBCP uel] et e 6 noscantur]
Sobius ed. Colon. 1524 noscuntur codd e e] et P namque] autem R
8 perdurare] perduraret R tyjv xapxspia., 9 hoc] xouttuv A toutov ex
corr. A2 quisquis
quando paucis contigit in principatu continue praesidere et
non rursus aliis facta mutatione seruire; plurimae namque
gentes aliis oboedire coactae sunt.
soli autem Aegyptii, eo
quod refugiant sicut aiunt in eorum prouincia dii atque saluentur
migrantes in effigies bestiarum, honorem praecipuum
inuenerunt, ut nulli famularentur horum, qui Asiam Europamque
tenuerunt; qui scilicet unam diem ex aeuo totius
saeculi non habuere libertatem neque apud indigenas dominos
neque apud externos.
nam quemadmodum eis usi sint Persae
non semel solummodo sed frequenter uastantes urbes, templa
uertentes et putatos apud eos interficientes deos, improperare
non studeo.
non enim conuenit stultitiam nos indocti Apionis
imitari, qui neque casus Atheniensium neque Lacedaemoniorum
animo suo concepit, quorum alios quidem fortissimos, alios
uero piissimos Graecorum omnes affirmant.
relinquo etiam
reges pietate famosissimos, quorum summi diuersis uitae sunt
calamitatibus sauciati; dimitto dirutam Atheniensium arcem.
templum Ephesenum et Delphos aliaque multa, pro quibus
ἱϰανω̃ς(ed. pr. txavbg A)
TOV Xoyov, quorum sensum non cepit interpres 2 potest <sustinere> dicere
R 3 principatu] Sobius principatum codd e continue] Siaxa;-
ροπτίας scil. ἡγεμονίας 4 namque]
nouus autem accusator nostrorum Apion inuentus est, malorum
suorum apud Aegyptum gestorum prorsus oblitus, sed
Sesostris eum, quem refert fabula regem fuisse Aegypti, ut
creditur, excaecauit. uerumtamen possumus et nos dicere
nostros reges Dauid et Salomonem, qui multas subdidere
gentes.
sed de his modo supersedendum est; quae uero
cunctis nota sunt Apion modis omnibus ignorauit: quoniam .
Persis et post illos principibus Asiae Macedonibus Aegyptii
quidem seruierunt nihil differentes a famulis,
nos autem liberi
consistentes etiam ciuitatum in circuitu positarum tenuimus
principatum annis uiginti et centum usque ad Pompeium
Magnum, et dum uniuersi sunt expugnati a Romanis principibus
omnium, soli propter fidem suam maiores nostri auxiliatores
et amici fuerunt.
uelut quarundam artium inuentores aut sapientia differentes,
et inter hos enumerat Socratem et Zenonem et Cleanthem et
aliquos huiusmodi. deinde, quod potius est mirandum, semet
ipsum his adiecit et beatificat. Alexandriam, quia ciuem talem
om. e sustinentibus] emendaui ex Graeco om.
LPe, spatium sex fere litterarum uacuum reliquit et in marg, notam
adiecit: B fustibus Bl, fastibus
oportebat enim ut ipse sui
testis existeret, qui aliis omnibus sic inportunus et callidus
esse uidebatur et uita uerboque corruptus; quapropter recte
quilibet Alexandriae condolebit, si super isto aliquid magni
sapuerit. de uiris autem, qui fuerunt apud nos titulo nullo
laudis inferiores, sciunt qui uoluerint nostrae antiquitatis\',
libris incumbere.\'
dignum erat forte sine satisfactione relinquere, ut ipse sui
potius et aliorum Aegyptiorum accusator extaret. queritur
enim, eo quod animalia consueta sacrificemus et non uescamur
carnibus suillinis, sed et circumcisionem genitalium uehementer
irridet.
de nostrorum quidem animalium peremptione
communio nobis est cum aliis hominibus uniuersis, Apion
autem sacrificantes nos redarguens increpat semet ipsum, cum
genere sit Aegyptius; non enim Graecis aut Macedonibus
f\\duersatur; isti enim optant sacrificare
suis diis et sacerdotibus utuntur ad epulas. quae
cum ita sint, non propterea contigit mundum animalibus
desolari, quod Apion expauit.
cuncti tamen si sollemnitates
Aegyptiorum sequerentur, desolaretur quidem mundus
i. e. parum recte a Graecis
abesse uidentur 4 condolebat
etenim si quis eum consuleret,
quos putaret omnium Aegyptiorum esse sapientes atque
deicolas, sacerdotes sine dubio fateretur.
haec enim duo
dicunt sibimet ab initio a regibus esse praecepta, ut deos
colant et sapientiam diligant, quod illi facere praecipue
iudicantur; qui tamen et circumciduntur omnes et a porcinis
abstinent cibis. sed neque ullus alter Aegyptiorum cum eis
diis sacrificare dinoscitur.
caecus igitur fuit Apion, quando
pro Aegyptiis nostras detractiones componens illos uidetur
potius accusare, qui non solum utuntur sollemnitatibus, quas
in nobis culpat iste, sed etiam alios circumcidi docent, sicuti
dixit Herodotus.
unde recte mihi uidetur Apion propter
patriae suae leges multam soluisse blasphemiae; etenim necessario
circumcisus circa genitalia, uulnere ei facto nihil ei
circumcisio profuit et putrefactus magnis doloribus expirauit.
oportet enim bene sapientes in legibus propriis circa pietatem
integre permanere et aliorum minime permanere. iste uero
suas quidem leges effugiit, de nostris uero mentitus est. hic
itaque terminus uitae fuit Apionis. sed et noster hic iam
finem liber accipiet.
CPe implerentur P iudicantes
isti tr. R 2 etenim] xal pjv 3 putare R 4 deicolas] deicolas
quos R haec] hae R 5 dicuntur ed. Venet. 1486 6 quod-7 iudicantur]
ipse addidit interpres Graecis a se translatis 8 aliter R
cum eis ... sacrificare] ed. pr. pro 5v habent 9 dignoscitur
Ce caecus] 8. L1) L nostra P
12 nobis] nos R sicut R 13 propter patriae suae leges] Graecorum
uerborum conexum non bene perspexisse videtur interpres 14 mulctam
alii quidam tam per ignorantiam quam per insaniam de legislatore
nostro Moyse et legibus uerba protulerunt nec iusta nec
uera, dum illi quidem ueluti mago atque fallaci derogant,
leges autem malitiae apud nos nulliusque uirtutis affirmant
esse doctrices, uolo breuiter et de omni conuersatione nostra
et de particulari sicuti potuero proferre sermonem.
reor enim
fore manifestum, quia et ad pietatem ** alterutrum uniuersalemque
clementiam, insuper ad iustitiam laborumque tolerantiam
et ad contemptum mortis optimas leges positas habeamus.
rogo tamen lecturos, ut non cum inuidia exequantur
huius operis lectionem. non enim proposui laudes conscribere
nostrorum, sed aduersus eos, qui nos plurimum et fallaciter
accusarunt, satisfactionem hanc puto esse iustissimam.
proinde
accusationem Apollonius non continue sicut Apion instituit,
sed dispersim, quippe cum aliquando quidem nos sine deo
desinit liber secundm, a uerbis Quoniam uero incipit liber tertius; littera
initiali coloribus picta initium libri significat B, Explicit capitulum primum
haec autem omnia manifeste redarguuntur,
dum uniuersa e contrario quam ab eo sunt dicta monstrantur
et legibus imperata et a nobis cum omni integritate gesta.
si uero coactus fuero facere mentionem legum contrariarum
apud alios constitutarum, huius - rei culpabiles illi sunt, qui
nostras sollemnitates tamquam malas dicere uoluerunt; quibus
neutrum puto remanere quod dicant, neque quia eas
habeamus leges, quarum ego capitales et summas ad increpandum
positurus sum, neque quia non praecipue in legibus
propriis perduramus.
eorum, qui sine lege et ordine uiuunt, hi, qui ordinis et
communium legis amatores extiterunt et primi hoc inchoauerunt,
recte mansuetudine naturaeque uirtute praestare dicendi
sunt.
denique conantur singuli eorum gesta sua ad antiquitatem
referre, ut imitatores aliorum uideantur existere, et
R uero] non R
formidine R 2 impropeperat L 3 fastuque] conieci fastum codd e
xac (spatio quattuor litteris idoneo relicto)
8
L, c queritur sup. uers. add. L3, ex queretur corr. B* que P etiam]
om. M 4 a] om. e 5 manifestare darguuntur L manifesta redarguuntur
e 6 uniuersa e] uniuerse L uniuerse BRCP uniuersa e quam]
quae CP ab eo] habeo L habeo B monstrarentur R 7 impetrata
P a] om. P 9 apud-constitutarum] om. R cuius e
10 mala P uoluerint B 11 remanere, ne s. P1 quod dicant]
qd B quia] per B wç ouXl 12 ad increpandum] absunt a Graecis,
addid. interpres 13 sum positurus tr. JR positura LBCP neque]
his igitur hunc modum habentibus uirtus legislatoris est
meliora considerare et his, qui usuri sunt legibus quas
posuerit, satisfacere, quia rectae sunt, populi uero est, ut in
omnibus quae sunt constituta perduret et neque felicitate
procedente neque calamitatibus aliquid horum inmutet.
dico
igitur nostrum legislatorem quorumlibet qui memorantur
legislatorum antiquitate praecedere: Lycurgus enim et Solon
et Zaleucus Locrenus et omnes qui apud Graecos mirabiles
sunt nouelli atque recentes quantum ad illum comparati
esse noscuntur, quando nec ipsum nomen legis fuisse olim
apud Graecos agnoscitur;
testis Homems est, qui nusquam
in opere suo hoc usus est nomine; non enim secundum
legem, sed indefinitis sententiis et regum praeceptionibus
populus regebatur. unde etiam multo tempore permanserunt
tantum moribus utentes et non scripto et multa horum semper
secundum euentum casuum permutantes.
noster uero
legislator antiquus existens, hoc etenim undique manifestum
est etiam apud eos [clarum], qui semper contra nos loquuntur,
legyptime R debeant] ex debeant rasura B debeanC L 2 hunc
in modum e modum] mundum L 3 usilri B (rec. man. corrent)
legibus-sunt] om. P satifacere B quia rectae sunt] add, interpres
est]
ille namque progenitorum nostrorum relinquentium Aegyptum
et ad terram propriam remeantium multa milia sumens ex
plurimis et inpossibilibus rebus cautissime liberauit, et<enim>
inaquosam eos et multum arenosam oportebat transire uiam
bellaque deuincere et filios ac uxores praedamque belli seruare,
in quibus dux egregius et consiliarius sapientissimus
et tutor ueracissimus fuit uniuersorum; omnem siquidem
multitudinem in semet ipsum pendere fecit et, cum omnia
quae uellet persuadere posset, in nullo horum uindicauit
sibimet potestatem, sed in quo maxime tempore potentatum
sibimet arrogant et tyrannidem praesules rerum et populum
frequenter plurima iniquitate uiuere consuescunt,
in hac ille
potentia constitutus e diuerso magis iudicauit agendum pie
L 2 magnum] interpres addidit \' totius] oXyjv
scil. instructionem legis uitae] nitae lege desideramus, sed Exc Peir
praebent constringens] Exc Peir A 3 suasis e
excipere] ex percipere corr. Bl firmissimam] P firmissima LBRC
firmissime e 4 indita scientia] Taaot A si; rill Bekker et ExcPeir
inclyta e 5 Primitus-uideamus]
(itpa»tov to tr. ExcPeir) R aut R magnitudinis,
nis ex nes corr. L1 7 propriam terram tr. R assumens R
ex plurimis] i* om. Exc Peir 8 liberauit]
Xeiav etenim,enim add.Niese 9 multum arenosam]
10 bellaque] πολέμους Exc Peir Λ πολεμίους Niesepraedam
praebere sequacibus bona uoluntate et maximis actibus in
singulis casibus usus est. quapropter recte iudicabat ducem
atque consiliatorem se deum habere et primitus sibimet
satisfaciens, quia secundum illius uoluntatem uniuersa gereret
atque tractaret, credidit modis omnibus oportere, ut etiam
apud plebem haec opinio permaneret; nam qui deum respicere
suam uitam credunt delinquere non praesumunt.
huiusmodi
quidem noster legislator fuit, non magus, non fallax, sicut
derogatores iniuste pronuntiant, sed quales apud Graecos.
gloriantur fuisse Minum et post eum legislatores alios. namque
quidam eorum leges positas a Mino dicebant, alii uero eas
in Apollinem et uaticinium Delphicum referebant siue pro
ueritate hoc credentes, seu facile suadendum populo
Exc Peir
abxbq A 2 cunctis] R cunctos LBCPe fortasse recte si ex
(sic A) ortum est firmisaimamj ed. pr.
3 bona] ex quo fortasse uero inseres in singnlis casibus]
ϰαλω̃ς Exc Peir εἰϰότως A indicabat] ivo-
qui uero praecipuas instituerit leges uel qui iustissime
de dei fide cognouerit, licet hoc ex ipsis legibus facta
comparatione conspicere; iam enim de ipsis tempus est disputandi.
igitur infinitae quidem particulatim gentium atque
legum apud cunctos homines differentiae sunt: alii siquidem
monarchis, *** alii uero populo potestatem reipublicae commiserunt.
noster uero legislator nihil horum intendens ueluti, si
quis hoc dicendo mensuram transcendat uerbi, diuinam rempublicam
declarauit deo principaliter conuersationem nostram
atque potestatem excellenter adsignans,
et satisfaciens eum
cunctos inspicere tamquam causam bonorum omnium uniuersis
hominibus existentem et, quaecumque contigit eos in
angustiis supplicasse, illius non latuisse uoluntatem nec
quicquam eorum, quae gessere, uel si quid aliquis apud semet
ipsum potuit cogitare.
unum uero eum esse monstrauit et
ingenitum, inmutabilem per tempus aeternum et omni specie
mortali pulchritudine differentem et t que nobis notum, qualis
StxatoTata Exc Peir A ed. pr. rfjs Euseb 2 de dei fide] rcept .
rij; tou Exc Peir A ty;? ... Euseb cognouerint
e 3 conspicere] e conspiceret codd iam-disputandi] absunt
ab Exc Peir 4 gentium]
haec itaque
ut de deo saperent prudentissimi Graecorum quia quidem
eruditi sunt illo utique sciendi praebente principia, nunc
dicere praetermitto, quia uero optima et congrua dei naturae
atque magnificentiae sunt, ualde testantur. Pythagoras enim
et Anaxagoras et Plato et post illos philosophi Stoici et
paene cuncti uidentur de diuina sapuisse natura.
sed hi quidem
ad breue philosophantes populo superstitionum opinionibus
iam constricto ueritatem dogmatis proferre timuerunt,
noster uero legislator opera praebens consona uerbis suis non
solum his, qui cum eo erant, satisfecit, sed etiam qui ex
illis semper erant nascituri hoc immutabiliter inspirauit et
causam legislationis ad utilitatis modum semper adduxit; non
enim partem uirtutis dei culturam dixit, sed huius partes
alias esse perspexit atque constituit, id est iustitiam, fortitudinem
et in omnibus ciuium concordiam ad alterutros.
cun-i
ctae namque actiones et studia uniuersique sermones ad
diuinam referuntur per omnia pietatem; non enim hoc
. nente) LlBx et ui Niese (praef. p. XV) xat sovajj.st fiiv t. e. et uirtnte
quidem 1 fit Be haec] hic R 2 prudentissimis codd e, s finalem
eras. B Graecorulll]
quae cum ita sint, quidam legislatores sentiendo
sunt discreti et alterum horum modum sibi placitum adsumentes
alterum reliquerunt. sicuti Lacedaemonii quidem et
Cretes moribus erudiebantur, non uerbis, Athenienses uero et
paene alii omnes Graeci quae quidem oportet agi uel non agi
praecipiebant suis legibus, assuescere uero ad haec operibus
minime ualuerunt.
coaptauit. nam nec exercitationem morum dimisit non traditam
neque legem sermone reliquit incomptam, sed mox a
primo inchoans cibo et unicuique diaeta conueniente nihil
neque minimarum escarum sub potestate uoluntatis utentium
dereliquit,
sed et de cibis quibus conuenit abstineri et qui
C indifinitum P duo sqq.] Nota uocis siglum in marg.
add. LI BI 2 moralis]
non enim ignorantibus poenam posuit, se<f optimam
ac necessariam correptionem monstrauit legem. quapropter
non semel audire nec secundo uel saepius, sed in unaquaque
septimana alia opera relinquentes ad legis auditionem
congregari praecepit uniuersos eamque perfecte condiscere,
quod scilicet omnes legislatores reliquisse noscuntur.
secundum proprias <leges> uiuant, quia paene eas ignorant,
et cum peccauerint, tunc agnoscunt ab aliis, quia legem
probantur esse praeuaricati.
sed etiam uiri maxima cingula
et principalia gubernantes profitentur ignorationem. scitos
namque sibi faciunt assidere ad dispensationem rerum et
experimentum legis habentium, nostrorum uero quemlibet
cum leges interrogat, facilius quam suum nomen recitat; uniuersas
< si >quidem mox a primo sensu eas discentes in
desinunt Excerpta Peiresciana quae-uideatur]
Graeca non intellexit interpres diaeta] ed. Venet. 1486 dicta codd e
2 §labore B requie] reliquie L atque regulam] om. P 3 posuit]
P quatinus LP patre] Ttaxpl
enim—posuit] 008& (00 Euseb cod. J) làp tyjs artb rrjs
(quae perperam intellexit
interpres 6 correptionem] correctionem
nobis instituit; nam unam quidem habere et eandem de deo
sectam, uita uero ac moribus differre nihil ab inuicem, optimam
moribus hominum potest celebrare concordiam.
apud
nos etenim solos neque de deo quilibet sermones audiet
alterutris aduersarios, sicut multa similia apud alios fieri
comprobantur, cum non solum a fortuitis quod uisum fuerit
unicuique profertur, sed etiam apud quosdam philosophorum
hoc crebro praesumitur, quando alii quidem totam dei naturam
sermonibus perimere temptauerunt, alii uero eius prouidentiam
ab hominibus abstulerunt.
neque in studiis uitae
differentia ulla conspicitur, sed communia quidem opera omnium
apud nos existunt, unus uero de deo sermo concors
est, asserens illum cuncta respicere. sed etiam de ipsius
uitae studiis [et] quoniam oportet omnia alia ad terminum
diuinae pietatis adduci, a mulieribus nostris et a seruis quilibet
audiet.
ex Graecis inserui,
rarius, ari in ras. B1 quilibet <et> P 2 transcenditur R diuitare
LB 5 unam] e unum codd de] in ras. B 6 uita] ita P
7 celebrare] Euseb 8 etenim] et eum LBP naeq; -
L quilibet <et> P audiet] Sobius ed. Col. 1524 audet codd e
9 sicut-profertur] 6no:a itoXXa
fiovov (Euseb)
πάϑοςC multa similia] milia R post similia est erasum s
in B 12 crebro] a Graecis abest 13 eius] aitov A aotou ed. pr. prouidentia
P 14 ab] in ras. Cl oirlp in] om. R 15 differentia]
adifferentia (priorem a expunxit X1 erasit C) LPCe ad differentia B ab
differentia R conspicitur] cospicitur B om. B non e
concors] consors L 6 \'tip vóEuseb ojjloo
17 afferens R etiam] bis ponit P 18 et] a librario quodam additum
puto, a Graecis abest alia]
non exhibeamus uiros inuentores nouorum operum seu uerborum,
contigit oriri: alii siquidem in nulla re paterna perdurare
optimum esse putant et praecipue transgressoribus
sapientiae robur adsignant, nos autem e diuerso unam esse
prudentiam atque uirtutes existimamus nihil penitus uel facere
uel cogitare contrarium his. quae antiquitus sancita noscuntur;
quod scilicet indicium est legis optimo foedere constitutae;
nam ea, quae hunc non habent modum, experimento saepe
correcta redarguuntur.
legem diuina uoluntate, nihil aliud pium est, quam hanc
sub integritate reseruare; quis etenim eius quicquam mouere
potest? aut quid melius adinuenit? uel quid ab
aliis tamquam praecellentius ad statum reipublicae nostrae
migrauit?
aut quae poterit esse melior atque iustior, quam
ea, quae deum quidem principem omnium esse confirmat.
sacerdotibus autem in communi quidem res praecipuas
dispensare permittit, summo uero pontifici aliorum sacerdotum
principatum competenter iniungit?
quos utique non diuitiis
neque aliis quibusdam spontaneis auiditatibus praecel-j
1 illatas] προςϕρόμενον Euseb προϕερόμον A a] ei R 2 uiros]
apud hos
igitur et legis et aliorum studiorum integra diligentia custoditur;
contemplatores etenim omnium atque iudices contentionum
et punitores culpabilium sacerdotes esse decreti sunt.
uel qui honor deo potius coaptabitur, cum omnis quidem
populus sit praeparatus ad pietatem, summa uero diligentia
sacerdotibus sit indicta et uelut quaedam festiuitas gubernetur
uniuersa respublica?
cum enim mysteria sua numero
paucorum dierum alienigenae custodire nequiuerint ea uidelicet
sacrificia nominantes, nos cum multa delectatione et inconuertibili
uoluntate sollemnitatis opus per omne seruamus aeuum.
quae igitur sunt praecepta uel interdicta simplicia siue nota
dicamus. primum quidem de deo est dicens: deus habet
omnia, perfectus, beatissimus, ipse sibi cunctisque sufficiens,
principium et medium et terminus inter omnia, operibus
quidem et muneribus clarus et totius rei manifestus, forma.
uero et magnitudine nobis inenan-abilis, omnis namque
ad] ad Je L honoris] R honoribus (litteris bus expunctis superscr,
s
uidemus
eius opera lumen, caelum, terram, solem, lunam, flumina,
mare, animalium nationes, redditiones fructuum; haec deus
fecit non manibus neque laboribus neque quibusdam indiguit
sibi cooperantibus, sed ipso uolente bona repente facta sunt
bona. hunc homines conuenit uniuersos sequi eumque placare
exercitatione uirtutis; modus enim diuinae placationis iste
sanctissimus est.
communis dei cunctorum, gratum namque semper est omni
quod simile est. hunc placant quidem sacerdotes semper,
praecedit uero istos primus secundum genus, qui ante alios
sacerdotes sacrificabit deo, custodiet leges, de dubiis iudicabit
dubitanter scripsi; proniem LB promem e proni (-ni
in -na corr. C2) est RCP Sobius ed. Col. 1524
3 neque uidemus] uidemus R 4 conuincere R conuicere C conitere P
uidemus] audemus (e ex i corr.) R 5 opera eius tr. R lunam
flumina mare] xat 5sata Euseb luna B
6 mare] om. R redditionesque R 7 non ... neque ... neque] o5 ...
b
008& ... o68 £ A Euseb 8 uolente]
(b s. L3) L iubente Cr uidente e bona] xaXa A abest ab Emebio
a
facte Lx 9 hune-placare] xouttp Sel itavta?
aotov A toutov Q-epajtsoteov Euseb hunc] ex Graecis Niese, nunc
codd e hominem BRCP sequi] si qui e eumque placare] eum-
8
que placere L (in marg. L3 notat: c eique placere) BP cumque placere
R eumquae placere e 12 dei] diei codd (i in B rursus erasum est)
omnium] dwavTcuv 6 xR gratum-simile est]
Graeca post unius diei locum tenent 13 omni] ex iravxc emendaui,
omne codd e 14 est] om. R placant] Euseb (tepa-
- Niese semper sacerdotes tr. R 15 praecedit]
Euseb
rcp6 \'twv Euseb ante] om. R allios
L 16 sacrificabit] a-iiaet; sacrificauit codd e custodiet <et> C
iudicauit BCP
subiacebit tamquam qui in ipso deo impie gesserit.
hostias
immolamus non ad crapulam nostram uel ebrietatem attinentes.
haec enim non placent deo, quae res occasio potius
iniuriarum simul et expensarum est; deus enim temperatos
ordinatosque et boni generis diligit, et ut praecipue sacrificantes
caste uiuamus.
in sacrificiis autem pro communi salute
primum oportet orari, deinde singuli pro semet ipsis, quoniam
omnes socii sumus, et qui hoc consortium suae uitae
praeponit maxime deo gratissimus est.
supplicatio uero sit
ad deum uotis ac precibus, non ut bona praestet, haec enim
ipse sponte contulit uniuersis et in medio deposuit, sed ut
haec suscipere ualeamus suscipientesque seruemus.
pmificationes
in sacrificiis lex decreuit ex omni ex concubitu ex communione
ad mulierem facta et alia multa quae conscribere
L cumuictos R quisquis e 3 immolamus] ex ϑύομεν
scripsi; immolauit
ad coniugem, si tamen pro filiorum causa creandorum agatur.
masculorum uero in masculos ualde iudicauit inimicas et
temptantes hoc morte decreuit dignos.
nubere uero iubet non
respicientes ad dotem neque uiolenter arripere, sed neque
dolo uel fallaciis suadere, desponsationem uero potius fieri
per eum, cuius esse noscitur potestatis, et per cognationem
oportunam.
mulier autem inferior, inquit, est uiro per omnia;
oboedit igitur non ad iniuriam, sed ut sit sub regimine constituta;
deus enim uiro potestatem dedit. cum hac ergo coire
decet maritum solummodo, alterius uero experientiam habere
nequissimum est. si quis autem hoc egerit, declinatio nulla
mortis; neque uim fieri uirgini alteri desponsatae, neque si
suaserit nuptae.
filios nutrire praecepit, uniuersis autem
ex Graecis emendaui, sermonibus LBRCe sermoonibus
P ipse] 6 abrbq autem] aut R 3 quasdam autem #»* nouit lex
permixtionem] lacunam statuo; om. A)
vo\'(j.os, fortasse exciderunt: circa nuptias solam mouit
P? permistionem R permixtiones C 4 pro] fortasse delendum
est creandorum] procreandorum
oportet autem etiam
post legalem commixtionem uiri et mulieris lauari; hoc enim
partem animae polluere iudicauit, inflata namque corporibus
uulneratur, dum ob hoc fit alit.quapropter purificationis causam
talibus imperauit.
aggregari et fieri occasiones ebrietatis, sed temperatum
esse repente principium. iussitque litteris erudiri propter
leges et nosse progenitorum actiones, ut actus imitentur et
cum legibus educati neque transgrediantur neque cogitationem
ignorationis habere iudicentur.
neque pretiosae ad sepeliendum celebrentur exequiae neque
ex arcaplv Eusebii emend. Niese statum LBeCP statutum R
alia] aliam LBRe akla A 2 machinatione] scripsi, machinationem
codd e C necatrix] coni. Guenther moechatrix
LBRC methatriax P mecatrix e texvoxtdvog animam] scr. Niese anima
codd e 3 imminens R ad concubitam corruptionemque] ent ÀiXfJç
YJ Euseb 4 correptionemque LBCP corrnptioneque
R immundus <est> RC oportet] interpres cum enuntiato
insequente hoc uerbum iunxit autem etiam] aut
et qui non repensat eorum gratiae, sed in qualibet
parte contristat, praecipit esse lapidandum. iubet etiam omnibus
senioribus honorem iuuenes exhibere, quoniam cunctorum
senior deus est.
nihil permittit celandum apud amicos, non
enim amicitiae sunt apud eum, cui omnia non creduntur. et
licet aliquae inimicitiae proueniant, prodi tamen secreta prohibuit.
si quis arbiter munus acceperit, morte multatur,
ed. Venet. 1510 insignum codd e 2 imperauit] itposeta
£ ev A abest ub Eusebio 3 uiuentibus] nspiouotv A Euseb
legitimum esse constituit] abest ab Eusebio legiptimum
RC aliquo moriente] abest ab Eusebio
et
4 concurrant] Euseb et] ec L purificati P
5 iubet] xeXeoet A abest ab Eusebio etiam domesticos] xal \'tobç evoixouvTai;
A xal tov otxov xai \'tEuseb funere] C fauere
LBeP fauore R celebratos e funere celebrato] post haec inueniuntur
in A sta tov
quod quisquam
non posuit non auferat et aliena non tangat, mutuans
non accipiat usuras. haec et his multa similia communionem
continent nostrorum inter alterutros.
habenda sapuerit legislator, referri dignum est, uidebitur
enim omnibus optime prospexisse, dum eo ita sanciente
neque propria corrumpimus neque participari rebus nostris
uolentibus inuidemus.
quicumque enim uolunt sub nostras
conuersari leges accedentes ad ea cum munificentia suscipit
non genere solummodo, sed etiam uoluntate uitae putans
esse consortium. eos autem, qui transitorie ueniunt, misceri
sollemnitatibus non permisit.
praebendum ignem, aquam, cibum, iter ostendere, non spernere
aliquem insepultum; mitissime etiam circa hostes quae sunt
agenda sanciuit,
ut neque terra eorum exuratur neque arbores
fertiles incidantur, sed etiam spoliari eos, qui in bello
1 et] om. P reis] regis R 2 potuit Le non (tangat)] ouy A
coSsvos Euseb mutuans] abest ab Eusebio 3 accipi I piat P
similia multa tr. R 4 continet C 5 etiam] om. R de domestica]
i. e. Euseb cura add. e circa] ste; A
npos Euseb alieniginas P 6 habenda sapuerit] emendaui iapdvYjoe
lectione codicis A usus, habendas habuerit LBCP habenda habuerit Re
icppovTjoe A Euseb habenda add. interp. uidetur R 7 dum]
deum P? eo ita sanciente] abest a Graecis sanciente] santiente
L et (ex sentiente corrigens) B sentiente e 8 corrumpimus]
A 9 uolentibus] om. R 10 accedentes]
(scil. Euseb ea] eam R eas C munificicentia P
12 ueniunt] om. e misceris L 13 sollemnitatibus] Tua
rg Euseb permisit] om. e 14 exhibenda] wv r
iottv ava-j-xata id est] idem Re 15 praebendum]
aqua R ostenderet (t ifnalem expunxit B) LBP sperneret
L 15 mitissime—18 incidantur]
TYJV IYJY aotoiv
add. A) 17 sanciunt R exjuratur L 18 ceciderint B_
iniuria et maxime feminarum.
sic autem olim nos mansuetudinem
atque clementiam studuit edocere, ut etiam de animalibus
inrationabilibus non taceret, sed horum tantummodo utilitatem
legitimam concedens ab omni nos alia causa prohibuit.
quaecumque enim ueluti supplicantia oriuntur in domibus, haec
interdixit occidi, sed neque parentes denique praecepit auferri,
et licet inimica sint animalia, eis tamen parcendum esse
sanciuit.
sic undique ea, quae ad mansuetudinem pertinent,
obseruauit doctrinalibus quidem sicuti praedictum est legibus
utens et alias rursus contra transgressores causa punitionis
sine excusatione defigens.
mors est, si adulterium commiserit aliquis, si uim
puellae fecerit, si masculo turpe temptamentum inferre praesumpserit,
licet patiatur sustinere temptatus. similiter autem est lex ineuitabilis et in seruis. sed etiam de mensuris uel
si quis de ponderibus dolum fuerit operatus et de iniusta
uenditione ac fraude uel si detraxerit alienam rem aut quod
LCP ammoueatur Re 2 olim nos] olunnos L alumnos
e olim] abest ab Eusebio 3 studuit edocere] StSacxetv
... Euseb <et> etiam R 5 legiptimam
RC concedens] non concedens R Euseb ab—prohibuit]
naaav
Euseb haec] hoc e 7 ocidi P sed neque] neque sed
R denique] fortasse subest de nido 8 licet inimica sint] xav
y Euseb animalia eis]
Porphyrius)
R 9 sanciunt It om. Euseb 10 obseruauit]
auvsaxsaaro Euseb praedictu B legis e 11 alias] ex
emendaui alia codd e 12 defingens R 13 casibus] causis e transgredientium]
em. Sobius ed. Col. 1524 tran~grediendum codd e 14 est
mors tr. B est] IOTC A Ó (Euseb commiscent R si uim]
suum e 15 inferre] om. e 16 licet] scripsi, 1. c. et codd 1. c. aut e
av, quod corrigas in y.àv 17 in] om. R etiam <iam\'> P 18 de iniusta-fraude]
fide traxerit Le
apud alios, sed ualde maiora.
de iniuria uero parentum, uel
impietate quae ut in deo, licet temptet hoc aliquis, mox
peribit. his itaque qui secundum legem uniuersa * honor tribuitur
non argenti, non auri, neque coronae capitis aut cuiusdam
praedicandae festiuitatis,
sed unusquisque testem habens conscientiam
suam ualde proficit legislatore prophetante et deo
fidem condonante firmissimam his, qui seruauerunt leges;
licet pro eis mori contingat aliquibus, concurrunt alacriter ad
occasum; dedit enim deus rursus fieri, ut uita melior possit
ex mutatione conferri.
piget itaque nunc haec me conscribere,
nisi opera essent omnibus manifesta, quoniam multi et plerumque
olim nostrorum progenitorum, ne uel sermonem
solummodo extra legem proferrent, omnia passi sunt sustinere
uiriliter.
R potuit LBCPe omnimodis] i. e. jtavTto; omnimodi codd
e Euseb uindicta] de hac forma plurali dubito 2 sed]
d
sene (d s. L2) L sedue B sed ne e 3 fit] conieci, sit codd e temptet]
Euseb hoc] haec R 4 qui] om, e quiuniuersa»]
xoiq ... xaTdt tob5 vdjxooc itavTa itpaTTOuat A toT? ...
Ptoooi Euseb; ex A codicis lectione efficitur gerunt uel agunt uocern intercidisse
lege
imbuebant Graecos maiores nostri etiam extra regionem
propriam constituti, huiusmodi siquidem sectam habent et
tam gloriosam de deo talesque leges multo saeculo sic
firmissime custodire, omnes arbitror ammirari propter frequentes
apud hos factas mutationes.
denique eos, qui conscribere
proxime de republica et legibus temptauerunt, tamquam
de incredibilibus compositionibus quidam frequenter accusant
dicentes, quoniam inpossibilia sumpserint argumenta. et alios,
quidem relinquo philosophos, quicumque huiusmodi negotium
in suis conscriptionibus habuerunt;
Plato mirabilis apud
Graecos tamquam et honestate uitae praecedens et uirtute
sermonum et persuasione philosophiae cunctos excellens ab!
his, qui dicebant pessimum esse de republica conscribere,
illusus et diuulgatus paene peremptus est, cum utique qui
illius uerba considerauerit, frequenter et facile reperiet, quae
etiam consuetudini plurimorum proxima esse noscuntur. ipse
sed peruertens parum recte inter se iunxit uel si-contigit) xatf te rt
p:1j aut ex Tt p.Yį est ortum,
aut in ignorari
sed
Platonis quidem uerba uana esse putant et multa potestate
composita <at>que conscripta et maxime de legislatione prolata.
Lycurgi uero mirantur et Spartam cuncti concelebrant, quoniam
illorum legibus plurimo tempore perdurarunt.
ergo
hoc manifestum uirtutis indicium est in legibus permanere.
si uero Lacedaemoniorum ammirantur illorum tempus, assumant
scientes amplius duobus milibus annis nostram constitisse
rempublicam et super haec sciant,
quoniam Lacedaemonii
quidem omni tempore, quo apud se habuere libertatem,
perfecte uisi sunt custodisse leges, cum uero circa eos factae
sunt fortunae mutationes, paene cunctarum legum obliti sunt.
nos autem multis casibus euoluti propter regum Asiae mutationes
neque in nouissimis malis uenientes a legibus sumus
alienati, non uacationis nec epulationis causa seruantes eas,
1 plecto (a 8. L3) L 2 propter] stç ignorantiam] «yvotav A
Euseb preferre R 3 uerba] Xoyoos ttvig Euseb vojjloos
4 composita atque conscripta] e compositaque conscripta LBCP composita
conscriptaque R x
Euseb) maxima R
5 lygurgi R licurgii CP spertani R spartani e spartam, am in ras. C
6 illorum] exsivoo t. e. Aoxoopyoo perdurarunt] Euseb
γεισϑωΑEuseb) om. R manifestum]
manifeste B ex malorumffestum corr. P1 <hoc est> uirtutis R iudicium
R est] om. R 8 si uero-l0 rempublicam] interpres parum
sanum exemplaris sui textum secutus quantum potuit probabilia conformare
studuit Lacedaemoniorum]
illi siquidem (non) operantes terram et
neque circa artes exercitium habentes, sed ab omni operatione\'
remissiores, pingues et corpore pulchri in ciuitate degebant,
aliis ministris in omnibus uitae necessariis rebus utentes et
cibum paratum ab illis accipientes, hoc solum opus bonum
atque clemens iudicantes ad faciendum et patiendum, quatenus
praeualerent aduersus omnes, contra quos bella susciperent.
quia uero neque hoc adipisci potuerunt, dicere superpono;
non enim singuli solummodo, sed multi frequenter eorum
subito legis praecepta neglegentes semet ipsos cum armis
hostibus tradiderunt.
tres agniti sunt proditores effecti legum uel mortem * non
dico illam, facile quae solet proeliantibus euenire, sed eam,
quae cum multa corporum afflictione et multa crudelitate
uidetur accedere?
quam ut ego puto quidam praeualentes
ex qua corr. Pl testimonio] [Aaptupta; codicis sui
mendosum uertens reliqua ut intellegi possent paululum mutauil inter-\'
non tamen mirari decet, si mortem fortissime toleramus pro
legibus et ultra alios uniuersos; non enim quae leuia uidentur
nostris studiis alii facile patiuntur hoc est operationem cibique
simplicitatem et ut nihil frustra neque fortuito quod quisque
desiderat ues.catur aut bibat aut ad concubitum quemlibet
accedat aut splendide uestiatur aut sine mobilitate uacet.
sed
illud adtendendum est, si gladiis utentes et hostes ab inuasione
fugantes praecepta legis circa cibos nequaquam infringimus.
nobis itaque gratum est propter haec legibus oboedire
et illic fortitudinis causas ostendere.
alii conscriptores, improbi sophistae, adolescentium
deceptores, quasi uehementer nobis prauissimis existentibus
derogare contendunt.
ego uero nollem de legibus alienis
examinationem efficere; noster enim mos est propria custodire,
non aliena potius accusare, et ut neque irridere neque
blasphemare debeamus eis, qui apud alios putantur dii, aperte
non recte uerbis nobis subiectis adiunxit interprei
subictis B sed-inspicere] om. e 2 si quis LP 3 hoc] h° (t. e.
homo) P credat R pessimum I xaxov atkoti; (autob; A) a////gere
(erasum est ge) B quidquam P 4 uel] vj ed. pr. et A sermones C
dicere apud eos tr. R 7 patiunt RP cibi§que L cibisque BRCPe
8 frustra]
(Avjxsv A fortuitu R 9 autem bibat P ad concubitum] om. R
quemlicet P 10 explendide R uestiantur R aut-uacet] x
tag Guenther, nobilitate codd, e
sed-si] sic interpres, qui cum A legisse uidetur: å),À\' si 11 illud]
om. R 12 infiingimus] ed. pr. av Ctç
itaque] nobilitasque R itaque] notXtv propter haec] itept taota
14 illic] illis e fortitudis P ostenderet L 15 Molones]
lti adholescentium B 17 prauissimus P 18 uero] om. e 19 mosJ
mox R 21 aperte]
accusatoribus autem proiectiones suas nos increpare uolentibus
tacendum non est, cum utique non a nobis nunc sermo compositus
eos arguere uideatur, sed a multis probabiliter iam
praemissus.
quis igitur eorum, qui apud Graecos sapientia
sunt mirabiles, non redarguit et nobilissimos poetas et praecipuos
legislatores, quoniam huiusmodi sectas de diis ab initio
populis inseruerunt, dicentes eos e numero quidem quantos
ipsi uoluerunt, ex alterutris uero et diuersis natiuitatibus
procreatos? hos autem diuidentes locis habitaculis tamquam
generationes animalium alios quidem sub terra, alios in mari,
seniores autem eorum in tartaro uinctos esse dixerunt;
quibuscumque
autem distribuerunt caelum, his sermone quidem
patrem, operibus autem tyrannum atque dominum superposuerunt.
propterea aduersus eum constituerunt insidias per
uxorem et fratrem et filiam, quam ex eius fingunt capite
generatam, ut alligantes eum appenderent, sicut ipse ille
suum dicitur patrem.
sapientiae uirtute praecellunt, insuper haec deridentes
non e 3 cum utique-5 praemisaus] mendosa praebet A nobis, n
in ras. B 4 uideantur LB probabiliter] xal Xiav
6 et om. Le inobilissimos L praecipue e 7 deis e 8 dicentes eos
<autem> LBe dicentes <autem> eos R e] codd. e, conicio: esse 9 et]
a
bis posuit R 10 procretos L autem] 8 £ xai habitaculis] xal siaizaa;
12 eorum] om. R tartaro] ex Graecis scripsi-, tartaros LBCP
tartarum R tartaris e esse dixerunt] abest a Graecis 13 autem]
om. e caelum] cellium C (celum s. CJ) celimo P Is C 14 dominum]
sup. uers. add. C1 supposuerunt R 15 aduersus eum] e*\'
autov ed. pr. bn\' aotwv A 16 capite fingunt tr, e fingunt] abest
a Graecis 17 alligantes ... appenderent]
deinde inter alterutros
seditiones effectas et propter homines contentiones constitutas,
ut non solum alterutris manus inicerent, sed etiam ab hominibus
uulnerati lugerent malaque perferrent,
et, quod super
omnia est luxuriosius, intemperantia permixtionis uterentur,
quomodo non erit incongruum amores et concupiscentias ad
uniuersos adtingere simul masculos et ad feminas?
deinde
fortissimus et primus eorum pater seductas a semet ipso
impraegnatasque mulieres disruptas submersasque sperneret
et eos, qui ex eo sunt nati, neque liberare potest fato constrictos
neque sine lacrimis eorum perferre mortes.
bona sunt haec
et his alia consequentia, id est adulterio in caelo uiso et sic
inpudenter a diis celebrato, ut iam alii zelari se profiterentur
tali passione constrictos. quid enim alii facturi non essent,
ed pr. -7] A ephebos] L 2 barbaros
R 3 super artes] ex Graecis emendaui, superantes codd e quedam
P alia R testricem R 4 alium <uero> e peregrinantern]
ex seditione corr. B1 effectas] ex effecta corr. B1 effecta L
7 alterutros R initerent LBP iniicerent R mitterent e hominibus]
omnibus LBPe 8 uulnerari C?e mala q C quod] om. e 9 <si \'>
intemperantia e, fortasse ut excidit 11 adtingere] post amores tr. R
masculos] totg appsat ed. pr.
oi
alii uero dii seruientes hominibus et
nunc quidem aedificantes causa mercedis, nunc uero pascentes,
alii autem malignorum modo in ferreo carcere colligati: quem
igitur sapientium talia non accendant, ut haec componentes
redarguant et multam stultitiam his credentium reprehendant?
alii uero et terrorem quendam uel metum nec non et rabiem
atque seductionem omnesque pessimas passiones in dei naturam
et formam fingere praesumpserunt, et horum quidem nobilioribus
etiam ciuitates sacrificare suaserunt.
siquidem in multa
necessitate consistunt, ut quosdam deorum putent bonorum
esse largitores, alios autem uocent auersatorios, quando eos
ueluti malignissimos homines muneribus atque donis placare
contendunt, magnum quoddam malum se suscepturos ab eis
existimantes, nisi mercedem eis studiose praebuerint.
delicti circa deum? ego quidem arbitror, eo quod neque
ueram dei naturam ab initio eorum legislatores agnouerint,
neque quantum percipere potuerunt perfectam sententiam
definientes reipublicae tradiderunt, sed uelut aliud quiddam
prauissimum reliquerunt dantes potestatem poetis quidem, ut
quos uellent deos introducerent haec omnia patientes,
R impetum ... retinere] ijrtoyetv
s:; 16 ex omnilius corr.
Pl 3 pascente
sed etiam pictores et gypsoplastae in hoc
apud Graecos multam habuere potestatem, ut unusquisque
. formam quam uellet secundum modum suae opinionis exponeret,
alter quidem ex luto quod uellet fingens, alius uero
pingens. opifices itaque qui maxime putantur esse praecipu
ebur et aurum habent ad hoc suae semper nouitatis argumentum.
proinde apud eos priores quidem dii liorentes honoribus
senuerunt, sic enim proferendum est,
alii uero noni
<qui>dam introducti religione potiuntur, et templorum alia
quidem desolata, alia uero nuper secundum eorum uoluntatem
aedificantur; quapropter ut arbitror e diuerso nosse magis
indigent, qualis secta sit circa deum et quomodo eius honor
immobili religione seruetur.
atque tumentium; eos autem, qui nere in Graeco philosophati
sunt, neque praedictorum aliquid latuit, neque frigidae allegoriae
causas ignorauerunt. quapropter illos quidem iuste
spreuerunt et circa ueram decentemque circa deum opinionem
recte Niese) ξένων
quod Plato respiciens neque ullum
quemquam poetarum dicit in republica esse suscipiendum et
Homerum honorabiliter amouet fanum ei constituens et unguenta
superfundens, ne rectam opinionem de deo fabulis forte
destrueret.
praecipue namque Plato nostrum legislatorem
imitatus, licet nullam eruditionem huiusmodi suis ciuibus
imperasset, id est ut omnes perfecte leges discerent, ut ne
fortuito aliqui extraneorum ciuibus miscerentur, sed esset
pura respublica et in legum custodia perduraret.
horum nihil
cogitans Apollonius Molon nos uoluit accusare, quoniam
non recipimus eos, qui aliis sunt opinionibus praeoccupati de
deo, neque communicari patimur eis, qui alia uitae consue-
tudine degere potius elegerunt, cum neque hoc proprium
nostrum sit, sed commune cunctorum, non modo Graecorum, sed
etiam qui inter Graecos cautissimi fuisse noscuntur, Lacedaemonii
namque peregrinos etiam expellebant ***,
R fore LBvP ex fore corr. C2 (fore Co) quod-respiciens]
LBRP in
republica] ex iurepublica corr. L1B1C1 iurepublica P 3 honorabiliter,
nor in ras. C honerabiliter P ammonet RC admonet e fanum ...
constituens] RC 5 destrueret] destinaret R
praecipue—9 perduraretj claudicctnt, sed difficile dictu est, aliane interpres
scripserit, qui sententiam Iosephi prorsus non cepit 6 imitatus]
illorum igitur citius
saeuitiam poterit quilibet arguere, qui nulli neque conuersationis
neque cohabitationis suae participium exhibebant.
nos
autem aliorum quidem res zelari non sinit, participari uero
cupientes quae sunt nostra libenter suscipimus; quod utique
reor indicium magnanimitatis atque clementiae.
Athenienses uero, qui communem esse suam gloriantur
omnibus ciuitatem. quomodo de his rebus habuerint Apollonius
ignorauit; hi namque uel uerbum solummodo praeter
illorum legem de diis loquentes ineuitabiliter punierunt.
cuius
etenim rei gratia Socrates est mortuus? non enim hostibus
tradidit ciuitatem neque templa uastauit, sed quia noua
iuramenta iurauit et quoddam daemonium sibi significasse
referebat seorsum ludens, sicuti quidam dicunt, propter haec
ueneni poculo morte multatus est.
insuper etiam corrumpere
iuuenes eum accusator aiebat et conuersationem patriae
legesque contemnere. et Socrates quidem ciuis Atheniensis
huiusmodi tormenta sustinuit,
Anaxagoras autem CIazomenius
fuit et quia existimantibus Atheniensibus solem esse deum
aut napa habuit interpres in suo exemplari, aut circa
conicies seuiciam cicius tr. C, iustum ordinem postea indicauit 2 saeuitiam]
scientiam Ii quilibet poterit tr. B qualibet R nullisuae]
in ras. B 3 cohibitationis R partipium B principium R
4 res] in ras. B rer L non sinit] corruptum puto, o jx ὰξιούμεν, fortasse
nolumus
et aduersus Diagoram Melium talantum
decreuerunt, si quis occideret eum, quoniam eorum mysteria
deridere ferebatur, Protagoras autem, nisi cito fugisset, comprehensus
occideretur, eo quod dubium de diis Athenienses
conscripsisse putabant.
quid oportet mirari, si circa uiros
fide dignos talia gessisse noscuntur, qui neque mulieribus
pepercerunt? nunc enim sacerdotem quandam, quoniam eam
quidam accusauit peregrinos colere deos, occiderunt. puto
autem erat hoc apud eos decretum <et> aduersus eos, qui
peregrinum introducerent deum, supplicium mortis inferebatur.
igitur qui tali lege utebantur palam est, eo quod aliorum
non crederent esse deos; non enim, si crederent, aliquibus
inuiderent quasi quiddam maius habentibus.
Scythae uero
caedibus congaudentes humanis et paululum differentes a
ex conieci, ignotum
codd e senteptia (p erasit ipse) B paucorum sententia]
oXtyas LBeP dyagoramellium R Melium]
Be in L loco secundi a est rasura 3 decreuerant
R occiderit e 4 ferebantur R Protagoras] phitagoras LP
pitagoras B pythagoras R pithagoras C 5 Athenienses] atheniensibus R
et ex corr. L3 atheniensium e 6 conscripsisseJ
sed palam
est, quoniam Apollonius Persarum legibus congaudebat illosque
mirabatur, quippe cum Graeci eorum fortitudinem sint
experti atque concordiam unanimitatis, quam habuere de diis,
hanc scilicet [fortitudinem], quam in templis eorum concrematis
habuerunt ***. is etiam omnium studiorum imitator extitit
Persicorum uxoribus alienis contumelias faciens filiosque concidens.
apud nos autem mors decreta est, si quis uel inrationabili
animali hoc modo noceat; et ab his legibus nos abducere
neque timor potuit praepotentium potestatum neque zelus
eorum, qui apud alios honorantur;
sed neque fortitudinem ideo
exercemus, ut bella auaritiae causa suscipiamus, sed ut legum
iura seruemus, et dum alia detrimenta taliter sustineamus, si
qui nos de legibus mouere temptauerint, tunc etiam ultra
C mysteria] abest a Graecis oporteri R -rent 1 m. P
2 anacharsuum B anatharsium CP Anacharsim e sapientiam R aduenientem]
C deoruin] i e.
hoc loco ab Graecis abest 4 Persas] ex
persos corr. P 5 affectus R 6 cumgaudebat R 7 mirabar R
fortitudine LP fortitudinie (ie in is ipse corr.) B sint experti]
om. e 8 unianimitatis L diis] ex deis corr. L1 9 fortitudinem]
spurium iudico; abest enim a Graecis et a librario quodam additum
esse uidetur, qui textum lacunosum interpretis coirigere studuit
cur itaque nos zelemur alienas leges, cum
eas neque a legislatoribus suis seruatas esse uideamus? uel
quomodo Lacedaemonii non erant de impermixta sui conuersatione
reprehendendi et de despectu pariter nuptiarum? lliaci
uero et Thebaei coitum impudentem et extra naturam olim
in masculos agebant, et optime atque utiliter facere se putabant.
haec ergo cum ipsi omnino rebus effugerent, etiam suis
legibus miscuerunt;
quod tantum aliquando ualuit apud Grae-\',
cos, ut etiam diis suis masculorum concubitum applicarent.
itaque denique germanorum nuptias rettulerunt, huiusmodi
satisfactionem rerum incongruarum et extra naturam pro libidine
componentes.
initio praebuerint plurimi legislatores absolutiones malignis
hominibus, in adulterio quidem <dam>num pecuniarum, in corruptione
autem etiam nuptias sancientes. quantas autem occasiones-,
siones contineant de abnegatione pietatis, examinare longis-\'
simum est. iam enim apud plurimos olim meditatio facta est
R zelemus e alienas] om. e 3 suis] satis R
5 de deapectu] ex conieci. de defectu LBRe deffectu C defectu
P Iliaci] Sobius quem propter codices sequor miliaci (a s. L2)
L miliaci
quod non agitur apud nos, quando propter
eas et diuitiis et ciuitatibus et bonis aliis priuati sumus, lex
autem apud nos seruatur usque ad mortem, nullusque Iudaeorum
neque sic procul abeat ex prouincia uel regem quamuis
acerbum sic metuit, ut ultra illum legis uideatur timere praeceptum.
igitur si propter uirtutem legum taliter apud eos
sumus, concedant quoniam potentissimas leges habemus, si
uero circa prauas nos leges iudicant perdurare, quid ipsi iustissime
non patiantur meliores non custodientes opere sanctiones?
quia igitur longinquitas temporis uenssima creditur
omnium esse probatio, hanc ego testem faciam uirtutis legislatoris
nostri et opinionis, quam ille de deo contradidit. nam
cum sit infinitum tempus, si quis eum comparet aliorum
legislatorum aetatibus, hunc ultra omnes inueniet.
aliis semper hominibus zelum sui potius praebuerunt.
primi
quippe Graecorum ad faciem quidem iura patria conseruabant,
addid. interpres 2 ciuitatibus]
ciuitatibus aliis (aliis mox deleto) B alii R priuati sumus] priuatissimus
P 3 usque ad mortem] aftavatos nullusque] nulliusque
LBP nullius uero e 4 sic] conieci, si codd e ouw6 ed. pr.
habeat BBCP ex prouincia] scripsi, et prouinciam codd e uel
regem] R ubregem L uberem B ut regem CP ob regem (D)e outs...
osan6r/]v quamuis] quam e 5 aceruum LBCPe sic] sicut C sit P
metuit] conicio ut] om. LBCe illum] om. B
ut ultra illum] iliç JJLYJ npo ixetvoo 6 legum] post eos tr. B 8 leges
nos tr. R ipsi] scripsi, ipsius codd e, autot iustissime] iustis me
LBPe iustitie R 9 opere] i. e. epyw, abest a Graecis sanctiones]
ed. Mediol. 1513, sancionis LBRe sanctionis C(D) santionis P 11 ergo
a
B faciem (a s. L2) L uirtutem ReC 13 eum comparet] comperet
eum R 14 Ihunc uiltra B 15 declaratae sunt] i. e.
διηλέγχϑησανB 16 hominibus semper tr. B 17 Graecorum]
Igraecorum B P quidem]
qui de BP(D)e patria] scripsi, patri LBRe patrie C petri P
coseruabant B
de deo similia sapientes humilitateque uitae communionem
inter alterutros edocentes.
sed etiam populis olim multus fuit
zelus nostrae maxima pietate culturae. non est itaque ciuitas
Graecorum nec ullus quisquam barbarus nec una- gens, ubi
septimanae in qua uacamus consuetudo minime discurrit atque
ieiunia et candelabrorum incendia; sed etiam ciborum apud
nos sollemnia plurima apud multos iugiter obseruare.
conantur
insuper imitari etiam concordiam, quam nos inter alterutros
optinemus, et rerum participari suarum et operum dilectionem
in artibus et perdurationem necessitatum habere pro
legibus.
illud enim mirabilius est, quia praeter impulsorem
huius obseruationis ipsa per se lex homines ita ualuit obligare
et, quemadmodum deus in uniuerso mundo consistit, ita lex
per cunctos homines ambulauit. unusquisque enim, si suam
regionem domumque conspicit, his quae dicuntur a me,
LPe illa] R sunt, unt in
r. B 2 humilitateque—edocentes]
oportet igitur cunctorum hominum malitiam
reprehendere: aut enim uolunt nos isti aliena et praua iura
ante propria et meliora zelari, aut certe, si hoc uolunt, quiescant
nobis per inuidiam accusationes ingerere.
non enim
pro cuiuslibet maliuolentia defendimus hanc causam, sed
nostrum honoramus legislatorem atque credimus quae ab illo
prophetata de deo sunt. denique nisi intellegeremus ipsi uirtutem
legum, numquam magna sapere super his tantus populus
zelatur.
feci rationem in his, quae de antiquitate conscripsi;
nunc autem eorum memini quantum necessarium fuit, neque
aliorum uituperare iura neque nostra laudare proponens, sed
hoc agens, ut de nobis iniuste conscribentes et contra ipsam
ueritatem impudentissime contendentes arguerem.
arbitror
itaque per hanc conscriptionem abundanter me quae promisi
complesse. denique in principio demonstraui genus accusatorum.
esse recentissimum atque nouum et multos ueterum in
interpres uertisse uidetur haec:
praebet uero A:
Xouoiov, etx1 aXXotpta (el corr. Niese) 2 uolunt] uoluit P
3 aut—quiescant] C 4 ingere R
non enim-6 legislatorem] interpres Graeca non intellexit: oas& yap
5 cuiualibet] ciuilibus B 7 propheta B sunt de deo tr. B intelligeremus
BRCPe 8 numquam-9 zelatur] interpres Graeca non intellexit:
dixerunt itaque Aegyptios fuisse progenitores nostros,
et ostensum est, quia in Aegyptum uenerunt aliunde. deinde
sunt mentiti, quoniam exinde propter cladem corporis sint expulsi,
et apparuit, quoniam uoluntate et magnitudine fortitudinis
ad propria sunt reuersi.
alii uero tamquam nequissimo
uiro legislatori nostro derogare contendunt; cuius uirtuti dudum
quidem deus ipse, post illum uero tempus longissimum
perhibet testimonium.
opus. ipsae namque per semet ipsas apparuerunt piae et
uerissimam habentes intentionem et non ad humanum odium,
sed ad rerum communionem potius inuitantes, iniquitatis inimicae
cultricesque iustitiae, segnitiem et multas expensas
procul abicientes, sufficientiam et amorem laboris erudientes,
bellum causa auaritiae nescientes, fortes autem pro se populos
esse praeparantes, ad supplicia retribuenda semper ineuitabiles,
uerbis nequaquam circumueniri possibiles, praeparationes semper-,
per operibus exequentes. haec enim nos semper opera manifestiora
litteris exhibemus.
quapropter ego confidens dico, quia
multarum atque meliorum rerum nos potius quam alii praeceptores
sumus. quid enim intranscensibili pietate melius est?
L ex illis testes exhibui] lacunosa transtulit interpres.
uenerunt] R uenerint LBCPe abunde R 5 et] om. P et abest
a Graecis 6 sunt] siut e 8 quidem deus ipse]
quid utilius, quam in
alterutros unanimes esse et neque in calamitatibus ab inuicem
secedere, neque tempore felicitatum per iniurias discrepare, sed
in bello quidem mortem contemnere, in pace uero artibus aut
agri culturae uacare et semper et ubique credere deum respicere
et solum omnia gubernare?
haec igitur si quidem
apud alios aut scripta sunt primitus aut seruata, firmiorem
debemus nos gratiam illis tamquam eorum facti discipuli,
< si) uero [nequaquam primitus extiterunt] his praecipue nos
utentes agnoscimur et primam eorum inuentionem nostram
fuisse declaramus, Apiones [igitur] et Molones et quicumque
mendacii derogatione congaudent conuicti procul abscedant..
tibi autem, Epaphrodite, ueritatem maxime diligenti et per te
similia nosse de nostro genere cogitantibus hic libellus conscriptus
scriptus esse dinoscitur.
om. R quid] irj ti 3 recedere LBRe seccedere
C setedere P tempore felicitatum] tempore felici tantum C àv eiko-
Xtats iniuria R 5 uocare L et semper-.6 gubernare] jravta Sl
xat
ed. pr. Dindorf primetus
(e ex i corr.) P firmiorem] i. e. (ad
iungendum) A 9 si] ex Graecis inser. Sobius, abest a codd
et e nequaquam-eatiterunt)