# -*- cg-pre-pipe: "apertium -d . nob-seg | cg-conv a" -*- # GPL-2, more info at: # https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/trunk/apertium-nno-nob/dev/current-OBT SOFT-DELIMITERS = "<,>" cm ; DELIMITERS = "<.>" "<:>" "" "" "<|>" "<$.>" "<$:>" "<$!>" "<$?>" "<$|>" sent ; #PARENTHESES = ("<$(>" "$<)>") ("<$[>" "<$]>") ("<${>" "<$}>") ; LIST GENDER = m f nt mf ; LIST NUMBER = sg pl sp ; LIST DEFNES = def ind ; LIST TEMPUS = inf pres pasv pret pp imp ; # For use with http://beta.visl.sdu.dk/cg3/single/#set-unification-set # as &&ADJ_N_AGR (also works for demonstratives): LIST AGR_MF = f mf m ; LIST AGR_SP = (sp un) ; SET AGR_MF_SG = (sg) + AGR_MF OR AGR_SP ; SET AGR_NT_SG = (sg) + (nt) OR AGR_SP ; SET AGR_PL = (pl) OR AGR_SP ; SET ADJ_N_AGR = AGR_MF_SG OR AGR_NT_SG OR AGR_PL ; # ADD:agrtest (@agrtest) &&ADJ_N_AGR IF (-1 &&ADJ_N_AGR); # sitt telefoner. sine telefoner. si telefoner. sin telefoner. # sitt telefon. sine telefon. si telefon. sin telefon. # sitt bidrag. sine bidrag. si bidrag. sin bidrag. # sitt hus. sine hus. si hus. sin hus. LIST ADJ_NUMGEN = pl (nt sg) (mf sg) ; LIST <<< = <<< ; LIST >>> = >>> ; # Apertium tagset: LIST vblex = vblex ; LIST pr = pr ; LIST prn = prn ; LIST det = det ; LIST expl = expl ; LIST ind = ind ; LIST def = def ; LIST nt = nt ; LIST f = f ; LIST m = m ; LIST n = n ; LIST np = np ; LIST pl = pl ; LIST sg = sg ; LIST sp = sp ; LIST pos = pos ; LIST guess = guess ; LIST cgguess = cgguess ; LIST cmp = cmp ; LIST cmp-split = cmp-split ; LIST cm = cm ; LIST pret = pret ; LIST pres = pres ; LIST imp = imp ; LIST inf = inf ; LIST p1 = p1 ; LIST p2 = p2 ; LIST p3 = p3 ; LIST pp = pp ; LIST pprs = pprs ; LIST pstv = pstv ; LIST pasv = pasv ; LIST qnt = qnt ; LIST neg = neg ; LIST ref = ref ; LIST comp = comp ; LIST sup = sup ; LIST pst = pst ; LIST lquot = lquot ; LIST rquot = rquot ; LIST top = top ; LIST al = al ; LIST cog = cog ; LIST ant = ant ; LIST org = org ; LIST attr = attr ; LIST adj = adj ; LIST ord = ord ; LIST clb = clb ; LIST sent = sent ; LIST remspc = remspc ; LIST dem = dem ; LIST emph = emph ; LIST pers = pers ; LIST gen = gen ; LIST un = un ; LIST mf = mf ; LIST acc = acc ; LIST guio = guio ; LIST apos = apos ; LIST lpar = lpar ; LIST rpar = rpar ; LIST cnjsub = cnjsub ; LIST cnjcoo = cnjcoo ; LIST date = date ; LIST ij = ij ; LIST %ett% = ("én" nt) ; LIST %én% = ("én" m) ; LIST %éi% = ("én" f) ; LIST siffer = "[0-9]+([., ][0-9]+)*"r ; LIST emdash-endash = "–" "—" ; # TODO: use apertium-deshtml -o LIST overskrift = overskrift "❡" ; LIST mwe-verb = ".*# .*"r ; # TODO: try before/after changing this to cmp LIST samset = samset ; # TODO: what is this in Norsk ordbank? LIST @adv = @adv ; LIST porsjon = "mengde" "porsjon" ; LIST mynteining = "euro" "yen" "krone" "dollar" "franc" "rubel" "pund" "yuan" "rupi" "shekel" "taka" "real" "lev" "zloty" "øre" "cent" "penny" "baht" "koruna" "peso" "lat" "lei" "ringgit" "renminbi" ; LIST talord-sg = "en" "én" ; LIST talord = "en" "én" "to" "tre" "fire" "fem" "seks" "sju" "syv" "åtte" "ni" "ti" "elleve" "tolv" "tretten" "fjorten" "femten" "seksten" "sytten" "atten" "nitten" "tjue" "tretti" "førti" "femti" "seksti" "sytti" "åtti" "nitti" "hundre" "tusen" "million" "milliard" "billion" "billiard" "trillion" "trilliard" "tusenvis" "titusenvis" "hundretusenvis" ; LIST talord-pl = "to" "tre" "fire" "fem" "seks" "sju" "syv" "åtte" "ni" "ti" "elleve" "tolv" "tretten" "fjorten" "femten" "seksten" "sytten" "atten" "nitten" "tjue" "tretti" "førti" "femti" "seksti" "sytti" "åtti" "nitti" "hundre" "tusen" "million" "milliard" "billion" "billiard" "trillion" "trilliard" "tusenvis" "titusenvis" "hundretusenvis" ; SET talord-par-siffer = talord OR ("par") OR siffer OR ("") OR ("antall"); LIST sanns-årstal = "1[6-9][0-9][0-9]|2[01][0-9][0-9]"r "[0-9]+-år"r date; LIST vekedag = "mandag" "tirsdag" "onsdag" "torsdag" "fredag" "lørdag" "søndag" ; LIST månad = "januar" "februar" "mars" "april" "mai" "juni" "juli" "august" "september" "oktober" "november" "desember" ; LIST mORf = m f ; # OBT sets converted to Apertium # Norsk ordbank transitivity codes: LIST d1 = "allokere" "anbefale" "anordne" "anvise" "avkle" "avkreve" "avlegge" "avlevere" "avlokke" "avlure" "avskjære" "avtvinge" "bake" "befale" "belære" "berøve" "beskikke" "beta" "betale" "betro" "bevilge" "bibringe" "blåse" "booke" "bringe" "by" "diktere" "erklære" "esle" "etle" "ettergi" "etterlate" "ettersende" "fakse" "forbeholde" "forby" "forebringe" "foredra" "foreholde" "forelegge" "foreskrive" "forespeile" "forevise" "forgi" "forklare" "forkynne" "forlate" "fortelle" "fortenke" "forunne" "forvolde" "forære" "frabeordre" "fradømme" "frakjenne" "fralokke" "franarre" "frarane" "frarå" "fraråde" "fraskille" "fraskrive" "frastjele" "frata" "fravriste" "gi" "gjengi" "godskrive" "handgi" "heimle" "hjemle" "hviske" "håndgi" "iberegne" "idømme" "ilegge" "iligne" "ilikne" "innberette" "innbetale" "innbille" "innbringe" "innpode" "innprente" "innvilge" "kaste" "kjøpe" "kreditere" "kviskre" "levere" "levne" "love" "lære" "låne" "meddele" "nekte" "nippe" "offerere" "ofre" "overbringe" "overlate" "overlevere" "overrekke" "oversende" "overtrekke" "poste" "presentere" "påføre" "pålegge" "påtvinge" "rekke" "selge" "sende" "servere" "si" "skaffe" "skjenke" "skrive" "skylde" "slenge" "spå" "svare" "syne" "testamentere" "tilbakebetale" "tilby" "tildele" "tildømme" "tilegne" "tilføre" "tilføye" "tilgi" "tilholde" "tilkjenne" "tilkjøre" "tilknytte" "tillate" "tillegge" "tilrå" "tilsende" "tilsette" "tilskrive" "tilstede" "tilstille" "tiltenke" "tiltro" "tiltru" "tilvise" "undergi" "underkaste" "underlegge" "underordne" "unne" "utbetale" "utlevere" "utlove" "vende" "verdige" "vie" "ville" "vise" "yte" ; LIST d2 = "bebreide" "betro" "forespeile" "forklare" "fortelle" "forunne" "innbille" "love" "meddele" "svare" "syne" "tilføre" "vise" ; LIST d3 = "anbefale" "byde" "forby" "frarå" "fraråde" "love" "lære" "skylde" ; LIST d4 = "adressere" "allokere" "anbefale" "anmelde" "anskaffe" "anvise" "avlevere" "avse" "be" "bede" "berette" "bevilge" "bringe" "dedisere" "delegere" "donere" "dotere" "egne" "eksportere" "esle" "etle" "ettersende" "fakse" "forklare" "fortelle" "framleie" "fremleie" "gi" "henskyte" "hviske" "innberette" "innsende" "kaste" "kjøpe" "kreve" "kviskre" "lange" "levere" "låne" "offerere" "ofre" "omadressere" "overbringe" "overdra" "overføre" "overgi" "overlate" "overlevere" "overrekke" "oversende" "poste" "prisgi" "referere" "reservere" "returnere" "selge" "sende" "servere" "si" "skaffe" "slenge" "stile" "supplikkere" "testamentere" "tigge" "tilbakebetale" "tilbakeføre" "tilegne" "tilføye" "tilstille" "transferere" "transmittere" "utbetale" "utby" "utdele" "utlevere" "utlove" "vende" "videresende" ; SET d5 = d4; LIST d6 = "anklage" "anmode" "anspore" "avskrekke" "avstå" "be" "bede" "bemyndige" "beordre" "beskylde" "bestikke" "bevege" "bønnfalle" "dømme" "formane" "formå" "fri" "få" "ha" "hindre" "hjelpe" "kommandere" "lokke" "mane" "mistenke" "motivere" "narre" "oppfordre" "oppmuntre" "overtale" "presse" "programmere" "påvirke" "redde" "rå" "råde" "stimulere" "true" "tvinge" "uteske" "utfordre" "venne" ; LIST d7 = "egge" "påby" "pålegge" "påtvinge" "tilholde" "tillate" "tilrå" "tilstede" "utrope" "vie" "vigsle" ; LIST d8 = "anse" "befale" "esle" "etle" "innvie" "krone" "omskape" "ordinere" "salve" "samle" "utpeke" ; LIST d9 = "arve" "forandre" ; LIST rl1 = "avspeile" "avtegne" "basere" "begrave" "bekymre" "beløpe" "bringe" "datere" "engste" "ergre" "eve" "finne" "flytte" "forelske" "forgape" "forgreine" "forgrene" "forlibe" "forlove" "forme" "forstikke" "fortape" "fortørne" "forundre" "fryde" "fryse" "føye" "få" "gjenspeile" "godgjøre" "godte" "gremme" "grue" "harme" "hufse" "hvelve" "hygge" "innfinne" "innforlive" "innlosjere" "installere" "irritere" "kaste" "keie" "kjøre" "klabbe" "kle" "klebe" "klede" "kleie" "klemme" "klistre" "klø" "klå" "knipe" "komme" "kose" "krenge" "kveike" "kvelve" "kvi" "kvie" "lee" "legge" "lekre" "lepje" "lette" "like" "lire" "løfte" "meske" "more" "måte" "naske" "nedfelle" "pine" "pirke" "range" "raspe" "regalere" "relatere" "renne" "rikke" "rive" "rufse" "rulle" "røre" "sjenere" "skake" "skamme" "skjule" "skjære" "skylle" "sleike" "slenge" "slikke" "slå" "smette" "smugle" "smøye" "sole" "spandere" "speile" "spenne" "stryke" "suge" "supe" "sverte" "ta" "trekke" "træ" "tørke" "uroe" "utkrystallisere" "utsette" "utvikle" "vaske" "velte" "vokse" "vrenge" "vrikke" "ønske" ; LIST rl2 = "forelske" "forlove" "forsone" "gifte" "late" "nedverdige" "sammensverge" "samrå" ; LIST rl3 = "avholde" "bare" "befatte" "beflitte" "bekvemme" "berede" "beslutte" "bestemme" "bestrebe" "betakke" "driste" "egne" "ernære" "forbanne" "forberede" "fordriste" "formaste" "fornedre" "forplikte" "fri" "få" "gi" "grue" "innrette" "innskrenke" "interessere" "konsentrere" "lure" "muntre" "nedlate" "nedverdige" "prøve" "skjønne" "stjele" "tvinge" "utgi" "vegre" "venne" "våge" "ydmyke" ; LIST rl4 = "absentere" "age" "akklimatisere" "akkommodere" "aksle" "akte" "aktivisere" "angre" "anspenne" "anstrenge" "artikulere" "assurere" "atspre" "atsprede" "avgrense" "avkjøle" "avmagre" "avsløre" "barbere" "bare" "barrikadere" "barske" "begrense" "beherske" "beklage" "bekvemme" "benke" "berge" "berike" "beruse" "besinne" "bestemme" "besvære" "betakke" "bete" "betenke" "bevege" "bevæpne" "bikte" "binde" "blakke" "blamere" "blande" "blotte" "blottstille" "blære" "bløte" "bløyte" "blåholde" "bole" "boltre" "brekke" "briske" "bruke" "brune" "bry" "bryne" "bryske" "bryste" "brødfø" "bære" "børste" "bøye" "dekke" "delikatere" "demaskere" "dempe" "disiplinere" "diskvalifisere" "distansere" "divertere" "dope" "drepe" "drukne" "dusje" "dy" "ekspatriere" "eksponere" "ekvipere" "emansipere" "endre" "engasjere" "ernære" "fatte" "feite" "fete" "fjerne" "fli" "flokke" "flotte" "flytte" "folke" "forankre" "forbedre" "forberede" "forbryte" "fordjupe" "fordriste" "fordype" "forflytte" "forfriske" "forgjelde" "forglemme" "forglømme" "forgripe" "forhaste" "forherde" "forhyre" "forhøre" "forivre" "forkjøpe" "forklare" "forkle" "forlese" "forlike" "forlyste" "forløfte" "formaste" "formere" "formulere" "formumme" "formæle" "fornedre" "fornekte" "fornye" "forplante" "forregne" "forse" "forsikre" "forskanse" "forskreve" "forsluke" "forsnakke" "forspise" "forspørre" "forstille" "forstrekke" "forsvare" "forsverge" "forsynde" "forsyne" "forsøke" "forsømme" "forta" "forte" "forvisse" "forynge" "fote" "frisere" "frottere" "fylke" "fylle" "føne" "føre" "førebu" "førtidspensjonere" "gardere" "gasse" "geberde" "geminere" "gerere" "gestalte" "gi" "gifte" "gjemme" "gjengifte" "gjenreise" "gjenta" "gjøde" "gjømme" "glattbarbere" "glattkjemme" "gre" "greie" "gruppere" "gynge" "habilitere" "halvgardere" "hegde" "heilgardere" "helgardere" "henge" "hevde" "hevle" "hevne" "hie" "hofferde" "immatrikulere" "innkapsle" "innordne" "innpasse" "innrette" "innskipe" "innskrenke" "innsmigre" "innynde" "installere" "interessere" "involvere" "isolere" "jamre" "jenke" "jøye" "jåle" "kamme" "kamuflere" "kjappe" "kjekke" "kjemme" "kjæte" "klare" "kle" "klede" "klippe" "klø" "kompromittere" "konsentrere" "konstituere" "kontrollere" "korse" "kro" "kroke" "krukse" "krympe" "krøke" "kutte" "kvalifisere" "kvare" "kvikke" "lauge" "lausrive" "lee" "legge" "legitimere" "leire" "leke" "lempe" "leske" "livberge" "livnære" "livsforsikre" "loppe" "lufte" "lukke" "lute" "lyske" "lægre" "løsrive" "male" "markedsføre" "markere" "maskere" "matberge" "melde" "misfare" "misregne" "missnakke" "mista" "moderere" "molde" "morske" "movere" "mulde" "natte" "nyansere" "nærme" "nøyte" "ofre" "oie" "okke" "olme" "ombestemme" "omrømme" "områ" "omskape" "omskole" "omskolere" "omstille" "omstrukturere" "omvende" "oppdatere" "oppe" "oppføre" "opphisse" "opplive" "oppløfte" "ordlegge" "organisere" "orientere" "orme" "overanstrenge" "overbelaste" "overbevise" "overeksponere" "overforsikre" "overgi" "pare" "parfymere" "pensjonere" "perfeksjonere" "posisjonere" "prekavere" "presentere" "presse" "profilere" "prostituere" "prøve" "pudre" "pynte" "rake" "ranke" "realisere" "reinvaske" "reise" "rekordforbedre" "rekreere" "renvaske" "reprodusere" "reservere" "restituere" "rettferdiggjøre" "revansjere" "ringe" "ruinere" "ruse" "rydde" "rømme" "røpe" "røre" "rådføre" "samordne" "sanse" "selge" "selvstendiggjøre" "separere" "sesse" "sette" "sjamponere" "sjarmantisere" "sjukemelde" "sjukmelde" "sjølstendiggjøre" "skalpere" "skamfere" "skandalisere" "skape" "skikke" "skille" "skjule" "sko" "skolere" "skrubbe" "skutte" "skynde" "slange" "slanke" "slikke" "sminke" "snirkle" "snu" "snyte" "snøgge" "sole" "sosialisere" "spanske" "speile" "spesialisere" "spissformulere" "spre" "sprede" "sprenge" "stagge" "stelle" "sterilisere" "stigmatisere" "strekke" "strukturere" "stusse" "stålsette" "subordinere" "sulte" "sutenere" "svale" "svelte" "sverte" "svinte" "sykemelde" "sykmelde" "syne" "tatovere" "te" "tegne" "trekke" "trolove" "trulove" "tupere" "tvette" "tyne" "tømme" "tøyle" "uffe" "ugge" "uleilige" "ulykkesforsikre" "umake" "undre" "unnse" "unnskylde" "unnslå" "utdanne" "utfolde" "utgyte" "utlate" "utlevere" "utmaie" "utmatte" "utmerke" "utprege" "utstaffere" "uttale" "vagle" "vaksinere" "vannkjemme" "vare" "varme" "vaske" "vasskjemme" "vege" "vegre" "veie" "verge" "verve" "videreutdanne" "videreutvikle" "vikte" "vinne" "vise" "vri" "væpne" "væte" "våge" "vånde" "ynke" "yppe" "ytre" "æresforplikte" "ødelegge" "øksle" "ømme" "øve" "øydelegge" "åpenbare" ; LIST rl5 = "anstå" "avleire" "avspeile" "avtegne" "bedre" "beke" "betale" "boge" "botnfelle" "bre" "breie" "brenne" "bue" "bunnfelle" "buske" "by" "dele" "disse" "dovne" "egne" "feste" "festne" "filtre" "flake" "flette" "flise" "floke" "fløke" "fonne" "forandre" "forbrenne" "forfryse" "forgreine" "forgrene" "forkaste" "forkjøle" "forme" "forplante" "forpuppe" "forrente" "forskyve" "forsove" "forstikke" "forta" "fortape" "fortorve" "forvandle" "forvede" "forverre" "frø" "føye" "gjenta" "godgjøre" "greine" "grene" "gryne" "harske" "heve" "hvile" "høve" "kake" "karte" "kinke" "kinkse" "kjøle" "klake" "klase" "kleppe" "klimatisere" "klumpe" "kløfte" "kløve" "kløyve" "knoppe" "knyte" "knytte" "komme" "konfirmere" "korke" "korne" "krave" "kruse" "krystallisere" "kurle" "kurve" "kuve" "kvile" "kvisle" "late" "ledde" "lege" "levre" "lugne" "lønne" "løse" "løyse" "låse" "magre" "make" "mate" "materialisere" "mishøre" "nærme" "oppløse" "oppløyse" "oppmagasinere" "ordne" "oste" "ovre" "pakke" "pløse" "pose" "rikke" "roe" "rote" "rotfeste" "sakte" "saktne" "sedimentere" "segmentere" "skavle" "skjemme" "skjære" "skorpe" "skove" "slå" "smule" "snerke" "speile" "stabilisere" "strekke" "stå" "svampe" "svare" "sømme" "tape" "tette" "tilspisse" "tilstoppe" "toppe" "tove" "tufse" "tuste" "tvinne" "tårne" "utbre" "utbreie" "utkrystallisere" "utskille" "utspille" "utspinne" "utvide" "utvikle" "væske" ; LIST rl6 = "anmasse" "anskaffe" "attachere" "avføre" "avkle" "bane" "bekjenne" "bemektige" "beregne" "betinge" "bevilge" "brøyte" "bygsle" "danne" "erverve" "etablere" "etterlate" "finne" "forbeholde" "foresette" "forestille" "foreta" "frabe" "fralegge" "frasi" "fraskrive" "frastøte" "få" "ha" "hente" "iføre" "ikle" "innbille" "kjøpe" "lage" "merke" "motsette" "nekte" "notere" "nyttiggjøre" "nærme" "påberope" "pådra" "påkalle" "påta" "sette" "sikre" "skaffe" "skape" "ta" "tilegne" "tilkjempe" "tilknytte" "tilnærme" "tilpasse" "tilrane" "tilrive" "tilslutte" "tilsnike" "tiltrekke" "tiltvinge" "tilvende" "tilvenne" "trygge" "undergi" "underkaste" "underlegge" "underordne" "understå" "unnbe" "unndra" "unne" "utbe" "utmale" "utse" "vedkjenne" "vedstå" "velge" "ønske" ; LIST rl7 = "forestille" "merke" "notere" "sikre" "tenke" "vedkjenne" "vedstå" ; LIST rl8 = "esle" "etle" "tenke" "tilby" "tillate" "vri" ; LIST rl9 = "adaptere" "alliere" "anmasse" "assosiere" "assurere" "avfinne" "avholde" "bare" "basere" "befatte" "beflitte" "befri" "begrense" "begripe" "bekjenne" "beklage" "bekymre" "belage" "bemøye" "benytte" "berge" "berike" "beskjeftige" "besvære" "betakke" "betjene" "betro" "bevæpne" "binde" "blande" "blottstille" "bruke" "bry" "bryne" "bryte" "diskutere" "distansere" "driste" "dy" "egle" "egne" "eksponere" "ekvipere" "engasjere" "ernære" "ete" "etse" "feste" "fjerne" "forarge" "forbanne" "forbarme" "forbause" "forberede" "forbitre" "forbryte" "fordjupe" "fordype" "forflytte" "forfriske" "forgripe" "forgå" "forhandle" "forholde" "forhøre" "forlate" "forlike" "forlyste" "forplikte" "forse" "forsikre" "forskrive" "forsone" "forstå" "forsynde" "forsyne" "forsøke" "fortrøste" "forvisse" "fri" "fylke" "førebu" "gardere" "gasse" "gi" "gifte" "gjemme" "gjette" "gjømme" "gjøre" "gnu" "godte" "grue" "hefte" "heilgardere" "helgardere" "henge" "hengi" "henholde" "henskyte" "henvende" "heve" "hevne" "hive" "hofferde" "hovmode" "hykle" "identifisere" "inngi" "innlate" "innordne" "innpasse" "innrette" "innstille" "innvikle" "interessere" "involvere" "jamre" "jenke" "kile" "kjære" "konsentrere" "kvalifisere" "kvitte" "lausrive" "leke" "lempe" "lene" "lense" "leske" "logge" "lure" "løsrive" "låse" "melde" "menge" "miskunne" "måle" "nære" "nøye" "ofre" "oie" "okke" "omgi" "omstille" "omvende" "opphøye" "oppkaste" "opplive" "oppøve" "ordne" "orientere" "overbevise" "overgi" "presse" "proppe" "pryde" "prøve" "referere" "reinvaske" "renvaske" "reservere" "resonnere" "rette" "ribbe" "rose" "ruse" "røpe" "rådføre" "samle" "sammenligne" "sammenlikne" "sammensverge" "samrå" "selge" "skille" "skjerme" "skjule" "skjønne" "sko" "skolere" "slutte" "slå" "smykke" "smøre" "solidarisere" "spesialisere" "spise" "spørre" "stjele" "styrke" "ta" "tegne" "tilknytte" "trekke" "trene" "trolove" "trulove" "trygge" "trøste" "tømme" "uffe" "uleilige" "umake" "underholde" "underordne" "understå" "undre" "unnskylde" "utbre" "utbreie" "utdanne" "utgyte" "utlate" "utruste" "utstyre" "uttale" "vaksinere" "vegre" "vende" "venne" "verge" "verne" "videreutdanne" "vikle" "vokte" "væpne" "våge" "ydmyke" "ynke" "ytre" "øve" "åpenbare" ; LIST rl10 = "basere" "beløpe" "datere" "finne" "forgape" "forme" "føye" "innfinne" "innforlive" "relatere" "utkrystallisere" "utsette" "utvikle" "ønske" ; LIST rl11 = "avspeile" "avtegne" "gjenspeile" "hvelve" "klebe" "klistre" "kose" "kveike" "kvelve" "kvi" "kvie" "nedfelle" "sole" "speile" ; LIST rl12 = "engste" "ergre" "fortørne" "forundre" "fryde" "godgjøre" "gremme" "harme" "hygge" "irritere" "lekre" "meske" "regalere" "skamme" ; LIST rl13 = "flytte" "hufse" "kaste" "kle" "klede" "krenge" "range" "rikke" "rulle" "røre" "skake" "slå" "spenne" "ta" "tørke" "vrikke" ; LIST rl14 = "bringe" "fryse" "få" "hufse" "kaste" "kjøre" "kle" "klede" "krenge" "lee" "legge" "lepje" "lette" "lire" "løfte" "måte" "naske" "range" "raspe" "renne" "rive" "rufse" "skylle" "slikke" "slå" "smette" "smugle" "smøye" "spandere" "spenne" "stryke" "suge" "supe" "ta" "trekke" "træ" "tørke" "vokse" "vrenge" ; LIST rl15 = "begrave" "forgreine" "forgrene" "forstikke" "innlosjere" "installere" "kaste" "klabbe" "kleie" "klø" "klå" "knipe" "komme" "legge" "pirke" "skjule" "skjære" "sleike" "slenge" "slå" "stryke" "sverte" "ta" "vaske" "velte" ; LIST rl16 = "ergre" ; LIST rl17 = "hygge" ; LIST rl18 = "forelske" "forlibe" "fortape" ; LIST rl19 = "forlove" ; LIST rl20 = "late" ; LIST nullv = "bakke" "bedage" "blåse" "brake" "brenne" "brise" "brumle" "bruse" "buldre" "dage" "dages" "demre" "dimme" "dryppe" "drønne" "dugge" "dundre" "dure" "duskregne" "dønne" "ebbe" "fate" "flø" "fossregne" "gråne" "gufse" "gule" "guste" "hagle" "høljeregne" "høljregne" "ise" "kime" "kitle" "klarne" "klikke" "klinge" "klirre" "klukke" "klunke" "klynke" "knake" "knase" "knatre" "knatte" "kneste" "knette" "knirke" "knitre" "knyste" "krase" "krasle" "krible" "krisle" "kritle" "kry" "kvakke" "kvekke" "kvelde" "kåre" "letne" "li" "linne" "ljome" "lyne" "lysne" "løye" "maure" "morgne" "mulne" "murre" "mørkne" "plinge" "prikke" "prikle" "rable" "rasle" "ratle" "regne¹" "rime" "ringe" "rumle" "runge" "ryke" "sabbe" "sildre" "silregne" "siregne" "sisle" "sitre" "skorte" "skrakle" "skrappe" "skrelle" "skumre" "skye" "sludde" "smale" "smelle" "sno" "snø" "somres" "sprake" "sprutregne" "stilne" "stokke" "storme" "stridregne" "striregne" "styrtregne" "støkke" "støve" "surre" "suse" "svartne" "svimle" "svimre" "svuppe" "søkke" "tjukne" "tordne" "trekke" "tusle" "tusse" "tykne" "tø" "tørne" "ulme" "verke" "vintres" "våre" "våres" "yre" "øsregne" ; # LIST t1 = huge set not included LIST t2 = "affektere" "ane" "anta" "avgjøre" "avtale" "bebude" "bedyre" "befale" "bekjentgjøre" "beklage" "bekrefte" "bemerke" "benekte" "påklage" ; # LIST t3 = huge set not included LIST t4 = "angi" "be" "bede" "begjære" "betrakte" "ete" "formidle" "høre" "observere" "se" "skjøte" "spise" ; # LIST t5 = huge set not included LIST t6 = "angå" "begripe" "behøve" "bekomme" "dufte" "dø" "feile" "gjelde" "gjennomstrømme" "gjennomsyre" "ha" "implisere" "interessere" "mangle" "mankere" "miskle" "måtte" "omgi" "omgås" "omhandle" "omslutte" "oppleve" "romme" "runde" "tape" "tekkes" "tilfalle" "tilflyte" "tilhøre" "tilkomme" "tilsi" "tilstøte" "tilstøyte" "tilsvare" "tryte" "turve" "tyde" "undergå" "unnsleppe" "unnvære" "utstråle" "vante" "vederfares" "vederkvege" "vedkomme" "vite" "vone" "øyne" ; LIST t7 = "avkrefte" "fascinere" "henrive" "incitere" "keie" "kildre" "klemme" "kløkke" "kvege" "martre" "mette" "mishage" "more" "nage" "opprøre" "pirre" "plage" "satisfisere" "skake" "skremme" "smerte" "støkke" ; LIST t8 = "attrå" "avskrekke" "begjære" "døye" "fordra" "foretrekke" "forgude" "frykte" "føle" "gjenoppleve" "gutere" "hate" "kjenne" "kjeske" "like" "lyste" "minnes" "misbillige" "mislike" "nyte" "oppleve" "persipere" "sakne" "sanse" "savne" "skatte" "utholde" "utstå" ; # LIST t9 = huge set not included # LIST t10 = huge set not included LIST t11 = "vrikle" ; LIST t14 = "arve" "erholde" "erverve" "få" "motta" ; LIST t16 = "drømme" "foretrekke" "frykte" "føle" "hate" "like" "mislike" "presumere" ; LIST t17 = "foretrekke" "hate" "like" "lyste" "nyte"; LIST t18 = "begripe" "ense" "erfare" "erindre" "fatte" "fortjene" "implisere" "indikere" "innebære" "involvere" "merke" "oppfatte" "oppleve" "skjønne" "tro" "tru" "tyde" "tåle" "unnskylde" "vente" "vite" "vone" "ønske" ; LIST t19 = "behøve" "fortjene" "innebære" "involvere" "oppleve" "trenge" "tåle" "vone" "ønske"; SET trans = d1 OR d2 OR d3 OR d4 OR d5 OR d6 OR d7 OR d8 OR d9 OR t2 OR t4 OR t6 OR t7 OR t8 OR t11 OR t14 OR t16 OR t17 OR t18 OR t19 ; SET trans-med-inf = d3 OR t17 OR t19 ; # incomplete TODO SET ditrans = ("donere") OR d1 OR d2 OR d3 OR d6 OR d7 OR rl6 OR rl7 OR rl8 ; SET refl = rl1 OR rl2 OR rl3 OR rl4 OR rl5 OR rl6 OR rl7 OR rl8 OR rl9 OR rl10 OR rl11 OR rl12 OR rl13 OR rl14 OR rl15 OR rl16 OR rl17 OR rl18 OR rl19 OR rl20 ; SET n1 = nullv ; # what is n1? SET ikke-refl = n OR np OR vblex - refl; # TODO: LIST tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus = tr1 tr4 tr5 tr6 tr7 tr8 tr9 tr10 tr14 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 rl1 rl2 rl3 rl4 rl5 rl6 rl7 rl8 rl9 rl10 rl11 rl12 rl13 rl14 rl15 rl16 rl17 rl18 rl19 rl20 pr1 pr3 pr4 pr5 pr6 pr7 pr8 pr9 pr10 a2 a6 a7 a8 a9 a10 a11 a13 a14 k1 k2 ; LIST trans-med-nom = tr1 tr4 tr5 tr6 tr7 tr8 tr9 tr10 d1 d2 d3 d4 ; LIST trans-u11-upresent = tr1 tr2 tr3 tr4 tr5 tr6 tr7 tr8 tr9 tr10 tr14 rl1 rl4 rl5 pr4 pa1 pa2 pa3 a6 a7 a8 a9 d1 d2 d3 rl6 rl7 rl8 ; LIST trans12/til = tr12/til ; LIST trans2 = tr2 tr18 ; LIST verb_tar_%om%cnjsub = "vurdere" "spørre" "høre" "høres" "vite" "avklare" "tenke" "vise" "finne# ut" ; # «to sivile ble» LIST adjn = "militær" "sivil" "tiltalt" "ansatt" "etterlatt" "nyansatt" "bekjent" "kjent" "hovedtiltalt" "sakkyndig" "alliert" "lærd" "skriftlærd" "stemmeberettiget" "innsatt" "medtiltalt" ; SET n-adjn = n OR adjn ; LIST pres-part = (adj pprs) ; LIST pres/pret = (vblex pres) (vblex pret) ; LIST pres/pret/adverb = adv (vblex pres) (vblex pret) (adj nt ind) ("noen" det nt) ; LIST -ende = ".*ende"r ; LIST %aldri% = "aldri" ; LIST %all% = "all" ; LIST %alle% = ("all" det pl) ; LIST %aller% = ("aller" adv) ; LIST %alt% = ("all" det nt) ; LIST %andre% = "andre" ; LIST %annen% = "annen" ; LIST %annen%-fl = ("annen" pl) ; LIST %annen/samme%/kvant = ("annen" ) ("samme" ) (det qnt) ; LIST %annen/samme%/kvant-fem = ("annen" f) ("samme" ) (det qnt) ; LIST %annen/samme%/kvant-mask = ("annen" m) ("samme" ) (det qnt) ; LIST %annen/samme%/kvant-nøyt = ("annen" nt) ("samme" ) (det qnt) ; LIST %ansatte/tiltalte% = ("tiltale" adj def sg) ("tiltale" adj pl) ("ansatt" adj pl) ("ansatt" adj def sg) ; LIST %antas% = ("anta" pasv) ; LIST %arm/ben/kropp/legg/tre%-fl = ("arm" pl) ("ben" pl) ("bein" pl)("kropp" pl) ("legg" pl) ("tre" pl) ; LIST %at% = "at" ; LIST %at/om% = "om" "at" ; LIST %av% = "av" ; LIST %av/for% = ("av" pr) ("for" pr) ; LIST %bare% = ("bare" adv) ; LIST %begge/selve/alle% = "selv" "begge" ("all" det pl) ; LIST %bla% = "blant annet" "bl.a." ; LIST %blikk% = ("blikk" adv) ; LIST %boy% = "boy" ; LIST %brudeparet/paret% = "par" "brudepar" ; LIST %både% = "både" ; LIST %da% = "da" ; LIST %daglig% = ("daglig" adj) ; LIST %de% = ""i ; LIST %de%-det = ("den" det pl) ; LIST %del/andel% = "del" "andel" ; LIST %den% = ""i ; LIST %den/denne% = ""i ""i ; LIST %den/det/de% = ""i ""i ""i ; LIST %der% = "der" ; LIST %det% = ""i; LIST %det%-pron = ("den" prn nt) ; LIST %det/dette% = ""i ""i ; LIST %det/dette%-pron = ("den" prn nt) ("denne" prn nt) ; LIST %dømme% = "dømme" ; LIST %ei% = ("en" f) ; LIST %eksempel% = "eksempel" ; LIST %eksklusiv/e% = "eksklusive" "eksklusiv" ; LIST %ektefelle/hustru/mann/kone% = "mann" "kone" "hustru" "ektefelle" "ektemann" ; LIST %eller% = "eller" ; LIST %en% = ("en" m) ; LIST %en%-pron = ("en" prn) ; LIST %en/den/denne% = "en" "denne" ""i ; LIST %en/ei% = ("en" m) ("en" f) ; LIST %en/ei/et% = "én" ("en" m) ("en" f) ("en" nt) ; LIST %en/et% = ("en" m) ("en" nt) ; LIST %enda% = "enda" ; LIST %enn% = "enn" ; LIST %et% = ("en" det qnt nt sg) ; LIST %etter% = "etter" ; LIST %etter/fram/opp% = ("etter" pr) ("fram" pr) ("frem" pr) ("opp" pr) ; LIST %eventuelt% = ("eventuell" adj pst ind nt) ; LIST %fare%-pret = ("fare" vblex pret) ; LIST %fast% = ("fast" adj) ; LIST %fast%-verb = "tjore" "surre" "sette" "klore" "brenne" "binde" ; LIST %fatte/kreve/ta% = ("fatte" vblex) ("kreve" vblex) ("ta" vblex) ; LIST %flekke% = ("flekke" vblex) ; LIST %flere% = ("mange" adj comp) ; LIST %for% = "for" ; LIST %forbanne% = "forbanne" ; LIST %for%-prep = ("for" pr) ; LIST %for%-verb = ("fare" vblex) ; LIST %for/altfor% = "for" "altfor" ; LIST %for/før/når% = "når" "før" "for" ; LIST %forrige/neste/samme/siste/første% = "neste" "forrige" "samme" ("sist" pl) ("sist" def) "første" ; LIST %fra% = "fra" ; LIST %fra/for/ut% = "ut" "fra" "for" ; LIST %fram% = "fram" "frem" ; LIST %fram/inn/opp% = ("fram" pr) ("frem" pr) ("inn" pr) ("opp" pr) ; LIST %fram/opp/på% = ("på" ) ("fram" pr) ("frem" pr) ("opp" pr) ; LIST %full% = ("full" adj m ind sg) ; LIST %fullstendig% = ("fullstendig") ; LIST %fullt% = ("full" adj nt ind sg) ; LIST %fullt/mange% = "mange" ("full" adj nt ind sg) ; LIST %få% = "få" ; LIST %før% = "før" ; LIST %føre% = "føre" ; LIST %først% = "først" ; LIST %første% = ("første" adj) ; LIST %gang% = "gang" ; LIST %ganger% = ("gange" pres) ; LIST %gjøre% = "gjøre" ; LIST %gode% = ("gode" n) ; LIST %grad% = ("grad" n sg) ; LIST %grader% = ("grad" n pl) ; LIST %grunn% = ("grunn" n) ; LIST %gå% = "gå" ; LIST %ha% = "ha" ; LIST %ha%-pres/pret = ("ha" pres) ("ha" pret) ; LIST %ha/få% = "ha" "få" ; LIST %halvliter% = "halvliter" ; LIST %han% = ("han" prn p3) ; LIST %hele% = ("hel" adj def sp) ; LIST %helhet% = ("helhet" ) ; LIST %helst% = ("helst" adv) ; LIST %henne% = "henne" ; LIST %ho%-interj = ("ho" ij) ; LIST %hogge/sage/kappe/fyre% = ("hogge" vblex) ("sage" vblex) ("kappe" vblex) ("fyre" vblex) ; LIST %hund% = "hund" "valp" "bikkje" "kjøter" "tispe" ; LIST %hundre/tusen% = "tusen" "hundre" ; LIST %hundre/tusen/osv% = "tusen" "par" "million" "milliard" "hundre" ; LIST %hus% =("hus" ) ; LIST %huset% = ("huse" adj pp) ; LIST %hva% = "hva" ; LIST %hvem% = "hvem" ; LIST %hvem/hva% = "hvem" "hva" ; LIST %hver% = "hver" ; LIST %hver%-fem = ("hver" f) ; LIST %hver%-mask = ("hver" m) ; LIST %hver%-nøyt = ("hver" nt) ; LIST %hvert% = ("hver" det qnt nt) ; LIST %hvile% = "hvile" ; LIST %hvilken% = "hvilken" ; LIST %hvor/hva% = "hvor" "hva" ; LIST %hvor/så%-adv = ("hvor" adv) ("så" adv) ; LIST %hvorfor% = ("hvorfor" adv) ; LIST %høyre/venstre% = "venstre" "høyre" ; LIST %i% = ("i" pr) ; LIST %i/gi% = ("i" pr) ("gi" vblex); LIST %i/på% = "på" ("i" pr) ; LIST %i/å% = ("i" np) ("å" np) ; LIST %ikke% = "ikke" ; LIST %ikke/ingen% = "ingen" "ikke" ; LIST %ikke/også% = "også" "ikke" ; LIST %imot% = "imot" ; LIST %ingen% = "ingen" ; LIST %inn% = "inn" ; LIST %ja-nei% = "nei" "ja" ; LIST %ja-nei-å% = "for å" "å" "nei" "ja" ; LIST %jeg% = "jeg" ; LIST %jesu/kristi/pauli% = ("jesu" gen) ("kristi" gen) ("pauli" gen) ; LIST %kamp/fot/tall% = "tall" "kamp" "fot" ; LIST %klokke% = "klokke" ; LIST %klokke/kl% = ("klokke" n) ("kl." n acr) ; LIST %kort/lang/på% = "på" "lang" "kort" ; LIST %la% = "la" ; LIST %langt% = ("lang" adj pst nt) ; LIST %leder% = ("leder" n m sg ind) ; LIST %lenge% = ("lenge" adj) ; LIST %ligge% = "ligge" ; LIST %lignende/liknende% = "liknende" "lignende" ; LIST %like% = "like" ; LIST %alt/litt% = ("alt" adv) ("all" det qnt nt sg) ("litt" adj pst nt ind sg) ; LIST %mange% = "mange" ; LIST %med% = "med" ; LIST %meget% = "meget" ; LIST %men% = "men" ; LIST %mene% = ("mene" vblex) ; LIST %mens% = "mens" ; LIST %mest/minst% = ("mye" sup ind) ("liten" sup ind) "mest" ; LIST %meste% = ("mye" sup def) ; LIST %meste/minste% = ("mye" sup def) ("liten" sup def) ; LIST %minst% = ("liten" adj sup ind) ; LIST %minste% = ("liten" sup def) ; LIST %mot% = ("mot" pr) ; LIST %motsatt% = "motsatt" ; LIST %mye/lite% = "mye" "lite" ; LIST %mye/lite/litt% = "mye" "litt" "lite" ; LIST %ned% = "ned" ; LIST %neste% = "neste" ; LIST %neste/samme% = ("neste" det) ("samme" det) ; LIST %noe% = ""i ; LIST %noen% = ""i ; LIST %noen/ingen% = ""i "ingen" ; LIST %noen/noe% = "noe" ; LIST %nok% = "nok" ; LIST %nok/til% = "til" "nok" ; LIST %nå% = "nå" ; LIST %nå/da/her/der% = ("nå" adv) ("da" adv) ("her" pr) ("der" pr) ; LIST %når% = "når" ; LIST %nærpå% = "nærpå" ; LIST %oftest% = ("ofte" adj sup) ; LIST %og% = "og" ; LIST %og/eller% = "og" "eller" ; LIST %og/men% = "og" "men" ; LIST %om% = "om" ; LIST %om/enn/som/hvis% = "som" "om" "hvis" "enn" ; LIST %opp% = "opp" ; LIST %over% = "over" ; LIST %pik% = "pik" ; LIST %puste% = "puste" ; LIST %på% = "på" ; LIST %på/til% = "på" "til" ; LIST %på/ved% = "på" ("ved" pr); LIST %re%-subst = ("re" n) ; LIST %redd% = ("redd" adj) ; LIST %samme% = "samme" ; LIST %samme/neste/ene/eneste/forrige% = "forrige" "samme" "neste" "eneste" "ene" ; LIST %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige% = "selv" "forrige" "samme" "neste" "eneste" "ene" ; LIST %uansett/samme/likegyldig% = "uansett" "samme" "likegyldig" ; LIST %se/høres/kjennes% = "se" "kjennes" "høres" ; LIST %se%-pret = ("se" pret) ; LIST %seg% = ("seg" prn) ; LIST %selv% = "sjøl" "sjæl" "selv" ; LIST %seng% = "seng" ; LIST %sett% = ("se" vblex pp) ; LIST %sette/ta% = ("sette" vblex) ("ta" vblex) ; LIST %si% = ("sin" det pos f sg) ; LIST %si%-inf = ("si" inf) ; LIST %side% = "side" ; LIST %side%-be = ("side" def) ; LIST %siden% = "siden" ; LIST %sin% = ("sin" det pos m sg) ; LIST %sine% = ("sin" det pos pl) ; LIST %siste% = ("sist" pl) ("sist" def) ; LIST %siste%/ordenstall = ("sist" def) ("sist" pl) ord ; LIST %sitt% = ("sin" det pos nt sg) ; LIST %sjakk% = "sjakk" ; LIST %sjelden% = "sjelden" ; LIST %skifte/bytte% = ("skifte" vblex) ("bytte" vblex) ; LIST %slags% = "slags" "en slags" ; LIST %slettes% = ("slette" pasv) ; LIST %slik%-adv = ("slik" adv) ; LIST %slutt% = ("slutt" n m) ; LIST %slå% = ("slå" vblex) ; LIST %som% = "som" ; LIST %som%-prep = ("som" pr) ; LIST %som%-sbu = ("som" cnjsub) ; LIST %som/at% = "at" ("som" cnjsub) ; LIST %som/enn% = "som" "enn" ; LIST %som/om% = "som" "om" ; LIST %som/om/der% = "som" "om" "der" ; LIST %sort/svart% = "svart" "sort" ; LIST %spørre% = "spørre" ; LIST %stein%-adv = ("stein" adv) ; LIST %stikk% = ("stikk" adv) ; LIST %stille% = "stille" ; LIST %synge% = "synge" ; LIST %syvende% = "syvende" "sjuende" ; LIST %så% = "så" ; LIST %så%-pret = ("se" vblex pret) ; LIST %så/for% = "så" "for" ; LIST %så/ganske% = "så" "ganske" ; LIST %så/og/selv% = "så" "sjøl" "selv" "og" ; LIST %ta% = "ta" ; LIST %tanke% = "tanke" ; LIST %tenner% = ("tann" n pl ind) ; LIST %tiden% = ("tid" sg def) ; LIST %tids% = ("tids" adj) ; LIST %til% = "til" ; LIST %i/til% = "til" "i" ; LIST %tiltalte% = ("tiltale" adj pp def sg) ; LIST %tradisjonen% = ("tradisjon" n m sg def) ; LIST %tre% = "tre" ; LIST %tross% = "tross" ; LIST %tvers% = "tvers" ; LIST %tvert% = ("tvert" adv) ; LIST %under% = ("under" pr) ; LIST %ut% = "ut" ; LIST %uten% = "uten" ; LIST %utenforstående% = "utenforstående" ; LIST %vedkommende% = "vedkommende" ; LIST %vanlig% = ("vanlig" sg) ; LIST %var% = ("var" adj) ("være" pret) ; LIST %ve% = "ve" ; LIST %ved% = ("ved" pr) ; LIST %vel% = "vel" ; LIST %videre% = ("vid" adj comp) ; LIST %viss% = "viss" ; LIST %visst% = ("viss" adj pst nt ind sg) ; LIST %være% = "være" ; LIST %være/bli% = "være" "bli" ; LIST %ytterligere% = "ytterligere" ; LIST %øye% = "øye" ; LIST %år% = "år" ; LIST = adv ; LIST = (adj pp) ; LIST abj#%av/i% = "i" "av" ; LIST abj#%i/pa/ved% = ("ved" pr) ("i" pr) ("på" pr) ; LIST adj-adv-subst-konj = adv adj n np cnjcoo ; LIST adj-be = (adj def) (adj pprs) ; LIST adj-ent = (adj sg) (adj pprs) ; LIST adj-fem = (adj f) (adj mf) (adj pprs) (adj def) ; LIST adj-fl = (adj pl) (adj pprs) ; LIST adj-gen = (adj gen) ; LIST adj-komp = (adj comp) ; LIST adj-mask = (adj m) (adj mf) (adj pprs) (adj def) ; LIST adj-mask/fem = (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pprs) (adj def) ; LIST adj-mask/nøyt = (adj m) (adj mf) (adj nt) (adj pprs) (adj def) ; LIST adj-nøyt = (adj nt) (adj def) (adj pprs) ; LIST adj-nøyt-ub = (adj nt ind) (adj pprs) ; LIST adj-pos = (adj pst) ; LIST adj-subst-konj = adj n np cnjcoo ; LIST adj-sup = (adj sup) ; LIST adj-sup-be = (adj sup def) ; LIST adj-sup-ub = (adj sup ind) ; LIST adj-ub = (adj ind) (adj pprs) ; LIST adj-ub-ent = (adj ind sg) (adj pprs) ; LIST adj-ub-ent/%bare% = "bare" (adj ind sg) (adj pprs) ; LIST adj/adv = adj adv ; LIST adj/adv-iv = "så" "nå" "hele" "halve" "dette" ("vite" vblex pp) ("fortsette" vblex pp) ; LIST adj/nr2det = "sånn" "sådan" "slik" "samme" "neste" "hver" "halvannen" "eneste" "ene" "eigen" "egen" "annen" adj (det qnt pl) ; LIST adj/nr2det-udetfl = "sånn" "sådan" "slik" "samme" "neste" "hver" "halvannen" "eneste" "ene" "eigen" "egen" "annen" adj (det qnt pl) ; LIST adj/perf-part = adj (vblex pp) ; LIST adj/subst = adj n np ; LIST adv = adv ; LIST adv-konj = "verken" "hverken" "enten" "både" (cnjcoo ) ; LIST adv/adj-nøyt = adv (adj nt) (adj def) (adj pprs) ; LIST adv/fv = adv (vblex pres) (vblex pret) (vblex imp) ; LIST adverb = adv (adj nt ind) ("nær" sup def) ("noen" det nt) ; LIST adverb/komp = adv (adj nt ind) (adj comp) ("nær" sup def) ("noen" det nt) ; LIST adverb/komp/ub-sup = adv (adj nt ind) (adj comp) (adj sup ind) ("noen" det nt) ; LIST adverb/komp/ub-sup/pres-part = adv (adj nt ind) (adj comp) (adj sup ind) (adj pprs) ; LIST adverbialsubst = "april" "august" "centiliter" "centimeter" "dag" "dekaliter" "dekameter" "desember" "desiliter" "desimeter" "døgn" "ellevedel" "ellevtedel" "ettermiddag" "februar" "femdel" "femtedel" "finaleomgang" "firedel" "fjerdedel" "fjorår" "formiddag" "fredag" "gang" "gårsdag" "halvmeter" "halvmil" "halvår" "hektoliter" "helg" "helgedag" "helligdag" "hundredel" "hundredelssekund" "hverdag" "høst" "januar" "jord" "jul" "juli" "juni" "kilometer" "kilopondmeter" "klokke" "km" "kubikkcentimeter" "kubikkdesimeter" "kubikkmeter" "kubikkmillimeter" "kvadratcentimeter" "kvadratdesimeter" "kvadratkilometer" "kvadratmeter" "kvadratmillimeter" "kvarter" "kvartmil" "kveld" "laupemeter" "liter" ("liv" sg def) "løpemeter" "lørdag" "m." "mai" "mandag" "mars" "meter" "mikrometer" "mil" "milliliter" "millimeter" "millisekund" "minutt" "morgen" "mål" "måned" "nanometer" "nanosekund" "natt" "nidel" "niendedel" "noengang" "november" "oktober" "omgang" "onsdag" "passasjerkilometer" "periode" "pinse" "poeng" "prosent" "påske" "rutemeter" "seksdel" "sekund" "sekundmeter" "september" "sjettedel" "sjudel" "sjuendedel" "sjømil" "skritt" "sommer" "spaltemillimeter" "sted" "steg" "stund" "stykke" "syvdel" "syvendedel" "søndag" "tid" "tidel" "tidelssekund" "tiendedel" "tiendelssekund" "time" "tirsdag" "tiår" "tjuedel" "tjuendedel" "tolvdel" "tolvtedel" "tonnkilometer" "torsdag" "tredel" "tredjedel" "tyvedel" "tyvendedel" "uke" "vei" "vinter" ("vår" n) "øyeblikk" "år" "åttedel" "åttendedel" ; LIST alt = "siden" adj adv vblex pr prn cnjsub "for å" "å" n np ij det cnjcoo lquot rquot cm lpar rpar guio ; LIST anf = lquot rquot ; LIST bare-adj = "vedkommende" "ugjort" "tilsvarende" "skrå" "nær" "ny" "middels" "kort" "iført" "halv" "fånyttes" "fri" ; LIST be = def ; LIST be-det = "hin" "dette" "det" "denne" "den" ; LIST be-det-ent = ("hin" sg) ("denne" sg) ("den" sg) ("de" sg) (det def sg) (n gen) (np gen) ; LIST be-det-ent/fl = "hin" "det" "denne" "den" "de" (det def) ; LIST be-ent = (def sg) ; LIST adj-def-sg-sp = (adj def sg) (adj def sp) ; LIST be-ent-adj/komp/sup = (adj def sg) (adj def sp) (adj comp) (adj sup def) (adj pprs) ; LIST be-ent-fem-subst = (n f sg def) (np f sg def) ; LIST be-ent-adj = (adj def sg) (adj def sp) (adj sup def) (adj pprs) ; LIST be-ent-mask-subst = (n m sg def) (np m sg def) ; LIST be-ent-mask/fem-subst = (n m sg def) (np m sg def) (n f sg def) (np f sg def) ; LIST be-ent-nøyt-adj = (adj def sg) (adj def sp) (adj sup def) (adj pprs) ; LIST be-ent-nøyt-adj/komp/sup = (adj def sg) (adj def sp) (adj comp) (adj sup def) (adj pprs) ; LIST be-ent-nøyt-subst = (n nt sg def) (np nt sg def) ; LIST be-ent-subst = (n sg def) (np sg def) ; LIST be-ent-subst/be-ent-adj = (n sg def) (np sg def) (adj def sg) (adj def sp) (adj pprs) ; LIST be-fem-det = (det pos f) ("hin" det f) ("denne" det f) ("den" det f) ; LIST be-fl-subst = (n pl def) (np pl def) ; LIST be-fl-subst/fl-adj = (n pl def) (np pl def) (adj pl) (adj pprs) ; LIST be-mask-det = (det pos m) ("hin" det m) ("denne" det m) ("den" det m) ; LIST be-nøyt-det = (det pos nt) ("hin" det nt) ("denne" det nt) ("den" det nt) ; LIST be-subst = (n def) (np def) ; LIST clb-komma = (clb cm) ; LIST clb-komma/konj = (clb cm) (clb cnjcoo) ; LIST clb-konj = (clb cnjcoo) ; LIST clb/konj-konj = ("og" cnjcoo) ("eller" cnjcoo) ("men" cnjcoo) ; LIST dato = ; LIST dem/poss/gen = dem pos gen ; LIST det-dem = (det dem) ; LIST det-ent = (det sg) ; LIST det-ent-nøyt-halvt = "halv" (det nt sg) ; LIST det-ent/pron-ent = (det sg) (prn sg) ; LIST det-etterstilt = (det pos) ("selv" det emph) ("sjøl" det emph) ; LIST det-gen = det (n gen) (np gen) ; LIST det-kvant = (det qnt) ; LIST det-mask-ent = (det m sg) ; LIST det-mask-fl = (det m pl) ; LIST det-mask/fem = (det m) (det f) ; LIST det-nøyt-ent = (det nt sg) ; LIST det-nøyt-ent/poss/gen = (det nt sg) pos gen ; LIST det-prep = det pr ; LIST det-prep-infmerke-adjbe = "siden" det pr "for å" "å" (adj def) (adj pprs) ; LIST det-subst = det n np ; LIST det/adj = det adj ; LIST det/adj/gen/prop = det adj gen np ; LIST det/adj/komma/konj = "$," "," (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pl) (adj pprs) (adj def) det cnjcoo ; LIST det/adv = det adv ; LIST ellipse = ("$--" guio) ("--" guio) ; LIST ent = sg ; LIST ent-fem-subst = (n f sg) (np f sg) ; LIST ent-fem-subst/tall-subst/målsubst/tidssubst = "år" "uke" "tusen" "trillion" "tonnkilometer" "time" "tiendelssekund" "tidelssekund" "snes" "sjømil" "sekundmeter" "sekund" "prosent" "nanosekund" "nanometer" "måned" "mrd." "minutt" "millisekund" "million" "millimeter" "milliliter" "milligram" "milliard" "mill." "mil" "mikrometer" "meter" "liter" "kvartmil" "kvartliter" "kvadrillion" "kvadratmillimeter" "kvadratmeter" "kvadratkilometer" "kvadratdesimeter" "kvadratcentimeter" "kubikkmillimeter" "kubikkmeter" "kubikkdesimeter" "kubikkcentimeter" "kilometer" "kilogram" "kilo" "hundredelssekund" "hundre" "hektoliter" "hektogram" "halvår" "halvmillion" "halvmil" "halvmeter" "halvliter" "halvkilo" "gram" "døgn" "dusin" "desimeter" "desiliter" "desigram" "dekaliter" "dag" "centimeter" "centiliter" "centigram" "billion" "billiard" (n f sg) (np f sg) ("gang" pl) ; LIST ent-mask-subst = (n m sg) (np m sg) ; LIST ent-nøyt-subst = (n nt sg) (np nt sg) ; LIST ent-subst = (n sg) (np sg) ; LIST ent-ub = (sg ind) ; LIST farger = "turkis" "svart" "rød" "rosa" "oransje" "lilla" "indigo" "hvit" "hvitt" "gul" "grønn" "grå" "fiolett" "blå" "lyserød" ; LIST farlige-adj = "vant" "talle" "brakk" "året" "være" "vite" "vis" "var" "tids" "sige" "se" "mige" "live" "like" "lette" "lage" "helle" "før" "fore" "ete" "eie" "egen" "bar" "annen" "angående" "ale" ""i ; LIST farlige-adj-subst = "gifte" "vedkommende" "venstre" "tunge" "skrå" "skarp" "rett" "ny" "like" "lik" "kvalm" "høy" "helt" "helt" "heller" "gode" "faren" (adj comp) ("visse" n) ("sivil" n) ("absolutt" n) ("konkret" n) ("sett" nt) ("halv" ubøy) ("var" n ind) ("lit" sg def) ("middel" gen) ("al" pl def) ("vannrett" n) "sup" ; LIST farlige-fl-subst = ("bor" pl ind) ("hjelp" pl ind) ("lede" m pl ind) ("led" m pl ind) ("falle" m pl ind) ("fall" m pl ind) ("snus" m pl ind) ("finn" pl ind) ("finne" pl ind) ("komme" pl ind) ("under" pl ind) ("får" pl) ("ønske" pl) ("slag" gen) ("jeg" pl) ("lo" pl) ("var" pl) ("nå" pl) ("sett" pl) ("al" pl def) ("mot" pl ind) ("mens" pl ind) ("men" pl ind) ("gir" pl ind) ; LIST farlige-forledd-verb = ("gjerde" pres) ("ri" pasv) ("kontre" pret) ("helle" pres) ("nå" pres) ("elle" pres) ("fø" pres) ("fare" pret) ("tro" adj) ("tiltale" pret) ("klokke" pret) "områ" "grade" ; LIST farlige-imp = "bile" "busse" "live" "vare" "så" "se" "nå" "neie" "mine" "mene" "hanse" "føre" "fore" "ete" "ene" "bedre" "more" "fare" "man" ; LIST farlige-inf = ("felle" vblex inf pasv) "tre" "så" "støtte" "skole" "pose" "nå" "nye" "norske" "neste" "lite" "like" "lekre" "hele" "friske" "fri" "fjerne" "finere" "disse" "dette" "bedre" ("slette" pasv) "røde" "myke" ; LIST farlige-mask-subst = "neste" "ville" "ved" "syke" "skrå" "like" "helt" "heller" "eldste" ("ho" sg ind gen) ("å" sg ind) ("alt" sg ind) ("mens" sg ind) ("meget" sg ind) ("side" sg def) ("lit" sg def) ("middel" gen) ("gode" sg ind) ("al" pl def) "ligger" ("bør" sg ind) ; LIST farlige-nøyt-subst = "trakk" "vilt" "venstre" "var" "under" "tre" "skrå" "sett" "selv" "nå" "ny" "mot" "lik" "konkret" "jeg" "høyre" "godt" "gode" "folk" "bak" ("stikk" adv) ("alt" ind) ("fort" ind) ("slag" gen) ("lo" pl) ("al" pl def) ("middel" gen) ("men" sg ind) ("men" pl ind) ("varsel" sg def) ; LIST farlige-part = "skjelve" "kante" "vite" "via" "vekke" "svare" "stole" "spenne" "skjønne" "sale" "renne" "re" "pule" "prime" "ose" "omvende" "nære" "nyte" "mige" "make" "lyse" "live" "lite" "lete" "leite" "kontre" "klare" "hete" "helle" "hele" "gråte" "gale" "fortsette" "fore" "ete" "desidere" "brune" "bre" "bene" "bare" "anstrenge" "ale" "områ" gen "huse" "pare" "ett" "lande" "fare" ""i ""i ""i ; LIST farlige-verb = ("felle" pasv) ("intervjue" pres) ("ferje" pres) ("ri" pasv) "flaske" ("talle" vblex pret) ("talle" vblex imp) ("talle" pp) ("ansette" vblex pret) ("kontre" pret) ("gange" pres) ("stede" pres) ("nå" pres) ("elle" pres) "" ("føre" imp) ("fø" pres) ("sige" pret) ("fare" pret) ("se" pret) ("helle" pres) ("mige" pret) ("dy" pres) ("dage" pres) ("grade" pres) ("tro" adj) ("kurve" pres) ("koppe" vblex pres) ("iblande" vblex pret) ("forfatte" vblex pres) ("stege" pret) ("sukke" pres) ("lite" pres) ("gjerde" pres) ("skive" pres) ("") ("perle" vblex pres) "skole" ; LIST fem = f mf (adj def) ; LIST fem-be = (f def) ; LIST fem-det = (det f) ; LIST fem-ent = (f sg) (mf sg) (adj def) (f ubøy) (np) ; LIST fl = pl ; LIST fl-adj = (adj pl) (adj pprs) ; LIST fl-adj/adverb = (adj pl) (adj nt ind) (adj pprs) adv ; LIST fl-adj/fl-det = (adj pl) (det pl) (adj pprs) ; LIST fl-adj/fl-det/poss/gen = (adj pl) (det pl) (adj pprs) pos gen ; LIST fl-be = (pl def) ; LIST fl-det = (det pl) ; LIST fl-subst = (n pl) (np pl) ; LIST fork = acr ; LIST ukjent = ("\\*.*"r) ukjent ; LIST fork/ukjent-ord = acr ("\\*.*"r) ukjent ; LIST fv = (vblex pres) (vblex pret) (vblex imp) ; LIST gen-subst = (n gen) (np gen) ; LIST gen/%slags% = "slags" gen ; LIST grads-adv = "stor" "mye" "liten" "ille" "god" ; LIST hj-verb = "være" "ville" "skulle" "måtte" "kunne" "ha" "få" "burde" "bli" ; LIST hj-verb-iv = ("bli" inf) ("bli" vblex pp) ("ha" inf) ("ha" vblex pp) ("være" inf) ("være" vblex pp) ("få" inf) ("få" vblex pp) ("skulle" inf) ("skulle" vblex pp) ("kunne" inf) ("kunne" vblex pp) ("ville" inf) ("ville" vblex pp) ("måtte" inf) ("måtte" vblex pp) ("burde" inf) ("burde" vblex pp) ; # TODO: fix in dix LIST høflig = ("De" det pos p2) ("De" prn p2) ("de" det pos p2) ("de" prn p2) ; LIST ikke-det-subst = "siden" "$--" "--" "$:" ":" "$-" "-" "$," "," lpar rpar vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij <<< (clb cm) adv adj ; LIST ikke-adj = "siden" adv vblex pr prn cnjsub "å" n np ij det (clb cnjcoo) lquot rquot (cnjcoo ) ; LIST ikke-adj-adv = vblex pr prn cnjsub "å" n np ij det (clb cnjcoo) lquot rquot (cnjcoo ) ; LIST ikke-adj-subst = "siden" adv vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij det <<< ; LIST ikke-adj-verb = "siden" n np adv pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij det <<< ; LIST ikke-adv = "siden" "$," "," vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij n np det (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pl) (adj comp) (adj sup) (adj pprs) (adj def) ; LIST ikke-adv-adj = "siden" "$:" ":" vblex pr prn cnjsub "å" n np ij det (clb cnjcoo) (clb cm) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-det = "siden" "$:" ":" vblex pr prn cnjsub "å" n np ij (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-det-pron = "siden" "$:" ":" vblex pr cnjsub "å" n np ij (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-det-subst = "siden" "$--" "--" "$:" ":" "$-" "-" "$," "," lpar rpar vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij <<< (clb cm) ; LIST ikke-adv-adj-det/%all%/%mang%/%mange% = "siden" "mange" "mang" "all" "$:" ":" vblex pr prn cnjsub "å" n np ij (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-det/clb-komma = "siden" "$:" ":" vblex pr prn cnjsub "å" n np ij (clb cnjcoo) (clb cm) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-det2 = "siden" "$:" ":" vblex pr prn cnjsub "å" n np ij ; LIST ikke-adv-adj-komma = "siden" "$-" "-" rpar vblex pr prn cnjsub "å" n np ij det ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-komma-cnjcoo = "siden" "$-" "-" rpar vblex pr prn cnjsub "å" n np ij det (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-komma-prep-det-pron-prop = "siden" "$-" "-" rpar vblex cnjsub "å" n ij ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-konj = "siden" "$:" ":" vblex pr prn cnjsub "for å" "å" n np ij det ; LIST ikke-adv-adj-kvant = "siden" vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" n np ij (det dem) (det pos) (det emph) ; LIST ikke-adv-adj-prep = "$," "," det vblex prn cnjsub cnjcoo "å" ij n np ; LIST ikke-adv-adj-prep-det = "$," "," vblex prn cnjsub cnjcoo "å" ij n np ; LIST ikke-adv-adj-prep-det-pron = "$," "," vblex cnjsub cnjcoo "å" ij n np ; LIST ikke-adv-adj-subst = "siden" "$--" "--" "$:" ":" "$-" "-" "$," "," lpar rpar vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij det <<< ; LIST ikke-adv-adj-subst-det-prep = "$-" "-" "$," "," vblex prn cnjsub cnjcoo "å" ij <<< >>> ; LIST ikke-adv-adj-subst-pron-det = cnjcoo pr cnjsub "å" ij (vblex pres) (vblex pret) (det dem) (n gen) ("$," clb) ("," clb) ; LIST ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det = "siden" pr cnjsub "å" ij (vblex pres) (vblex pret) (det dem) (n gen) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det-sbu2 = "siden" pr "for å" "å" ij (vblex pres) (vblex pret) (vblex inf) (vblex pasv) (vblex pp) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2 = "siden" pr cnjsub "å" ij (vblex pres) (vblex pret) (vblex inf) (vblex pasv) (vblex pp) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep = cnjsub "å" ij (vblex pres) (vblex pret) (vblex inf) (vblex pasv) (vblex pp) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-substmgen-konj-detmdem-prep = prn cnjsub "å" ij (vblex pres) (vblex pret) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-substmgen-pron-detmdem-prep = cnjsub "å" ij cnjcoo (vblex pres) (vblex pret) ("$," clb) ("," clb) ; LIST ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep = cnjsub "å" ij (vblex pres) (vblex pret) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep2 = cnjsub "å" ij vblex ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-komp-ub-sup = "siden" "$," "," vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij n np det (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pl) (adj sup def) (adj pprs) (adj def) ; LIST ikke-adv-prep = "siden" "$," "," vblex prn cnjsub cnjcoo "å" ij n np det (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pl) (adj comp) (adj sup) (adj pprs) (adj def) ; LIST ikke-adv-subst-pron-konj = "siden" det vblex pr cnjsub ij (det dem) (adj mf) (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pl) (adj def) (adj pprs) (n gen) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-subst-pron-konj-det = "siden" vblex pr cnjsub ij (det dem) (adj pprs) (adj mf) (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pl) (adj def) (n gen) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-subst-pron-konj-det-verb = "siden" pr cnjsub ij (det dem) (adj mf) (adj m) (adj f) (adj mf) (adj pl) (adj def) (adj pprs) (n gen) ("$," clb) ("," clb) (clb cnjcoo) (cnjcoo ) ; LIST ikke-adv-verb = "siden" "$," "," pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij n np det (adj m) (adj f) (adj pl) (adj mf) (adj comp) (adj sup) (adj pprs) (adj def) ; LIST ikke-det = "siden" vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" n np ij adj adv ; LIST ikke-adj-det = "siden" vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" n np ij adv ; LIST ikke-det-prep = "siden" vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" n np ij adj adv ; LIST ikke-poss-det = "siden" "$," "," adj adv vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" ij n np (det def) (det dem) (det emph) (det qnt) (det itg) ; LIST ikke-prep = cnjsub adv adj vblex prn "å" n np ij det (clb cnjcoo) lquot rquot ; LIST ikke-prep-sbu = adv adj vblex prn "for å" "å" n np ij det (clb cnjcoo) lquot rquot ; LIST ikke-pres-pret = "siden" det pr prn cnjsub cnjcoo "å" n np ij adj adv inf vblex pp ; LIST ikke-sanns-adj = "kurr" ("regne" adj pp) ("regne¹" adj pp) ("grepet" adj)("sette" adj pp) ("pågå" adj pp) ("løye" adj pp) ("overholde" adj pp) ("befinne" adj pp) ("spekulere" adj pp) ("forbryte" adj pp) ("frabe" adj pp) ("tore" adj pp) ("bistå" adj pp) ("rådføre" adj pp) ("foreligge" adj pp) ("fornemme" adj pp) ("driste" adj pp) ("forholde" adj pp) ("håndtere" adj pp) ("håndtere" adj pp) ("avfinne" adj pp) ("dikke" adj pp) ("dikke" adj pp) ("overstige" adj pp) ("kvie" adj pp) ("rotte" adj pp) ("håve" adj pp) ("karre" adj pp) ("dorme" adj pp) ("feriere" adj pp) ("luske" adj pp) ("forestå" adj pp) ("forregne" adj pp) ("stride" adj pp) ("stride" adj pp) ("sysle" adj pp) ("tilflyte" adj pp) ("forelese" adj pp) ("grafse" adj pp) ("hige" adj pp) ("punge" adj pp) ("vedde" adj pp) ("blafre" adj pp) ("fremgå" adj pp) ("fremgå" adj pp) ("klarne" adj pp) ("klyve" adj pp) ("letne" adj pp) ("oversitte" adj pp) ("påminne" adj pp) ("dvele" adj pp) ("forsove" adj pp) ("ordlegge" adj pp) ("prakke" adj pp) ("smyge" adj pp) ("tillyse" adj pp) ("beflitte" adj pp) ("bemektige" adj pp) ("gamble" adj pp) ("gjalle" adj pp) ("hinke" adj pp) ("livne" adj pp) ("motstå" adj pp) ("skorte" adj pp) ("tø" adj pp) ("ynke" adj pp) ("angå" adj pp) ("danke" adj pp) ("framgå" adj pp) ("framgå" adj pp) ("gnikke" adj pp) ("gnikke" adj pp) ("gumle" adj pp) ("gyve" adj pp) ("herse" adj pp) ("hoie" adj pp) ("huie" adj pp) ("jule" adj pp) ("mekre" adj pp) ("myldre" adj pp) ("nedkomme" adj pp) ("paradere" adj pp) ("plinge" adj pp) ("prute" adj pp) ("sparre" adj pp) ("tyste" adj pp) ("avvike" adj pp) ("bale" adj pp) ("befatte" adj pp) ("beile" adj pp) ("briske" adj pp) ("campe" adj pp) ("duellere" adj pp) ("dulle" adj pp) ("duve" adj pp) ("flotte" adj pp) ("frø" adj pp) ("gaule" adj pp) ("gnu" adj pp) ("gnugge" adj pp) ("grabbe" adj pp) ("hånle" adj pp) ("innebære" adj pp) ("klakke" adj pp) ("knise" adj pp) ("knuffe" adj pp) ("kulse" adj pp) ("mukke" adj pp) ("nage" adj pp) ("pikke" adj pp) ("pimpe" adj pp) ("plumpe" adj pp) ("posere" adj pp) ("prelle" adj pp) ("pønse" adj pp) ("rippe" adj pp) ("risle" adj pp) ("slingre" adj pp) ("sluntre" adj pp) ("sondre" adj pp) ("teoretisere" adj pp) ("tilsnike" adj pp) ("tvære" adj pp) ("undergå" adj pp) ("andøve" adj pp) ("avhenge" adj pp) ("bekvemme" adj pp) ("bemøye" adj pp) ("betle" adj pp) ("bevre" adj pp) ("bleikne" adj pp) ("bleikne" adj pp) ("blunde" adj pp) ("daffe" adj pp) ("defilere" adj pp) ("delje" adj pp) ("drasse" adj pp) ("feide" adj pp) ("fiffe" adj pp) ("foresveve" adj pp) ("gla" adj pp) ("gnukke" adj pp) ("gnåle" adj pp) ("grine" adj pp) ("handhelse" adj pp) ("handhelse" adj pp) ("handse" adj pp) ("hospitere" adj pp) ("husere" adj pp) ("hysse" adj pp) ("hysse" adj pp) ("hånflire" adj pp) ("innestå" adj pp) ("isne" adj pp) ("jamme" adj pp) ("jamme" adj pp) ("kauke" adj pp) ("kjekle" adj pp) ("klenge" adj pp) ("klenge" adj pp) ("knoge" adj pp) ("kokettere" adj pp) ("kollokvere" adj pp) ("konsertere" adj pp) ("konspirere" adj pp) ("konvergere" adj pp) ("krible" adj pp) ("krokkere" adj pp) ("kvede" adj pp) ("køe" adj pp) ("lefle" adj pp) ("ljome" adj pp) ("loffe" adj pp) ("loffe" adj pp) ("logre" adj pp) ("menge" adj pp) ("misjonere" adj pp) ("morske" adj pp) ("nugge" adj pp) ("okke" adj pp) ("patte" adj pp) ("peise" adj pp) ("perle" adj pp) ("piffe" adj pp) ("propagandere" adj pp) ("revansjere" adj pp) ("rolle" adj pp) ("rushe" adj pp) ("rutsje" adj pp) ("samtykke" adj pp) ("skingre" adj pp) ("skralle" adj pp) ("skråne" adj pp) ("skrømte" adj pp) ("skvaldre" adj pp) ("sluffe" adj pp) ("smaske" adj pp) ("småløpe" adj pp) ("solidarisere" adj pp) ("soppe" adj pp) ("spinke" adj pp) ("spjette" adj pp) ("stiltre" adj pp) ("storkose" adj pp) ("stulle" adj pp) ("subskribere" adj pp) ("sykne" adj pp) ("sykne" adj pp) ("tendere" adj pp) ("trikke" adj pp) ("tysse" adj pp) ("vedstå" adj pp) ("vintre" adj pp) ("visle" adj pp) ("vitse" adj pp) ("ætte" adj pp) ("økonomisere" adj pp) ("adherere" adj pp) ("akke" adj pp) ("akke" adj pp) ("akkedere" adj pp) ("akkordere" adj pp) ("alboge" adj pp) ("alternere" adj pp) ("ambulere" adj pp) ("anmasse" adj pp) ("anstå" adj pp) ("ansøke" adj pp) ("baisse" adj pp) ("barske" adj pp) ("bede" adj pp) ("bede" adj pp) ("beinflyge" adj pp) ("bekomme" adj pp) ("belje" adj pp) ("belje" adj pp) ("besitte" adj pp) ("beve" adj pp) ("bile" adj pp) ("bivuakkere" adj pp) ("blakne" adj pp) ("blakre" adj pp) ("blitse" adj pp) ("blive" adj pp) ("blive" adj pp) ("boge" adj pp) ("boge" adj pp) ("bogne" adj pp) ("bolne" adj pp) ("bonge" adj pp) ("bramme" adj pp) ("braske" adj pp) ("bratne" adj pp) ("braute" adj pp) ("breste" adj pp) ("breste" adj pp) ("brotne" adj pp) ("brotsje" adj pp) ("brumle" adj pp) ("bryske" adj pp) ("bulne" adj pp) ("burde" adj pp) ("bykse" adj pp) ("bæsje" adj pp) ("bølgje" adj pp) ("changere" adj pp) ("chevrotere" adj pp) ("choke" adj pp) ("clinche" adj pp) ("clutche" adj pp) ("clutche" adj pp) ("dalke" adj pp) ("dalte" adj pp) ("darre" adj pp) ("daude" adj pp) ("differere" adj pp) ("dinere" adj pp) ("dragse" adj pp) ("drette" adj pp) ("drøse" adj pp) ("dutte" adj pp) ("dutte" adj pp) ("dy" adj pp) ("eksellere" adj pp) ("fagne" adj pp) ("fantegå" adj pp) ("fastne" adj pp) ("fise" adj pp) ("fjeske" adj pp) ("flakne" adj pp) ("flanere" adj pp) ("flaue" adj pp) ("flekse" adj pp) ("floppe" adj pp) ("floppe" adj pp) ("fluktuere" adj pp) ("fluorescere" adj pp) ("fluoridere" adj pp) ("flyge" adj pp) ("flyge" adj pp) ("flåse" adj pp) ("flømme" adj pp) ("flømme" adj pp) ("forføye" adj pp) ("forhandsstemme" adj pp) ("forhandsstemme" adj pp) ("forhåndsstemme" adj pp) ("forhåndsstemme" adj pp) ("forivre" adj pp) ("forkjøpe" adj pp) ("forlyde" adj pp) ("forlyste" adj pp) ("formaste" adj pp) ("formene" adj pp) ("forpleie" adj pp) ("forrekne" adj pp) ("forsynde" adj pp) ("fortryte" adj pp) ("fossregne" adj pp) ("frege" adj pp) ("frilanse" adj pp) ("frukte" adj pp) ("fråde" adj pp) ("fråsse" adj pp) ("føyse" adj pp) ("gaple" adj pp) ("garpe" adj pp) ("gauke" adj pp) ("geberde" adj pp) ("gjenlyde" adj pp) ("gjenstå" adj pp) ("gjøne" adj pp) ("gleppe" adj pp) ("gleppe" adj pp) ("gli" adj pp) ("gli" adj pp) ("glideflyge" adj pp) ("glipe" adj pp) ("glire" adj pp) ("gnike" adj pp) ("gnike" adj pp) ("gnikse" adj pp) ("gnisle" adj pp) ("gny" adj pp) ("godsnakke" adj pp) ("gramse" adj pp) ("grassere" adj pp) ("grisne" adj pp) ("grøde" adj pp) ("grøde" adj pp) ("grønke" adj pp) ("gulke" adj pp) ("guste" adj pp) ("gyse" adj pp) ("halvsove" adj pp) ("handhilse" adj pp) ("handhilse" adj pp) ("handhilse" adj pp) ("harme" adj pp) ("harske" adj pp) ("helse" adj pp) ("helse" adj pp) ("henhøre" adj pp) ("henstå" adj pp) ("heppe" adj pp) ("herdne" adj pp) ("hikstegråte" adj pp) ("hildre" adj pp) ("hire" adj pp) ("hofferde" adj pp) ("horse" adj pp) ("hufse" adj pp) ("hugsvale" adj pp) ("husholdere" adj pp) ("husholderere" adj pp) ("høkre" adj pp) ("høljeregne" adj pp) ("idke" adj pp) ("illskrike" adj pp) ("ilske" adj pp) ("ilskne" adj pp) ("interferere" adj pp) ("intervenere" adj pp) ("jalme" adj pp) ("jibbe" adj pp) ("jorte" adj pp) ("junke" adj pp) ("jøye" adj pp) ("kadreie" adj pp) ("kaldflire" adj pp) ("kalligrafere" adj pp) ("kampere" adj pp) ("kavere" adj pp) ("kikne" adj pp) ("kikre" adj pp) ("kimse" adj pp) ("kjangse" adj pp) ("kjase" adj pp) ("kjave" adj pp) ("kjee" adj pp) ("kjese" adj pp) ("kjeske" adj pp) ("kjæte" adj pp) ("kleie" adj pp) ("kleime" adj pp) ("kloroformere" adj pp) ("klukkle" adj pp) ("klunke" adj pp) ("klå" adj pp) ("kløne" adj pp) ("kløtsje" adj pp) ("kløtsje" adj pp) ("kløvne" adj pp) ("knarke" adj pp) ("knatre" adj pp) ("knege" adj pp) ("knepre" adj pp) ("kneste" adj pp) ("knette" adj pp) ("knisle" adj pp) ("knockoute" adj pp) ("knurke" adj pp) ("knurpe" adj pp) ("knuspe" adj pp) ("knuspre" adj pp) ("knustre" adj pp) ("kny" adj pp) ("kokkelere" adj pp) ("kokkerere" adj pp) ("kokre" adj pp) ("konnotere" adj pp) ("kontribuere" adj pp) ("kope" adj pp) ("kovne" adj pp) ("kramse" adj pp) ("krasle" adj pp) ("kraume" adj pp) ("krille" adj pp) ("kringgå" adj pp) ("krinse" adj pp) ("krisle" adj pp) ("krisle" adj pp) ("kritle" adj pp) ("kritle" adj pp) ("kro" adj pp) ("kruke" adj pp) ("krøkne" adj pp) ("krøsse" adj pp) ("kukelure" adj pp) ("kull-lyse" adj pp) ("kullyse" adj pp) ("kulske" adj pp) ("kurre" adj pp) ("kursere" adj pp) ("kvakke" adj pp) ("kvamne" adj pp) ("kverulere" adj pp) ("kvine" adj pp) ("kvine" adj pp) ("la" adj pp) ("la" adj pp) ("lauslate" adj pp) ("lauslate" adj pp) ("layoute" adj pp) ("lekre" adj pp) ("lepe" adj pp) ("less" adj pp) ("less" adj pp) ("lest" adj pp) ("lest" adj pp) ("li" adj pp) ("li" adj pp) ("li" adj pp) ("linne" adj pp) ("loge" adj pp) ("loge" adj pp) ("loope" adj pp) ("luffe" adj pp) ("lunsje" adj pp) ("lægre" adj pp) ("mankere" adj pp) ("marme" adj pp) ("merle" adj pp) ("midle" adj pp) ("misfare" adj pp) ("missnakke" adj pp) ("mjaue" adj pp) ("mjukne" adj pp) ("mjukne" adj pp) ("mompe" adj pp) ("moralisere" adj pp) ("muge" adj pp) ("mumse" adj pp) ("mussere" adj pp) ("naue" adj pp) ("nedstamme" adj pp) ("nevehelse" adj pp) ("nevehilse" adj pp) ("nufse" adj pp) ("nuske" adj pp) ("nusle" adj pp) ("nyse" adj pp) ("nøffe" adj pp) ("nøyte" adj pp) ("obstruere" adj pp) ("oie" adj pp) ("olme" adj pp) ("omrømme" adj pp) ("oppebie" adj pp) ("oppstamme" adj pp) ("optere" adj pp) ("orme" adj pp) ("oscillere" adj pp) ("ovre" adj pp) ("paffe" adj pp) ("pale" adj pp) ("panegyrere" adj pp) ("parlamentere" adj pp) ("parlere" adj pp) ("passiare" adj pp) ("pausere" adj pp) ("perennere" adj pp) ("permutere" adj pp) ("pinke" adj pp) ("pinke" adj pp) ("pippe" adj pp) ("piruettere" adj pp) ("piste" adj pp) ("pjalle" adj pp) ("pjoltre" adj pp) ("plaffe" adj pp) ("pløse" adj pp) ("pokre" adj pp) ("pokulere" adj pp) ("prale" adj pp) ("prasle" adj pp) ("presidere" adj pp) ("prille" adj pp) ("proe" adj pp) ("proe" adj pp) ("prompe" adj pp) ("protte" adj pp) ("protte" adj pp) ("proviantere" adj pp) ("prunke" adj pp) ("pruppe" adj pp) ("prøvebore" adj pp) ("ptroe" adj pp) ("ptroe" adj pp) ("ptrotte" adj pp) ("ptrotte" adj pp) ("puge" adj pp) ("puldre" adj pp) ("pulsere" adj pp) ("purle" adj pp) ("påligge" adj pp) ("radiere" adj pp) ("rafse" adj pp) ("ralle" adj pp) ("ratle" adj pp) ("rebellere" adj pp) ("reike" adj pp) ("remse" adj pp) ("renonsere" adj pp) ("residere" adj pp) ("respirere" adj pp) ("restere" adj pp) ("revoltere" adj pp) ("rikle" adj pp) ("rikte" adj pp) ("rine" adj pp) ("rivalisere" adj pp) ("rulte" adj pp) ("ryte" adj pp) ("rådlegge" adj pp) ("røfle" adj pp) ("røkte" adj pp) ("røle" adj pp) ("røyte" adj pp) ("saluttere" adj pp) ("sameksistere" adj pp) ("sangre" adj pp) ("sesongdebutere" adj pp) ("sexdebutere" adj pp) ("shake" adj pp) ("sikksakke" adj pp) ("silregne" adj pp) ("silrenne" adj pp) ("siregne" adj pp) ("sjabbe" adj pp) ("sjakre" adj pp) ("sjevre" adj pp) ("sjofle" adj pp) ("sjoge" adj pp) ("sjogse" adj pp) ("sjonglere" adj pp) ("sjukne" adj pp) ("sjukne" adj pp) ("skalte" adj pp) ("skeine" adj pp) ("skeise" adj pp) ("skillinge" adj pp) ("skimre" adj pp) ("skjelle" adj pp) ("skjelle" adj pp) ("skoggerle" adj pp) ("skogre" adj pp) ("skose" adj pp) ("skrappe" adj pp) ("skrasle" adj pp) ("skratle" adj pp) ("skrattle" adj pp) ("skrense" adj pp) ("skreppe" adj pp) ("skrø" adj pp) ("skrøne" adj pp) ("skumle" adj pp) ("skutle" adj pp) ("skutle" adj pp) ("skvadronere" adj pp) ("skvale" adj pp) ("skvatre" adj pp) ("skøye" adj pp) ("slapne" adj pp) ("slaure" adj pp) ("slave" adj pp) ("sleske" adj pp) ("sletne" adj pp) ("sleve" adj pp) ("slitne" adj pp) ("slubbe" adj pp) ("slufse" adj pp) ("slure" adj pp) ("slute" adj pp) ("sløvne" adj pp) ("smatre" adj pp) ("smeike" adj pp) ("smekte" adj pp) ("snadre" adj pp) ("snafse" adj pp) ("snapse" adj pp) ("snike" adj pp) ("snike" adj pp) ("snorksove" adj pp) ("snøgge" adj pp) ("sose" adj pp) ("spase" adj pp) ("spekse" adj pp) ("sprengkjøre" adj pp) ("sprutregne" adj pp) ("stane" adj pp) ("stanke" adj pp) ("stanke" adj pp) ("stoltsere" adj pp) ("storle" adj pp) ("storskrike" adj pp) ("streite" adj pp) ("strende" adj pp) ("strende" adj pp) ("stri" adj pp) ("stri" adj pp) ("stridgråte" adj pp) ("stridgråte" adj pp) ("strigråte" adj pp) ("strigråte" adj pp) ("sturte" adj pp) ("stutne" adj pp) ("stylte" adj pp) ("styltre" adj pp) ("styrtblø" adj pp) ("sukle" adj pp) ("suksedere" adj pp) ("sulle" adj pp) ("sulle" adj pp) ("supe" adj pp) ("surle" adj pp) ("surmule" adj pp) ("susle" adj pp) ("sutenere" adj pp) ("svage" adj pp) ("svalne" adj pp) ("svanse" adj pp) ("svelte" adj pp) ("svire" adj pp) ("svive" adj pp) ("svæve" adj pp) ("synfare" adj pp) ("tagne" adj pp) ("takse" adj pp) ("taktere" adj pp) ("tamse" adj pp) ("tevle" adj pp) ("tilligge" adj pp) ("tiltru" adj pp) ("tinkle" adj pp) ("tiple" adj pp) ("tisle" adj pp) ("tjatre" adj pp) ("tjatte" adj pp) ("tjone" adj pp) ("tjukne" adj pp) ("tjukne" adj pp) ("tjåke" adj pp) ("trabelere" adj pp) ("transfigurere" adj pp) ("transpirere" adj pp) ("trasse" adj pp) ("tretne" adj pp) ("tretne" adj pp) ("trinse" adj pp) ("trivle" adj pp) ("tryte" adj pp) ("tråve" adj pp) ("trøtne" adj pp) ("trøtne" adj pp) ("twiste" adj pp) ("ty" adj pp) ("tystne" adj pp) ("tyvtitte" adj pp) ("tyvtitte" adj pp) ("tøfle" adj pp) ("ulke" adj pp) ("umake" adj pp) ("understå" adj pp) ("unnbe" adj pp) ("unnfly" adj pp) ("unngjelde" adj pp) ("unnvike" adj pp) ("uteske" adj pp) ("utlyde" adj pp) ("utspeide" adj pp) ("vabbe" adj pp) ("vagabondere" adj pp) ("valandere" adj pp) ("vandle" adj pp) ("vavre" adj pp) ("vedkomme" adj pp) ("vege" adj pp) ("vege" adj pp) ("versne" adj pp) ("voffe" adj pp) ("vrinske" adj pp) ("våle" adj pp) ("vånde" adj pp) ("våre" adj pp) ("yle" adj pp) ("ynge" adj pp) ("åe" adj pp) ("ågre" adj pp) ("åke" adj pp) ("åvirke" adj pp) ("øksle" adj pp) ("økte" adj pp) ("ømme" adj pp) ("øsregne" adj pp) ("forgripe" adj pp) ("hisse" adj pp) ("funke" adj pp) ("forskåne" adj pp) ("gjeninnføre" adj pp) ("hauste" adj pp) ("aktorere" adj pp) ("beinfly" adj pp) ("beligge" adj pp) ("bråsnu" adj pp) ("dvaske" adj pp) ("ire" adj pp) ("kjeppe" adj pp) ("knuppe" adj pp) ("lurke" adj pp) ("trasle" adj pp) ("ukependle" adj pp) ("avreise" adj pp) ("berope" adj pp) ("berøve" adj pp) ("bisne" adj pp) ("bivre" adj pp) ("bondske" adj pp) ("bøle" adj pp) ("dagne" adj pp) ("dagpendle" adj pp) ("dalle" adj pp) ("dorske" adj pp) ("drulte" adj pp) ("drunte" adj pp) ("dunse" adj pp) ("eitre" adj pp) ("fikte" adj pp) ("fistle" adj pp) ("fjonge" adj pp) ("floe" adj pp) ("floe" adj pp) ("flu" adj pp) ("forråtne" adj pp) ("forsmekte" adj pp) ("fye" adj pp) ("fælne" adj pp) ("geine" adj pp) ("gine" adj pp) ("glisne" adj pp) ("gløse" adj pp) ("gnaske" adj pp) ("gnavle" adj pp) ("grimasere" adj pp) ("grisekjøre" adj pp) ("grunke" adj pp) ("guffe" adj pp) ("gustne" adj pp) ("gysje" adj pp) ("gøye" adj pp) ("haie" adj pp) ("harangere" adj pp) ("henregne" adj pp) ("hikstele" adj pp) ("historisere" adj pp) ("hutle" adj pp) ("håndhelse" adj pp) ("hønse" adj pp) ("igle" adj pp) ("innføle" adj pp) ("innsnike" adj pp) ("julle" adj pp) ("kappsvømme" adj pp) ("karske" adj pp) ("kille" adj pp) ("kjake" adj pp) ("kjaste" adj pp) ("kjastre" adj pp) ("kloppe" adj pp) ("knarre" adj pp) ("konformere" adj pp) ("koseprate" adj pp) ("krye" adj pp) ("kryssreagere" adj pp) ("kulsne" adj pp) ("kvalme" adj pp) ("leste" adj pp) ("lumske" adj pp) ("makramere" adj pp) ("mannekenge" adj pp) ("miserere" adj pp) ("munke" adj pp) ("muse" adj pp) ("nibe" adj pp) ("nikse" adj pp) ("niskrike" adj pp) ("nitridere" adj pp) ("overensstemme" adj pp) ("overstrømme" adj pp) ("petisjonere" adj pp) ("platedebutere" adj pp) ("plente" adj pp) ("prøveflyge" adj pp) ("prøvesitte" adj pp) ("pudle" adj pp) ("radde" adj pp) ("rekylere" adj pp) ("romandebutere" adj pp) ("ruffe" adj pp) ("runse" adj pp) ("sensibilisere" adj pp) ("sigge" adj pp) ("skjekte" adj pp) ("skokke" adj pp) ("skrale" adj pp) ("skute" adj pp) ("sleide" adj pp) ("sleipe" adj pp) ("sleipne" adj pp) ("slunke" adj pp) ("slunkne" adj pp) ("slunte" adj pp) ("smukke" adj pp) ("småkoke" adj pp) ("småputre" adj pp) ("småspringe" adj pp) ("småtøffe" adj pp) ("snabbe" adj pp) ("snikksnakke" adj pp) ("snorkle" adj pp) ("snurte" adj pp) ("spøle" adj pp) ("stinte" adj pp) ("stormflørte" adj pp) ("strile" adj pp) ("sulfatere" adj pp) ("sulfidere" adj pp) ("sulre" adj pp) ("sva" adj pp) ("svasse" adj pp) ("svipe" adj pp) ("tandre" adj pp) ("tantre" adj pp) ("tilgå" adj pp) ("tjoe" adj pp) ("usse" adj pp) ("viltre" adj pp) ("vipse" adj pp) ("vitre" adj pp) ("beskyte" adj pp) ("avmarsjere" adj pp) ("blaffe" adj pp) ("divergere" adj pp) ("flippe" adj pp) ("folle" adj pp) ("fosskoke" adj pp) ("frøse" adj pp) ("gymnastisere" adj pp) ("halle" adj pp) ("hikke" adj pp) ("hovere" adj pp) ("hungre" adj pp) ("hustre" adj pp) ("hute" adj pp) ("jodle" adj pp) ("kaue" adj pp) ("kjappe" adj pp) ("kneise" adj pp) ("krasse" adj pp) ("kåsere" adj pp) ("maure" adj pp) ("otre" adj pp) ("parasittere" adj pp) ("ploge" adj pp) ("rumle" adj pp) ("rutte" adj pp) ("råkjøre" adj pp) ("rødne" adj pp) ("sisle" adj pp) ("snylte" adj pp) ("snåve" adj pp) ("snøse" adj pp) ("stage" adj pp) ("sveipe" adj pp) ("svimle" adj pp) ("svimre" adj pp) ("teve" adj pp) ("etterleve" adj pp) ("kurere" adj pp) ("forveksle" adj pp) ("konsultere" adj pp) ("proppe" adj pp) ("tilta" adj pp) ("albue" adj pp) ("begi" adj pp) ("frafalle" adj pp) ("fyllekjøre" adj pp) ("gapskratte" adj pp) ("gjøgle" adj pp) ("halse" adj pp) ("ironisere" adj pp) ("jumpe" adj pp) ("klapse" adj pp) ("klimpre" adj pp) ("knikse" adj pp) ("kondolere" adj pp) ("kopulere" adj pp) ("meie" adj pp) ("mugne" adj pp) ("plire" adj pp) ("raljere" adj pp) ("revurdere" adj pp) ("snegle" adj pp) ("spankulere" adj pp) ("sympatisere" adj pp) ("syte" adj pp) ("tindre" adj pp) ("trege" adj pp) ("vibrere" adj pp) ("vralte" adj pp) ("vrimle" adj pp) ("deflatere" adj pp) -16 ("agitere" adj pp) ("blånekte" adj pp) ("drodle" adj pp) ("florere" adj pp) ("flø" adj pp) ("hentyde" adj pp) ("kakke" adj pp) ("knake" adj pp) ("larme" adj pp) ("musisere" adj pp) ("skarre" adj pp) ("skvulpe" adj pp) ("sprade" adj pp) ("styrtregne" adj pp) ("sutte" adj pp) ("syde" adj pp) ("tykne" adj pp) ("tykne" adj pp) ("vone" adj pp) ("deportere" adj pp) ("dunste" adj pp) ("fnyse" adj pp) ("fyke" adj pp) ("geire" adj pp) ("krakse" adj pp) ("skratte" adj pp) ("skvalpe" adj pp) ("slentre" adj pp) ("smette" adj pp) ("småpludre" adj pp) ("sprinte" adj pp) ("sprudle" adj pp) ("tørste" adj pp) ("unnsleppe" adj pp) ("abonnere" adj pp) ("gjennomstrømme" adj pp) ("jafse" adj pp) ("klapre" adj pp) ("krafse" adj pp) ("monne" adj pp) ("rasle" adj pp) ("slumpe" adj pp) ("tiske" adj pp) ("urinere" adj pp) ("adlyde" adj pp) ("fenge" adj pp) ("filosofere" adj pp) ("henfalle" adj pp) ("hygge" adj pp) ("innkvartere" adj pp) ("pendle" adj pp) ("sige" adj pp) ("ødsle" adj pp) ("fable" adj pp) ("gremme" adj pp) ("harselere" adj pp) ("håndhilse" adj pp) ("håndhilse" adj pp) ("håndhilse" adj pp) ("sprelle" adj pp) ("stavre" adj pp) ("surfe" adj pp) ("sømme" adj pp) ("årsake" adj pp) ("bestrebe" adj pp) ("dabbe" adj pp) ("forbarme" adj pp) ("framstå" adj pp) ("framstå" adj pp) ("innlate" adj pp) ("kapitulere" adj pp) ("klipe" adj pp) ("skusle" adj pp) ("skusle" adj pp) ("tilkjennegi" adj pp) ("trå" adj pp) ("trå" adj pp) ("votere" adj pp) ("fremstå" adj pp) ("fremstå" adj pp) ("huke" adj pp) ("innfinne" adj pp) ("pipe" adj pp) ("drille" adj pp) ("drille" adj pp) ("drille" adj pp) ("drille" adj pp) ("esle" adj pp) ("esle" adj pp) ("forske" adj pp) ("forutsi" adj pp) ("kategorisere" adj pp) ("konkurrere" adj pp) ("krype" adj pp) ("sakke" adj pp) ("skjøtte" adj pp) ("avfeie" adj pp) ("bestikke" adj pp) ("dysse" adj pp) ("frasi" adj pp) ("imøtekomme" adj pp) ("kverke" adj pp) ("streke" adj pp) ("daue" adj pp) ("bekjentgjøre" adj pp) ("frase" adj pp) ("kreditere" adj pp) ("avhjelpe" adj pp) ("avstedkomme" adj pp) ("fraskrive" adj pp) ("håne" adj pp) ("tilsi" adj pp) ("ul" adj); LIST ikke-sanns-adv = "dam" ; LIST ikke-sanns-adj-fra-perf-part = "være" "vite" "tro" "tane" "si" "krave" ; LIST ikke-sanns-verb = "bande" "finere" "grade" "grase" "kante" "katte" "knatte" "kubbe" "lave" "soppe" ("forvenne" pres) ("forvenne" pret) ("penne" pres) ("sake" vblex) ; LIST ikke-sanns-subst = "brutto" "gal" "gro" "frisk" "ekte" "falle" "gam" "gifte" "jo" "koke" "kot" "lunt" "sildre" "svekk" ("nynn" sg def) ("silder" sg def); LIST ikke-sanns-subst-ent-ub = "begynner" ("bratte" n ind sg) ("brekke" n ind sg) "bygger" ("daler" n ind sg) "deler" "dreier" "driver" ("dukk" sg ind) "dukker" "finner" "flikker" "fordeler" "ganger" "gasser" "gjelder" "griper" ("gule" n sg ind) "handler" "heller" "hører" "kjemper" "koker" "kjenner" "klager" "knapper" "krenker" "krysser" "lage" "leker" "ligger" "lurer" ("lo" n sg ind) ("lunt" n sg ind) ("lyse" n sg ind) "løfter" "mager" "merker" "midler" ("navne" sg ind) "nevner" "nyter" "pakker" "plager" "regner" "retter" "setter" "skyter" "snakker" ("snurt" sg ind)"springer" "setter" "stammer" "stemmer" "stiller" "suser" "tanker" "tekster" "trapper" "tyder" "veier" ("vinne" n sg ind) ("kopper" n) ("kjemper" n) ("kvalm" n) ; LIST ikke-sanns-subst-ent-be = ("fakte" sg def) ("våk" sg def) ; LIST ikke-sanns-subst-fl-ub = ("dekke" pl ind) ("drei" pl ind) ("drive" pl ind) ("fyk" pl ind) ("lyse" pl ind) ("sambo" pl ind) ("sikt" pl ind) ("sikte" pl ind)("spis" pl ind) ("spise" pl ind) ("vinne" pl ind) ; LIST ikke-subst = "siden" "$-" "-" "$," "," vblex pr prn cnjsub cnjcoo "å" det ij adj adv ; LIST ikke-subst-adj-det-adv = "siden" "$-" "-" "$," "," prn (n gen) (np gen) vblex pr cnjsub cnjcoo "å" ij ; LIST ikke-subst-adj-det-pron = "siden" "$-" "-" "$," "," adv vblex pr cnjsub cnjcoo "å" ij ; LIST ikke-subst-adj-det-pron-adv = "siden" "$-" "-" "$," "," (n gen) (np gen) vblex pr cnjsub cnjcoo "å" ij ; LIST ikke-subst-pron = "siden" "$-" "-" "$," "," vblex pr cnjsub cnjcoo "å" det ij adj adv ; LIST ikke-subst-verb = "siden" "$-" "-" "$," "," pr prn cnjsub cnjcoo "å" det ij adj adv ; LIST ikke-tall = "somme" "samtlige" "noen" "ingen" "hver" "enhver" "begge" "all" ; LIST ikke-tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus = tr2 tr3 tr11 tr12 tr12/til tr13 tr13/til tr15 tr16 tr17 tr18 tr19 tr20 tr20/til tr21 tr21/til tr22 tr22/til tr23 t n np n1 i1 i2 i3 i4 pr2 pr11 pr12 pr13 a1 a3 a4 a5 a12 a15 a16 a17 pa pa/til pa1 pa1/til pa1 refl4 pa2 pa2/til pa3 pa3/til pa4 pa4/til pa5 pa5 pa5/til pa6 pa7 pa8 ; LIST ikke-verb = "siden" det pr prn cnjsub cnjcoo "å" n np ij adj adv ; LIST imp-i-førsteposisjon = ("løpe" imp) ; LIST inf/perf-part = (vblex inf) (vblex pp) ; LIST inf/pres/pret = inf pres pret ; LIST infmerke = "for å" "å" ; LIST int-setn-gr = "hvorledes" "hvorfor" "hvordan" "hvor" "hva" "$-" "-" cnjsub @sbu ("$;" clb) (";" clb) (clb cnjcoo) (clb cm) ; LIST interj = ij ; LIST iv = (vblex inf) (vblex pp) ; LIST kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep = "$-" "-" "$," "," vblex prn cnjsub (cnjcoo clb) "å" ij <<< >>> ; LIST kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep-pron = "$-" "-" "$," "," vblex cnjsub (cnjcoo clb) "å" ij <<< >>> ; LIST klokkeslett = "1" (det qnt pl) ("én" det qnt nt) "[0-2][0-9]?[.:][0-5][0-9]"r ; LIST klær = "tøy" "parkdress" "klær" "jakke" "genser" "dress" "bukse" ; LIST kolon = ("$:" clb) (":" clb) ; LIST komma = "$," "," ; LIST komma-interj = "$," "," ij ; LIST komma/konj = "$," "," cnjcoo ; LIST komma/konj/strek = "$," "," guio cnjcoo ; LIST komma/setn-slutt = "$," "," <<< ; LIST komma/strek = "$," "," guio ; LIST komp = comp ; LIST konj = cnjcoo ; LIST konj- = (cnjcoo ) ; LIST konj/pron = cnjcoo (prn p1) (prn p2) (prn p3) ; LIST kop = "være" "virke" "synes" "hete" "bli" ("kalle" pasv) ; LIST kop-u-%hete/kalle = "være" "virke" "synes" "bli" ; LIST kop-fv = ("være" pres) ("bli" pres) ("hete" pres) ("synes" pres) ("virke" pres) ("kalle" pres pasv) ("være" pret) ("bli" pret) ("hete" pret) ("synes" pret) ("virke" pret) ("kalle" pret pasv) ; LIST kvant = qnt ; LIST kvant-med-flere = "mange" "halv" "flere" (det qnt) ("adskillig" pl) ; LIST lo#animat = "øyenvitne" "øyensten" "øyenlege" "østtysker" "østerriker" "ørn" "økonom" "ærfugl" "æresmedlem" "æresborger" "århusianer" "åndemaner" "zulu" "zoolog" "yppersteprest" "væpner" "voldsmann" "voldsforbryter" "vitne" "vitenskapsmann" "visesanger" "visepresident" "viseborgermester" "viseadmiral" "vipe" "vinner" "vinhandler" "ving" "vinduspusser" "vinbonde" "villdyr" "villand" "viking" "vikar" "vietnameser" "vi" "vever" "veterinær" "vesttysker" "vestlending" "vestjyde" "vertshuseier" "vertinne" "vert" "verksmester" "verge" "verdensmester" "venninne" "venn" "vendelbo" "velgjører" "velger" "vekter" "veimuseum" "veileder" "vegetarianer" "vedlikeholdssjef" "vasall" "vaktmester" "vaktmann" "vakt" "vagabond" "vadefugl" "uvenn" "utøver" "utvandrer" "utvalgsformann" "utskudd" "utnytter" "utleier" "utkaster" "utgiver" "utfordrer" "utenriksminister" "utbytter" "utbyder" "urostifter" "urmaker" "universitetslærer" "ungkar" "unge" "ungdom" "ungarer" "undulat" "undervisningsminister" "undertrykker" "undertegnede" "undersått" "underdirektør" "ukrainer" "ugle" "tømmermester" "tømmermann" "tyv" "tysker" "tyrker" "tyrann" "typograf" "tvillingsøster" "tvillingbror" "tvilling" "tviler" "tv-titter" "turistsjef" "turist" "turgåer" "tuareg" "tsjekker" "tsar" "trøster" "tryllekunstner" "tronfølger" "trompetist" "trommeslager" "trollmann" "triumfator" "trilling" "trener" "tremenning" "trellkvinne" "trell" "trekkfugl" "trekkdyr" "transvestitt" "trane" "trafikant" "toppsjef" "toppscorer" "toppolitiker" "toppleder" "toller" "tolk" "togfører" "tobakkshandler" "tjenestepike" "tjenestemann" "tjenerskap" "tjener" "tilskuer" "tillitsvalgt" "tillitsmann" "tilhører" "tilflytter" "tilbeder" "tigger" "thailender" "terrorist" "terne" "terapeut" "teoretiker" "teolog" "tenorsaksofonist" "tenor" "tennisspiller" "tenker" "telegrafist" "tekstforfatter" "tekniker" "tegner" "teatergjenger" "taper" "tantebarn" "tante" "tanntekniker" "tannpleier" "tannlege" "tamil" "taler" "talepedagog" "talentspeider" "taktiker" "søvngjenger" "søster" "søskenbarn" "søsken" "sørjyde" "søramerikaner" "sørafrikaner" "søppelmann" "sønnesønn" "sønn" "sølvsmed" "særling" "sæddonor" "syrer" "synder" "syndebukk" "sympatisør" "syklist" "sykkelrytter" "sykkelreparatør" "sykkelhandler" "sykepleierske" "sykepleier" "syerske" "svømmer" "svoger" "svindler" "svigersøster" "svigersønn" "svigermor" "svigerinne" "svigerfar" "svigerdatter" "svigerbror" "svenske" "svenn" "sveitser" "sveiser" "svane" "svale" "suppleant" "sultan" "støttepedagog" "stær" "styrmann" "styremedlem" "stuepike" "studine" "student" "stråmann" "stripper" "streikevakt" "streber" "strateg" "straffange" "stormester" "stork" "storfavoritt" "storesøster" "storebror" "stoffmisbruker" "stifter" "stesønn" "stemor" "stemor" "steinhugger" "stefar" "stedfortreder" "stedatter" "stebarn" "statssjef" "statsrevisor" "statsoverhode" "statsminister" "statsborger" "statsadvokat" "statistiker" "statist" "stat" "stasoverhode" "stasjonsmester" "stamkunde" "stamgjest" "stamfar" "stabssjef" "spøkefugl" "spåmann" "spåkone" "spurvefugl" "spurv" "sprøytenarkoman" "språkforsker" "språkbruker" "sprinter" "sponsor" "spion" "spiller" "spillemann" "spesialist" "spekulant" "speider" "sparringspartner" "sparer" "spanjol" "sovjetborger" "sosiolog" "sosialrådgiver" "sosialpedagog" "sosialminister" "sosialarbeider" "sopran" "sommerfugl" "somalier" "solodanser" "soldat" "sogneprest" "snekkermester" "snekker" "snegl" "småborger" "smugler" "smeller" "smed" "slåsskjempe" "slektning" "slavinne" "slave" "slaktermester" "slakter" "skøyteforbund" "skytter" "skyldner" "skulptør" "skuespillerinne" "skuespiller" "skrytepave" "skribent" "skredder" "skotte" "skorsteinsfeier" "skomaker" "skolevaktmester" "skolepsykolog" "skolelærer" "skolelege" "skoleinspektør" "skoleelev" "skoledirektør" "skogsarbeider" "skogdue" "skjørtejeger" "skjøge" "skjære" "skipsreder" "skipsfører" "skipsbygger" "skipper" "skiløper" "skilsmissebarn" "skilpadde" "skeptiker" "skatteyter" "skandinav" "skald" "sjørøver" "sjømann" "sjøhelt" "sjåfør" "sjefsredaktør" "sjef" "sikkerhetsfolk" "sidemann" "sidekamerat" "sheriff" "sheik" "sexolog" "servitrise" "serber" "sensor" "senator" "selvmorder" "selger" "sekundant" "sekretær" "sekretær" "sekretariatssjef" "seiler" "seierherre" "seer" "scenograf" "sangfugl" "sangerinne" "sanger" "samler" "samferdselsminister" "saksøker" "saksofonist" "sakfører" "sadist" "røyker" "røykdykker" "røver" "rør" "rømling" "rådgiver" "råd" "rytter" "russer" "rumener" "rovfugl" "romer" "rockesanger" "rival" "riksråd" "riksadvokat" "revisor" "restauratør" "resipient" "reservelege" "resepsjonist" "representant" "reporter" "rengjøringsassistent" "rektor" "rekrutt" "reisende" "reiseleder" "reingjeter" "reineier" "regjering" "regissør" "regionsykehus" "regent" "redningsmann" "reder" "redaktør" "redaksjonssekretær" "ravn" "pøt" "pårørende" "påfugl" "pyskoanalytiker" "pyroman" "pusher" "publikummer" "psykoterapeut" "psykiater" "prøysser" "prost" "prosessfullmektig" "promotor" "proletar" "programmerer" "profet" "professor" "produsent" "privatperson" "privatdetektiv" "prinsesse" "prins" "prest" "president" "predikant" "pottemaker" "postmester" "portør" "portugiser" "portier" "politimester" "politimann" "politiker" "politikammer" "politibetjent" "politiassistent" "politi" "polfarer" "polakk" "pleier" "plattenslager" "plageånd" "pilot" "pilkaster" "pianist" "personalsjef" "perser" "pendler" "pelikan" "pedagog" "pave" "patriark" "pastor" "passasjer" "pasje" "pasient" "partner" "partifelle" "part" "pariser" "pappa" "papegøye" "panser" "panser" "pamp" "palestiner" "pakistaner" "oversykepleierske" "oversetter" "overlærer" "overlege" "overhode" "outsider" "orrfugl" "ornitolog" "orlogskaptein" "organist" "organisator" "organisasjon" "ordstyrer" "orakel" "optiker" "oppvasker" "oppleser" "oppkjøper" "oppfinner" "oppdretter" "operatør" "operasanger" "onkel" "ombudsmann" "oljeselskap" "oldemor" "oldefar" "oldebarn" "offiser" "observatør" "oberstløytnant" "oberst" "nyhetsoppleser" "nybegynner" "normanner" "nordmann" "nordamerikaner" "noen" "niese" "nevø" "nederlender" "navigatør" "naturlege" "naturforsker" "nattevakt" "nattergal" "narr" "narkoman" "nabo" "møller" "møll" "møbelarkitekt" "måke" "myndighet" "mygg" "musvåk" "muslim" "musikkpedagog" "musiker" "musikant" "museumsinspektør" "museumsbetjent" "murersvenn" "murermester" "murer" "munk" "motstander" "moteskaper" "moster" "mormor" "morfar" "morder" "mor" "montør" "mongol" "modell" "misjonær" "minoritet" "ministerpresident" "minister" "militærnekter" "mexicaner" "meteorolog" "metallarbeider" "mester" "menneske" "mellomste" "melkemann" "mekaniker" "meis" "meieri" "megler" "medisinmann" "medisiner" "medhjelper" "medarbeider" "matematiker" "matador" "massør" "maskinsjef" "maskinmester" "maskiningeniør" "maskinarbeider" "marokkaner" "marketingsjef" "marinesoldat" "marineoffiser" "mannekeng" "mann" "mange" "man" "mamma" "malersvenn" "malermester" "maler" "makedoner" "major" "magister" "lærling" "lærerinne" "lærer" "låtskriver" "lyriker" "lobbyist" "livvakt" "livredder" "litterat" "litauer" "linjemann" "lillesøster" "lillebror" "likemann" "libaneser" "lerke" "lektor" "leietager" "leiesoldat" "legionær" "legevakt" "legesekretær" "lege" "leder" "lastebilsjåfør" "langturssjåfør" "landslagsspiller" "landsdommer" "landbruker" "landarbeider" "laborant" "københavner" "kvinne" "kuwaiter" "kusk" "kusine" "kursdeltaker" "kurer" "kurder" "kurator" "kunstner" "kunstmaler" "kunsthåndverker" "kunsthistoriker" "kunsthandler" "kunde" "kulturminister" "ku" "krypskytter" "krykkje" "kronikør" "kroat" "kritiker" "kriminalassistent" "kriger" "kremmer" "kranfører" "kosmonaut" "korsanger" "korrespondent" "korporal" "koreograf" "koreaner" "koordinator" "kontrollør" "kontraktspiller" "kontorsjef" "kontorist" "kontorassistent" "kontaktperson" "kontaktmann" "konsulent" "konsul" "konstruktør" "konservator" "konsertmester" "konkurrent" "konge" "konfirmant" "konferansier" "kone" "konduktør" "konditor" "komtesse" "komponist" "kommunestyremedlem" "kommune" "kommunaldirektør" "kommentator" "kommandør" "komiker" "kokkepike" "kokk" "knivstikker" "klubb" "klokker" "klinikkassistent" "klient" "klatrer" "klasselærer" "klager" "kjøttmeis" "kjørelærer" "kjøpmann" "kjøper" "kjøkkensjef" "kjerring" "kjemiker" "kjemiingeniør" "kirurg" "kiropraktor" "kirkeminister" "kinogjenger" "kineser" "kidnapper" "keramiker" "kelner" "keiserinne" "keiser" "keeper" "kavaler" "kar" "kaptein" "kantor" "kamerat" "journalist" "jordmor" "jente" "jeg" "jarl" "italiener" "israeler" "islending" "isbjørn" "institusjon" "insekt" "indremisjonsselskap" "idrettsmann" "høne" "hvem" "hustru" "husokkupant" "hun" "hane" "hen" "han" "hallodame" "hakkespett" "gårdeier" "gutt" "grønnsakshandler" "gråspurv" "greve" "greker" "gjenbo" "genetiker" "generalsekretær" "generalmajor" "generalløytnant" "generaldirektør" "general" "gendarm" "gast" "gartner" "gardist" "førstekandidat" "fører" "fødselshjelper" "færøying" "fysiker" "fyrvokter" "fyrdirektør" "fyllik" "fyllekjører" "fylkesskolesjef" "funksjonær" "fullmektig" "fugl" "froskemann" "fritidspedagog" "frisør" "franskmann" "fotomodell" "fotohandler" "fotograf" "fotogalleri" "fotgjenger" "fotballspiller" "fostersønn" "fostermor" "fosterfar" "fosterdatter" "forvaltningssjef" "forvalter" "forsvarsminister" "forsvarer" "forstanderinne" "forstander" "forsker" "forsanger" "forretningsmann" "forretningsfører" "formann" "forliksmann" "forlegger" "forfatterinne" "forfatter" "forelder" "forbundskansler" "forbundsformann" "forbrukerombudsmann" "folketingsmedlem" "folketingsmann" "folketingsmann" "folkeskolelærer" "folk" "flyttemann" "flyktning" "flyger" "flue" "flamingo" "fjortis" "fiskeørn" "fiskeskipper" "fiskeriminister" "fisker" "fiskehandler" "fiolinist" "finne" "fink" "finansminister" "filolog" "filmskuespiller" "filmprodusent" "filminstruktør" "fiende" "fetter" "fergemann" "fengselsbetjent" "feltherre" "faster" "fasan" "farmor" "farmer" "farmasøyt" "fargehandler" "farfar" "farbror" "far" "fantast" "fangevokter" "fan" "familiemedlem" "familie" "falk" "fagmann" "fagforeningsleder" "fagfolk" "fagfelle" "fadder" "fabrikkarbeider" "eventyrer" "europeer" "etterlikner" "etnograf" "eskimo" "erobrer" "erkebisp" "erkebiskop" "ergoterapeut" "entusiast" "entreprenør" "entertainer" "enkemann" "enkefrue" "enkedronning" "enke" "englender" "enehersker" "eneboligeier" "emigrant" "embetsmann" "elskerinne" "elsker" "elev" "elektriker" "ektepar" "ektemann" "ektefelle" "ekstremist" "ekspert" "ekspedisjonssjef" "egypter" "dørvakt" "døgnflue" "dyr" "du" "drømmer" "drosjesjåfør" "dranker" "dramatiker" "donor" "domprost" "dommer" "doktor" "dikter" "diktator" "designer" "designer" "departementssjef" "departement" "demonstrant" "deltager" "dekksgutt" "dekan" "degn" "debutant" "datterdatter" "datter" "danske" "damefrisør" "dame" "dagsommerfugl" "dagmamma" "dagleier" "cubaner" "cowboy" "cellist" "canadier" "bøddel" "bærer" "båtsmann" "bysbarn" "byråd" "byrettsdommer" "byplanlegger" "byggmester" "byggherre" "bydel" "bybør" "bruden" "bror" "brite" "brevvenn" "brevskriver" "brevdue" "brems" "brasilianer" "brannmann" "branninspektør" "botaniker" "borger" "bordkavaler" "borddame" "bondemann" "bonde" "bokbinder" "bodybuilder" "bløtdyr" "blåmeis" "blotter" "blomsterhandler" "bisp" "biskop" "biperson" "biolog" "biokjemiker" "billedkunstner" "billedhugger" "bille" "bilist" "bileier" "bie" "bidragsyter" "bibliotekar" "beundrer" "betjent" "bestyrer" "bestemor" "bestefar" "beslutningstaker" "beskytter" "belgier" "bekjent" "beiler" "begge" "bebør" "bass" "baryton" "bartender" "baronesse" "baron" "barnelege" "barnehagepedagog" "barnebokforfatter" "barnebarn" "barn" "baker" "avtaker" "avsender" "avis" "avdelingssykepleierske" "avdelingssykepleier" "atlet" "astronom" "astronaut" "astrolog" "assistent" "arkitekt" "argentiner" "arbeider" "annen" "anmelder" "anleggsgartner" "angriper" "anfører" "andunge" "analysator" "amme" "amerikaner" "alpinist" "alkoholiker" "agent" "afrikaner" "afghaner" "advokat" "administrator" "adjunkt" "adelsmann" "abonnent" "wangerud" "vinmonopolkøere" "vesten" "usa" "toten" "torkill" "smirnov" "skane" "schipper" "regjeringen" "readyjente" "readyjente" "readygutt" "politiforbund" "plesner" "pilkaster" "palacio" "oslo" "nato" "matthew" "matthaus" "mannesmann" "lykambes" "likudregjeringen" "lawrence" "kors" "killengreen" "justisdepartementet" "jarvoll" "indremisjonsselskapet" "hemingkjørerne" "heie" "gudmunsson" "gudbrandsdalen" "group" "gregard" "gomanbakeri" "giga" "folkpartiet" "fanebust" "elsero" "elgin" "djurhuus" "clinton" "carney" "byutviklingskomiteen" "byutviklingskomiteen" "breiby" "blumenthal" "beth" "bergelevene" "baste" "alpinanlegg" "akershus" "as" "as" "46åringen" "10åringen" cog ant org ("dere" nom) ("ingen" m) ("ingen" f) ("de" prn p3) ("all" pl) ("en" prn) ("undertegne" pl adj) ; LIST lo#animat-pron/det = "vi" "noen" "mange" "man" "jeg" "hvem" "hun" "hen" "han" "du" "begge" "annen" ("dere" nom) ("ingen" m) ("ingen" f) ("de" prn p3) ("all" pl) ("en" prn) ; LIST lo#animat-prop = "wangerud" "vinmonopolkøere" "vesten" "usa" "toten" "torkill" "smirnov" "skane" "schipper" "regjeringen" "readyjente" "readygutt" "politiforbund" "plesner" "palacio" "oslo" "nato" "nato" "matthew" "matthaus" "mannesmann" "lykambes" "likudregjeringen" "lawrence" "kors" "killengreen" "justisdepartementet" "jarvoll" "indremisjonsselskapet" "hemingkjørerne" "heie" "gudmunsson" "gudbrandsdalen" "group" "gregard" "gomanbakeri" "giga" "folkpartiet" "fanebust" "elsero" "elgin" "djurhuus" "clinton" "carney" "byutviklingskomiteen" "byutviklingskomiteen" "breiby" "blumenthal" "beth" "bergelevene" "baste" "alpinanlegg" "akershus" "as" cog ant org ; LIST lo#reverse-verb = "vettskremme" "vedrøre" "vedkomme" "vedgå" "urø" "tynge" "treffe" "tilstøte" "tilkomme" "tilhøre" "tilfredsstille" "tilfalle" "terge" "særprege" "særmerke" "såre" "symbolisere" "støte" "støkke" "streife" "stigmatisere" "speile" "smitte" "smigre" "smerte" "skyldes" "skuffe" "skremme" "skake" "sjokkere" "sjenere" "sjarmere" "seigpine" "satisfisere" "ryste" "romme" "reflektere" "påhvile" "pryde" "prege" "plage" "plage" "pirre" "pine" "passe" "overvelde" "overskygge" "overrisle" "oppta" "opprøre" "oppirre" "opphisse" "omslynge" "omslutte" "omhandle" "omgi" "omfatte" "nage" "more" "mishage" "mette" "mette" "lindre" "lamslå" "kle" "kjede" "kile" "irritere" "involvere" "interessere" "innramme" "inneholde" "innebære" "innbefatte" "incitere" "henrykke" "henrive" "henføre" "harme" "gripe" "glede" "gjennomsyre" "gjennomstrømme" "gjelde" "gavne" "gagne" "frustrere" "forvirre" "forurolige" "forundre" "forulempe" "foruleilige" "fortørne" "forskrekke" "fornøye" "fornærme" "forfjamse" "forferde" "forbløffe" "forbause" "forarge" "fjetre" "favne" "fascinere" "erstatte" "ergre" "enervere" "ekvivalere" "egge" "dupere" "desillusjonere" "deprimere" "blidgjøre" "bevege" "beta" "berøre" "beruse" "berolige" "berettige" "bekymre" "bekomme" "behage" "begeistre" "bedøve" "bedåre" "bedrøve" "avspeile" "atskille" "angå" "affisere" ; LIST m#%et% = ("en" det qnt nt sg) ; LIST m#adj = adj ; LIST m#adv = adv ; LIST m#sbu = cnjsub ; LIST m-hj-verb = ("få" vblex) ("skulle" vblex) ("kunne" vblex) ("ville" vblex) ("måtte" vblex) ("burde" vblex) ("ville# kunne" vblex) ; SET m-hj-verb-fv = m-hj-verb + pres/pret ; SET m-hj-verb-perfpart = m-hj-verb + pp ; SET m-hj-verb-pret = m-hj-verb + pret ; LIST mask = m mf (adj def) ; LIST mask-adj-det = (adj m) (adj mf) (adj def) (adj pprs) (det m) ; LIST mask-be = (m def) ; LIST mask-det = (det m) ; LIST mask-ent = (m sg) (mf sg) (adj def) (m ubøy) (np) ; LIST mask/fem/mf = m f mf ; LIST mask/fem/mf/cog = m f mf cog ; LIST mask/fem/adj = m f mf (adj def) (adj pprs) ; LIST mest-sanns-adj-istf-subst = "visse" "ville" "venstre" "velkommen" "stille" "snille" "myke" "mjuke" "klare" "høyre" "høgre" "flott" ; LIST mest-sanns-subst-istf-adj = "året" "skyld" "lo" "hull" "faren" ("skygg" def) ("folke" adj pp) ("live" adj pp) ("kute" adj pp) ("leg" adj pl) ("leg" adj def) ; LIST mest-sanns-verb-istf-subst = "temmer" "tapper" "suger" "strever" "strekker" "stiller" "stikker" "slukker" "koker" "hogger" "binder" ; LIST modalverb = ("skulle" vblex) ("kunne" vblex) ("ville" vblex) ("måtte" vblex) ("burde" vblex) ; LIST målsubst = "tonnkilometer" "snes" "sjømil" "sekundmeter" "prosent" "nanometer" "millimeter" "milliliter" "milligram" "mil" "mikrometer" "meter" "liter" "kvartmil" "kvartliter" "kvadratmillimeter" "kvadratmeter" "kvadratkilometer" "kvadratdesimeter" "kvadratcentimeter" "kubikkmillimeter" "kubikkmeter" "kubikkdesimeter" "kubikkcentimeter" "kilometer" "kilogram" "kilo" "hektoliter" "hektogram" "halvmil" "halvmeter" "halvliter" "halvkilo" "gram" "dusin" "desimeter" "desiliter" "desigram" "dekaliter" "centimeter" "centiliter" "centigram" ("gang" pl) ; LIST nom = (n) (np) (adj) (prn) (det) ; LIST nom-ent = (n sg) (np sg) ("all" sg) (nom sg) ; LIST nom-fem-ent = (n f sg) (np f sg) ("all" det f) ("jeg" nom) ("hen" nom) ("hun" nom) ("du" nom) ("den" prn mf) ("denne" prn mf) ; LIST nom-fl = "vi" "disse" "dere" "de" (n pl) (np pl) ("all" det pl) ; LIST nom-mask-ent = (n m sg) (np m sg) ("all" det m) ("de" nom) ("hen" nom) ("han" nom) ("jeg" nom) ("hun" nom) ("du" nom) ("man" prn) ("den" prn mf) ("denne" prn mf) ; LIST nom-nøyt-ent = (n nt sg) (np nt sg) ("all" det nt) ("den" prn nt) ("denne" prn nt) ; LIST nom-uten-pron = n np adj det ; LIST nom/akk-pron = "jeg" "hun" "hen" "han" "du" "dere" ; LIST nom/at = ("at" cnjsub) (n) (np) (adj) (prn) (det) ; LIST nom/prep = (pr) (n) (np) (adj) (prn) (det) ; LIST nominativ = nom ; LIST npu-verb = "trenge" "orke" "klare" "gidde" "behøve" ; LIST nr2-det = "sånn" "sådan" "slik" "samme" "noe" "neste" "hver" "halvannen" "forrige" "eneste" "eigen" "egen" "annen" (det qnt pl) ("ene" det) ; LIST nr2-det-fem-be = ("noe" f) ("ene" def) ("eneste") ("samme" def) ("forrige" def) ("neste" def) ("annen" def) ("egen" def) ("eigen" def) ; LIST nr2-det-fem-ub = ("noe" f) ("annen" f ind) ("eneste") ("slik" f) ("sånn" f) ("sådan" f) ("egen" f ind) ("egen" m ind) ("eigen" f ind) ("halvannen" f) ("hver" det f) ; LIST nr2-det-fl = (det qnt pl) ("eneste") ("samme" def) ("forrige" def) ("neste" def) ("annen" pl) ("slik" pl) ("sånn" pl) ("sådan" pl) ("egen" pl) ("eigen" pl) ; LIST nr2-det-mask-be = ("noe" m) ("ene" def) ("eneste") ("samme" def) ("forrige" def) ("neste" def) ("annen" def) ("egen" def) ("eigen" def) ; LIST nr2-det-mask-ub = ("noe" m) ("annen" m ind) ("eneste") ("slik" m) ("sånn" m) ("sådan" m) ("egen" m ind) ("eigen" m ind) ("halvannen" m) ("hver" det m) ; LIST nr2-det-nøyt-be = ("noe" nt) ("ene" def) ("eneste") ("samme" def) ("forrige" def) ("neste" def) ("annen" def) ("egen" nt def) ("eigen" nt def) ; LIST nr2-det-nøyt-ub = ("noe" nt) ("annen" nt ind) ("eneste") ("slik" nt) ("sånn" nt) ("sådan" nt) ("egen" nt ind) ("eigen" nt ind) ("halvannen" nt) ("hver" det nt) ; LIST nr2-det-u-fl = "sånn" "sådan" "slik" "samme" "neste" "hver" "halvannen" "forrige" "eneste" "eigen" "egen" "annen" ("ene" det) ; LIST nøyt = nt ; LIST nøyt-adj-det = (adj nt) (det nt) (adj def) (adj pprs) ; LIST nøyt-be = (nt def) ; LIST nøyt-det = (det nt) ; LIST nøyt-ent = (nt sg) (adj def) (nt ubøy) (np) ; LIST nøyt-ent-adj = (adj nt sg) (adj def) (adj pprs) ; LIST objpred-pron-verb = "ønske" "spise" "snakke" "si" "se" "oppleve" "male" "lage" "kjenne" "kalle" "høre" "holde" "gjøre" "føle" "drikke" ; LIST objpred-verb = "ønske" "male" "lage" "kalle" "holde" "gjøre" ; LIST ord-%andre%-ent/fl-subst = "halvår" "forsøk" "avsnitt" ; LIST orden = ("ene" det qnt) ord ; LIST orden-pos = ("ene" det qnt) (ord pst) ; LIST p-hj-verb = "være" "ha" "få" "bli" ; LIST parentes = lpar rpar ; LIST parentes-beg = lpar ; LIST parentes-slutt = rpar ; LIST pass = (vblex pasv) ; LIST pasv_pp = pasv pp ; LIST pasvpp_tar_%som%pr = "regne" "beskrive" "skildre" "se" "se på" ; LIST pasvpp_tar_pp = "forsøke" "anta" "meddele" "få" "frykte" "gjøre" "dokumentere" "anse" "begjære" "søke" "holde" "vente" "vurdere" "foreslå" "kreve" "finne" "stadfeste" "bekrefte" "regne" "rekne" ; # blir forsøkt lokket, antas forsvunnet LIST perf-gen = (adj pp gen) (vblex pp pasv) ; LIST perf-part = (vblex pp) ; LIST perf-part/ = (vblex pp) (adj pp) ; LIST perf-part-mf = (adj pp mf) ; LIST perf-part-pl = (adj pp pl) ; LIST perf-part/inf = (vblex pp) (vblex inf) ; LIST periode-beg = >>> ; LIST periode-beg/clb/strek = >>> clb guio ; LIST periode-beg/komma/konj/strek = >>> cm cnjcoo guio ; LIST periode-beg/konj-clb = >>> (clb cnjcoo) ; LIST periode-beg/sbu = >>> cnjsub ; LIST periode-slutt = <<< ; LIST periode-slutt/clb-konj = <<< (clb cnjcoo) ; LIST periode-slutt/konj-clb = <<< (clb cnjcoo) ; LIST pos-be-ent = (adj pst def sg) ; LIST pos-be-fl = (adj pst pl) ; LIST pos-ub-ent = (adj pst ind sg) ; LIST pos-ub-ent-mask/fem = (adj pst mf ind sg) ; LIST pos-ub-ent-nøyt = (adj pst nt ind sg) ; LIST pos-ub-fl = (adj pst pl) ; LIST poss-det = (det pos) ; LIST poss-det-nøyt = (det pos nt) ; LIST poss/gen = pos gen ; LIST poss = pos ; LIST pr1 = "agere" "bli" "forbli" "henstå" "hete" "utgjøre" "være" ; LIST pr2 = "agere" "bli" "forbli" "låte" "synes" "tykkes" "virke" "være" ; LIST pr3 = "benevne" "finne" "gjøre" "kalle" "lyse" "tilrede" "titulere" ; LIST pr5 = "benevne" "titulere" ; LIST pr6 = "drikke" "erkjenne" "erklære" "ete" "fortone" "føle" "gå" "holde" "kalle" "legge" "nekte" "skjenke" "slå" "spise" "vokse" ; LIST pr7 = "erklære" "farge" "få" "hamre" "holde" "male" "polere" "ruske" "skjenke" "slå" "tone" "vaske" "vispe" ; # TODO: Used in ordbanken, not in OBT: # LIST pr8 = "anerkjenne" "anføre" "anse" "anslå" "avskrive" "avsløre" "beskikke" "beskrive" "betegne" "betrakte" "bokføre" "definere" "figurere" "foreslå" "gjenskape" "godkjenne" "godta" "identifisere" "innkalle" "innsette" "innstille" "innvelge" "innvie" "introdusere" "karakterisere" "kategorisere" "kjenne" "klassifisere" "kode" "markedsføre" "nominere" "omtale" "oppfatte" "opptre" "plassere" "presentere" "proklamere" "registrere" "skildre" "spesifisere" "stemple" "stevne" "tolke" "utlegge" "utpeke" "verve" "vurdere" ; # LIST pr9 = "anse" "avsløre" "bete" "betone" "definere" "ernære" "etablere" "fortone" "føle" "geberde" "introdusere" "konstituere" "livnære" "manifestere" "markedsføre" "markere" "melde" "omtale" "oppfatte" "oppføre" "plassere" "presentere" "registrere" "ste" "stede" "stille" "utmerke" "utpeke" "verve" "åpenbare" ; SET pred-verb = pr1 OR pr2 OR pr3 OR pr5 OR pr6 OR pr7 ; SET predik3/5-7 = pr3 OR pr5 OR pr6 OR pr7 ; LIST premod-subst = "tonnkilometer" "tallerken" "snes" "slurk" "sjømil" "sekundmeter" "prosent" "porsjon" "neve" "nanometer" "millimeter" "milliliter" "milligram" "mil" "mikrometer" "meter" "mengde" "liter" "lass" "kvartmil" "kvartliter" "kvadratmillimeter" "kvadratmeter" "kvadratkilometer" "kvadratdesimeter" "kvadratcentimeter" "kubikkmillimeter" "kubikkmeter" "kubikkdesimeter" "kubikkcentimeter" "kopp" "klunk" "kilometer" "kilogram" "kilo" "håndfull" "hektoliter" "hektogram" "handfull" "halvmil" "halvmeter" "halvliter" "halvkilo" "gram" "glass" "fåtall" "dusin" "desimeter" "desiliter" "desigram" "del" "dekaliter" "centimeter" "centiliter" "centigram" "bit" "anelse" ("gang" pl) ; LIST premod-subst/prop = "tonnkilometer" "tallerken" "snes" "slurk" "sjømil" "sekundmeter" "prosent" "porsjon" "neve" "nanometer" "millimeter" "milliliter" "milligram" "mil" "mikrometer" "meter" "mengde" "liter" "lass" "kvartmil" "kvartliter" "kvadratmillimeter" "kvadratmeter" "kvadratkilometer" "kvadratdesimeter" "kvadratcentimeter" "kubikkmillimeter" "kubikkmeter" "kubikkdesimeter" "kubikkcentimeter" "kopp" "klunk" "kilometer" "kilogram" "kilo" "håndfull" "hektoliter" "hektogram" "handfull" "halvmil" "halvmeter" "halvliter" "halvkilo" "gram" "glass" "fåtall" "dusin" "desimeter" "desiliter" "desigram" "del" "dekaliter" "centimeter" "centiliter" "centigram" "bit" "anelse" np ("gang" pl) ; LIST prep = pr ; LIST prep-intrans = "vekke" "utenfra" "underveis" "inne" "imot" "iblant" "iblandt" "hjemme" "hit" "herifra" "herfra" "her" "heime" "frem" "fram" "etterpå" "dit" "derifra" "derfra" "der" "utvendig" ; SET prep-intrans/adv = prep-intrans OR adv ; LIST prep-tall = "siden" pr (det qnt) ; LIST prep/@adv = @adv pr ; LIST prep/adv = "siden" pr adv (adj ) (adj nt ind sg) ; LIST prep/adv-u-adj = "siden" pr adv ; LIST prep/komma = pr ("$," cm) ("," cm) ; LIST present-ub = "et" "en" "ei" (n ind) (np ind) ; LIST present-verb = "være" "stå" "ligge" "komme" "henge" ; LIST pron = prn ; LIST pron-akk = "seg" (prn p1 pl acc) (prn p2 pl acc) (prn p3 pl acc) ; LIST pron-akk-fl = ("vi" acc) ("de" acc) ("dere" acc) ("disse" prn) ; LIST pron-akk-mask/fem = ("de" acc) ("hen" acc) ("han" acc) ("jeg" acc) ("hun" acc) ("du" acc) ("den" prn) ("denne" prn) ; LIST pron-akk-mfn/fl = "seg" ("de" acc) ("hen" acc) ("han" acc) ("jeg" acc) ("hun" acc) ("du" acc) ("den" prn) ("denne" prn) ("vi" acc) ("de" acc) ("dere" acc) ("de" acc) ("disse" prn) ("den" prn nt) ("denne" prn nt) ; LIST pron-nom = (prn p1 nom) (prn p2 nom) (prn p3 nom) ; LIST pron-nom/%seg% = (prn p1 nom) (prn p2 nom) (prn p3 nom) ; LIST pron-nøyt = ("den" prn nt) ("denne" prn nt) ; LIST pron-pers = (prn p1) (prn p2) (prn p3) ; LIST pron-r = "seg" "hverandre" "hinannen" ; LIST pron/subst = prn n np ; LIST pron/subst/det = prn n np det ; LIST prop = np ; LIST prop-det-ent = ("det" np) ("den" np) ; LIST prop-cog = (np cog) ; LIST rel-pron = "som" ; LIST replikk = "$?" "?" "$;" "$:" ":" "$--" "--" "$-" "-" "$\"" "\"" >>> <<< ; LIST replikk-snever = "$:" ":" "$--" "--" "$-" "-" "$\"" "\"" ; LIST retning = "øst" "vest" "syd" "nord" "aust" "sørøst" "sørvest" "nordøst" "nordaust" "nordvest" ; LIST romertall = "M{0,4}(CM|CD|D?C{0,3})(XC|XL|L?X{0,3})(IX|IV|V?I{0,3})"r ; LIST s-gr = "$;" ";" "$:" ":" "$..." "..." "$--" "--" "$-" "-" "$," "," "$\"" "\"" cnjcoo >>> <<< ; LIST s-gr/interj = "$;" ";" "$:" ":" "$..." "..." "$--" "--" "$-" "-" "$," "," "$\"" "\"" ij >>> <<< ; LIST s-verb = pstv ; LIST sanns-adv = "vel" "så" "selv" "meget" "like" "hvor" "for" "enda" ; LIST sanseverb = "se" "merke" "la" "kjenne" "høre" "føle" "be" ; LIST sbu = "hvor" "hva" cnjsub ; LIST sbu-ren = cnjsub ; LIST sbu/konj = cnjsub cnjcoo ; LIST setn-gr = "hvilken" "hvorledes" "hvorfor" "hvordan" "hvor" "hva" "--" guio cnjsub @sbu >>> <<< (":" clb) (";" clb) (clb cnjcoo) (clb cm) (clb cm) ; SET setn-gr-u-komma = setn-gr - (clb cm) ; SET setn-gr-u-sbu = setn-gr - cnjsub ; SET setn-gr-u-strek = setn-gr - (guio) - ("--") ; SET setn-gr/anf = setn-gr OR lquot OR rquot ; SET setn-gr/infmerke = setn-gr OR ("å") ; SET setn-gr/parentes-beg = setn-gr OR lpar ; SET setn-gr/prep = setn-gr OR pr ; SET setn-gr/verb = setn-gr OR vblex ; LIST punktum/ellipse = ("." clb) ("$." clb) (".." clb) ("$.." clb) ("..." clb) ("$..." clb) ; LIST setn-start-med-strek/anf = lquot rquot lquot guio >>> ; LIST setningsadv = "øyensynlig" "òg" "visstnok" "visselig" "ventelig" "vanligvis" "unektelig" "uheldigvis" "tydeligvis" "trolig" "tilfeldigvis" "sogar" "sluttelig" "simpelthen" "sannsynligvis" "sannelig" "saktens" "rimeligvis" "riktignok" "også" "ofte" "nødvendigvis" "nesten" "neppe" "nemlig" "naturligvis" "muligvis" "muligens" "lykkeligvis" "liksom" "klokelig" "kanskje" "jo" "jamvel" "jammen" "især" "imidlertid" "ikke" "heldigvis" "gudskjelov" "gledeligvis" "følgelig" "fortrinnsvis" "forresten" "fornuftigvis" "formodentlig" "formelig" "forhåpentligvis" "ellers" "eksempelvis" "dog" "dessverre" "dessuten" "beklageligvis" "bare" "antakelig" "antagelig" "altså" "alltid" "aldri" ("kan" adv) ("hende" adv) ("nok" adv) ("nå" adv) ("så" adv) ("da" adv) ; LIST sier-verb = "tilføye" "tenke" "svare" "sukke" "spørre" "skrive" "si" "rope" "mumle" "mene" "hyle" "hviske" "fortsette" "fortelle" "anta" "advare" ; LIST sikre-navn = "svein" "rune" "helle" "dag" "bjørn" "arne" (np m) (np f) ; LIST skipsmengde = "trosse" "tofte" "skip" "seil" "ror" "rekke" "ombord" "matros" "lugar" "livbåt" "lekter" "forut" "forut" "bøye" "båt" "baug" "babord" ; LIST slik-adv = ("slik" adv) ; LIST som-sbu = ("som" cnjsub) ; LIST som/komma/og = "$," "," ("og" cnjcoo) ("som" cnjsub) ; LIST språk = "tysk" "svensk" "spansk" "portugisisk" "nynorsk" "norsk" "keltisk" "italiensk" "fransk" "finsk" "engelsk" "dansk" "bosnisk" "amerikansk" "samisk" "nordsamisk" ; LIST spørreadv = "hvorledes" "hvorfor" "hvordan" "hvor" "hva" "hvor mange" "hvor mye" "hvem" ; LIST spørsmål-t = "$?" "?" ; LIST sted = top ; LIST berre-litenbokstav = "<\\p{Ll}+>"r ; LIST storbokstav = "<\\p{Lu}.*>"r ; LIST berre-storbokstav = ("<\\p{Lu}+>"r); LIST titlecase = "<\\p{Lu}\\p{Ll}+>"r ; LIST strek = guio ; LIST strek/parentes = guio lpar rpar ; LIST strek/parentes-beg/anf = guio lpar lquot ; LIST subst = n np ; LIST subst-appell = (n) ; # (n appell) LIST subst-appell-ub-ent = (n sg ind) ; # (n appell sg ind) LIST subst-ent/komma/konj = (n sg) (np sg) ("$,") (",") cnjcoo ; LIST subst-fem = (n f) (np f) ; LIST subst-fl/komma/konj = (n pl) (np pl) ("$,") (",") cnjcoo ; LIST subst-gen = (n gen) (np gen) ; LIST subst-mask = (n m) (np m) ; LIST subst-mask-fl = (n m pl) (np m pl) ; LIST subst-mask/fem = (n m) (np m) (n f) (np f) ; LIST subst-mask/fem-ent = (n m sg) (np m sg) (n f sg) (np f sg) ; LIST subst-mask/fem-ent-ub = (n m sg ind) (np m sg ind) (n f sg ind) (np f sg ind) ; LIST subst-nøyt = (n nt) (np nt) ; LIST subst-nøyt-ent = (n nt sg) (np nt sg) ; LIST subst-prop = (np) ; LIST subst-ub = (n ind) (np ind) ; LIST subst-ubøy = (n ubøy) (np ubøy) ; LIST subst/adj = n np adj ; LIST subst/adj-ent-be = (n sg def) (np sg def) (adj def sg) (adj def sp) (adj pprs) ; LIST subst/adj-fl = (n pl) (np pl) (adj pl) (adj pprs) ; LIST subst/adj-gen = (adj gen) (n gen) (np gen) ; LIST subst/adj-pos = n np (adj pst) ; LIST subst/adj/adv = n np adj adv ; LIST subst/adj/det = n np adj det ; LIST subst/adj/det-kvant-%av% = n np adj ("av" pr) (det qnt) ; LIST subst/adj/nr2-det = "sånn" "sådan" "slik" "samme" "noe" "neste" "hver" "halvannen" "forrige" "eneste" "eigen" "egen" "annen" n np adj (det qnt pl) ("ene" det) ; LIST subst/adj/pron/det = n np adj prn det ; LIST subst/adj/pron/det/konj = n np adj prn det cnjcoo ; LIST subst/pron/%all% = n np prn ("all" det qnt) ; LIST subst/pron/%all%/%mang%/%mange% = n np prn ("all" det qnt) ("mang" det) ("mange" det) ; LIST subst/pron/fl-adj/%all%/%mang%/%mange% = n np prn (adj pl) (adj pprs) ("all" det qnt) ("mang" det) ("mange" adj) ; LIST subst/pron/prep = n np prn pr ; LIST tall = "1" (det qnt pl) ("en" det qnt) ("én" det qnt) "pi" ; LIST tall-fl = (det qnt pl) "pi" ; LIST tall-subst = "tusen" "trillion" "titusen" "mrd." "million" "milliard" "mill." "kvadrillion" "hundre" "halvmillion" "billion" "billiard" "pi" ; LIST tall/tall-subst = "tusen" "trillion" "mrd." "million" "milliard" "mill." "kvadrillion" "hundre" "halvmillion" "billion" "billiard" "1" (det qnt pl) ("en" det qnt) ("én" det qnt) "pi" ; LIST tegnsetting = cm lpar rpar guio ; LIST tidsadv = "tidlig" "sen" "sein" "nå" "lenge" "igjen" "før" "etterpå" "da" ("snar" nt ind sg) "neste år" "iår" "i år" "i fjor" "ifjor" "igår" "idag" "i går" "i dag" "i overimorgen" "overimorgen" "i forigårs" "forigårs" "snart" "imorgen" "i morgen" ; LIST tittel = @tittel ; LIST ub = ind ; LIST ub-adj = (adj ind) (adj pprs) ; LIST ub-det = ("en" det) ("noen" det) ("ingen" det) ; LIST ub-det-fl = ("noen" det pl) ("ingen" det pl) ; LIST ub-ent = (sg ind) ; LIST ub-ent-fem-adj = (adj f ind sg) (adj mf ind sg) (adj pprs) ; LIST ub-ent-fem-adj/adverb = (adj f ind sg) (adj mf ind sg) (adj ind nt) (adj pprs) adv ; LIST ub-ent-fem-adj/komp = (adj f ind sg) (adj mf ind sg) (adj pprs) (adj comp) ; LIST ub-ent-fem-subst = (n f sg ind) (np f sg ind) ; LIST ub-ent-mask-adj = (adj m ind sg) (adj mf ind sg) (adj pprs) ; LIST ub-ent-mask-adj/adverb = (adj m ind sg) (adj mf ind sg) (adj ind nt) adv (adj pprs) ; LIST ub-ent-mask-adj/komp = (adj m ind sg) (adj mf ind sg) (adj pprs) (adj comp) ; LIST ub-ent-mask-subst = (n m sg ind) (np m sg ind) ; LIST ub-ent-mask/fem-adj = (adj m ind sg) (adj f ind sg) (adj mf ind sg) (adj pprs) ; LIST ub-ent-mask/fem-det = ("én" det m sg) ("en" det m sg) ("noen" det m sg) ("ingen" det m sg) ("en" det f sg) ("noen" det f sg) ("ingen" det f sg) ; LIST ub-ent-mask/fem-subst = (n m sg ind) (np m sg ind) (n f sg ind) (np f sg ind) (n m sg ind gen) (np m sg ind gen) (n f sg ind gen) (np f sg ind gen) ; LIST ub-ent-nøyt-adj = (adj nt ind sg) (adj pprs) ; LIST ub-ent-nøyt-adj/komp = (adj nt ind sg) (adj comp) (adj pprs) ; LIST ub-ent-nøyt-adj/komp-adj = (adj nt ind sg) (adj comp) (adj pprs) ; LIST ub-ent-nøyt-subst = (n nt sg ind) (np nt sg ind) ; LIST ub-ent-subst = (n ind sg) (np ind sg) ; LIST ub-fem-det = ("en" det f) ("noen" det f) ("ingen" det f) ; LIST ub-fl-nøyt-subst = (n nt pl ind) (np nt pl ind) ; LIST ub-fl-subst = (n pl ind) (np pl ind) ; LIST ub-mask-det = ("én" det m) ("en" det m) ("noen" det m) ("ingen" det m) ; LIST ub-mask/fem-det = ("én" det m) ("en" det m) ("noen" det m) ("ingen" det m) ("en" det f) ("noen" det f) ("ingen" det f) ; LIST ub-nøyt-det = ("en" det nt) ("noen" det nt) ("ingen" det nt) ; LIST ub-slektsterm = ("mor" eint ub) ("far" eint ub) ("syster" eint ub) ("søster" eint ub) ("bror" eint ub) ("dotter" eint ub) ("bestemor" eint ub) ("bestefar" eint ub) ("farfar" eint ub) ("farmor" eint ub) ("mormor" eint ub) ("morfar" eint ub) ("morbror" eint ub) ("farbror" eint ub) ; LIST ub-subst = (n ind) (np ind) ; LIST utfyll-sbu = "siden" "når" "før" "der" "da" ; LIST utrop-t = "$!" "!" ; LIST veldig-farlige-part = "nære" "nyte" "mige" "make" "lite" "hele" "gale" "fore" "ete" "brune" "bene" "bare" "ale" gen ; LIST veldig-farlige-verb = ("penne" pres) ("stede" pres) ("dy" pres) ("grade" pres) ("kurve" pres) ("koppe" vblex pres) ("iblande" vblex pret) ("grade" vblex pres) ; LIST verb = vblex ; LIST verb-u-imp = (vblex pres) (vblex pret) (vblex pp) (vblex inf) ; # nanowordnet: LIST dom-ord = "dom" "kjennelse" "avgjørelse" "rettsavgjørelse" "vurdering" "bedømmelse" "beslutning" "vedtak" "bestemmelse" ; LIST lav-ord = "art" "mose" "blad" "sopp" "alge" ; LIST fugl-ord = "egg" "svane" "fugl" "gås" "høns" "høne" "and" "måke" "måse" ; LIST omtale-ord = "omtale" "behandle" "traktere" "bruke" ; LIST vann-ord = "øl" "vann" "melk" "vin" "rødvin" "hvitvin" "drikke" ; LIST by-ord = "stat" "by" "land" "plass" "elv" "region" "vei" "koloni" "enklave" "republikk" "landsdel" "delstat" "strekning" "vulkan" "innsjø" "sjø" "øy" "bydel" "provins" "hovedstad" "landsby" "gård" "folkerepublikk" "festning" "havneby" ; LIST forsterkende-ord = "virkelig" "veldig" "utrolig" "utrulig" "fantastisk" "kjempe" "himla" "helt" ; LIST kamp-ord = "cup" "spill" "spiller" "lag" "topplag" "europacup" "hær" "runde" "remis" "kamp" "poeng" "revolusjon" "løp" "plassering" "slag" "finale" "semifinale" "krig" "gull" "bronse" "" "stang" ; LIST betegne-ord = "betegne" "benevne" "karakterisere" "kjennetegne" "beskrive" "skildre" "framstille" "fremstille" ; LIST trolig-ord = "trolig" "tilsynelatende" "sannsynligvis" "kanskje" "visstnok" "ventelig" "muligens" "rimeligvis" "antagelig" "antageligvis" "antakelig" "antakeligvis" "formodentlig" "gjerne" "godt mulig" "sikkert" "naturligvis" "angivelig" "tilnærmet" ; LIST yrkestittel-ord = "adjunkt" "admiral" "advokat" "agent" "ambassadør" "analytiker" "arkeolog" "assistent" "astrofysiker" "avdelingssjef" "barnelege" "bartender" "billedkunstner" "biolog" "biskop" "bonde" "botaniker" "brannsjef" "byggmester" "byråd" "dekan" "departementsråd" "direktør" "dommer" "domprost" "dosent" "driftsleder" "dykker" "ekspedisjonssjef" "entreprenør" "fagdirektør" "fagsjef" "fastlege" "fengselsdirektør" "fengselsprest" "filmprodusent" "fisker" "fiskeridirektør" "flyger" "forfatter" "forlagssjef" "forlegger" "formann" "forsker" "forskningssjef" "forstander" "forsvarssjef" "fotograf" "frisør" "frøken" "fylkeslege" "fylkesmann" "fylkesordfører" "førsteamanuensis" "førstekonsulent" "førstelektor" "general" "generaldirektør" "generalløytnant" "generalmajor" "generalsekretær" "geolog" "glasiolog" "grenader" "havforsker" "havnesjef" "helsedirektør" "historiker" "hoffsjef" "hydrolog" "høyesterettsjustitiarius" "imam" "informasjonskonsulent" "informasjonssjef" "ingeniør" "innkjøpssjef" "innsatsleder" "jernbanedirektør" "jordmor" "journalist" "jurist" "kaptein" "kasserer" "kjemiker" "kjøkkensjef" "kjøpmann" "kokk" "komiker" "komiteleder" "komitéleder" "kommandør" "kommandørkaptein" "komponist" "kontorsjef" "kontreadmiral" "koordinator" "kriminolog" "kringkastingssjef" "lagdommer" "leder" "lege" "lensmann" "los" "lærer" "løytnant" "major" "medlem" "mester" "metallurg" "meteorolog" "minister" "ministerpresident" "museumsdirektør" "musiker" "nestleder" "oberst" "oberstløytnant" "operatør" "ordfører" "overlege" "oversykepleier" "paleontolog" "partileder" "pastor" "pater" "pilot" "politibetjent" "politiinspektør" "politimester" "president" "pressekontakt" "presser" "prest" "produsent" "professor" "programleder" "programredaktør" "prorektor" "psykiater" "psykolog" "redaktør" "regissør" "regjeringsadvokat" "rektor" "riksadvokat" "riksantikvar" "rittmester" "rådgiver" "rådmann" "sekretær" "selger" "sjef" "sjefredaktør" "sjømannsprest" "skipper" "skipsreder" "skuespiller" "snekker" "sogneprest" "sorenskriver" "sosiolog" "spesialrådgiver" "stabssjef" "stasjonssjef" "statsadvokat" "statsmeteorolog" "statsminister" "statsråd" "statssekretær" "statsviter" "stipendiat" "stortingspresident" "stortingsrepresentant" "styreformann" "styreleder" "styremedlem" "sykepleier" "tannlege" "tillitsvalgt" "trener" "universitetsdirektør" "universitetslektor" "varaordfører" "varapresident" "veterinær" "vinner" "viseadmiral" "visepresident" "økonom" ; LIST spesielt-ord = "" "" ; LIST fotball-ord = "fotball" "" "back" "sparke" "" "innkast" "" "" "" ; LIST dersom-ord = "dersom" "hvis" "om" "viss" ; LIST default-pl-after-poss = "område" "barn" "verk" "sko" "tiltak" "tog" ; LIST default-sg-after-poss = "rike" "selskap" "språk" "spill" "band" "forhold" "hode" "liv" "parti" "styre" "navn" "krav" "lag" "mål" "folk" "album" "skip" "arbeid" "kjønn" "budskap" "bord" "kjennskap" "val" "utstyr" "datautstyr" "ansvar" "bidrag" "håp" "syn" "samarbeid" ".*ombud"r "inntrykk" ".*beredskap"r ; TEMPLATE prevWordCrossSent = (-1 (*)) OR (-1 (>>>) LINK *-2< (<<<) BARRIER (<<<)) ; TEMPLATE nextWordCrossSent = (1 (*)) OR (0 (<<<) LINK *1> (>>>) BARRIER (>>>) LINK 1 (*)) ; BEFORE-SECTIONS # Words that may appear capitalised at start of sentence, but # mid-sentence appear more often lowercase than uppercase are # typically not proper: LIST not-np-guess-f_lc>f_uc = "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Årsaken>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Å>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Årets>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Økningen>" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Én>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Åtte>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Økt>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Året>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Økte>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Økning>" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Ønsker>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Åpner>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Økende>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Øvrige>" "<Ønsket>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Øverst>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Årlig>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Åpningen>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Østerrikeren>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Åpen>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Årsakene>" "<Økonomisk>" "<Øker>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<Økonomien>" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" ; LIST not-np-guess-words = "" "" "deretter" "videre" "tidligere" "bare" "" "" "forlegger" "" "" "" "" "" "buss" "" "" "" "demonstrasjon" "demonstrant" "skade" "eksplosjon" "skolemat" "forbud" "" "sykehus" "kirke" "" "" "" "" "" "" "" "" "dykker" "mulig" "endring" "kritiker" "sterk" "østerriksk" "russer" "turist" "notis" "vinge" "børs" "antall" "mannskap" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "<.*(forfatter|ordfører|trener|rammede|kommunene|myndighetene|forsker|forskern?e|profilen|pendler|leder|løperen|kjeden|selskapene|butikkene|prisene|grupper|siktet|støter|skytter|styrer|minister|advokat|keeper)>"ri ; # sykehus/kirke because: https://www.sprakradet.no/svardatabase/sporsmal-og-svar/kyrkjer-skular-og-sjukehus-nynorsk-eller-bokmal-i-namnet/ SET not-np-guess = np OR ukjent OR adverbialsubst OR setningsadv OR not-np-guess-words OR yrkestittel-ord + sg + ind ; # «Kommunenes utfordring i forhold til Kommunenes Hus på torsdag.» LIST not-np-guess-at-sentstart = "kommune" "verden" "gruppe" "selskap" "ledelse" "tall" "myndighet" "gruppe" "mor" ; APPEND:np-guess-gen ("$1"v np cgguess gen) TARGET ("<([A-ZÆØÅ][a-zæøå]{3,})s>"r) IF (0 storbokstav) (NOT 0 not-np-guess) (NEGATE 0 not-np-guess-f_lc>f_uc LINK -1 berre-litenbokstav OR setn-start-med-strek/anf) ; APPEND:np-guess-nom ("$1"v np cgguess) TARGET ("<([A-ZÆØÅ][a-zæøå]{3,}+)>"r) IF (0 storbokstav) (NEGATE 0 not-np-guess - (np cgguess gen)) (NEGATE 0 not-np-guess-f_lc>f_uc LINK -1 berre-litenbokstav OR setn-start-med-strek/anf) ; APPEND:np-guess-mwe-cmp ("$1"v np cgguess) TARGET ("<([A-ZÆØÅ][a-zæøå]{3,}+)>"r) IF (0 storbokstav) (1 storbokstav) (1/* cmp + np) (1 ("<.*-.*>"r)) (NEGATE 0 not-np-guess - (np cgguess gen)) (-1 berre-litenbokstav) ; # «sin beste Vårt Land-måling» # sec 1 CONSTRAINTS REMOVE guess; REMOVE:titlecase-sentstart cgguess IF (-1 setn-start-med-strek/anf) (0 not-np-guess-at-sentstart) ; REMOVE:Trenerne-A-og-B cgguess IF (0 yrkestittel-ord + pl) (1 storbokstav LINK *1 cnjcoo BARRIER ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep2 LINK 1 storbokstav) ; # «Trenerne Nicolej Krickau (GOG herrer) og Jesper Jensen (Esbjerg kvinner) ønsker videodømmingen velkommen.» REMOVE:prefer-noaccent SUB:* (".*[éáóíúýńèàòìùỳǹôö].*"ri) IF (NOT 0/* (""i) OR ("trasé") OR ("moské") OR ("turné") OR ("kafé")); REMOVE:prefer-sameaccent (".*ä.*"ri) IF (0 ("<(.*æ.*)>"ri "$1"v)); REMOVE:prefer-sameaccent (".*š.*"ri) IF (0 ("<(.*s.*)>"ri "$1"v)); REMOVE:prefer-sameaccent (".*[èàòìùỳǹ].*"ri) IF (0 ("<(.*[éáóíúýń].*)>"ri "$1"v)); REMOVE:prefer-sameaccent (".*[éáóíúýń].*"ri) IF (0 ("<(.*[èàòìùỳǹ].*)>"ri "$1"v)); SELECT:titlecase-midsent cgguess IF (NOT -1 setn-start-med-strek/anf OR siffer OR emdash-endash OR parentes) ; SELECT:titlecase-paren1word cgguess IF (NOT -2 rquot) # «English» (Norsk) (-1 lpar) (1 rpar) ; REMOVE:np-guess-safe cgguess IF (NOT -1 storbokstav) # allow: Ding Liren (NOT 1 storbokstav) (NEGATE 1 %og% LINK 1 storbokstav) # allow: «Letnes og Sandberg er i Iran» (NEGATE -1 %og% LINK -1 storbokstav) (NEGATE 0C np OR n + sg + def LINK -1 ("i")) (NEGATE 0C np OR n + sg + gen LINK 1 pres) # «– Jets gambler med Kåre Vedvik som sin nye kicker» ; REMOVE:Prestens-forsvarer cgguess IF (-1 >>>) (0 n + def + gen) (1C n + ind) (NOT 1 storbokstav) ; LIST storbokstav-ok-etter = >>> guio lquot rquot lpar "[0-9]{4,4}"r ; SELECT:storbokstav-np np IF (0 storbokstav) (NOT -1 storbokstav-ok-etter) (NEGATE -1 ("[0-9.]+"r) LINK -1 storbokstav-ok-etter) ; # TODO: ikkje ved # «– Da jeg forlot øya, ETTER at uværet hadde inntruffet, oppga de alt fra 6 til 18 dødsfall.» SELECT:Halvor-Egner-Granerud np IF (-1C np) (0 storbokstav) (1C np) ; SELECT:GRO-Eide-default np + ant IF (0 storbokstav) (1 np + cog) ; SELECT:Gro-EIDE-default np + cog IF (-1 np + ant) (0 storbokstav) ; SELECT:Gro-Larsen-EIDE-default np + cog IF (-2 np + ant) (-1 np + cog) (0 storbokstav) ; SELECT:Aker-BioMarine np + top IF (1 storbokstav + ukjent) ; SELECT:Skår-cm-EIDE-cm-Bakken np + cog IF (-2 np + cog) (-1 cm) (0 storbokstav) (1 cm) (2 np + cog) ; SELECT:Nordre-Aker np IF (-1 np + attr) (0 top) ; SELECT:Krogh-og-Eide np IF (-2 np + cog + storbokstav) (-1 cnjcoo) (0 np + cog + storbokstav) ; SELECT:Erna-Sanner-og-Lae np IF (-2 np + cog + storbokstav) (-1 cm) (1 cnjcoo) (2 ukjent + storbokstav) ; SELECT:nestleder-Sanner np IF (-1 yrkestittel-ord) (0 storbokstav) # «Jan Jönsson forblir Stabæks trener de tre neste årene.» ; SELECT:Zuccas-Rangers np IF (-2 >>>) (-1C np) (0C n OR np) ; REMOVE:Golflegenden-Tiger-Woods cgguess IF (-1 >>>) (0 n + sg + def) (1 storbokstav) ; REMOVE:-Golflegenden-Tiger-Woods cgguess IF (-2 >>>) (-1 emdash-endash) (0 n + sg + def) (1 storbokstav) ; REMOVE:Brannmannskap-har cgguess IF (-1 >>>) (0C n + def OR n + pl OR np) (1C fv) ; LIST namn-viss-mogleg = "Orten" "Pence" "Stjernen" "Medier" "Miller" "Strømmen" "Moser" "Møller" "Rødt" "Strøm" "Sport" "Trine" "Anders"; SELECT:namn-viss-mogleg namn-viss-mogleg + np IF (0 storbokstav); SELECT:namn-cmp-namn np IF (0 storbokstav) (0/1 cmp) (0/1 np) ; # «Jan-Morten» er ikkje "mort".n.def SELECT:Aker-ASA np IF (1 ("ASA")); SELECT (infmerke sep) IF (*-1 (vblex sep)) ; SELECT (vblex sep) IF (*1 (infmerke sep)) ; REMOVE:acronym-samecase ("[A-ZÆØÅ]?[a-zæøå]+"r) IF (0 ("<([A-ZÆØÅ][A-ZÆØÅ]+)>"r "$1"v)) ; # If we have an all-upper wordform and a reading that's exactly the # same, remove lower-case readings. # E.g.: AU is an acronym, not adv REMOVE:acronym-samecase-gen ("[A-ZÆØÅ]?[a-zæøå]+"r) IF (0 ("<([A-ZÆØÅ][A-ZÆØÅ]+)s>"r "$1"v) + gen) ; REMOVE:acronym-samecase-nogen ("[A-ZÆØÅ]?[A-ZÆØÅ]+"r) + gen IF (0 ("<([A-ZÆØÅ][A-ZÆØÅ]*S)>"r "$1"v)) ; # "" is "HRS", not "HR" gen REMOVE:acronym-samecase-cmp ("[A-ZÆØÅ]?[a-zæøå]+"r) IF (0/1 cmp) (0 ("<.*-([A-ZÆØÅ][A-ZÆØÅ]+)>"r "$1"v)) ; REMOVE:acronym-samecase-cmp SUB:1 ("[A-ZÆØÅ]?[a-zæøå]+-?"r) IF (0/1 ("<([A-ZÆØÅ][A-ZÆØÅ]+-).*>"r "$1"v)) ; # «en VAR-sjekk» REMOVE:acronym-samecase-cmp-gen ("[A-ZÆØÅ]?[a-zæøå]+"r) IF (0/1 cmp) (0 ("<.*-([A-ZÆØÅ][A-ZÆØÅ]+)s>"r "$1"v) + gen) ; # «curling-EMs B-divisjon» REMOVE:style ("sukk") + m; # NPK seems to prefer sukk ######################################################## ##### Early removal of some unlikely / rare forms: ##### ######################################################## REMOVE:unlikely ("knytte") + n IF (0 fv); REMOVE:unlikely ("trall") + sg + def; REMOVE:unlikely ("trall") + pl; REMOVE:unlikely ("grunne") + n IF (0 (""i)); REMOVE:unlikely ("søppel") + nt IF (0 f); REMOVE:unlikely ("kris") IF (0 ("krise")); REMOVE:unlikely ("blive") IF (0 ("bli")); REMOVE:unlikely nt IF (0 ("bestand") LINK 0 m); REMOVE:unlikely ("tane"); REMOVE:unlikely ("sambo"); REMOVE:unlikely ("skjøt"); REMOVE:unlikely (""i "skjene"); REMOVE:unlikely (""i "skjene"); REMOVE:unlikely ("åt"); REMOVE:unlikely m IF (0 ("intervjuer") + sg + ind); REMOVE:unlikely nt + ("sel"); REMOVE:unlikely n + ("skåle") IF (0 ("skål")); # but keep skåle REMOVE:unlikely ("ram") IF (0 ("ramme")); REMOVE:unlikely ("stem") IF (0 ("stemme")); REMOVE:unlikely ("lit") IF (0 ("liter")); REMOVE:unlikely ("roll") IF (0 ("rolle")); REMOVE:unlikely ("fate") IF (0 ("fat")); REMOVE:unlikely nt IF (0 ("bank") + m); REMOVE:unlikely ("bøk") IF (0 ("bok")); REMOVE:unlikely ("kreft") + pl; REMOVE:unlikely ("tal") IF (0 ("tale") + pl + def); REMOVE:unlikely (""i nt); REMOVE:unlikely (""i imp); REMOVE:unlikely (""i pl); REMOVE:unlikely (""i "skute"); REMOVE:unlikely (""i "skutt"); REMOVE:unlikely ("tvinge") + pp IF (0 pst); REMOVE:unlikely (""i "lite"); REMOVE:unlikely ("trase"); # trasé REMOVE:unlikely ("fly") + mORf IF (0 nt); REMOVE:unlikely ("skjede") IF (0 ("kjede")); REMOVE:unlikely ("motstand") IF (0 ("motstander")); REMOVE:unlikely ("gaupe") + vblex; REMOVE:unlikely ("sult") + n + pl; REMOVE:unlikely (""i "lave") + pp; REMOVE:unlikely ("hans") + adv; REMOVE:unlikely ("talle") IF (0/* cmp); # *aborttallane REMOVE:unlikely ("entré") IF (0 ("senter")) (0/* cmp); # unngå «fiskekrimsentré» for «fiskekrimsentre» REMOVE:unlikely ("bygg") + m IF (0/* cmp); # *kontorbyggane REMOVE:unlikely ("bygg" ""i); # very unlikely form REMOVE:unlikely ("bile") IF (0 ("bil")); REMOVE:unlikely ("molde") + vblex; REMOVE:unlikely ("bord") + m IF (NOT -1C det + m); REMOVE:unlikely ("kader"); REMOVE:unlikely ("filer"); REMOVE:unlikely (""i "rus"); REMOVE:unlikely ("stall") IF (0 ("tall")) (0/1 cmp); REMOVE:unlikely ("ligger") + n IF (NOT 0/* cmp); REMOVE:unlikely ("ska") IF (0 ("skade")); REMOVE:unlikely (""i) + verb; REMOVE:unlikely (""i) + n; REMOVE:unlikely (""i "sva"); REMOVE:unlikely (""i) + nt; # ikkje «summa» REMOVE:unlikely (""i) + pl; # ikkje «hedar» REMOVE:unlikely ("kong"); REMOVE:unlikely ("de") + pr; REMOVE:unlikely ("ti") + adv; REMOVE:unlikely ("alle") + n; REMOVE:unlikely ("let") + n; REMOVE:unlikely ("filer"); REMOVE:unlikely ("nå") + n; REMOVE:unlikely ("spise") + m; REMOVE:unlikely (""i "var") ; REMOVE:unlikely (""i) + vblex ; REMOVE:unlikely ("smask") + pl ; REMOVE:unlikely ("lokal") + m IF (0 ("lokale")) (0/1 cmp) ; REMOVE:unlikely ("jens") + def ; REMOVE:unlikely ("ringer") IF (0 ("ring")) (0/1 cmp) ; REMOVE:unlikely ("ringe") IF (0 ("ring")) (0/1 cmp) ; REMOVE:unlikely ("gode") + mORf ; REMOVE:unlikely ("yrke") + mORf ; REMOVE:unlikely ("skjelv") + m ; REMOVE:unlikely ("íð") ; REMOVE:unlikely ("struper") + m ; REMOVE:unlikely ("hammer") + pl IF (0 np) ; # Hamre REMOVE:unlikely ("aker") IF (0 ("sak")) ; REMOVE:unlikely ("renne") IF (0 ("renn")) (0/1 cmp) ; REMOVE:unlikely ("pakk") IF (0 ("pakke")) ; REMOVE:unlikely ("ramp") IF (0 ("rampe")) ; # kunne krevd cmp, men «ramper» er vel kanskje sjeldan Knoll og Tott? REMOVE:unlikely ("makk") IF (0 ("makker")) (0/1 cmp) ; # spissmakker REMOVE:unlikely ("lab") IF (0 ("laber") OR ("lab")) (1 ("")) ; # laber bris REMOVE:unlikely ("strening") IF (0 ("trening")) (0/* cmp); # *barmarksstrening SELECT:utelukkende-adv ("utelukkende") + adv IF (0 adv OR adj) (1 vblex OR ("når") OR ("om") OR ("fordi")) ; # adj vs. adv SELECT:bøtta-n ("bøtte") + n IF (-1 lquot) (0 vblex OR n) (1 rquot) ; # «bøtta» SELECT:konsertposter ("poster") IF (0/* ("konsert") OR guio); # «Hasselhoff-poster» REMOVE:unlikely ("poster") IF (0 ("post")) (0/1 cmp); REMOVE:unlikely ("sin") + adv ; LIST feste-ord = "søm" "tilhenger" "sikre" "sikring" "henge" "utforme" "ryke" "løsne" "rive" "slite" "lime" "søm" "sele" "fortøye" "fortøying" "skaft" "handtak" "krok" "spiker" "skrue" "bolt" "anker" "klo" "vind" "storm" "orkan" "uvær" "bil" "båt" "havn" "naturhavn" "sykkel" "bygsel" "bygsle" "bygsling" "arv" "eiendom" "tomt" "hytte" "hyttegrend" "grunneier" "fester" "bygsler" "beløp" "betale" "betaling" "avgift" "verdi" "festeavgift" "tomtefeste" "tomteverdi" "festetomt" ; LIST fest-ord = "selskap" "moro" "feire" "feiring" "jubileum" "bryllup" "bankett" "bursdag" "fødselsdag" "gjest" "festdeltaker" "alkohol" "øl" "vin" "drikke" "drikking" "servering" "musikk" "konsert" "ordensforstyrrelse" "politi" ; REMOVE:laber (""i) + n IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; REMOVE:parkfester ("feste") + n IF (0 pl) (0/* cmp) (NOT 0/1 ("anker")) ; SELECT:søm-og-feste ("feste") + n IF (0* feste-ord) (NOT 0* fest-ord) (NOT 0*C ("fest")) # parkfester og fester på private adresser (NOT 1 ("tomt")) # de som fester tomter, på festet tomt ; REMOVE:unlikely ("feste") + n IF (0 pl) (NOT 0/* cmp); # *feste REMOVE:genus-prefer-nt ("genus") + m IF (0 ("genus") + nt); SELECT:det-blir-nok-ei-råd ("råd") + sp IF (*-3 ("bli") BARRIER (*) - ("")) (-2 %nok% OR %vel%) (-1 %en/ei%) ; # «da blir det nok en råd med griseplagen også» REMOVE:unlikely ("råd") + mORf; REMOVE:unlikely ("regle") IF (0 ("regel")) (NOT 0* ("lek") OR ("stev") OR ("rim") OR ("barnerim") OR ("eventyr") OR ("ordspråk") OR ("sagn") OR ("gåte")) ; REMOVE:unlikely-ros ("ro") IF (0 ("ros")) (NOT -1 %som%) (NOT -1 ("båt") OR ("fartøy")) ; REMOVE:unlikely-skjøt ("skjøt") IF (0 ("skyte")) (NOT -1 %en%) ; REMOVE:unlikely ("stenge") + n ; REMOVE:unlikely-tenger-in-cmp ("tang") IF (0 ("stang")) ; REMOVE:unlikely-stallen-in-cmp ("stall") IF (0 ("tall")) ; REMOVE:unlikely-stallen-in-cmp ("talle") IF (0 ("tall")) ; REMOVE:husk (""i) + n ; REMOVE:en-fot ("fot") + pl IF (-1 det + sg) (0 sg) ; REMOVE:unlikely n + ("lenge") ; REMOVE:unlikely ("ond") OR ("vond") IF (0 ("verre") OR ("verst")); # unlikely «vondare/vondast» "
    " SELECT:not-ALTE nt; # very unlikely «alte» "" SELECT:Bent-Høie np IF (NOT -1 >>>) ; "" SELECT:Bent-Høie np IF (-1 >>>) (NOT 1 ("fram") OR ("frem")) ; "" SELECT:Noah-Berger np IF (NOT -1 >>>) ; "" SELECT:Dronningen-setningsstart n IF (-1 >>> OR guio) ; "" SELECT:unlikely ("sur"); # very unlikely «sura» "" SELECT:unlikely ("fort"); "" SELECT:unlikely ("fort"); "" SELECT:unlikely ("sak"); LIST plukkbart = "nese" "reke" "sopp" "drue" "stein" "potet" ; SELECT:unlikely n + ("pille") IF (NOT 1 plukkbart) (NOT 2 plukkbart) ; REMOVE:unlikely ("planlegger") IF (NOT -1 %en%) (0 vblex) ; "" REMOVE ("men"); REMOVE:prefer-museum ("musé"); REMOVE:Lederne ("Lederne") IF (-1 >>>); REMOVE:unlikely ("flask"); REMOVE:unlikely ("ska") IF (0 ("skade")); REMOVE:unlikely ("spile") IF (0 ("spille")); REMOVE:unlikely ("lokal") + m IF (0 ("lokale") + pl + ind); SELECT ("IS" np); SELECT:unlikely n + ("snus") IF (NOT -1 m-hj-verb OR nominativ) # det skulle snus 90 grader (NEGATE -1 np OR n LINK NOT 0 porsjon) # skulle valget av Thyestes snus. ; SELECT:unlikely n + ("snus") IF (*0 ("tobakk") OR ("røyk")) ; REMOVE:unlikely ("sekund") + mask; REMOVE:unlikely ("øre") + vblex; REMOVE:unlikely ("re") + n; REMOVE:unlikely ("vant") + n; REMOVE:unlikely (""i "ti"); REMOVE:unlikely (""i) + n; REMOVE:unlikely (""i) + vblex IF (NOT 1 (""i)) ; REMOVE:unlikely (""i "var") + n + ind ; # bare subst i sms REMOVE:unlikely ("vare") + imp ; REMOVE:unlikely (""i "var") ; REMOVE:unlikely (""i gen) ; REMOVE:unlikely (""i pp) ; REMOVE:unlikely (""i "føre") + n ; REMOVE:unlikely ("gjeld") + m + pl ; # bruttogjelda REMOVE:unlikely (""i "føre") + n ; REMOVE:unlikely (""i "venne") + pp ; REMOVE:unlikely (""i "venne") + pret ; REMOVE:unlikely (""i) + m ; REMOVE:unlikely (""i) + vblex ; REMOVE:unlikely (""i) + adj ; REMOVE:unlikely ("pleie") + pl ; # verb or sg.n REMOVE:unlikely ("kanoner") ; # more likely kanon REMOVE:unlikely ("graver") IF (0 ("grav")) ; # more likely grav REMOVE:unlikely ("smaker") IF (NOT 0/1 cmp) ; # more likely verb REMOVE:unlikely ("synk") ; # more likely søkk REMOVE:unlikely ("våk") + def; # more likely adj REMOVE:unlikely ("eden") IF (NOT -1 ("et")) ; SELECT:er-oppløftet adj IF (-1* %være/bli%) (0 ("")) ; REMOVE:unlikely (""i "not") IF (NEGATE 0* ("fisk")) ; SELECT:unlikely (""i) + adj IF (NOT 1 vann-ord) ; "" SELECT:unlikely np; "" SELECT:unlikely np; REMOVE:unlikely ("sykepleie") + pl ; # sykepleier REMOVE:unlikely ("hu") + gen ; # hus REMOVE:unlikely ("skjele") IF (0 ("skjelle")) ; # avoid «skjela ut» "" REMOVE:unlikely-bos np IF (-1 >>>); "<Åtte>" REMOVE:unlikely vblex; # remove even if no verb in sent (probably headline) "" SELECT:Monsen-not-mons np; REMOVE:poengsum ("sum") + nt IF (0/* cmp) (0 m); SELECT:year date IF (0 ("[0-9]{4}"r)) ; SELECT:i-99-var date IF (-1 %i%) (0 ("[0-9][0-9]"r)) (1C fv) ; SELECT:i-92-og-94-senket date IF (-1 %i%) (0 ("[0-9][0-9]"r)) (1 %og%) (2 ("[0-9][0-9]"r)) (3C fv) ; SELECT:i-92-og-94-senket date IF (-3 %i%) (-2 ("[0-9][0-9]"r)) (-1 %og%) (0 ("[0-9][0-9]"r)) (1C fv) ; REMOVE:cardinal date; SELECT ("hvorav¹") IF (NEGATE *1 fv) ; REMOVE ("hvorav¹") ; REMOVE:vippet (""i) + n IF (NEGATE -1 %på%) ; # vippa over, men på vippet (vippen) REMOVE:løpet (""i) + vblex + pp ; # (løpe - løpt) partisippforma løpet knapt i bruk REMOVE:gås (""i) + vblex + pasv IF (-1 det + qnt OR prep OR vblex) (NEGATE -1 modalverb) ; # ei gås, dei serverte gås, drive med gås, artar av gås, jakt på gås REMOVE:ei-dum-gås (""i) + vblex + pasv IF (-2 det + qnt) (-1 adj) ; # ei diger gås SELECT:laget-av (""i) + n IF (1 %av%) (-1C adj) ; # det øvste laget av permafrosten, då slappa det norske laget av REMOVE:bli/være-laget-av (""i) + n IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) (1 %av%) ; # tannbørsten er laga av plast # TODO: insisterer på 'laget' etter 'var': var laget av? REMOVE:produkt-laget-av (""i) + n IF (1 %av%) (-1 n OR np) ; # eit produkt laga av plast REMOVE:laget-av-plast (""i) + n IF (2 n OR np) (1 %av%) ; # laga av Magne Furuholmen, laga av plast REMOVE:laget-av-plast (""i) + n IF (1 ("av dette")) ; REMOVE:består-laget-av (""i) + vblex IF (-1 vblex) (1 %av%) ; # elles består laget av REMOVE:bussene ("busse") + n + pl ; # bussane går i skytteltrafikk REMOVE:ringene (""i) + n + nt + pl + def ; # han hang i ringane REMOVE:måsepausar SUB:1 ("måke") IF (0/* ("måke¹")); REMOVE:måsearbeidspause SUB:2 ("måke") IF (0/* ("måke¹")); # Prefer nouns in compounds: REMOVE:prefer-ncmp adj IF (0 n) (0/1 cmp) ; # TODO: Probably too conservative REMOVE:prefer-sg-ind-cmp-split adj + cmp-split + pl; REMOVE:prefer-sg-ind-cmp-split adj + cmp-split + nt; REMOVE:prefer-sg-ind-cmp-split adj + cmp-split + def; # Avoid «pope- og filmstjerner», «heilagt- og høgtidsdagar» # TODO: do we ever want pl/nt/def in cmp-split when we can have ind.sg.mf? ## select domain #:3787 "" SELECT:3787 (adj pst nt ind sg) IF (1 %ikke/ingen%) ; # "absolutt ikke" "" SELECT:antas-at sbu IF (-1 %antas% OR ("skyldes")) ; "" SELECT:førte-til-at sbu IF (-2 %føre%) (-1 %til%) ; "" SELECT:etter-at sbu IF (-1 %etter%) (1 nominativ OR expl) ; "" REMOVE:fikk-laget pret IF (-1C fv) ; "" SELECT:lede-laget n + ("lag") IF (-1 ("lede") OR ("styrke") OR ("føre") + vblex OR ("sende") OR ("se")) ; "" SELECT (vblex imp); "" SELECT (vblex imp); "" SELECT (vblex imp); SELECT:sporane (""i) + n + m + pl + def IF (0* ("slippe" vblex) OR ("spre" vblex)) ; SELECT:sporane (""i) + n + m + pl + def IF (0/* cmp) (0* ("slippe" vblex) OR ("spre" vblex)) ; SELECT:sporane (""i) + n + m + pl + def IF (1 ("i")) (2 ("luft")) ; SELECT:sporane (""i) + n + m + pl + def IF (-1* ("sette" vblex)) (1 ("i")) ; SELECT:spora ("spor") + n + nt + pl + def IF (0/* cmp) ; REMOVE:unlikely (""i) + n + m + pl + def ; SELECT:leigd-ut ("utleid") + adj + pp IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; SELECT:utleigde (""i) + adj + pst ; SELECT:leigd-ut ("utleid") + adj + pst IF (-1* det-dem BARRIER setn-gr) ; REMOVE:unlikely ("røre") + n + pl ; #matlaging SELECT:kurs ("kurs") + n + nt + pl + def IF (0/* cmp) ; # trenarkursa SELECT:kursene (""i) + n + nt IF (0* ("sertifisering") OR ("undervisning") OR ("skole") OR ("høyskole") OR ("universitet") OR ("studium") OR ("akademi") OR ("opplæring") OR ("voksenopplæring") OR ("deltaker") OR ("kunnkap")) ; # mange fullfører kursa SELECT:kursene (""i) + n + m IF (0* ("børs") OR ("valuta") OR ("aksje") OR ("spekulant") OR ("indeks") OR ("oppgang") OR ("nedgang") OR ("marked") OR ("svingning") OR ("fall")) ; SELECT:kursene (""i) + n + m IF (-1 ("få") OR ("hente")) ; SELECT:kursene (""i) + n + m IF (1 ("opp") OR ("ned")) ; SELECT:uansett-når ("når") + adv IF (-1 ("uansett") OR ("samme")) ; # uansett når SELECT:uansett-hvordan ("hvordan") + adv IF (-1 ("uansett") OR ("samme")) ; # uansett hvordan SELECT:knyttet-til (""i) + vblex + pp IF (1 %til%) ; ""i SELECT:føle-seg-presset adj + pp IF (-2 ("føle") OR ("kjenne")) (-1 ("seg")) ; ""i SELECT:at-presset pp IF (-1 det + qnt + sg) ; ""i SELECT:en-presset-økonomisk-situasjon adj + pp IF (1 adj) ; ""i SELECT:presset-til-å pp IF (1 %til%) (2 ("å")) ; ""i SELECT:at-presset n IF (-1 cnjsub) ; ""i SELECT:det-økende-presset n IF (-2 det + dem + nt) (-1 adj OR adv) ; ""i SELECT:tror-presset n IF (-1 vblex) (NEGATE -1 %ha% OR %være/bli% OR modalverb) ; ""i SELECT:presset-øker n IF (1 vblex) ; ""i SELECT:tror-ikke-presset n IF (-1 %ikke%) (-2 vblex) ; ""i SELECT:hardt-presset adj + pp IF (-1 adv OR n) ; ""i SELECT:hardt-presset adv IF (1 ("")) ; ""i SELECT:ble-presset pp IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; ""i SELECT:presset-ut-av pp IF (1 %ut%) ; ""i SELECT:interne-presset n IF (-1 adj) ; ""i SELECT:stå-imot-presset n IF (-2 ("stå") OR ("øke") OR ("forsterke")) (-1 %mot% OR %imot%) ; ""i SELECT:motstå-presset n IF (-1 ("motstå")) ; ""i SELECT:presset-som-omgir n IF (1 %som%) (2 vblex) ; ""i SELECT:presset-på-bøndene n IF (1 %på%) (2 n) ; # kan òg vere verbet, men oftast ikkje ""i SELECT:dempe-presset n IF (-1* vblex BARRIER setn-gr) (NEGATE -1* %ha% OR %være/bli% OR modalverb BARRIER setn-gr) ; ""i SELECT:default pret ; #:3783 "" SELECT:3783 (pr) IF (NOT -1 fl-det) (*1 fv BARRIER setn-gr) (*1 skipsmengde BARRIER setn-gr) ; # group: 1 #:3784 "" SELECT:3784 (pr) IF (NOT -1 fl-det) (*-1 fv BARRIER setn-gr) (*1 skipsmengde BARRIER setn-gr) ; # group: 1 #:3785 "" SELECT:3785 (pr) IF (NOT -1 fl-det) (*1 fv BARRIER setn-gr) (*-1 skipsmengde BARRIER setn-gr) ; # group: 1 #:3786 "" SELECT:3786 (pr) IF (NOT -1 fl-det) (*-1 fv BARRIER setn-gr) (*-1 skipsmengde BARRIER setn-gr) ; # group: 1 #:3773 "" SELECT:3773 (det) IF (1C pres/pret) (NOT -1 %som%) (NOT -1 nom) (2 ub-ent-nøyt-adj) ; # "alt var velgjort" # #:3774 "" SELECT:3774 (det) IF (1C pres/pret) (NOT -1 %som%) (NOT -1 nom) (NOT 2 nom) ; # "alt ligger derfor tilrette # alt har vært bra" #:3775 "" SELECT:3775 (det) IF (1C pres/pret) (-1C prep) ; # "mest av alt er det..." #:3776 "" SELECT:3776 (det) IF (-1 %i%) ; # "(alt) i alt")) #:3777 "" SELECT:3777 (det) IF (-1 %tross%) ; # "tross alt" #:3778 "" SELECT:3778 (det) IF (-1C fv) (*-1O setn-gr LINK 1 prep) ; # "I dag ble alt(det) ødelagt")) #:3779 "" SELECT:3779 (det) IF (-1C fv) (*-1O setn-gr LINK 1 adv) ; # "så ble alt(det) ødelagt")) #:3780 "" SELECT:3780 (adv) IF (1 perf-part) (NOT -1 det-prep) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-2O setn-gr LINK NOT 1 adv) (*-2O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "det er alt (adv, ikke perf-part) vedtatt # hvis det er prep eller adv i forfelt, # er alt det: så ble alt (det) ødelagt")) #:4003 "" SELECT:4003 (adv) IF (-1C subst) (1C setn-gr) ; #De har gjort det en hel menneskealder alt. #:4004 "" SELECT:4004 (adv) IF (-1C subst) (1C pres/pret) ; #at ganske mange bønder alt har valgt den dyrere dieselen #:3772 "" SELECT:3772 (det) IF (NOT 1 perf-part) ; # "Alt (det) var slik det skulle være # Det var alt. # Ikke: hun har alt spist # Foreløpig er det en del den ikke dekker: # Dekker ikke: alt fra hun var født # # Dekker ikke: gresset er klipt alt # Sugeviften er slått på alt # hun hadde tråkket ... i en hel menneskealder alt " #:3760 "" SELECT:3760 (det m) IF (1 %side%-be) (-1 %på%) ; # "på andre (det) siden")) #:3763 "" SELECT:i-andre-land det + pl IF (1 fl-subst) (NOT 1 ord-%andre%-ent/fl-subst) (NOT -1 det) ; # "i andre land # IKKE: i andre (ordenstall, ikke det dem) halvår")) #:3765 "" SELECT:3765 (adj) IF (**1C orden-pos) ; # "i andre og tredje etasje" #:3766 "" SELECT:3766 (adj) IF (**-1CO clb-komma/konj LINK *-1 setn-gr LINK **1C orden-pos) ; # "Den første var slik, den andre sånn!" #:3767 "" SELECT:3767 (adj) IF (**-1C orden-pos CBARRIER setn-gr) ; # "det ene og det andre # (bruker ORDEN-pOS fordi det ikke inkluderer digitale ordenstall)")) #:3768 "" SELECT:3768 (adj) IF (-1 %det%) (-2C %for%-prep) ; # "for det andre (ordenstall, ikke det dem)")) #:3761 "" SELECT:3761 (det pl) IF (NOT 1 adj-adv-subst-konj) (NOT -1 det) (NOT *-1 orden BARRIER setn-gr) (NOT *1 orden BARRIER setn-gr) # (**-1C setn-gr BARRIER orden) # (**1C setn-gr BARRIER orden) ; # "... idrettsstjerner eller andre som ... " #:3762 "" SELECT:3762 (det pl) IF (NOT -1 det) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ord-%andre%-ent/fl-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O fl-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "i andre, fjerne land # IKKE: i andre (ordenstall, ikke det dem) og siste halvår")) "" REMOVE:noe-annet def IF (-1 qnt OR %og/eller% OR %ikke%) ; # et annet ord, ikke annet utstyr, lønnsøkning eller annet "" REMOVE:noe-helt-annet def IF (-2 qnt) # et helt annet (-1 adv OR forsterkende-ord) ; "" REMOVE:annet-og def IF (NOT 1 n + ind + nt) ; LIST annet-utellelig = "småvilt" "arbeid" "vilt" "innhold" "kjøtt" "næringsliv" "jordbruk" "syn" "husdyrhold" "grunnlag" "visumgrunnlag" ; "" REMOVE:annet-arbeid def IF (1 annet-utellelig) ; "" REMOVE:sitt-annet-NM-gull ind IF (-1 pos) ; # «Aalesund vant cupfinalen 2-1 og tok sitt annet NM-gull på tre sesonger.» "" SELECT:hvilken-som-helst-annet det + ind IF (-2 %som%) (-1 %helst%) ; "" REMOVE:annet-kvartal ind IF (1C n + ind + nt) (NOT 1 ("vis")) ; # «annet kvartal» #:3764 "" SELECT:3764 (adj) IF (-1C setn-gr/prep) (**1CO subst LINK NOT 0 %side% LINK NOT 0 ord-%andre%-ent/fl-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "i andre periode # NOT LR0 %SIDE%: på andre (det) siden var det...")) "" SELECT:anklager-om pl IF (1 %om%) ; #:3744 "" SELECT:3744 (vblex pp) IF (1 pron-akk) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; #:5031 "" SELECT:5031 (n) (-1 subst-prop) (*1 fv BARRIER setn-gr) ; #Bislett bad er nyåpnet. #:5032 "" SELECT:5032 (n) (-1 subst-prop) (*-1 fv BARRIER setn-gr) ; #De åpnet Bislet bad.. "" SELECT:bar-preg pret IF (1 ("preg")) ; #:3739 "" SELECT:3739 (adv) IF (1 inf) ; # "For å bli kvitt \"bare\" i han vil bare synge" #:3737 "" SELECT:3737 (adj pl) IF (**-1C fl-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "bare adj i kontekster som: de bare trærne # bare trær er tvetydig - jeg velger adv" #:3738 "" SELECT:3738 (adj def sp) IF (**-1C det-ent BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ent-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "bare adj i kontekster som: det bare treet" #:4010 "" SELECT:4010 (adj pl) IF (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-fl) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "trærne er bare" #:4011 "" SELECT:4011 (adj pl) IF (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK *1 hj-verb LINK *1 kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-fl) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "trærne vil være bare" "" SELECT:venner-og-bekjente n + sp IF (-1 %og%) (-2 ub-fl-subst) ; # "venner og bekjente" "" SELECT:ble-beløpet-økt n IF (NOT 1 %seg%) (NOT 2 %seg%) ; "" SELECT:ble-beløpet-økt n IF (NOT 1 %seg%) (NOT 2 %seg%) ; "" SELECT:høye-beskytter n IF (-1 (""i)) ; #:3732 "" SELECT:3732 (adj sup ind) IF (NOT -1 ub-nøyt-det) ; "" SELECT:3732 (adj sup ind) IF (NOT -1 ub-nøyt-det) ; "" SELECT:3732 (adj sup ind) IF (NOT -1 ub-nøyt-det) ; # "mest sannsynlig at best er adj dersom det # ikke er \"et best\"" # Merk: Best blir aldri valt... #:nn4956 "" SELECT:det-aller-beste (adj sup) IF (-1C be-det OR %aller%) ; #:nn4957 "" SELECT:nn4957 (adj sup) IF (1 subst) ; "" SELECT ("bitte") IF (1 ("liten")) ; #:3729 "" SELECT:3729 (vblex pp) IF (1 %seg%) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; #:3730 "" SELECT:3730 (vblex pp) IF (1 %over%) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; #:5012 "" SELECT:5012 (inf) IF (1 %seg%) (*-1 infmerke BARRIER ikke-adv) ; # viktig å bry seg #:5013 "" SELECT:5013 (inf) IF (1 %seg%) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) ; # skal en forsker bry seg "" SELECT:bryter-med vblex IF (NEGATE -1 %samme/neste/ene/eneste/forrige% OR %en%) (1 %med%) ; # Ikkje: «Yordanov er eneste bryter med ti VM-medaljer i premieskapet.» "" SELECT subst-mask; "" SELECT:er-blitt vblex IF (-1 ("være") + fv) ; "" SELECT ("bue") IF (NEGATE -2 ("inne") LINK 1 ("i")) (NEGATE -2 ("innerst") LINK 1 ("i")) (NEGATE -2 ("ut") LINK 1 ("av")) ; ############################################## # "den¹" er påpeikande, blir «den» på nno òg # # "den" blir «han/ho» # ############################################## "" REMOVE:Han-farleg-først-i-setning ("den") + prn; # Utan anaforresolusjon er det tryggare å halda på «Den». # I tillegg er det ofte vekt på førsteordet, t.d.: «… meiningsmålinga vart offentleggjort torsdag. Den viste at Sosialdemokratene (SDP) framleis leier med 19 prosent oppslutning.» # og difor akseptabelt med «Den». "" SELECT:den-det-gjelder ("den¹") IF (1 ("den")) (2 ("gjelde")) ; "" SELECT:enn-den-de ("den¹") IF (-1 %enn%) (1 prn) ; # «ungdommer som søker trygghet i en annen del av verden enn den de kommer fra» "" SELECT:er-den-som ("den¹") IF (-1 kop-fv) (1 %som%) ; # «Det er den som best ivaretar» "" SELECT:pakten…den-truer ("den¹") IF (*-2C n + def + sg LINK *-1C fv) # krev eit anafor-mål (-1 setn-gr) (1C fv) ; # «Mange av landene som har nektet å signere pakten, har reagert på det sistnevnte punktet og hevdet at den truer landenes selvbestemmelse og suverenitet.» # TODO ikkje her: «Parly sier franske romfartsmyndigheter foretok «nødvendige tiltak» og fortsatte å overvåke satellitten etter at den hadde forlatt den franske.» # TODO ikkje her: «Puerto Ricos guvernør oppjusterte nylig det offisielle dødstallet fra orkanen Maria, som forårsaket store ødeleggelser da den slo over det amerikanske øyterritoriet i september i fjor.» "" SELECT:Også-den-har ("den¹") IF (-2 >>>) (-1 adv) (1 kop-fv OR hj-verb) ; # «Også den har fått nytt opplag,» "" SELECT:omtaler-den-som ("den") + prn + acc IF (-1 omtale-ord) (1 %som%) ; # «Lysbakken peker på Solberg-regjeringens skattekutt når han omtaler den som de ”rikes regjering”» SELECT:den-som ("den¹") IF (1 %som%) ; # «I dag er døren stengt for den som fullfører tre år studiespesialisering og finner ut at han eller hun heller vil bli hjelpepleier, sier Lied.» SELECT:den-av-statsrådene ("den¹") IF (1 %av%) (2 n + pl) ; SELECT:Og-den-mener-han-er ("den¹") IF (-1 setn-gr) (1 fv) (2 nominativ) ; # «– Den har vi alle!» # «Og den mener han er klart bondefiendtlig.» "" SELECT:den-mistenkte det IF (1 ("") OR ("") OR ("") OR %samme/neste/ene/eneste/forrige%) ; #:3724 "" SELECT:hele-den-norske-befolkning det IF (-1 %hele%) (2 subst/adj) (2 mask/fem/adj) ; # "hele den norske befolkning" "" SELECT:Konklusjonen-den-gang-var det IF (1 ("")) ; LIST at/om/av/som = "at" "om" "av" "som" ; "" SELECT:saken-er-den-at det IF # ikkje: saken er han at (-1 ("være")) (1 at/om/av/som) ; "" SELECT:er-saken-den-at det IF # ikkje: er saken han at (-2 ("være")) (-1 n + sg + def) (1 at/om/av/som) ; "" SELECT:den-med-flest det IF # ikkje: han/ho med flest (1 ("med")) (2 sup) ; SELECT:Ta-den ("den¹") IF (-2 setn-gr) (-1 imp) (NOT -1 inf) # «gå gjennom rapporten og forankre den» (NOT -1 adv) # – Så den kommer som pakkepost? (NOT 0 det) ; # «Ta den!» # «Dette er en spade, og bruk den!» # «Slå den, den som kan!» SELECT:sist-i-ledd-etter-prn ("den¹") IF (-1 prn + pers) (1 setn-gr) ; # «Så blir det den.» # «Da bruker vi den.» # «Derfor kjører vi den.» # «Når vi trenger en pause, bruker vi den.» # «Til slutt fant han den.» # «Så leste han den.» # «Mursteinen, kaller vi den, til minne om murene vi bygde for Farao.» # «Da satt jeg den, sa målscoreren etter kampen.» SELECT:den+prn ("den¹") IF (1C prn + pers) ; # «Det skal jo være lov å kunne være med den man vil uten å høre at det er noe feil med deg.» # «I neste situasjon kan det være deg eller den du er glad i som ikke får den hjelpen de trenger.» # «Du er den du er.» #:3722 "" SELECT:3722 pr IF (1 pres/pret) (-1 setn-gr) (NOT 2 pres/pret) ; # "Som regel er der prep når ordet etter er # pres/pret: der (prep) kommer han # NOT 2 PRES/PRET: der (sbu) skipet (\"pret\") # (forts) gled (pret)")) #:3723 "" SELECT:3723 (pr) IF (NOT *1 subst/pron/fl-adj/%all%/%mang%/%mange%) ; # "det aller meste av korrespondansen der" "" REMOVE adv; # when is this adverb? #:3718 "" SELECT:3718 (det) IF (-1 %hele%) (2 subst/adj) (2 nøyt) ; # "hele det norske folk" #:3719 "" SELECT:3719 (det) IF (1 %hele%) (NOT 2 subst/adj) ; # "Det hele er uforståelig" #:3720 "" SELECT:3720 (det) IF (1 %stikk%) (2 %motsatt%) ; # "det stikk motsatte" #:3716 "" SELECT:3716 (prn) IF (1 iv) (1 present-verb) (-1 fv) (2 ub) ; # "Hele uka har det (pron) vært (IV/PRESENT-V) # (forts) grunn (uB) til...;")) "" SELECT:hos-oss-blir-det-fossefall expl IF (-3 pr) (-2 prn) (-1 kop-fv OR ("forekomme")) (1 ind) ; "" SELECT:så-blir-det-teokrati expl IF (-2 adv) (-1 kop-fv OR ("forekomme")) (1 ind) ; #:3717 "" SELECT:3717 (prn) IF (-1 fv) (1C present-ub) (-1C present-verb) ; # "I går sto (FV/PRESENT-V) det (pron) # (forts) en (UB) mann på veien # I går var (FV/PRESENT-V) det (pron) # (forts) grunn (UB) til ...")) #:5019 "" SELECT:5019 (vblex inf) IF (-1 hj-verb) (1 %ned%) ; #:5020 "" SELECT:5020 (vblex inf) IF (-1 infmerke) (1 %ned%) ; "" SELECT:dekket-kostnadene vblex IF (1C n) ; "" SELECT:de-sakkyndige dem IF (1C adjn) (1 def) ; "" SELECT:hente-den-døde-ut adj IF (-2C vblex) (-1 %den%) (1C prep) ; "" SELECT:Den-døde-vegetasjonen adj IF (-1 %den%) (1C n) ; "" SELECT:funnet-av-3-døde adj IF (-3 ("")) # «funnet av 3 døde i» (-2 %av%) ; "" SELECT:funnet-3-døde-etter adj IF (-2C fv OR ("") OR ("")) ; # «Vi har 32 døde på grunn av terrorister» # «Ifølge myndighetene er det nå bekreftet 107 døde etter eksplosjonen» "" SELECT:tre-døde-i vblex + pret IF (-1 talord-par-siffer) (1 prep ) ; # Oftare rett enn feil iallfall "" SELECT:er-døde adj IF (-1 vblex) ; "" SELECT:han-døde-da vblex + pret IF (1 adv) ; "" SELECT:27-døde adj IF (NOT -2 cnjsub) (-1 talord-par-siffer) (NOT -1 sanns-årstal) ; # «– Vi har 32 døde på grunn av terrorister.» # Ikkje: «Trump benekter at 3.000 døde som følger av Puerto Rico-orkan» # Ikkje: «2.500 ble født, 960 døde, 15.800 flyttet til Oslo og 13.900 flyttet fra Oslo.» # Ikkje: «I 2018 døde over 3.700 mennesker i slike hendelser.» # Tvetydig (overskrift eller ei?): «Over 150 døde etter å ha drukket giftig hjemmebrent i India» "" SELECT:27-drepte adj IF (-1 talord-par-siffer) ; "" SELECT:drepte-27 vblex IF (1 talord-par-siffer) ; "" SELECT:drepte-den-tre-år-gamle-sønnen vblex IF (1 det + dem) (2 adj) ; "" SELECT:drepte-per adj IF (1 ("per")) ; # drepte per tusen innbyggere "" SELECT:skjøt-og-drepte vblex IF (-2 ("skyte" vblex) OR ("angripe" vblex) OR ("lemleste" vblex)) (-1 %og%) ; "" SELECT:hun-spilte-drepte-B adj IF (0* vblex BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:de-drepte-B adj IF (-1 prn + pers + pl + nom OR det + pos + un + pl ) (NEGATE 1 n OR np OR prn OR talord OR siffer ) ; "" SELECT:ha-drept vblex + pp IF (-1* %ha% BARRIER setn-gr) (NEGATE -1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:27-er-drept adj + pl IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) (-2* siffer OR talord-pl BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:er-27-drept adj + pl IF (-1* siffer OR talord-pl BARRIER setn-gr) (-2* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:de-som-er-drept adj + mf IF (-3 m OR f) (-2 ("som")) (-1 %være/bli%) ; "" SELECT:de-som-er-drept adj + mf IF (-3 nt) (-2 ("som")) (-1 %være/bli%) ; "" SELECT:skutt-og-drept adj + pl IF (-2 adj + pl) ; "" SELECT:de-som-er-drept adj + pl IF (-3 pl OR talord-pl OR siffer) (-2 %som%) (-1 %være/bli%) ; "" SELECT:skutt-og-drept adj + mf IF (-3 m OR f) (-2 ("skutt") OR ("påkjørt")) (-1 %og%) ; "" SELECT:skutt-og-drept adj + nt IF (-3 nt) (-2 ("skutt") OR ("påkjørt")) (-1 %og%) ; "" SELECT:skutt-og-drept adj + pl IF (-3 pl) (-2 ("skutt") OR ("påkjørt")) (-1 %og%) ; "" SELECT:er-drept adj + mf + sg IF (-1 %være/bli%) (-2* n + m + sg OR n + f + sg BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:er-drept adj + nt + sg IF (-1 %være/bli%) (-2* n + nt + sg BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:kvinne-drept-av adj + mf + sg IF (1 %av%) (-1 n + m + sg OR n + f + sg) ; "" SELECT:dyr-drept-av adj + mf + sg IF (1 %av%) (-1 n + nt + sg) ; "" SELECT:sauer-drept adj + pl IF (-1* n + pl BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:NN-ble-drept adj + m IF (-2 np) (-1 %være/bli%) ; "" SELECT:default adj + m IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:ha-sagt vblex + pp IF (-1 %ha%) ; "" SELECT:ha-sagt vblex + pp IF (-1* %ha%) (NEGATE -1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:det-blir-sagt adj + nt IF (-1 %være/bli%) (-2 %det%) ; "" SELECT:ha/ville-sagt-ja adj + nt IF (1 ("ja") OR ("nei") OR ("kanskje")) ; "" SELECT:ha/ville-sagt-klart-ja adj + nt IF (1 adj) (2 ("ja") OR ("nei") OR ("kanskje")) ; "" SELECT:siste-ord-er-ikke-sagt-ja adj + nt IF (-1 %ikke%) (-2 %være%) (-3 ("ord")) (-4 %siste%) ; "" SELECT:mildt-sagt adj + nt IF (-1 adj + nt) ; "" SELECT:skåret-i-gleden n IF (1 %i%) (2 ("glede") + n + sg + def) ; "" SELECT:default ("skjære") + vblex IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:skåret-i-stykker ("skjære") + vblex IF (1 %i%) (2 ("stykke") + n + pl OR ("bit") + n + pl) ; "" SELECT:skåret-i-stykker ("skjære") + vblex IF (1 %av% OR ("vekk") OR ("bort") OR ("brød") OR ("kjøtt")) ; "" SELECT:skåret-med-kniv ("skjære") + vblex IF (1 %med%) (2 ("kniv")) ; "" SELECT:skåret-med-kniv ("skjære") + vblex IF (1 prn + pers + nom OR n OR np) (2 %med%) (3 ("kniv")) ; "" SELECT:skjære-seg ("skjære") + vblex IF (1 prn + ref OR prn + pers + acc) ; "" SELECT:stå-samlet ("samle") + adj + pp IF (-1* ("stå" vblex) BARRIER setn-gr) ; REMOVE:gripe-rattet (""i) + vblex IF (-1* ("ta" vblex) OR ("gripe") OR ("holde" vblex) BARRIER setn-gr) ; # han strakk seg fram og grep rattet SELECT:men-greip (""i) + vblex IF (-1 ("men")) ; # dei hadde muligheten, men grep den heller ikke nå. SELECT:greip-makta (""i) + vblex IF (1 ("makt") OR ("mulighet") OR ("sjanse")) ; # ..., som grep makten i 1973 SELECT:ta/gjøre-noen-grep ("grep") + n + ind IF (-1* ("ta" vblex) OR ("gjøre" vblex) BARRIER setn-gr) ; SELECT:nye-grep ("grep") + n + ind IF (-1 adj) ; SELECT:grep-for/om ("grep") + n + ind IF (1 ("for") OR ("om") OR ("som")) ; # grep for å holde seg frisk, ha grep om midtbanen SELECT:trives (""i) + vblex + pres IF (-1 det OR prn OR adj) ; SELECT:løpet-kjørt (""i) + n IF (1 ("")) ; SELECT:eit-løp (""i) + n + sg + ind IF (-1 det OR adj) ; SELECT:et-uttalt-ønske (""i) + adj + pst IF (-1 det-gen) (1 n) ; # et uttalt ønske REMOVE:uttalt ("uttalt") + adj + pst ; SELECT:hus-og-heim (""i) + n + sg + ind IF (-2 (""i)) (-1 %og%) (NEGATE -3 det + qnt) ; # hus og hjem SELECT:sjukeheimar (""i) + n + pl + ind IF (-1 adj + pl OR adj + def) (NEGATE -2 det + dem) ; # private sykehjem SELECT:sjukeheimar (""i) + n + pl + ind IF (-2 n + pl + ind) (-1 %og%) (NEGATE -3 det + qnt) ; # omsorgsboliger og sykehjem, sykehus og sykehjem SELECT:fosterheimar (""i) + n + pl + ind IF (-1 adj + pl OR adj + def) (NEGATE -2 det + dem) ; # individuelle fosterhjem SELECT:fosterheimar ("fosterhjem>"i) + n + pl + ind IF (-2 n + pl + ind) (-1 %og%) (NEGATE -3 det + qnt) ; # omsorgsboliger og fosterhjem SELECT:familieheimar (""i) + n + pl + ind IF (-1 adj + pl OR adj + def) (NEGATE -2 det + dem) ; # offentlige familiehjem SELECT:familieheimar (""i) + n + pl + ind IF (-2 n + pl + ind) (-1 %og%) (NEGATE -3 det + qnt) ; # sportshaller og familiehjem SELECT:pådra-seg-smerter (""i) + n IF (0* vblex BARRIER setn-gr) ; # han pådro seg smerter SELECT:ha-foretatt (""i) + vblex + pp IF (-1* %ha% BARRIER setn-gr) ; # ha gjort noko SELECT:sjelden ("sjelden"i) + adv IF (-1* vblex + pres + pasv) ; # det foretas sjelden kontroll: det blir sjeldan gjennomført kontroll SELECT:blir-bestridt ("bestride") + adj + pp IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; # Resultatet vart trekt i tvil REMOVE:sitte-fengslet (""i) + n IF (-1* ("sitte" vblex) OR %være/bli% BARRIER setn-gr) ; # han har sete fengsla; ho vart fengsla # sitte (pret)/sette (perf.part.): ho sat i garderoben; oppgåva vart sett bort # TODO: satt (sitte) vs. satt (sette); preteritum av sette blir også ofte feil i bokmål, satt i staden for satte: # "Sjømateksporten satt også ny rekord". Noko er ordna ("satt av til" o.fl.), men det er ein del bomskot. SELECT:arrestert-og-satt-i-fengsel ("sette") + vblex + pp IF (-1 %og%) (-2 vblex + pp) ; SELECT:satt-på-vent ("sette") + vblex + pp IF (1* ("på vent") BARRIER setn-gr) ; # setje heile greia på vent SELECT:satt-av ("sette") + vblex + pp IF (1 %av%) ; # setje av SELECT:satt-i-garderoben ("sitte"i) + vblex + pret IF (NEGATE -1* %ha% OR %være/bli% OR ("få" vblex)) ; SELECT:eier-av (""i) + n IF (1 %av%) ; SELECT:i-kok (""i) + nt IF (-1 %i%) ; # sette sinnene i kok (lsx) "" SELECT:Nils-Arne np; #:3711 "" SELECT:3711 (det) IF (*1O %ei% LINK -1 adj-fem LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "ei (det) stor ei")) #:3712 "" SELECT:3712 (det) IF (-1 adj-fem) (*-1 %ei% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "ei stor ei (det)")) #:3701 "" SELECT:3701 (pr) IF (1 nom) (-1 subst) ; #:3705 "" SELECT:3705 (pr) IF (1 nom) (-1 subst) ; #5003: "" SELECT:5003 (adj nt ind sg) IF (1C adj) ; #Ekstra pen, snill, god #:4095 "" SELECT:4095 (n ubøy) IF (-1 %til%) ; #:3695 "" SELECT:3695 (adv) IF (0 adv) ; # "ellers er bare adverb i norsk" #:3690 "" SELECT:3690 (det) IF (-1 %ganger%) (-2 tall) ; # "en ganger en" "" SELECT:en-hvilken-som-helst det IF (1 %hvilken%) (2 %som%) (3 %helst%) ; #:3691 "" SELECT:3691 (det) IF (1 %ganger%) (2 tall) ; # "en ganger en" #:3692 "" SELECT:3692 (det) IF (-1 %og%) (-2 %hver%) ; # "Hver og en" #:3693 "" SELECT:3693 (det) IF (*1O %en% LINK -1 adj-mask LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "en (det) stor en")) #:3694 "" SELECT:3694 (det) IF (-1 adj-mask) (*-1 %en% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "en stor en (det)")) #:3688 "" SELECT:3688 (adv) IF (1 adj-komp) ; # "enda bedre # 24.3" #:3687 "" SELECT:3687 (det qnt) IF (-1 be-det) ; # "den ene gutten - den ene etter den andre" "" SELECT:sitt-ene-barn qnt IF (-1 ("sin") + $$NUMBER + $$GENDER) (1 n + ind + $$NUMBER + $$GENDER) ; # sitt ene barn #:3684 "" SELECT:3684 (adv) IF (1 pres/pret) (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT *1 ikke-poss-det) ; # "hvor høyt en enn setter krillmengden # 10.3" #:3685 "" SELECT:3685 (adv) IF (1C pres/pret) (NOT 1 pron) ; # "hva du enn gjør # Ikke: bedre enn meg (pron + pret av mige!)")) #:3686 "" SELECT:3686 (adv) IF (1 adj-komp) ; # "enn videre" "" SELECT:mer-enn-50-intervjutimer pr IF (-1 adj + comp) (1 det + qnt OR det + dem) ; #:3683 "" SELECT:3683 (pr) IF (1 prep) ; # "mye mer strukturerte enn (prep) på en oljeplattform")) #:3680 "" SELECT:3680 (det) IF (*1O %et% LINK -1 adj-nøyt LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "et (det) stor et")) #:3681 "" SELECT:3681 (det) IF (-1 adj-nøyt) (*-1 %et% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "et stort et" "" SELECT det IF (1 adj + nt OR n + nt) ; # «– Jeg har jo tatt inn seks sekunder på ham (Nielsen) i løpet av sesongen, og jeg var knapt ett halvt sekund bak ham i Rotterdam.» "" SELECT:følgd-av mf IF (1 %av%) ; "" SELECT:skyte-fart n IF (-1 ("skyte")) ; #:3670 "" SELECT:3670 (adj pl) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 %seg% BARRIER ikke-adv) (*-1 %seg% LINK -1C %fast%-verb LINK *-1 nom LINK 0 nom-fl) ; # "De satte seg (litt) fast")) # #:3671 "" SELECT:3671 (adj pl) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 pron-akk-fl BARRIER ikke-adv) (*-1 pron-akk-fl LINK -1C %fast%-verb LINK NOT -1 clb) ; # "Han bandt dem (litt) fast")) # #:3672 "" SELECT:3672 (adj pl) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 be-fl-subst BARRIER ikke-adv) (*-1 be-fl-subst LINK **-1C %fast%-verb LINK NOT -1 clb) (*-1 %fast%-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Han bandt (de gamle) husene (litt) fast")) #0 #:3668 "" SELECT:3668 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 pron-nøyt BARRIER ikke-adv) (*-1 pron-nøyt LINK -1C %fast%-verb LINK NOT -1 clb) ; # "han bandt det (litt) fast")) #0 #:3669 "" SELECT:3669 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv) (*-1 be-ent-nøyt-subst LINK **-1C %fast%-verb LINK NOT -1 clb) (*-1 %fast%-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Han bandt (det brede) tauet (litt) fast # (Se forøvrig objpred-reglene)")) #:3664 "" SELECT:3664 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1 %seg% BARRIER ikke-adv) (*-1 %seg% LINK -1C %fast%-verb) (*-1 %seg% LINK -1 inf) ; # "å brenne seg (litt) fast")) #:3665 "" SELECT:3665 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 %seg% BARRIER ikke-adv) (*-1 %seg% LINK -1C %fast%-verb LINK *-1 nom LINK 0 nom-ent) ; # "Han satte seg (litt) fast")) #:3666 "" SELECT:3666 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 pron-akk-mask/fem BARRIER ikke-adv) (*-1 pron-akk-mask/fem LINK -1 %fast%-verb LINK NOT -1 clb) ; # "Han bandt den (litt) fast")) #:3667 "" SELECT:3667 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 be-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv) (*-1 be-ent-mask/fem-subst LINK **-1C %fast%-verb LINK NOT -1 clb) (*-1 %fast%-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Han bandt (den gamle) bilen (litt) fast")) #:3663 "" SELECT:3663 (n) IF (-1 %til%) ; # "Berre ved: til felles" "" SELECT:felles-mistro adv IF (1 ukjent) ; #:5046 "" SELECT:5046 (adv) (1 %forbanne%) ; #:3657 "" SELECT:3657 (n sg) IF (-1C det-nøyt-ent) ; # "et folk" #:3658 "" SELECT:3658 (n sg) IF (-1C ub-ent-nøyt-adj) ; # "fint folk" #:3656 "" SELECT:3656 (n) IF (-1C subst-gen) ; # "skolens folk" #: 4060 "" SELECT:4060 (vblex pret) (0 verb) ; #:3650 "" SELECT:3650 (adv) IF (1 %meget%) ; # "kh jan 2004: for meget" #:3651 "" SELECT:3651 (adv) IF (1 %mye/lite%) (1 adj-pos) ; # "for mye mat" #:3652 "" SELECT:3652 (adv) IF (NOT 1 ikke-adj) (NOT 1 %fullt/mange%) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 komp) (NOT 2 subst/adj/pron/det/konj) ; # "det var for lite. # 6.8.2001: not 1 setn-gr" #NOT 1 komp #:3643 "" SELECT:3643 (clb cnjcoo) IF (-1 setn-gr) (1C %det%-pron) (2 pres/pret) ; # "For det er klart at # størst sjanse for at dette er clb" #:3644 "" SELECT:3644 (clb cnjcoo) IF (-1 setn-gr) (1C pron-nom) (NOT 2 %som%) (NOT 2 prep) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "For (clb) jeg husker det helt tydelig # Ikke: For hun som gjorde det, var det ... # NOT gEN: hans" #:3645 "" SELECT:3645 (clb cnjcoo) IF (-1 setn-gr) (1C pres/pret) ; # "For (clb) hjelper du meg, hjelper jeg deg!")) #:3646 "" SELECT:3646 (clb cnjcoo) IF (1 prep) (-1 setn-gr) (NOT 1 %henne%) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "For (clb) hit reiser de på ferie når ...")) #:3647 "" SELECT:3647 (clb cnjcoo) IF (1C sbu) (-1 setn-gr) (NOT 1 %at%) ; # "For (clb) når sola skinner, er det")) #:3648 "" SELECT:3648 (clb cnjcoo) IF (1 adv) (-1 setn-gr) (NOT 1 %en%) (2 pres/pret) ; # "For (clb) da er det slik at ...")) #:3649 "" SELECT:3649 (clb cnjcoo) IF (1 %selv%) (-1 >>>) (2 %om%) ; # "For (CLB) selv om det er slik at ...")) #:3634 "" SELECT:3634 (pr) IF (**1CO setn-gr LINK *-1 %siden% LINK NOT 0 subst) ; # "For fire dager siden" #:5031 "" SELECT:5031 (pr) IF (1 %eksempel%) ; #:3635 "" SELECT:3635 (pr) IF (-1 %redd%) ; # "å være redd for (prep)")) "" SELECT:Fant-en-feil pret IF (NOT *0C fv) ; #:3636 "" SELECT:for-å-hjelpe-til (pr) IF (1 infmerke) ; # "for å hjelpe til" #:3637 "" SELECT:3637 (pr) IF (1 %det%) (-1 setn-gr) (2 orden) ; # "for det første" #:3638 "" SELECT:3638 (pr) IF (-1 nom) (NOT *1 pron/subst BARRIER setn-gr) (*-2 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 verb LINK NOT 0 kop) ; # "dette skylder han dem for mangt og mye" # (**1C setn-gr BARRIER pron/subst) #:3639 "" SELECT:3639 (pr) IF (-1 nom) (NOT *1 pron/subst BARRIER setn-gr) (*-2 ikke-adv-adj-det LINK 0 verb LINK NOT 0 kop) ; # "dette gjør han for små og store" # (**1C setn-gr BARRIER pron/subst) #:3640 "" SELECT:3640 (pr) IF (1 %at%) ; # "for at" #:3641 "" SELECT:3641 (pr) IF (NOT 0 pret) (-1 subst) (NOT 1 adj) (*-2 setn-gr BARRIER pres/pret) (NOT -1 pres/pret) ; # "Prisen for dette er at ..." #:3642 "" SELECT:3642 (pr) IF (-1 subst) (*-2 ikke-adv-adj-det LINK 0 konj LINK -1 komma) ; # "..., og behovet for(prep) entydig og klar informasjon blir understreket")) "" SELECT:for-det-første pr IF (1 ("den")) (2 ("første")) ; SELECT:For-også-x-er-y cnjcoo + (""i) IF (-1 >>> OR guio) (1 ("også")) (*1 fv BARRIER inf) ; #:3632 "" SELECT:det-for-en-ball (vblex) IF (1 det-subst) (-1 %det%-pron) (NOT 1 %at%) (NOT 1 ("inntil")) # for inntil 2000 kr (NOT 1 ("omkring")) # for omkring 2000 år siden (NOT 1 ("øye")) # ha det for øyet (NOT 1 %noen/noe%) (*1 adv OR pr BARRIER setn-gr OR cm) # uten å tømme det for stein (NEGATE *-1 fv BARRIER setn-gr - %som%) (NEGATE *1 fv BARRIER setn-gr - %som%) ; # "Det for en ball bortover veien" # (**-1C setn-gr BARRIER fv) # (**1C setn-gr BARRIER fv) #:3633 "" SELECT:3633 (vblex) IF (-1 pron/subst) (1C prep) (NOT 1 ("") OR ("innenlands") OR ("utenlands")) (NOT *-1 fv BARRIER setn-gr) (NOT *1 fv BARRIER setn-gr) ; # "Jenny for med sladder # I bm er de fleste for-verb-eksemplene verb + prep" # (*-1 setn-gr BARRIER fv) # (*1 setn-gr BARRIER fv) "" SELECT (adv) IF (NEGATE -1 ("ha") LINK 2 ("med")) ; "" SELECT:omtaler-funnet n IF (-1 omtale-ord) ; "" SELECT:funnet-sted vblex IF (1 ("sted")) ; "" SELECT:funnet-sted vblex OR adj IF (-1* %ha% OR %være/bli% BARRIER vblex) ; # BARRIER vblex pga. # «Politiet har rutinemessig opprettet sak på funnet» # adj: «Kvinnen, som er i 50-årene, ble funnet død inne vraket» "" REMOVE:før-not-fø ("fø") IF (NOT 1 poss) # før mine sauer (NEGATE 1 def LINK 2 poss) # før sauene mine (NOT 1 qnt) # før 10 barn (NOT 1 ("opp")) # før opp barnene (NOT 1 ("")) # før verdens barn (NOT 1 ("")) # før nesten hele nasjonen med ris (NOT 1 ref) # før seg selv ; #:3611 "" SELECT:3611 (vblex pres) IF (1 nom) (-1 nom) (NOT *1 overskrift) (NOT *-1 fv CBARRIER setn-gr) (NOT *1 fv CBARRIER setn-gr) ; # (*-1 setn-gr BARRIER fv) # (*1 setn-gr BARRIER fv) #:3612 "" SELECT:3612 (vblex pres) IF (1 %fram/opp/på%) (NOT *1 overskrift) (NOT *-1 fv CBARRIER setn-gr) (NOT *1 fv CBARRIER setn-gr) ; # (*-1 setn-gr BARRIER fv) # (*1 setn-gr BARRIER fv) #:3601 "" SELECT:3601 (pr) IF (1 %var%) (-1 %være%) ; # "\"å være føre var\"!" #:3599 "" SELECT:3599 (n nt sg) IF (-1 adj-nøyt-ub) (*-1O setn-gr LINK *1 m-hj-verb LINK **1C inf) ; #:3600 "" SELECT:3600 (n nt sg) IF (-1 adj-nøyt-ub) (*-1 setn-gr BARRIER m-hj-verb) ; # "vanskelig føre # ikke: kan det lett føre ,,," #:3597 "" SELECT:3597 (vblex inf) IF (1 pron-akk) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 m-hj-verb BARRIER inf) ; # "De måtte føre seg som Brendan." #:3598 "" SELECT:3598 (vblex inf) IF (1 %til%) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 m-hj-verb BARRIER inf) ; # "det kan føre til at ..." "" SELECT:fører-til vblex IF (1 %til% OR %fram% OR ("sak")) ; "" SELECT:fører-en-sak vblex IF (1 det) (2 %til% OR %fram% OR ("sak")) ; # da fører dette til #:3594 "" SELECT:3594 (n) IF (NOT 1 subst/adj) (*-1 %en% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "\"galt\" subst er hanngris som bare godtas hvis # det står en galt!" "" SELECT:ganske-så adv IF (1 %så%) ; #:3593 "" SELECT:en-ganger-en pl + ("gang") IF (1 talord OR siffer) (-1 talord OR siffer) ; # "en ganger en er to!" (???) #:3588 "" SELECT:3588 (n) IF (-1 %til%) (NOT 1 subst) ; # "ha til gode (subst) ")) "" SELECT:grader-C n IF (1 ("C")) ; "" SELECT:mellom-frihet-og-grenser n IF (-1 %og%) (1 setn-gr OR rquot) ; LIST grep-adj = "liten" "økonomisk" "enkel" "nødvendig" "politisk" "ny" "mange" "viktig" "få" "stor" "andre" "konkret" "organisatorisk" "radikal" "drastisk" "strategisk" "sterk" "fast" "sentral" "litterær" "effektiv" "bevisst" "taktisk" "viss" "omfattende" "helhetlig" ; "" SELECT:små-grep n + pl IF (-1 grep-adj + AGR_PL) ; # «Som svar på USAs stadig sterkere økonomiske grep rundt Iran, uttalte Irans president Hassan Rouhani 8.» "" SELECT:feste-grepet n IF (-1 ("feste")) ; #:3581 "" SELECT:3581 (n) IF (NOT 0 %for/altfor%) (1 %til%) ; # "det er ingen grunn til å..." #:3580 "" SELECT:3580 (pr) IF (1 nom) (-1 komma) (-2 subst) ; #:3579 "" SELECT:3579 (pr) IF (1 nom) (-1 subst OR setn-gr) ; #:3576 "" SELECT:3576 (vblex pp) IF (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %ha% BARRIER fv) (*-1 %ha% BARRIER perf-part) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "Bare pref-part ved hjelpeverbet \"ha\"" #:4021 "" SELECT:4021 (adv) IF (0 subst-gen) ; "" SELECT:hele-tirsdagens-kamp det IF (1C gen) (2C n + ind) ; #:3564 "" SELECT:3564 (adj def sp) IF (1 poss-det) ; # "hele min verden" #:3565 "" SELECT:3565 (adj def sp) IF (1 be-det) ; # "hele den siste tida" #:3566 "" SELECT:3566 (adj def sp) IF (-1 %det%) ; # "Hun har fortalt dem det hele" #:3563 "" SELECT:3563 (adj pl) IF (1 fl-det) ; # "hele 500 %" #:3562 "" SELECT:3562 (n) IF (*-1 %et% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "hele subst bare ved et hele" #:3557 "" SELECT:3557 (adv) IF (*1 %enn% BARRIER setn-gr) ; # "heller spise enn sulte!!" #:3555 "" SELECT:3555 (vblex pres) IF (1 adverb) (-1C pron/subst) (2C nom/prep) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "(Den store) mannen heller ikke ut melka")) #:3556 "" SELECT:3556 (vblex pres) IF (1C nom/prep) (-1C pron/subst) (NOT 1 adverb) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "(Den store) mannen heller til at # mannen heller melka i glasset" "" SELECT:helt-eller-delvis adv IF (1 %eller%) (NOT 2C n) # «helt eller syndebukk» ; # «Det viser en ny undersøkelse gjort av amerikanske Pew Research Center hvor 58 prosent av nordmennene sa seg helt eller hovedsakelig enig i utsagnet.» #:3546 "" SELECT:3546 (adj nt) IF (1C prep) ; # "helt til Blindern # (kan selvsagt gå galt: han er helt (subst!) # (forts) på jobben - men ikke så vanlig?)")) #:3547 "" SELECT:3547 (adj nt) IF (1 nr2-det) ; # "en helt (adv) annen helt (subst)")) #:3548 "" SELECT:3548 (adj nt) IF (1 ub-ent-nøyt-subst) (-1 nøyt-det) ; # "et helt land" #:3549 "" SELECT:3549 (adj nt) IF (1 adj) ; # "en helt (adv) vanlig helt (subst)")) #:3545 "" SELECT:3545 (n m) IF (-1 ub-mask-det) (NOT 1 adj) (NOT 1 nr2-det) ; # "en helt (subst)")) "" SELECT ("helle"); # Unngå "hele" (å «heile vatnet») "" SELECT:hvilken-som-helst adv IF (-2 %hvilken%) (-1 %som%) ; #:3543 "" SELECT:3543 (prn) IF (0 prep) ; # "preposisjonen er så sjelden at vi ser bort # fra den (hvor er du henne/henne ved vinduet)")) #:3530 "" SELECT:3530 (pr) IF (0 prep) ; #:4005 "" SELECT:4005 (ij) IF (1 %ho%-interj) ; #:4006 "" SELECT:4006 (ij) IF (-1 %ho%-interj) ; #:3528 "" SELECT:3528 (prn p3) IF (*-1O ub-mask-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3529 "" SELECT:3529 (prn p3) IF (NOT *-1 ub-mask-det) ; # "bare subst i \"en hun\".." #:3525 "" SELECT:3525 (det pl) IF (*-1O kvant-med-flere LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3526 "" SELECT:3526 (det pl) IF (NOT *-1 kvant-med-flere) ; # "i over hundre (det) år har ... # hundre er bare kvant dersom det ikke er kvantifisert" #:3524 "" SELECT:3524 (n nt sg) IF (*-1 det-ent-nøyt-halvt BARRIER ikke-adv-adj) ; # "ett hundre (subst nøyt ent) kroner # et halvt hundre (subst nøyt ent)")) #:3523 "" SELECT:3523 (n nt pl) IF (*-1O kvant-med-flere LINK NOT 0 det-ent-nøyt-halvt LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "to hundre (subst nøyt fl) kroner")) #:3518 "" SELECT:3518 (det) IF (1 %sine%) (*2 ub-fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "hver sine biler" #:3519 "" SELECT:3519 (det f) IF (1 %si%) (*2 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "hver (det fem) si bok")) #:3520 "" SELECT:3520 (det m) IF (1 %sin%) (*2 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "hver (det mask) sin bil")) #:3515 "" SELECT:3515 (prn itg) IF (1C subst-ub) (2C pron/subst) ; # "Han spurte hvÌs bøker hun likte best" # :group 2 #:3516 "" SELECT:3516 (prn itg) IF (-1C pron/subst) (**1C subst-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-subst LINK 1 adverb/komp/ub-sup LINK 1 fv) ; # "Dette er en kvinne hvis bedrifter lenge vil huskes" # :group 2 #:3517 "" SELECT:3517 (prn itg) IF (-1C pron/subst) (**1C subst-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-subst LINK 1 fv) ; # "Dette er en kvinne hvis bedrifter vil huskes" # :group 2 SELECT:lurer-på-hvor adv IF ( (-1 ("lure på")) OR (-1 ("på") LINK -1 ("lure"))) (0 spørreadv OR %når%) ; "" SELECT:situasjon-hvor cnjsub IF (-1 ("situasjon")) ; "" SELECT:hvor-nærme adv IF (1 ("")) ; "" SELECT:komma-hvor cnjsub IF (-1 komma) (NEGATE *0 spørreadv OR %når%) ; "" SELECT:men-hvor-det-bare-skal-avgjøres cnjsub IF (NEGATE *-3 spørreadv OR %når% BARRIER setn-gr LINK 0 adv) (-2 cm) (-1 %men%) (1 expl) (NEGATE *3 cm OR %og% LINK *1 spørreadv OR %når% BARRIER setn-gr LINK 0 adv) ; "" SELECT:cm-og-hvor-de-kan-spille-en-rolle cnjsub IF (NEGATE *-3 spørreadv OR %når% BARRIER setn-gr LINK 0 adv) (-2 cm) (-1 %og%) # «men/eller» ofte brukt negativt: «Vi ønsker ikke å si noe om hvem som var om bord, eller hvor de kom fra» (1C det OR prn OR np OR n OR ("")) (NEGATE *3 cm OR %og% LINK *1 spørreadv OR %når% BARRIER setn-gr LINK 0 adv) ; # «Jeg håper vi kan bygge en ny verdensorden som respekterer folkeretten, og hvor FN kan spille en fredsbevarende rolle.» # If it's really a cnjsub, it's typically handled by earlier rules: # (though by nno-frequency we also select cnjsub for this word as the end-of-file default) "" SELECT:hvor-pene-de-er adv IF (1 adj) ; "" SELECT:Hvor-stor-er-du adv IF (1 adj) ; "" SELECT:uansett-hvor-pene-de-er adv IF (-1 %uansett/samme/likegyldig% OR ("om")) ; # «detaljerte opplysninger om hvor du kan vente …» "" SELECT:eller-hvor-det-skal-finne-sted adv IF (NEGATE *-3 ("der") OR ("hvor") BARRIER spørreadv - cnjsub LINK 0 cnjsub) (-1 %og/eller% OR %men%) (1 pers OR np) (NEGATE 2 %være/bli%) # «hvor noen har opplevd vold, eller hvor det er fare for dette» ; # «det er ikke kjent hva foreldreparet er siktet for, eller hvor de er hjemmehørende» # Ikkje: «SSBs definisjon av tettsted er steder hvor det bor minst 200 mennesker, og hvor det ikke er lenger avstand mellom husene enn 50 meter.» "" SELECT:viser-bl.a.-hvor-veien-er-smalest adv IF (1C pers OR np OR n) (NOT 1 prn + nt) # «tilfeller hvor det er store differanser» (should be det.expl?) (2 %være/bli%) (3C adj OR %mest/minst% LINK NOT 0 pp OR ("såkalt") OR ("uklar") OR ("betydelig") OR ("uendret")) ; "" SELECT:eller-hvor-vi-var-KONKRET adv IF # konkret kor, not der (-1 %og/eller% OR %men% OR cm) (1 pers OR np) (2 %være/bli%) (3 (*) LINK # høgrekontekstar for «hvor» som gjer det til konkret stad: (0 ("bli") LINK 1 ("av")) OR (0 ("på") LINK 1 ("vei") OR ("veg")) OR (0C adj LINK NOT 0 pp OR ("såkalt") OR ("uklar")) # , hvor veien er smalest OR (0 punktum/ellipse) ) ; "" SELECT:altså-hvor-går-grensen adv IF (1C fv) ; # «Altså hvor går grensen for ytringene?» "" SELECT:og-hvor-ligger-de-traktene adv IF (1C fv OR n + m) (1 farlige-mask-subst OR ("grense") + def OR ("bære") + pres) ; "" SELECT:finne-ut-hvor-vi-er adv IF (-1C vblex) (1C pers) (2C fv) ; "" SELECT:hvem-og-hvor adv IF (-2 spørreadv) (-1 %og/eller%) ; "" SELECT:hvor-og-hvem adv IF (1 %og/eller%) (2 spørreadv) ; "" SELECT:på-hvor-man-ligger adv IF (-1 pr) ; # «Dette har mange tatt til seg som en bekreftelse på hvor hoppsporten er på vei.» "" SELECT:Hvor-vi-går-vet-vi-ei adv ; # «Hvor denne turneringen tar oss framover, vet vi ikke.» "" SELECT:på-hvor-man-ligger adv IF (1 prn) (2 ("burde")) ; "" SELECT:ver-ikke-hvor-bilen-er adv IF (-1 %ikke%) ; "" SELECT:finne-ut-hvor adv IF (-1 ("finne# ut") OR ("vise")) ; # «Regjeringen setter ned et utvalg som skal finne ut hvor(kor) behovet for økt kompetanse gjennom etter- og videreutdanning er størst.» "" SELECT:cm-hvor-det-kom-fra cnjsub IF (-1 cm) (2 ("komme")) (3 ("fra")) ; # "Napoleon, hvor han kom fra." "" SELECT:hvor-det-kom-fra adv IF (2 ("komme")) (3 ("fra")) ; # "Politiet undersøkte ikke hvor han kom fra." "" SELECT:i-LeBron-debut prep IF (1 subst OR ukjent) ; #:4008 "" SELECT:4008 (pr) IF (0 subst-prop) (-1C setn-gr) ; # I først i setningen er sjelden subst prop! #:3512 "" SELECT:3512 (adv) IF (0 adj) ; # "Størst sjanse for at ille er adv ikke adj (vondt)")) SELECT ("ikon") + subst-nøyt IF (0C subst) ; #:3509 "" SELECT:3509 (det nt) IF (*-1O setn-gr LINK *1 nøyt-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; # "intet mindre # Ikke: det store intet" #:3510 "" SELECT:3510 (det nt) IF (*-1 setn-gr BARRIER nøyt-det) ; # "intet mindre" #:3505 "" SELECT:3505 (prn p1) IF (*-1O poss-det-nøyt LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3506 "" SELECT:3506 (prn p1) IF (*-1O %et% LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3507 "" SELECT:3507 (prn p1) IF (NOT *-1 %et%) (NOT -1 poss-det-nøyt) ; # "bare subst i \"mitt egentlige jeg\" \"et jeg\".." "" SELECT ("kort") IF (NOT 1 %ned% OR %av%) ; "" SELECT:milliarder-norsk-kroner n + ("krone") IF (*0/* talord-par-siffer BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:norsk-kroner n + ("krone") IF (*-1 ("norsk") BARRIER setn-gr) # even if wrong form ;) ; SELECT:17-kroner n + ("krone") IF (-1 guio LINK -1 talord-par-siffer); SELECT:17cm-kroner n + ("krone") IF (-1 guio LINK -1 cm LINK -1 talord-par-siffer); SELECT:timer-og-kroner n + ("krone") IF (-1 %og% LINK -1 ("time") + pl); SELECT:kroner-i-kassa n + ("krone") IF (*0 ("kasse") + sg + be OR ("konto") OR ("bankkonto") OR mynteining); SELECT:mengde-kroner n + ("krone") IF (-1 ("mengde")); SELECT:kroner-per n + ("krone") IF (1 ("per")); SELECT:enmilliontohundretusen-kroner n + ("krone") IF (-1 ukjent); SELECT:enmilliontohundretusen-kroner n + ("krone") IF (-1 guio LINK -1 ukjent); "" SELECT:kvoter ("kvote"); #:3502 "" SELECT:3502 (vblex pp) IF (NOT 1 %for%) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %ha% BARRIER fv) (*-1 %ha% BARRIER perf-part) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "Jeg har klart det!" #:3495 "" SELECT:3495 (pr) IF (*-1 verb LINK 0 %slå%) ; # "å slå kontra" #:3496 "" SELECT:3496 (pr) IF (1 nom) (-1 nom) (*-2 ikke-adv-adj-det-subst LINK NOT 0 prep) (*1 subst LINK NOT 0 adverbialsubst) ; # "Men København kontra Uppsala # ikke: I København kontra Uppsala" #:3497 "" SELECT:3497 (pr) IF (1 nom) (-1 nom) (NOT *-2 ikke-adv-adj-det-subst) (*1 subst LINK NOT 0 adverbialsubst) (NOT -1 setn-gr) ; # "København kontra Uppsala # NOT LR0 ADVERBIALSUBST: København kontra mange ganger" #:3494 "" SELECT:3494 (vblex pp) IF (-1 %ha%) ; "" SELECT:tvang-landet pret IF (-1 n OR np OR prn + pers) ; "" SELECT:LA-Clippers np IF (1 ukjent OR np); "" SELECT:er-landet-stengt n IF (-1 ("være")) (1 adj OR pp) ; "" SELECT:i-landet n IF (-1 pr OR adj) ; "" SELECT:det-fattigste-landet n IF (-2 det-dem) (-1 adj OR adv) ; "" SELECT:det-fattigste-landet n IF (-1 det-dem) (1 %i%) ; "" SELECT:selv-om-landet n IF (-1 ("at") OR ("og at") OR ("selv om") OR ("til tross for at") OR cnjsub) ; "" SELECT:landet-over n IF (1 %over% OR ("rundt") OR %med% OR det + pos + nt + sg) ; "" SELECT:flykte-landet n IF (-1 vblex) (NEGATE -1 %ha% OR %være/bli%) ; "" SELECT:som-landet-på pret IF (-1 %som% OR %men%) (1 %på% OR %i%) ; "" SELECT:hun-landet pret IF (-1 prn + pers OR np + cog) ; "" SELECT:gjennomført-og-landet pret IF (-2 vblex + pret) (-1 %og%) ; "" SELECT:gjennomført-og-landet pp IF (-2 vblex + pp) (-1 %og%) ; "" SELECT:landet-ikke pret IF (1 adv) ; "" SELECT:landet-i-verden n IF (1 %i%) (2 ("verden")) ; "" SELECT:landet-på pret IF (1 %på% OR %i% OR %ved% OR ("oppå")) ; "" SELECT:og-landet-ellers n IF (-1 %og%) (1 ("ellers") OR ("for øvrig")) ; "" SELECT:landet-er n IF (1* vblex BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:er-Spania-landet n IF (-2 vblex) (-1 np + top) ; "" SELECT:landet-som-tok n IF (1 %som%) (2 vblex) ; "" SELECT:det-landet n IF (-1 det + dem + nt) (NEGATE -2 cnjsub OR %før% OR %etter%) ; "" SELECT:at-et-fly-tirsdag-landet-på pret IF (0* ("fly" n) or ("fly" vblex) OR ("oppskyting") OR ("rakett") OR ("fallskjermhopper") OR ("paraglider") OR ("hangglider") OR ("helikopter") OR ("fartøy") OR ("hopp") OR ("hoppkant") OR ("bakke")) ; "" SELECT:og-landet-helt-perfekt pret IF (NEGATE 0* vblex BARRIER setn-gr) ; "" SELECT (adj) IF (NOT *-2 lav-ord) ; "" SELECT:drevet-halsende-hund pp IF (1 ("")) (2 ("hund") + ind) ; "" REMOVE:unlikely n ; "" REMOVE:unlikely n ; #:3486 "" SELECT:3486 (vblex imp) IF (-1 setn-gr) (*1 setn-gr BARRIER fv) ; # "kh juli 2004: Legg de to delene på hverandre og vrangsy. # Ikke: Legg er det eneste som blir pent." #:3484 "" SELECT:3484 (n) IF (-1C %samme%) ; # "kh jan 2004" #:4029 "" SELECT:4029 (adj) IF (1 pron-akk) ; #:3481 "" SELECT:3481 (vblex pp) IF (1 pron-akk) (2 %etter/fram/opp%) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; #:3482 "" SELECT:3482 (vblex pp) IF (1 %etter/fram/opp%) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; #:3474 "" SELECT:3474 (adv) IF (1 %ut%) (NOT -1 %uten%) (*-1 verb BARRIER %se/høres/kjennes%) ; # "hun kom like ut # Ikke: De så like ut" #:3475 "" SELECT:3475 (adv) IF (1 prep) (*-1 setn-gr BARRIER kop) ; # "like ved # Ikke: Mulighetene er like i universet " #:3476 "" SELECT:3476 (adv) IF (1 adj) ; # "like høy" #:3472 "" SELECT:3472 (n) IF (1 komma/konj) (-1 %uten%) (NOT 2 subst/adj/adv) ; # "uten like, sa han" #:3473 "" SELECT:3473 (n) IF (-1 %uten%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; # "uten like" #:3463 "" SELECT:3463 (adj pst ind) IF (1C ub-subst) (NOT 1 fl) ; # "lite mat" #:3461 "" SELECT:3461 (adj pst nt ind sg) IF (1 prep) (NOT 1 %på%) ; # "lite av alt # ikke: lite på noen; lite med det en har" #:3462 "" SELECT:3462 (adj pst nt ind sg) IF (1C adj) ; # "lite god" #:3455 "" SELECT:3455 (vblex pp) IF (1 %opp%) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %ha% BARRIER fv) (*-1 %ha% BARRIER perf-part) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "Fargen har livet opp rommet" #:3453 "" SELECT:3453 (n) IF (1 %på/til%) ; # "Jeg har lyst til å gjøre det" "" SELECT:Løs-ut imp IF (1 ("")) ; SELECT ("lyve") IF (0 (""i)) (1 ("om") OR ("til") OR ("for")) ; #:3451 "" SELECT:3451 (prn) IF (NOT -1 ub-mask-det) (NOT -1 ub-fem-det) ; # "man på hest er sjeldnere enn pronomenet" #:5015 "" SELECT:5015 (n) IF (-1 %sjakk%) ; #bare subst ved "sjakk matt" #:6204 "" SELECT:6204 (sg) IF (NOT -1 komma/konj) (**-1O mask-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # KBU: som 2553, utan Careful – om "en" au kan vere pronomen er # irrellevant #:3449 "" SELECT:3449 (prn) IF (-1 verb) ; # "jeg endrer meg (pron, ikke verb)")) "" SELECT (pr) IF (1 subst/adj/pron/det OR fork/ukjent-ord) ; #:3450 "" SELECT:3450 (p1) IF (0 pron) ; #:3448 "" SELECT:3448 (n) IF (1 abj#%av/i%) (*-1O %få% LINK 0 verb LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) ; # "kh jan 2004: få meget i gym" #:3443 "" SELECT:men-konj-etter-komma cnjcoo IF (-1 komma) ; # "mest sannsynlig at men er konj rett etter komma" #:3442 "" SELECT:3442 (cnjcoo) IF (1 setn-gr) (-1 setn-gr) ; # "mest sannsynlig at men er konj etter setningsgrense # når det følger setn-gr etter: Men når det er slik at" #:3441 "" SELECT:3441 (n sg) IF (NOT 0 %mens%) (NOT 1 nøyt) (*-1 det-nøyt-ent BARRIER ikke-adv-adj LINK NOT 0 %det%) ; # "kh jan 2004: Det er et stort men ved det hele. # NOT 1 nøyt: Han har et grønt men modent eple." #:3440 "" SELECT:3440 (n pl) IF (1 %etter%) (*-1 %ha% BARRIER ikke-adv-adj-det) (**2C setn-gr BARRIER fv) ; # "kh jan 2004: ha men etter operasjonen. # " #:3439 "" SELECT:3439 (n pl) IF (*-1 %uten% BARRIER ikke-adv-adj-det) (**1C setn-gr BARRIER fv) ; # "kh jan 2004: uten varige men av det # " #:3438 "" SELECT:3438 (n pl) IF (NOT 1 adj/subst) (*-1O %få% LINK 0 verb LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) (**1C setn-gr BARRIER fv) ; # "kh jan 2004: uten å få varige men av det # NB: Gjøres om til enkeltordsregel når dette blir mulig. # NOT 1 subst: Han har grønne men modne epler" #:3434 "" SELECT:3434 (cnjsub) IF (-1 komma) ; # "mest sannsynlig at mens er sbu rett etter komma" SELECT:friske-pengar ("middel") + m IF (-1 ("frisk") OR ("friske") OR ("med") OR ("nok") OR ("sårt tiltrengt") OR ("tiltrengt")) ; SELECT:sløvande-middel ("middel") + nt IF (-1 (""i)) ; #:3426 "" SELECT:3426 (pr) IF (-1C fv) (NOT -1 %ha%) (NOT -1 %fatte/kreve/ta%) ; # "Jeg reagerer mot at ..." #:3428 "" SELECT:3428 (pr) IF (-1 %i%) (-2 %tvert%) ; # "Tvert i mot er det slik at ..." #:3427 "" SELECT:3427 (pr) IF (-1 %i%) ; # "Ledelsen er i mot" #:3425 "" SELECT:3425 (n nt) IF (NOT -1 poss-det) (*-1O nøyt-det LINK 0 ent LINK NOT 0 be-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "Hans udiskutable mot" #:3424 "" SELECT:3424 (n) IF (1 %nok/til%) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; # "å ha mot nok/til" #:3419 "" SELECT:3419 (adj pst mf ind sg) IF (1 %klokke%) (2 kop-fv) ; # "hvor mye klokka er" #:3420 "" SELECT:3420 (adj pst mf ind sg) IF (1 kop-fv) (2 %klokke%) ; # "hvor mye er klokka" "" SELECT:noe-mindre adv IF (NEGATE *-1 %ikke%) (1 ("") OR ("")) ; "" REMOVE:ikke-noe-mer adv ; "" REMOVE:ikke-noe-mer adv ; "" REMOVE:ikke-noe-mer adv ; # Vil ikkje ha «ikkje litt meir pengar» frå «ikke noe mer penger» #:3412 "" SELECT:3412 (det nt sg) IF (1 adj) (-1C det) ; # "en noe høyere premie" #:3413 "" SELECT:3413 (det nt sg) IF (1 adj-komp) (2 adj) (3 subst) ; # "de noe mer kompliserte tilfellene" #:3406 "" SELECT:3406 (det qnt nt) IF (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 det) (NOT 1 ub-fl-nøyt-subst) (NOT 1 adv) (NOT 1 farlige-adj) (NOT -1 pres/pret) (2 komma/konj) (NOT 3 adj) ; #:3407 "" SELECT:3407 (det qnt nt) IF (1 adj-ub-ent) (NOT 1 det) (NOT 1 ub-fl-nøyt-subst) (NOT 1 adv) (NOT 1 farlige-adj) (NOT -1 pres/pret) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; #:3408 "" SELECT:3408 (det qnt nt) IF (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 ub-fl-nøyt-subst) (NOT 1 adv) (2C adj) (3 komma/konj) (NOT 4 adj) ; # "noe særlig glad eller når" #:3409 "" SELECT:3409 (det qnt nt) IF (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 adv) (NOT 1 ub-fl-nøyt-subst) (2C adj) (NOT 3 subst/adj) (NOT 3 komma/konj) ; # "noe særlig glad" #:3410 "" SELECT:3410 (det qnt nt) IF (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 ub-fl-nøyt-subst) (NOT 1 adv) (2 komma/konj) (NOT 3 adj) ; # "noe galt eller når ..." #:3411 "" SELECT:3411 (det qnt nt) IF (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 ub-fl-nøyt-subst) (NOT 1 adv) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "noe snuskete # NOT 1 UB-FL-NØYT-SUBST for å unngå: # ikke noe kollektiv (subst nøyt ent fl)")) #:3404 "" SELECT:3404 (det) IF (*1O %noe% LINK -1 adj-nøyt LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "noe (det) stort nø # 24.3" #:3405 "" SELECT:3405 (det) IF (-1 adj-nøyt) (*-1 %noe% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "noe stort noe" #:3395 "" SELECT:3395 (n nt) IF (-1 %neste/samme%) ; # "kh feb 2004: Bare i samme/neste nu." #:3392 "" SELECT:3392 (vblex inf) IF (NEGATE 1 pron/subst/det LINK NOT 0 <<< LINK NOT 1 punktum/ellipse) (NOT 1 inf) (NOT 1 adverb) (NOT -1 setn-gr) (**-1C m-hj-verb BARRIER setn-gr OR inf OR perf-part LINK NOT 0 ("få")) ; # "1.3.2001 Velger infinitiv når det ikke er nom til venstre fordi det må være infinitiv, pronomen eller direkte objekt etter m-hj-verb # not 1 adv: I praksis vil det nå ikke skje." # 050908 Not -1 setn-gr: som nå (ikke inf) har fått # KBU: berre pron/subst/det viss setn-slutt rett etter, «Skal nå ungdommen» #:3393 "" SELECT:3393 (vblex inf) IF (1 adverb) (NOT 2 adverb) (NOT 2 inf) (**-1C m-hj-verb BARRIER setn-gr OR inf OR perf-part LINK NOT 0 ("få")) ; # "2.3.2001 Hun kan aldri nå lenger på statusstigen." #:3387 "" SELECT:3387 (adv) IF (1 %som%) (2 %helst%) ; # "når som helst" #:3384 "" SELECT:3384 (vblex pres) IF (1 adverb) (2 %fram/inn/opp%) (*-1 setn-gr BARRIER pres/pret) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Det når ikke inn til dem." #:3385 "" SELECT:3385 (vblex pres) IF (1 %fram/inn/opp%) (*-1 setn-gr BARRIER pres/pret) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Det når inn til dem." #:3386 "" SELECT:3386 (vblex pres) IF (1 nom) (*-1 setn-gr BARRIER pres/pret) (**1C setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Nå er trans: Han når bussen såvidt" #:3382 "" SELECT:3382 (vblex inf) IF (1 pron-akk) ; # "De tør nærme seg hverandre." #:5007 "" SELECT:5007 (adv) IF (1 %på/ved%) ; # "De tør nærme seg hverandre." #:3371 "" SELECT:3371 (pr) IF (1 infmerke) ; # "Han ba om (prep) å få ...")) #:3372 "" SELECT:3372 (pr) IF (1 sbu) ; # "Hun ba om (prep) at ...")) #:3373 "" SELECT:3373 (pr) IF (1 %lenge%) (-1 %langt%) ; # "langt om lenge" #:3368 "" SELECT:3368 (cnjsub) IF (-1 %selv%) (NOT 1 setn-gr) ; # "Selv om det var slik," #:3369 "" SELECT:3369 (cnjsub) IF (-1 rel-pron) ; # " som om (sbu) noen skar løs repene. ")) #:3370 "" SELECT:3370 (cnjsub) IF (*-1 verb_tar_%om%cnjsub BARRIER ikke-prep LINK 0 verb) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) ; # «å spørre/vurdere/høre om ...» #:3364 "" SELECT:3364 (adj nt ind) IF (-1 konj) (NOT 1 verb) (-2 komma/strek) ; # "Folket ble forsont med embetsstudiet, og omvendt (adj nøyt) # NOT 1 VERB: ..., men omvendt ble han aldri" #:3365 "" SELECT:3365 (adj nt ind) IF (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) (*-1 %det%-pron BARRIER setn-gr) ; # "Det er omvendt (adj nøyt)")) #:3363 "" SELECT:3363 (vblex pp) IF (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -1 konj) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) (*-1 setn-gr BARRIER %det%-pron) ; # "Han er omvendt/ han har omvendt dem # Ikke: det er omvendt (adj-NØYT)")) #:3362 "" SELECT:3362 (vblex pp) IF (1 %ved%) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "Er bare perf-part ved: # Jer er opptatt ved universitetet" #:3357 "" SELECT:3357 (adv) IF (1 %ikke/ingen%) ; # "overhodet ikke" "" SELECT:Olof cog OR top; #:5016 "" SELECT:5016 (n sg ind) IF (-1 %halvliter%) ; #en halvliter pils "" SELECT:er-rede-for adj IF (*-1 %være/bli% BARRIER ikke-adv) (1 %for% OR %til%) ; # «– Jeg vil se publikum tilbake på tribunene, og det blir når vi er rede for det, sa Trump» # «, men 27-åringen skal ikke være rede til å gjøre det.» #:3349 "" SELECT:3349 (vblex pp) IF (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*1 %seng% BARRIER setn-gr) ; # "Han har redd (perf-part) senga")) #:3350 "" SELECT:3350 (vblex pp) IF (1 %opp%) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) ; # "Han har redd (perf-part) opp senga")) "" SELECT:å-redde inf IF (-1 infmerke) ; "" SELECT:redde-for ("redd") IF (NOT 1 %opp%) (NEGATE *1 %seng% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:redde-for ("redd") IF (NOT 1 %opp%) (NEGATE *1 %seng% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:reder-Torstein ("reder") IF (1 np OR storbokstav) ; "" SELECT:giftig-røyk n IF (-1 adj + sg + ind) ; LIST regne_ut = ("regne" vblex) ; LIST regne_vann = ("regne¹" vblex) ; LIST regn_vann = ("regn" n) ; LIST pr_etter_regnvann = "i" "til" "fra" "ned" "over" "bort" "utover" "som" "på"; # regnet som uteble, regnet utover mandag, regnet fra vest LIST regn-verb = "komme" "falle" "hølje" "se"; "" SELECT:kommer-regnet regn_vann IF (-1 regn-verb) (-1C vblex) ; "" SELECT:grovt-regnet regne_ut IF (-1 ("") OR ("")) ; "" SELECT:arten-var-regnet-som-utryddet regne_ut IF (1 %som%) (NOT 2 regn-verb OR hj-verb OR ("")) ; "" SELECT:5.4-prosent-regnet regne_ut IF (-1C ("prosent")) ; "" SELECT:regnet-som-kommer regn_vann IF (NOT *-1 n) (1 %som%) (*2 regn-verb) ; "" SELECT:regnes-som regne_ut ; SELECT:regnet-det-i-Seefeld regne_vann IF (1 expl) (2 pr_etter_regnvann OR tidsadv OR %nå/da/her/der% OR adv OR adj) ; SELECT:det-regner regne_vann IF (-1 expl) (1 tidsadv OR setn-gr OR pr_etter_regnvann OR n OR %mye/lite/litt% OR %nå/da/her/der% OR det OR vblex OR adv OR adj) ; SELECT:skal-regne regne_vann IF (-1 modalverb) (1 tidsadv OR setn-gr OR pr_etter_regnvann OR n OR %mye/lite/litt% OR %nå/da/her/der% OR det) ; SELECT:i-regnet regn_vann IF (-1 pr) ; "" SELECT:regnet-høljet regn_vann OR regne_vann IF (NOT 1 pr) # regne med (NOT 2 pr) # regner ikke med ; "" SELECT:regnet-det-ikke regne_ut IF (1 lo#animat-pron/det OR lo#animat) (NOT 1 %mye/lite/litt%) (NOT 1 pr_etter_regnvann) ; "" SELECT:regnet-forskerne regne_ut IF (1C n + def OR ("") OR ("")) ; "" SELECT:regnet-ikke-med regne_ut IF (NEGATE 0 n LINK -1C pr) # «Finnmark holder seg unna regnet med oppholdsvær.» (*1 pr BARRIER ikke-adv LINK NOT 0 pr_etter_regnvann) ; "" SELECT:regnet-lørdag-ettermiddag-med regne_ut IF (NEGATE 0 n LINK -1C pr) # «Finnmark holder seg unna regnet med oppholdsvær.» (1 vekedag) (2 adverbialsubst) (3 pr LINK NOT 0 pr_etter_regnvann) ; SELECT:blåse-og-regne ("regne¹") + vblex IF (-2 ("blåse" vblex) OR ("storme" vblex) OR ("dryppe" vblex)) ; SELECT:regne-og-blåse ("regne¹") + vblex IF (2 ("blåse" vblex) OR ("storme" vblex) OR ("dryppe" vblex)) (1 %og/eller%) ; #:3346 "" SELECT:3346 (vblex pp) IF (NOT 1 %for%) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %ha% BARRIER fv) (*-1 %ha% BARRIER perf-part) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "Vannet har rent (perf-part) ned i avløpet # Gutten har rent (perf-part) på ski")) "" SELECT:uendret-rente n IF (NOT 1 %ned% OR %ut% OR ("") OR %det% OR ("mer")) ; #:3343 "" SELECT:3343 (adj nt ind sg) IF (1 %til%) (-1C verb) (NOT -1 %ha%) ; # "Den går rett til parken" #:3344 "" SELECT:3344 (adj nt ind sg) IF (1C prep) (-1C verb) (NOT 1 %i/til%) ; # "Den går rett over parken" #:5043 "" SELECT:5043 (adj nt ind sg) IF (1C prep) (NOT 1 %i/til%) (NOT -1 %ha%) ; # #:5044 "" SELECT:5044 (adj nt ind sg) IF (1 tidsadv) (NOT 1 %i/til%) (NOT -1 %ha%) ; # #:3342 "" SELECT:3342 (n m) IF (1 %til%) (-1C %ha%) ; # "Jeg har rett til å" #:6091 "" SELECT:6091 (adj pl) IF (-1 fl-det) ; # de rike "" SELECT:ris-og-ros n + nt + sg IF (1 %og%) (2 ("ros")) ; "" SELECT:ris-og-ros n IF (-2 ("ris")) (-1 %og%) ; SELECT:ris-hest ("") + pasv IF (-1* modalverb) (NOT -1* vblex + pasv OR vblex + inf) (NOT 1* vblex + pasv) ; # det skal ridast to hestar, Svarten skal ridast av B REMOVE:unlikely ("") + pasv; # ris til eigen bak, ris bak spegelen, ein porsjon ris, kokt ris, ris og kveite # todo: passiv presens, 'landet ris av en pandemi' "" REMOVE:unlikely adj + pp ; # Anten infinitiv eller substantiv #:4002 "" SELECT:4002 (n f sg def) IF (-1 %ta%) (1 %på%) ; #ta rotta på #:3339 "" REMOVE adj IF (*-1O ub-nøyt-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3340 "" REMOVE adj IF (NOT *-1 ub-nøyt-det) ; # "Bare adj ved et rundt bord #101008: Treningskorpuset er ikke tagget slik. Må sjekke ref.gram: og når det brukes som \"anslagsadverb\": det var rundt 500 flyktninger." # (NOT 1 det-kvant) "" SELECT adv IF (-1 ("gå")) (NOT *1 n OR prn BARRIER clb) ; # «Nå har hun krykker, slik at hun kan gå rundt selv.» #:3338 "" SELECT:3338 (n ubøy) IF (1 %til%) ; # "ha/få råd til" # TODO: any exceptions? "" REMOVE fv IF (0* fv) ; #:3333 "" SELECT:3333 (prn) IF (-1 pron/subst) (*-1 pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag endrer det seg (pron, ikke verb)")) #:3334 "" SELECT:3334 (prn) IF (-1 prep) ; # "det har noe for seg (pron, ikke verb)")) #:3335 "" SELECT:3335 (prn) IF (-1 verb) ; # "det endrer seg (pron, ikke verb)")) "" SELECT:7–2-seier sg IF (-1 siffer) ; "" SELECT:første-seier sg IF (-1 %forrige/neste/samme/siste/første% OR %andre% OR %annen% OR ord OR ("endelig") OR ("strak") OR ("fortjene")) ; "" SELECT:det-ble-seier sg IF (-1 ("bli")) ; "" SELECT:seier-gir-ett-poeng sg IF (*0 kamp-ord) ; #:3332 "" SELECT:3332 (adv) IF (-1 setn-gr) (1C prep) ; # "Selv med et variert og riktig kosthold" #:3330 "" SELECT:3330 (adv) IF (1 %om%) (*2 fv BARRIER setn-gr) ; # "selv om freden er skjør ..." #:3328 "" SELECT:3328 (adv) IF (-1 komma/konj/strek) (NOT 1 fv) ; # "- selv (adv) svensk industri ...")) #:3329 "" SELECT:3329 (adv) IF (-1 setn-gr) (NOT 1 fv) ; # ", Selv (adv) svensk industri ... # Ikke: Selv (det) har hun # Ikke: Mira som selv " #:3331 "" SELECT:3331 (adv) IF (-1 replikk) (1C prep) (-2 setn-gr) ; # "- Selv med et variert og riktig kosthold" #:3326 "" SELECT:3326 (det) IF (1C fv) ; # "selv (det) har svensk industri ...")) #:3327 "" SELECT:3327 (det) IF (-1 pron) (NOT 1 prep) (NOT 1 subst/adj/pron/det) ; # "oss selv # Kan være tvetydig (det/adv) foran mulig objekt # (Forbeholdet kan droppes? Gir bare fire feil uten)")) "" SELECT:Sent-fredag-kveld adv IF (1 vekedag) ; #:3318 "" SELECT:3318 (n nt sg ind) IF (NOT 1 nom) (*-1 ub-nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "et bestemt nasjonalt og kulturelt sett (subst)")) #:3309 "" SELECT:3309 (vblex pp) IF (-1 adverb) (-2 nom) (-3 prep) ; # "for infoarbeidet totalt sett" #:3310 "" SELECT:3310 (vblex pp) IF (1 fv) (-1 adverb) (-2 nom) (-3 setn-gr) (NOT -4 adverb) ; # "at det scenisk sett er ..." #:3311 "" SELECT:3311 (vblex pp) IF (1 fv) (-1 adj-komp) (-2 setn-gr) (NOT -3 adverb) ; # "Ytre sett er det slik at ..." #:3312 "" SELECT:3312 (vblex pp) IF (1 fv) (-1 adverb) (-2 setn-gr) (NOT -3 adverb) ; # "Sosialt sett (perf-part) gjelder (flertydig) det at # Ikke: ... et nytt, mintgrønt sett" #:3313 "" SELECT:3313 (vblex pp) IF (-1 adverb) (*-1 setn-gr BARRIER nøyt-det) ; # "Det er sosialt sett (perf-part) slik at ... ")) #:3314 "" SELECT:3314 (vblex pp) IF (1 %at%) (*-1O det/adj/gen/prop LINK *1 ikke-adv-adj-det) ; #:3315 "" SELECT:3315 (vblex pp) IF (1 %at%) (NOT *-1 det/adj/gen/prop) ; # "sett at en gjorde det" #:3316 "" SELECT:3316 (vblex pp) IF (1 prep) (*-1O det/adj/gen/prop LINK *1 ikke-adv-adj-det) ; #:3317 "" SELECT:3317 (vblex pp) IF (1 prep) (NOT *-1 det/adj/gen/prop) ; # "sett fra mitt synspunkt" #:3307 "" SELECT:3307 (inf) IF (-1 %og%) (-2 %så%) ; # "så og si" #:3308 "" SELECT:3308 (inf) IF (-1 infmerke) (-2 %så%) ; # "så å si" "" SELECT:sikre-siden n IF (-1 ("")) ; #:3304 "" SELECT:3304 (adv) IF (-1C subst) (**-1C %for% BARRIER setn-gr) ; # "For fire dager siden" #:3305 "" SELECT:3305 adv IF (1 %da%) ; # "Siden (adv) da har hun ...")) "" SELECT:har-siden-beklaget adv IF (-1 fv) (1 pp) ; #:3299 "" SELECT:den-andre-siden-av n + m IF (-1 prep OR adj OR det) (1 %av%) ; # "ved siden av" #:3300 "" SELECT:3300 (n m sg def) IF (-1 nr2-det-mask-be) ; # "den andre siden" #:3301 "" SELECT:3301 (n m sg def) IF (-1 be-mask-det) ; # "denne siden" #:3302 "" SELECT:3302 (n m sg def) IF (*-1O nr2-det-mask-be LINK *1 be-ent-adj) (*-1 nr2-det-mask-be BARRIER ikke-adv-adj) ; # "den andre lyse siden" #:3303 "" SELECT:den-lyse-siden n IF (*-1O be-mask-det LINK *1 be-ent-adj) (*-1 be-mask-det BARRIER ikke-adv-adj) (NEGATE 1/* qnt OR ord) # «siden 2017.» ; # "den lyse siden" #:3297 "" SELECT:3297 (n) IF (-1 %kort/lang/på%) ; #:3296 "" SELECT:3296 (n) IF (1 %på%) (NOT -1 komma/konj) (*-1 %ta% BARRIER verb) ; # "han tar fra første stund sikte på... # NOT -1 KOMMA/KONJ: han vil ta geværet og sikte på... # 15.3" #:3295 "" SELECT:3295 (vblex inf) IF (1 pron) (2 %inn%) ; # "vi vil sikte oss inn på..." #:3294 "" SELECT:3294 (vblex pres) IF (1 pron) (*2 ikke-adv LINK 0 %inn%) ; # "vi sikter oss ikke inn på..." #:3293 "" SELECT:3293 (vblex pp) IF (1 pron) (2 %inn%) (*-1O setn-gr LINK *1 p-hj-verb LINK NOT *1 perf-part) ; # "vi har siktet oss inn på... # 17.3" #:3292 "" SELECT:3292 (vblex pret) IF (1 pron) (*2 ikke-adv LINK 0 %inn%) (*-1 setn-gr BARRIER p-hj-verb) ; # "vi siktet oss ikke inn på..." #:3284 "" SELECT:3284 (det) IF (1C fv) ; # "sjøl (det) har svensk industri ...")) #:3285 "" SELECT:3285 (det) IF (-1 pron) (NOT 1 prep) (NOT 1 subst/adj/pron/det) ; # "oss sjøl # Kan være tvetydig (det/adv) foran mulig objekt # (Forbeholdet kan droppes? Gir bare fire feil uten)")) #:3289 "" SELECT:3289 (adv) IF (-1 replikk) (1C prep) (-2 setn-gr) ; # "- Sjøl med et variert og riktig kosthold" #:3290 "" SELECT:3290 (adv) IF (-1 setn-gr) (1C prep) ; # "Sjøl med et variert og riktig kosthold" #:3286 "" SELECT:3286 (adv) IF (-1 komma/konj/strek) (NOT 1 fv) ; # "- sjøl (adv) svensk industri ...")) #:3287 "" SELECT:3287 (adv) IF (-1 setn-gr) (NOT 1 fv) ; # ", Sjøl (adv) svensk industri ... # Ikke: Sjøl (det) har hun # Ikke: Mira som sjøl " #:3288 "" SELECT:3288 (adv) IF (1 %om%) (*2 fv BARRIER setn-gr) ; # "Sjøl om det er slik ..." #:3278 "" SELECT:3278 (n m) IF (1 subst-mask) (-1 mask-det) (-1 fem-det) (NOT 1 subst-fem) ; # "den (m) slags (m) egotrippkultur (m)" # :group 3 #:3279 "" SELECT:3279 (n m) IF (-1 mask-det) (NOT -1 fem-det) ; # "en slags (subst ubøy) verden" # :group 3 #:3276 "" SELECT:3276 (n nt ubøy) IF (NOT -1 det) ; # group: 3 #:3277 "" SELECT:3277 (n nt ubøy) IF (NOT -1 nøyt-det) (*-1 setn-gr LINK 0 %hva%) ; # "hva er det for slags bil? # Ikke: Men hva er det for et slags betydning" # :group 3 #:3274 "" SELECT:3274 (n nt) IF (-1 nøyt-det) ; # "et slags (subst ubøy+nøyt gen) stykke # et slags (subst ubøy+nøyt gen) vinner" # :group 3 #:3275 "" SELECT:3275 (n nt) IF (-1 fl-det) ; # "alle slags (subst ubøy+ fl gen) bøker" # :group 3 #:3273 "" SELECT:3273 (n f) IF (-1 fem-det) (NOT -1 mask-det) ; # "ei slags (subst ubøy) bok" # :group 3 #:3269 "" SELECT:3269 (adj pst nt) IF (1 %ikke/ingen%) ; # "slett (adv) ikke")) #:3268 "" SELECT:3268 (adv) IF (1 %ikke/ingen%) ; # "slettes (adv) ikke")) #:3266 "" SELECT:3266 (adv) IF (NOT 1 ub-ent-fem-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 mask-det) (NOT 1 fem-det) (NOT -1 ub-mask-det) (NOT -1 ub-fem-det) ; # "Omtrent slik (adv) starter # Ikke: en slik bil/slik finansiering # eller: slik en tørrkopp" #:3267 "" SELECT:3267 (adv) IF (1 %at%) ; # "slik (adv) at ")) #:3263 "" SELECT:3263 (n) IF (-1 %til%) ; # "til slutt" "" SELECT:grønne-skiftet ("skifte") + n IF (-1 ("")) ; "" SELECT:unlikely-verb n IF (NOT 1 %til% OR %ut% OR %inn%) ; # Unntak: # «Dels ble det skipet ut tømmer» # «sølv ble skipet ut mot vest» # «Lokst Utøve er Norges største blueslag og skiper til både helger og enkeltkonserter» # «ble den skipet inn til Bremerhaven» "" SELECT:hvilken-som-helst pr IF (-1 %hvilken%) (1 %helst%) ; #:3255 "" SELECT:3255 (pr) IF (NOT 1 perf-part) (-1 >>> LINK NOT *1 fv) (**1CO <<< LINK *-1 fv LINK NOT *-1 fv) ; #:3256 "" SELECT:3256 (pr) IF (**-2C sbu-ren BARRIER fv) (**1CO <<< LINK *-1 fv LINK NOT *-1 fv) (NOT -1 fv) ; # "at rollen som (prep) aleneforsørger er uoverkommelig")) #:3257 "" SELECT:3257 (pr) IF (1 %helst%) (-1 %når%) ; # "når som helst" #:3258 "" SELECT:3258 (pr) IF (1 %helst%) (-1 %hvem%) ; # "hvem som helst" #:3259 "" SELECT:3259 (pr) IF (1 %vanlig%) ; # "som vanlig" #:3260 "" SELECT:3260 (pr) IF (1 %oftest%) ; # "som oftest" #:3261 "" SELECT:3261 (pr) IF (1 pron-akk) (NOT 1 pron-nom) ; # "Ei jente som (prep) meg")) #:3246 "" SELECT:3246 (cnjsub) IF (NOT -1 >>>) (*2O nom LINK -1 pres/pret LINK 0 kop LINK NOT *-1 ikke-adv) ; # "han som ble sint" #:3247 "" SELECT:3247 (cnjsub) IF (NOT -1 >>>) (*3O subst LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 %for/før/når% LINK NOT *-1 ikke-adv) (*1 pres/pret LINK 1 det) ; # "han som brukte dette ordet" #:3248 "" SELECT:3248 (cnjsub) IF (NOT -1 >>>) (*2O subst LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 %for/før/når% LINK NOT 0 LINK NOT *-1 ikke-adv) (*1 pres/pret LINK NOT 1 tegnsetting LINK NOT 0 konj) ; # "han som traff blink" #:3249 "" SELECT:3249 (cnjsub) IF (NOT -1 >>>) (*2O be-subst LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 %for/før/når% LINK NOT *-1 ikke-adv) ; # "han som traff blinken" #:3250 "" SELECT:3250 (cnjsub) IF (NOT -1 >>>) (*2O pron LINK -1 pres/pret LINK NOT 0 %for/før/når% LINK NOT *-1 ikke-adv) ; # "han som traff meg" #:3251 "" SELECT:3251 (cnjsub) IF (NOT -1 >>>) (*2O iv LINK -1 pres/pret LINK NOT 0 adv LINK NOT *-1 ikke-adv) ; # "problemer som må løses" #:3252 "" SELECT:3252 (cnjsub) IF (NOT -1 >>>) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv) ; # "problemer som må løses" #:3253 "" SELECT:3253 (cnjsub) IF (1 prep) (NOT 1 %om%) (NOT 2 tegnsetting) (*2 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) ; # "krill, som på sin side er livsgrunnlaget" #:3254 "" SELECT:3254 (cnjsub) IF (1C prep) (**2C pres/pret LINK 1 adverb/komp/ub-sup/pres-part LINK *1 ikke-adv-komp-ub-sup LINK NOT 0 nom) ; # "Det var Skipper Worse som (sbu) for fulle segl og i frisk # kuling fra nord-vest kom brusende inn Byfjorden # 25.2" #:3245 "" SELECT:3245 (vblex pp) IF (1 %fra/for/ut%) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "Hun har spent for/fra vogna # Hun har spent ut kledet" #:3242 "" SELECT:3242 (n sg) IF (-1 %i%) ; # "i stand # 26.3" "" REMOVE:unlikely vblex ; # verbet finst, men er heilt marginalt LIST stige-måte = "" "dramatisk" "kraftig" "raskere" "stadig" "igjen" "mye" "mest" "gradvis" "framover"; "" SELECT:stiger-svakt vblex IF (1 stige-måte) ; # «Det er fortsatt en lav andel influensasyke i landet, men antallet stiger svakt.» "" SELECT:stiger vblex IF (0* ("antall") OR ("tall") OR ("pris") OR ("kurs" m) OR ("boligpris") OR ("børs")) ; "" SELECT:default vblex IF (NEGATE 0* vblex BARRIER setn-gr) ; SELECT:Uefa-styret ("styre") IF (0 ("styr")) (0/1 org) ; "" REMOVE:besteget vblex + pp IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; #:3238 "" SELECT:3238 (adv) IF (1 %motsatt%) ; # "det stikk motsatte" "" SELECT:stresset-av vblex OR adj IF (1 %av%) ; "" SELECT:bli-stresset vblex OR adj IF (-1* %være/bli% BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:indre-strøk n IF (-1 adj OR ukjent + (".*e"r)) ; "" SELECT:styret-vedtatt n + ("styre") IF (1 ("vedta") OR ("beslutte") OR ("avgjøre") OR ("erfare")) ; "" REMOVE:skal-støtte-arbeidet n IF (1 ("")) ; ""i REMOVE:i-arbeidet vblex IF (-1 prep) (NEGATE -1 %som%) ; # i arbeidet, på arbeidet, under arbeidet osv. ikkje: som (pr) arbeidet REMOVE:få-arbeidet (""i) + vblex IF (1 vblex + pp OR adj) ; REMOVE:lede-arbeidet (""i) + vblex IF (-1 ("lede" vblex) OR ("fortsette") OR ("starte") OR ("avslutte") OR ("fulleføre") OR ("gjennomføre") OR ("evaluere") OR ("organisere") OR ("planlegge") OR ("styrke") OR ("svekke") OR ("gjøre")) ; SELECT:som-arbeidet (""i) + vblex + pret IF (-1 %som%) ; # lærligane som arbeidde deltid SELECT:har-arbeidet (""i) + vblex + pp IF (-1* %ha% OR %være/bli% OR ("få" vblex) BARRIER setn-gr) ; SELECT:få-se (""i) + vblex + inf IF (1 vblex + inf) ; # få sjå, TODO: da skal noen få noe: gaver, priser ... SELECT:fylket ("fylke") + n IF (NEGATE 1 ("seg")) ; # svært sjeldan verbet: fylke seg REMOVE:støtte-sammen ("støte") IF (0 (""i)) (NOT 1 ("sammen")) (NOT 1 ("på")) (NOT *1 ("bort") OR ("fra") BARRIER setn-gr) ; REMOVE:avoid-støytte ("støte") IF (0 (""i)) ; SELECT:utspilte-nesebor ("utspilt") + adj IF (1 n) ; REMOVE:unlikely (""i) + adj ; REMOVE:unlikely ("leire") + pl ; #:3236 "" SELECT:3236 (vblex pp) IF (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %ha/få% BARRIER fv) (*-1 %ha/få% BARRIER perf-part) (*-1 %ha/få% BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "Bare pref-part ved hjelpeverbet \"ha\" og \"få\" # Jeg har/får svart deg # Problem: jeg har svart bukse/Jeg har svart mannen" #:5025 "" SELECT:5025 (adv) IF (1 %full%) ; #bare adv ved "sørpe full" #:5026 "" SELECT:5026 (n) IF (NOT 1 %full%) ; #bare adv ved "sørpe full" "" SELECT:så-langt adv IF (1 %langt%) ; "" SELECT:en-så-vakker-klok-og-gripende-fortelling adv IF (-1 ("en")) (*1C n + ind BARRIER ikke-adv-adj-komma-cnjcoo) ; "" SELECT:og-så-i-1818 adv IF (-1 %og%) (1 %i%) (2 ("[0-9][0-9]+"r)) ; "" SELECT:så-som adv IF (1 %som%) ; "" SELECT:så-fort-som adv IF (1 adj + nt) (2 %som%) ; "" SELECT:som-han-så-snudde adv IF (-2 %som%) (-1 prn OR n) (1C fv OR pp) ; "" SELECT:da-de-så-store-steinblokker-rase pret IF (-2 adv OR som/komma/og OR cnjsub) (-1 pron-nom) (NEGATE *1 fv BARRIER setn-gr-u-komma) ; #:3210 "" SELECT:på-disse-møtene-så-en-igjen pret IF (-1C pron/subst) (NOT -1 %noen%) (NOT -1 gen) (**-2CO setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) (*1 setn-gr BARRIER fv) ; # "På disse møtene så en igjen mange ansikter" #:3216 "" SELECT:3216 (cnjsub) IF (-1 komma) (1C nom) (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK -1 adverb LINK NOT *-1 pres/pret) ; # " , så (sbu) de ikke fikk være ")) #:3218 "" SELECT:3218 (adv) IF (1 %videre%) (-1 %og%) ; # "og så videre ..." #:3219 "" SELECT:3219 (adv) IF (-1 %vel%) ; # " vel så det" #:3220 "" SELECT:3220 (adv) IF (1 pres/pret) (-1 setn-gr) (NOT 1 farlige-verb) ; # "Som regel er så adv og ordet etter # pres/pret: , så slipper du ..." #:3221 "" SELECT:3221 (adv) IF (1C ub-ent-nøyt-adj) (*-1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "så fint # Ikke: hun så hardt på ham!" #:3222 "" SELECT:3222 (adv) IF (1C ub-ent-nøyt-adj) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "så fint # Ikke: hun så hardt på ham!" #:3223 "" SELECT:3223 (adv) IF (1 interj) (2 komma) ; # "Så ja, ..." #:3224 "" SELECT:så-mange (adv) IF (1C adj-fl) ; # "så mange" #:3225 "" SELECT:3225 (adv) IF (1C ub-ent-mask-adj) ; # "så fin" #:3226 "" SELECT:3226 (adv) IF (1 adj) (-1 komma) ; # " ,så lenge det er .." #:3227 "" SELECT:3227 (adv) IF (1C fv) ; # "så er det vel" #:3228 "" SELECT:å-være-så-stor adv IF (1C adj) (-1C inf) ; # "å være så stor" #:3229 "" SELECT:er-så-stor adv IF (-1C fv) (1C adj) ; # "er så stor" #:3230 "" SELECT:svært-så-offisiell adv IF (-1 adverb) (1 adj) ; # "svært så offisiell" #:3231 "" SELECT:så-og-si adv IF (1 %og%) (2 %si%-inf) ; # "så og si!" #:3232 "" SELECT:så-å-si adv IF (1 infmerke) (2 %si%-inf) ; # "så å si" "" SELECT:Det-så-lenge-ut pret IF (NEGATE *-1 ("se")) (1 adv) (2 %ut%) (3 %til% OR %som%) ; #:3233 "" SELECT:så-lenge-han-er-her adv IF (1 %lenge%) (*1 fv) ; # "så lenge han er her # 4.2" #:3234 "" SELECT:3234 (adv) IF (1 adv/adj-nøyt) (*2 ikke-prep LINK 0 %som/at%) ; # "så ofte som han var her # så langt nedi at han aldri kom opp" #:32340 "" SELECT:32340 (adv) IF (*-3 %først%) (-1 %og%) ; # «først til Venezuela, og så til USA» --KBU # (denne vil feile på «først så han til Venezuela, og så så han til USA»? ...ugh...) #:3217 "" SELECT:3217 (clb cnjcoo) IF (*-2 pres/pret) (-1 komma) (NOT 1 adj) (NOT 1 fv) (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT -1 adverb) ; # "Hun falt pladask for babyen, så (CLB konj) # (forts) hun gledet seg over at ... # med verb til høyre er det adv # Ikke , så (adv) lenge det er .. # Ikke: , så (sbu) de ikke fikk være ")) #:3213 "" SELECT:3213 (cnjsub) IF (-1 pron-akk) (-2 imp) (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-pron-det) ; # "Pass deg så du ikke blir våt!" #:3214 "" SELECT:3214 (cnjsub) IF (-1 imp) (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-pron-det) ; # "Stem så det svir - stem RV!!" #:3215 "" SELECT:3215 (cnjsub) IF (1 nom) (-1C fv) (*2 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) ; # "...og ler så hun holder på å dette i bakken" #:3204 "" SELECT:3204 (vblex pret) IF (-1C pron/subst) (NOT -1 %noen%) (NOT -1 gen) (**-2CO setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (*1 setn-gr BARRIER fv) ; # "På disse møtene på kontoret så en igjen mange ansikter." #:3205 "" SELECT:3205 (vblex pret) IF (1 pron-akk) (*-1 setn-gr BARRIER fv) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Jeg så (pret) deg på trikken")) "" SELECT:Kommunene-deles-så adv IF (-2 n OR np LINK 0 storbokstav OR >>>) (-1 pasv) ; "" SELECT adv IF (1 ("")) (2 ("")) ; #:3206 "" SELECT:og-så-hvordan-vi-hadde-det pret IF (NOT *-3 %først%) # først til Venezuela, og så til USA (NOT -3 %så%) (NOT -2 %så%) (NOT -2 >>>) (NOT -1 %for%) (-*2C pret) (-1 komma/konj) (-1 clb) (NOT 1 %videre%) (NOT 1 adverb) (NOT 1 komma) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 inf) (NOT 1 %med%) # først med X, så med Y (NOT 1 %av%) (NOT 1 apos) (NOT 1 pres/pret) (*2C setn-gr-u-sbu BARRIER pres/pret) ; # "...og så (pret) hvordan vi hadde det # Her er det mange tvetydigheter - her ikke valgt # som pret: Men så - ; , så da jeg var fem # NOT -2 %Så%: så, så jenta mi! # NOT -3 %Så%; så små, så viljeløse. # NOT -2 >>>: Unntar Og så # En del feil på skjønnlitteraturen som: # og så (adv) han kjernesunne karen!")) # Ikkje «først til Venezuela, og så til USA» --KBU "" SELECT:Deretter…så-de-seg-nødt pret IF (NOT *-3 %først%) # først til Venezuela, og så til USA (NOT -3 %så%) (NOT -2 %så%) (NOT -2 >>>) (NOT -1 %for%) (-*2C cm BARRIER pres/pret) (-1 cm + clb) (1 nominativ OR det) (NOT 1 %videre%) (NOT 1 adverb) (NOT 1 komma) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 inf) (NOT 1 %med%) # først med X, så med Y (NOT 1 %av%) (NOT 1 apos) (NOT 1 pres/pret) (NEGATE 1 nominativ LINK 1 pres/pret) # , så den vil ; #:3207 "" SELECT:3207 (vblex pret) IF (1 nom/at) (-1C subst) (NOT 1 fv) (NOT 1 adverb) (NOT -1 gen) (NOT -1 %hundre/tusen/osv%) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**-2CO setn-gr LINK NOT 1 prep) (NOT 1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) ; # "Jenta i skogen så at de kom" #:3208 "" SELECT:3208 (vblex pret) IF (1 adverb) (-1C pron/subst) (2 nom/at) (NOT 2 fv) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) (NOT 1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "(Den store) mannen så ikke jenta # Ikke: Når jeg så igjen viser ..." #:3209 "" SELECT:3209 (vblex pret) IF (1 nom/at) (-1C pron/subst) (NOT 1 adverb) (NOT 1 fv) (NOT 1 infmerke) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) (**-2C setn-gr BARRIER imp) (NOT 1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "(Den store) mannen så jenta # så er trans og må ha nom/at etter seg # Ikke: når man så begynner å diskutere ..." #:3211 "" SELECT:3211 (vblex pret) IF (-1C pron) (NOT *1 overskrift) (-2C setn-gr) (*1 setn-gr BARRIER fv) ; # "Da han så på henne." #:3212 #"" SELECT:3212 (vblex pret) IF # (**-2CO setn-gr LINK 1 adverb LINK NOT *1 ikke-adv) # (**1C setn-gr BARRIER fv) #; #:5023 "" SELECT:5023 (adv) IF (NOT 1 ub-ent-fem-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 mask-det) (NOT 1 fem-det) (NOT -1 ub-mask-det) (NOT -1 ub-fem-det) ; # "Omtrent sånn (adv) starter # Ikke: en sånn bil/sånn finansiering # eller: sånn en tørrkopp" #:5024 "" SELECT:5024 (adv) IF (1 %at%) ; # "sånn (adv) at ")) #:3199 "" SELECT:3199 (nt) IF (NOT 1 subst-mask/fem-ent-ub) ; # "..., særlig med sikte på ungdommene # 4.3" "" SELECT:har-bare-steget-med ("stige") IF (*-1C hj-verb) (1C %med% OR ("kraftig") OR ("mer")) ; "" SELECT:det-siste-steget n IF (-1C %siste% OR %første% OR %ta%) ; "" SELECT:dette-steget n IF (*-2C vblex - hj-verb) (-1C be-det-ent + nt) ; # Jeg syntes det er lettere å gjøre dette steget i to omganger. # Men ikkje: Men har det steget ennå? "" SELECT:vil-det-motsatte-skje inf IF (-3 hj-verb OR ("la")) (-2 %det%-pron) (-1 pp) ; "" SELECT:kan-alt-skje inf IF (*-1 hj-verb OR ("la") CBARRIER ikke-adv-adj-det-subst - %det%-pron) ; # «Vi kan ikke la det skje» # «så kan alt skje» "" SELECT:skjelvet-i-buksa pp IF (1 %i% LINK 1 ("bukse")) ; "" SELECT:skjelvet-under-føttene pp IF (1 %under% LINK 1 ("fot")) ; "" SELECT:merka-skjelvet-her n; #:3999 "" SELECT:3999 (n nt sg def) IF (1 tall/tall-subst) ; # KBU: «tallet tre/pi». Kanskje litt vågalt, men togrammet av verbet # «talle» og eit tal må då vere svært lågfrekvent. "" SELECT:talde-talet ("telle") IF (1 ("antall") OR ("tall")) ; "" SELECT:mye-taler-for vblex IF (1 %for%) ; "" SELECT:tang-og-tare nt IF (2 ("tare")) ; "" SELECT:tang-og-tare nt IF (-2 ("tare")) ; #:3196 "" SELECT:3196 (vblex pp) IF (*-1 verb LINK 0 %gå%) ; # "gå tapt" #:3195 "" SELECT:3195 (vblex pp) IF (-2 %det%) (-3 %i%) ; # "I det hele tatt er det slik" "" SELECT:Tina ant; "" SELECT:andre-tier vblex IF (NOT 0* fv BARRIER setn-start-med-strek/anf OR setn-gr) ; #4000 "" SELECT:4000 (pr) IF (-1 %ligge%) (1 %grunn%) ; #:3187 "" SELECT:3187 (pr) IF (-1 %og%) (-2 %av%) ; # "av og til" #:3184 "" SELECT:3184 (pr) IF (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-det-prep) ; # "Et forslag til ny barnelov er nå vedtatt" #110908: Virker dårligere med (NOT -1 ikke-adv-adj-subst-det-prep) #:3185 "" SELECT:3185 (pr) IF (*-1 clb-konj BARRIER ikke-adv-adj-subst-det-prep) ; # "og Penguin til (prep) Tyrkia er nå et dødt prosjekt # " #:3186 "" SELECT:3186 (pr) IF (1 %en%) (2 %viss%) (3 %grad%) ; # "til en viss grad" #:3188 "" SELECT:3188 (pr) IF (1 %slutt%) ; # "til slutt" #:3189 "" SELECT:3189 (pr) IF (1 %tross%) ; # "til tross" #:3190 "" SELECT:3190 (pr) IF (1 %de%) (2 %grader%) ; # "til de grader" #:3191 "" SELECT:3191 (pr) IF (-1 trans12/til) ; # "Studentenes valg fører (" SELECT:3192 (pr) IF (1C acc) ; # "Hun snakket truende til ham" #:3178 "" SELECT:3178 (vblex inf) IF (1 prep/@adv) (-1 m-hj-verb) ; # "Hun skulle tre inn i forsamlingen" #:3176 "" SELECT:3176 (adj mf sg) IF (-1 %ektefelle/hustru/mann/kone%) (*-1O %være% LINK 0 verb LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 %ektefelle/hustru/mann/kone%) ; # "kh jan 2004: hun er sin ektefelle tro" #:3177 "" SELECT:3177 (adj mf sg) IF (-1 %tradisjonen%) ; # "kh jan 2004: Tradisjonen tro er det slik." #:3173 "" SELECT:3173 (pr) IF (1 %for%) (-1 %til%) ; # "til tross for" #:3174 "" SELECT:3174 (pr) IF (1 %alt%) ; # "tross alt" "" SELECT adj IF (-1 ("tradisjon")) ; "" REMOVE ("trå") IF (NOT 1 ("inn") OR ("til")) (NOT *1 ("kraft")) (NOT *1 ("i kraft")) ; "" SELECT:frie-og-trygge adj IF (-2 ("fri")) ; "" SELECT:likely-tre n; #:3171 #"" SELECT:3171 (det pl) IF # (**-1CO kvant-med-flere LINK *1 ikke-adv-adj) #; #080908 1C #:3172 "" SELECT:3172 (det pl) IF (NOT *-1 kvant-med-flere) ; # "i over tusen (det) år har ... # tusen er bare kvant dersom det ikke er kvantifisert" #:3170 "" SELECT:3170 (n nt sg) IF (*-1 det-ent-nøyt-halvt BARRIER ikke-adv-adj) ; # "ett tusen (subst nøyt ent) kroner # et halvt tusen (subst nøyt ent)")) #:3169 "" SELECT:3169 (n nt pl) IF (*-1O kvant-med-flere LINK NOT 0 det-ent-nøyt-halvt LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "to tusen (subst nøyt fl) kroner")) #:3167 "" SELECT:3167 (adv) IF (1 %i%) (2 %mot%) ; # "tvert i mot" #:5010 "" SELECT:5010 (adv) IF (-1 %på%) ; # på tvers #:3168 "" SELECT:3168 (adv) IF (1 %imot%) ; # "tvert imot" "" SELECT pret IF (NOT *-1 kop-fv) (NOT 1 %med% OR %til%) ; "" SELECT pret IF (1 kamp-ord) ; "" SELECT:og-vannet-ut vblex IF (NOT -1 fv) (1 %ut%) ; "" SELECT:antallet-varsler n IF (-1 ("antall") + def) ; #:3159 "" SELECT:3159 (adj pst mf) IF (-1 %føre%) (-2 %være%) ; # "\"å være føre var\"!" # :group 4 #:3160 "" SELECT:3160 (adj pst mf) IF (*-1O ub-det LINK 0 mask/fem/adj LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # group: 4 #:3158 "" SELECT:3158 (n nt) IF (*-1 %et% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "bare subst etter ub det+adj" # :group 4 "" SELECT:det-var-varsler-om ("varsel") IF (-1C fv) (1C %om%) ; #:3152 "" SELECT:3152 (n) IF (*-1 %en/ei% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "kh feb 2004: Jeg vil grave ei veit langs veien." #:3147 "" SELECT:3147 (adv) IF (1 kvant) (*1 fv BARRIER setn-gr) ; # "vel 2 millioner kroner" #:3148 "" SELECT:3148 (adv) IF (1 kvant) (*-1 fv BARRIER setn-gr) ; # "vel 2 millioner kroner" #:3149 "" SELECT:3149 (adv) IF (1C adj) ; #:3150 "" SELECT:3150 (adv) IF (1 %så%) ; # " vel så det" #:3146 "" SELECT:3146 (n nt ubøy) IF (-1 %og%) (-2 %ve%) ; # "ditt eget ve og vel" #:3145 "" SELECT:3145 (n) IF (-1 subst-prop) (1C verb) (*-2 ikke-subst-adj-det-adv LINK NOT 0 sbu) ; # "nå har Mjølfjell vel (subst) sendt et brev # ikke: at Norge vel har ...." #:3141 "" SELECT:3141 (cnjcoo ) IF (*1 %eller%) ; # "verken ... eller" #:3138 "" SELECT:vi-fv prn IF (*1 fv BARRIER setn-gr) ; #:3124 "" SELECT:3124 (adj pst nt ind sg) IF (-1 kop) (1C adj) (-1C pres/pret) ; # "Han er visst glad" #:3125 "" SELECT:3125 (adj pst nt ind sg) IF (-1 hj-verb) (*1 perf-part/inf BARRIER setn-gr) ; # "Olsen hadde visst høstet det meste # 30.11" SELECT:kroner ("øre") + nt IF (*-1 ("krone")); SELECT:kroner ("øre") + nt IF (-1 siffer OR talord); SELECT:øre-til-øre ("øre¹") IF (-1 pr OR %høyre/venstre%); SELECT:låne-sitt-øre ("øre¹") IF (-2 ("låne")) (0 sg + ind) ; SELECT:vende-det-døve-øret-til ("øre¹") IF (-3 ("vende")) (-2 ("den")) (-1 ("døv")) (0 sg + def) (1 ("til")) ; SELECT:vaske-ørene ("øre¹") IF (-1 ("vaske")); SELECT:indre-øre ("øre¹") IF (-1 ("indre")); "<øst>" SELECT:øst-i-England pr IF (NOT 1 ("ut")) ; "<øyer>" SELECT:antall-øyer subst IF (NEGATE -1C pron) ; #:6210 "<øye>" SELECT:6210 (n) IF (-1 %få% LINK 0 verb) (1 %på% LINK 0 prep) ; #:3120 "<å>" SELECT:3120 ("å" part) IF (1 adverb) (2 inf) ; #:3121 "<å>" SELECT:3121 ("å" part) IF (1 anf) (2 inf) ; # "å \"ta opp kampen\"" #:3122 "<å>" SELECT:å-leke ("å" part) IF (1 inf) ; # "å leke" #:3119 "<å>" SELECT:3119 (ij) IF (1 komma-interj) (-1 s-gr/interj) ; # "For å unngå:. Å (interj) plutselig komme")) SELECT:det-nest-største ("") + adv IF (1 adj + sup) ; # det nest største SELECT:glatte-veier (""i) + n IF (-1 adj) ; # glatte vegar SELECT:ha-slitt (""i) + vblex IF (-1* ("ha" vblex) BARRIER setn-gr) ; SELECT:være-lei-av (""i) + adj IF (-1 %være/bli%) (1 ("av")) ; # vere lei av SELECT:strenge (""i) + adj IF (NEGATE 1 ("opp")) ; # strengje opp, elles strenge #CONSTRAINTS ## remove domain LIST allow-mwe-adj-after-bli = "be# om" "ta# .*"r "komme# inn" "unnta# .*" ; REMOVE:mwe-verb-unlikely-adj mwe-verb + adj + pp IF (NEGATE 0 allow-mwe-adj-after-bli LINK *-1 %være/bli% BARRIER fv) ; # «førte_til brannar» SELECT:svei-som-… ("svi") IF (1 ("som")) ; SELECT ("svi¹") ; SELECT:torden-brakar ("brake") IF (-1 ("torden")) ; REMOVE:bringe-brakar ("brake") IF (0 ("bringe")) ; REMOVE:ikum-ika (".*kum"r) IF (0 ("<.*ika>"r ".*ika"r)); REMOVE:spille_spile ("spile") + verb IF (0 ("spille")) (NEGATE 1 ("opp") LINK 1 ("øye")) ; # tt: Vi vil gjerne ha kontekst for "å spile"... "" REMOVE:Med n; "" REMOVE:ledd-unlikely-adj-pp adj; "" REMOVE ("lykte"); "" REMOVE vblex IF (-1 fork/ukjent-ord OR ("tidligere") OR ("parlamentarisk") OR ("") OR ("") OR ("eneste") OR berre-storbokstav) (NOT 1 n) ; "" REMOVE vblex IF (1 ("for") OR ("av")) ; "" SELECT:aktivist-som-leder vblex IF (-2 n + ind) (-1 ("som")) (NOT 1 %i%) (NOT 1 vblex) (*1 subst OR ukjent BARRIER ikke-subst-adj-det-pron) ; # «Han arbeider i dag med forsoning mellom Taliban og afghanske myndigheter som leder i Det afghanske høyrådet for fred.» # «Tingretten var lydhøre overfor de overlevende og etterlatte, og pressen respekterte dem som ikke ønsket å bli intervjuet, sier Trond Blattmann som leder Støttegruppen for 22.» "" SELECT:leder-an vblex IF (1 ("an")) ; "" SELECT:hennes-framtid-som-leder-stå n IF (-1 ("som")) (1 vblex) ; # «Ifølge Haugsnes vil både regjeringsdeltakelse og Halvorsens framtid som leder stå på programmet når fraksjonen har sin første konferanse etter høstens lokalvalg.» # «Min andre periode som leder går ut nå, og jeg gir meg med god samvittighet, sier Tennfjord til smp.no.» "" SELECT:fungerte-som-leder n IF (-1 ("som")) (NEGATE *1 subst OR ukjent BARRIER ikke-subst-adj-det-pron) ; "" SELECT:som-leder-noe-i n IF (-1 ("som")) (2 ("i")) ; REMOVE:unlikely ("" "ledes"); REMOVE:unlikely ("") + n; REMOVE:unlikely ("" "være"); REMOVE:unlikely ("" "ake"); REMOVE:unlikely ("") + n; REMOVE:unlikely ("") + imp; REMOVE:unlikely ("") + cog IF (NOT -1 storbokstav); # «To er funnet omkommet» REMOVE:unlikely ("") + m; REMOVE:unlikely ("") + f; REMOVE:unlikely (""i) + n; REMOVE:unlikely (""i) + adj ; REMOVE:unlikely (""i) + m IF (0 nt + ind) ; REMOVE:unlikely (""i) + nt ; # keep eie→eigar and eie→eig REMOVE:unlikely (""i) + vblex ; REMOVE:unlikely (""i) + n ; REMOVE:unlikely (""i) + n ; REMOVE:unlikely ("lom") ; REMOVE:unlikely ("" "sake") ; REMOVE:unlikely (""i "ving"); REMOVE:unlikely ("" "fange") + nt ; REMOVE:unlikely ("hyll") ; REMOVE:unlikely ("lage") + n ; REMOVE:unlikely (""i) + n ; REMOVE:unlikely ("<østers>"i "øst") ; REMOVE:unlikely (""i "bomber") ; REMOVE:unlikely (""i) + m IF (NOT (-1 %en%)) ; REMOVE:unlikely (""i) + m IF (NEGATE *-1 %en% CBARRIER ikke-adj) ; REMOVE:unlikely (""i) + pp IF (NOT *-1 kop-fv); REMOVE:unlikely (""i) + m ; REMOVE:unlikely (""i) + adv; # when does this happen? REMOVE:unlikely (""i) + nt; REMOVE:unlikely (""i) + adj ; REMOVE:unlikely (""i) + vblex; REMOVE:unlikely (""i "talle"); REMOVE:unlikely ("gifte") + n + pl; REMOVE:unlikely ("") + pl; REMOVE:unlikely ("") + pl; REMOVE:unlikely ("") + n; REMOVE:unlikely ("") + pl; REMOVE:unlikely (""i) + vblex; REMOVE:unlikely (""i) + n; REMOVE:unlikely (""i) + n; REMOVE:unlikely ("") + n; REMOVE:unlikely ("" "red"); REMOVE:unlikely-vingane ("ving") + pl + def IF (NOT 0* fotball-ord) ; REMOVE:unlikely-ansane ("") + n ; REMOVE:unlikely-reva ("reve") ; REMOVE:unlikely-husker (""i) + n IF (NOT -1 det + fl) ; REMOVE:unlikely-lenge (""i) + vblex ; REMOVE:unlikely-laten (""i "la"); REMOVE:unlikely-lét (""i "la"); REMOVE:unlikely-verven (""i) + m; REMOVE:unlikely-gjerda (""i) + vblex; REMOVE:unlikely-laut (""i "lyte"); REMOVE:unlikely-lives (""i) + gen; REMOVE:unlikely-lives (""i) + pasv; REMOVE:unlikely n IF (0 (""i)); REMOVE:unlikely n + ("banke") IF (0 ("bank")) (NOT -1 det + sg) ; REMOVE:unlikely n + ("tykke") IF (NOT -1 ("")) ; REMOVE:unlikely-næringslivstopparen ("stopper") IF # næringslivstopper (0 ("topp")) (0/* cmp) ; REMOVE:unlikely n + ("have") IF (0 ("hav")) ; # havene våre REMOVE:unlikely-næringslivstoppane ("stopp") IF (0 ("topp")) (NOT 0 sg + ind + ("stopp")) # nyord av typen pelsdyrstopp, vêrstopp (0/* cmp) ; REMOVE:unlikely-sjåartalsøkning ("søkning") IF (0 ("søkning")) (0/* cmp) ; REMOVE:unlikely-tremilsslag ("slag") IF (0 ("lag")) (0/* cmp) ; REMOVE:unlikely-snorklipper ("lippe"); REMOVE:unlikely (""i); REMOVE:unlikely ("rette") + n; # rette og vrange REMOVE:unlikely (""i) + n; SELECT:DA ("") + np IF (-2 (""i)) (-1 lpar); REMOVE:unlikely (""i) + n; REMOVE:unlikely (""i) + m; REMOVE:unlikely ("trakk") IF (0 ("trekke")); REMOVE:unlikely ("trakke") IF (0 ("trekke")); REMOVE:unlikely (""i) + n; REMOVE:unlikely ("følle") + vblex; REMOVE:unlikely ("følle") + adj; REMOVE:unlikely (""i "ene") + vblex; REMOVE:unlikely ("stile") IF (0 ("stille")); # stilt seg kritisk REMOVE:unlikely (""i); # terning|sekser, not ternings|ekser REMOVE:unlikely (""i) + pl; REMOVE:unlikely (""i "helle") + pp; REMOVE:unlikely (""i "jakt") + pl; REMOVE:unlikely (""i "veier"); REMOVE:unlikely ("midel"); REMOVE:unlikely ("put"); REMOVE:unlikely ("legat") IF (0 ("gate")); # hand|legaten REMOVE:unlikely ("møll") IF (0 ("mølle")); # meir vanleg no til dags, dessverre REMOVE:unlikely ("frøse"); REMOVE:unlikely ("va"); REMOVE:unlikely ("psykofarmakon"); # prefer -um REMOVE:unlikely ("lise") + m; # lisens REMOVE:unlikely ("stam"); REMOVE:unlikely SUB:* ("tøy") + m; # tøy|munnbind REMOVE:unlikely ("døde") + vblex; REMOVE:unlikely ("forlenget") + adj IF (0 vblex); REMOVE:unlikely ("året") + adj IF (0 n); REMOVE:unlikely ("pinn"); # berre i faste uttrykk / cmp, som me leksikaliserer; tørrpinn, peikepinn REMOVE:unlikely ("brise"); # "" vanlegvis "briste" (når er "brise" rett?) REMOVE:unlikely ("pinner"); # kva betyr «en pinner»? REMOVE:unlikely ("tyrker") IF (0 ("styrke")); # avoid «militærtyrkar» REMOVE:unlikely ("klokker") IF (0 ("klokke")) (0/1 cmp); # avoid «alarmklokkar» REMOVE:unlikely ("pote") + vblex ; # avoid «pota» for potet REMOVE:unlikely ("pote") + adj ; # avoid «pota» for potet REMOVE:unlikely ("van") IF (0 ("vane")) ; REMOVE:unlikely ("flott") + nt ; REMOVE:unlikely ("men") + n IF (0 ("mene")) ; # «Mener Solberg er inhabil» SELECT:balle-på-seg ("balle") + vblex IF (1* ("på")) (2* %seg%) ; SELECT:sel-unlikely (""i) + n; SELECT:sel-unlikely (""i "ball" m); SELECT:sel-unlikely (""i) + prn; SELECT:sel-unlikely ("<[A-Z]S>"r "[A-Z]S"r); "" SELECT:make ("make"); SELECT:kaffemaker ("maker") IF (0/* cmp); # At least unlikely in (sg) ind: LIST unlikely-agent-noun = "banker" "banke" "slaver" "skader" "skifter" "jakter" "transporter" "stopper" "former" "bomber" "viser" "sover" "sliter" "frykter" "avviser" "reker" "skryter" "skyter" "stuper" "varmer" "tviler" "ødelegger" "støter" "stjeler" "skyver" "sparer" "tynner" "setter" "brygger" "drikker" "stuer" "utløser" "skyver" "knuser" "typer" "klipper" "stryker" ; REMOVE:unlikely-agent-noun n + sg + ind + unlikely-agent-noun IF (NOT -1 det + sg + m) ; REMOVE:unlikely-agent-noun-vs-adj n + pl + ind + unlikely-agent-noun IF (0 adj) ; "" SELECT:typically-np-if-caps np; "" REMOVE:not-n-if-caps n IF (-1 >>>) ; SELECT ("") + np IF (1 ("kommune")) ; REMOVE:ACR-prefer-same-casing SUB:1 ("\\p{Letter}*\\p{Lower}.*"r) IF (0/1 ("\\p{Upper}+"r)) ; # «kake-TV-leverandøren»: prefer lemma "TV" over "Tv-" or "tv" REMOVE:ACR-prefer-same-casing SUB:2 ("\\p{Letter}*\\p{Lower}.*"r) IF (0/2 ("\\p{Upper}+"r)) ; # «TV-kake-leverandøren»: prefer lemma "TV" over "Tv-" or "tv" # Avoid short compound parts if possible, ie. prefer bok|lov over bo|klov REMOVE SUB:3 ("..?"r) IF (0/* cmp) ; REMOVE SUB:2 ("..?"r) IF (0/* cmp) ; REMOVE SUB:1 ("..?"r) IF (0/* cmp) ; # "også" → "òg" # "også¹" → "også" "" SELECT:cm-også-om ("også") IF (-1 cm OR cnjsub OR cnjcoo + clb) (1 ("om") OR cnjsub) ; "" SELECT:Også-den-har ("også¹"); "" SELECT:også-i-2019 ("også¹") IF (1 %i% OR %på%) (2 sanns-årstal OR adverbialsubst) ; # «Han blir også i 2019 å se i rally-VM.» "" SELECT:også-i-2019 ("også¹") IF (1 %i% OR %på%) (2 sanns-årstal OR adverbialsubst) ; LIST dermed-således = "dermed" "således" "derfor" "slik" "sånn" ; "" SELECT:der-også-mindretallet ("også¹") IF (-1 %der% OR %at% OR ("fordi") OR cnjsub OR dermed-således) (1 n + def OR nominativ OR np) ; "" SELECT:derfor-også-dømt ("også¹") IF (-1 dermed-således) (1C pp) ; "" SELECT:som-også-blir ("også¹") IF (-1 %som% OR %men%) (1 fv OR %til%) ; "" SELECT:cm-også-inkluderte ("også¹") IF (-2 cm) (-1 %som% OR %men%) ; "" SELECT:cm-også-inkluderte ("også¹") IF (-1 cm OR cnjsub OR cnjcoo + clb) ; # «Han blir også i 2019 å se i rally-VM.» "" SELECT:Den-har-også ("også"); #«Den frie pressen "" REMOVE:den-frie-pressen ("press") IF (-1* ("den")) ; #«Etterkommer kravet "" REMOVE:etterkommer-kravet n IF (1 n) ; REMOVE:betinget-suksess ("betinge") IF (0 ("betinge") OR ("betinget")) (1 n) ; # betinget suksess REMOVE:er-ubetinget-fornøyd ("ubetinget") + adj IF (-1 ("være")) (0 ("ubetinget")) (1 adj OR cnjcoo) ; # jeg er ubetinget fornøyd med det. REMOVE:er-ikke-ubetinget-fornøyd ("ubetinget") + adj IF (-2 ("være")) (-1 adv) (0 ("ubetinget")) (1 adj) ; # jeg er ikke ubetinget fornøyd med det. REMOVE:ubetinget-suksess ("ubetinget") + adv IF (-1 vblex) (0 ("ubetinget")) (1 n) ; # ubetinget suksess REMOVE:betinget-glede ("betinget") + adv IF (0 ("betinget")) (1 n) ; # betinget glede REMOVE ("betinget") + adv IF (-1 adj) (NEGATE -1 ("gjøre")) (0 ("betinget")) ; # betinget suksess vs. gjort betinget REMOVE:kapret-istedenfor adj IF (0 vblex OR adj) (1 ("istedenfor")) ; # "...og kapret istedenfor ambulansen" REMOVE:fatte-mot pr IF (-1 ("fatte")) (1 pr OR adv) ; ; # "Vi fattet mot" REMOVE:vante-gang n IF (0 ("vant")) (1 ("gang")) ; # "Gå sin vante gang" SELECT:på-nære-nippet ("nipp") IF (-1 ("nær") or ("på")) ; # "på nære nippet" SELECT:i-adj-hevd ("hevd") IF (-2 ("i")) (-1 adj) ; # "...i god hevd" REMOVE:unlikely ("hevd"); # "å hevde" vs. "en hevd" REMOVE:to-ansatte vblex IF (0 ("to") OR ("toer")) (1 n OR np OR vblex) ; ; # "To ansatte i Flyktninghjelpen savnet" ""i REMOVE:fatt-mot adv IF (1 ("mot")) ; # "Fatt mot!" "" SELECT:preget-sitt n IF (1 ("")) ; # "ha sett preget sitt på" "" SELECT:tør-ikke-si vblex IF (-2 ("")) (-1 ("ikke")) ; # "Jeg tør ikke si noe" ""i REMOVE:ytterligere-n adv IF (1 n) ; # "Få ytterligere forklaringer" ""i REMOVE:ytterligere-en-ting adj IF (1 ("en")) (2 n) ; # "ytterligere en forklaring" ""i REMOVE:forbinde-låret vblex IF (-1 ("forbinde")) ; # "å forbinde låret" "<øyeblikk>" REMOVE:et-øyeblikk pl IF (-1 ("en")) ; # "et øyeblikk" "" REMOVE:mill-renner-inn n IF (-1 n) (1 ("inn")) ; # "milliardene renner inn" REMOVE:tiden-renner-ut n IF (-1 (""i)) (0 ("renne")) (1 ("ut")) ; # "tiden renner/rant ut" "" REMOVE:en-kort-stund vblex IF (-2 det) (-1 adj) ; # "en kort stund" "" REMOVE:er-rent-inn adv IF (-1 ("være")) (1 ("inn")) ; # "Vannet er rent inn" ""i REMOVE:bli-forbundet-med n IF (-1 ("bli")) (1 ("med")) ; # "..blir forbundet med..." REMOVE ("antatt") + adv IF (-1 ("ha")) (0 ("anta") OR ("antatt")) ; # "...har antatt nye former" "" SELECT:enn-tidligere-antatt vblex + pp IF (-2 %om/enn/som/hvis%) (-1 ("tidligere")) ; REMOVE ("hvor") + cnjsub IF (-1 ("bestemme")) ; # "...bestemme hvor den skulle gå" "" REMOVE:nesten-en-måned n IF (-1 vblex) (1 det) (2 n) ; # "...tilbringe nesten en måned" "" REMOVE:ytterst-knepen-margin adj IF (1 ("knepen")) (2 ("margin")) ; # "...ytterst knepen margin" "" REMOVE:endelig-bestemt adj IF (-1 ("endelig")) ; # "det ble endelig bestemt" "" REMOVE:slipper-til n IF (1 ("til")) ; # "det ble endelig bestemt" "" REMOVE:to-år-ubetinget adv IF (*-1 ("") BARRIER ikke-det-subst) (0 adj) ; "" REMOVE:gjøres-ubetinget adv IF (-1 ("gjøre") + pasv) ; # blir gjort vilkårslaus "" REMOVE:bøter-ilegges vblex IF (1 ("ilegge") + pasv) ; # bøter ilegges "" REMOVE:ha-trengt adj IF (-1 ("ha")) ; # har trengt REMOVE:rekke-ut-handa ("rake") IF (0 ("rake") OR ("rekke¹")) (1 ("ut")) ; # "Rekke ut hånda" REMOVE:unlikely ("rukke") IF (-1 %være/bli%) (0 ("rukke") OR ("rekke")) ; # "fire runder ble rukket spilt" REMOVE:unlikely ("reke") IF (-1* %være/bli%) (0 ("reke") OR ("rekke¹")) ; # "teppet ble rekt opp igjen" REMOVE:seg-hinsides adj IF (-1 ("seg")) (0 ("hinsides")) ; # bevege seg hinsides REMOVE:hinsides-alt adj IF (0 ("hinsides")) (1 ("all")) ; # hinsides alt/alle REMOVE:hinsides-subst pr IF (0 ("hinsides")) (1 n) ; # hinsides pengebruk REMOVE:er-hinsides pr IF (-1* ("være")) (0 ("hinsides")) ; # det er hinsides "" REMOVE:kjøpte-varen ("var") + n + m IF (-1 ("kjøpe")) ; # kjøpte varen "" REMOVE:få-ordet vblex IF (-1 ("få")) ; # han fikk ordet "" REMOVE:bli-utspilt adj IF (-1 ("bli")) ; # hele tiden blir utspilt "" REMOVE:skal-avhendes adv IF (-1 vblex) ; # skal avhendes "" REMOVE:få-has-på vblex IF (-1 ("få")) (1 ("på")) ; # fått has på "" REMOVE:knekke-beinet vblex IF (-1 vblex) ; # å knekke beinet "" REMOVE:knekke-sammen n IF (1 ("sammen")) ; # å knekke sammen "" REMOVE:for-med-hensikt-å vblex IF (1 ("med")) (2 ("hensikt")) (3 ("å")) ; # å knekke sammen "" REMOVE:ta-på-ballene ("ball") + n + nt IF (-2 ("ta")) (-1 ("på")) ; # ta på ballene REMOVE ("pote") IF (-1 det) (0 ("pote") OR ("pota")) ; # 1 pota - oppskrift #:3782 "" REMOVE:3782 (n) IF (0 adv) ; # "Al (m og n) brukes mest i ent")) #:3781 "" REMOVE:3781 (n) IF (0 det) ; # "allé skrives som regel slik, ikke alle" #:3771 "" REMOVE:3771 (adj pp ind) IF (NOT -1 ub-det) ; # "bare: en alt (adj) hest (!)")) #4071 "" REMOVE:4071 (n nt) IF (0 pron) ; #:3770 "" REMOVE:3770 (n m ind) IF (NOT -1 %en%) (NOT -1 adj-mask) (NOT -1 %synge%) ; # "mest sannsynlig med art foran: en (dyp) alt # + hun sang alt" #:3769 "" REMOVE:3769 (n nt) IF (0 ub) ; # "Iflg ordboka mest som \"altet\"" #:3759 "" REMOVE:3759 (adj ind) IF (NOT -1 ub-det) ; # "Andre forsøk var godt" #:3758 "" REMOVE:3758 (adj pl) IF (NOT -1 ub-det-fl) ; # "Andre forsøk var godt" #:3751 "" REMOVE:3751 (adj) IF (-1 det) (-1C fem) (*1 subst LINK NOT 0 fem) ; #:3752 "" REMOVE:3752 (adj) IF (-1 det) (-1C mask) (*1 subst LINK NOT 0 mask) ; #:3753 "" REMOVE:3753 (adj) IF (-1 det) (-1C nøyt) (*1 subst BARRIER ikke-adv-adj-subst LINK NOT 0 nøyt) ; # "det andre (det, ikke ordenstall) ved (mulig subst) siden av")) #:3754 "" REMOVE:3754 (adj) IF (NOT -1 det) (NOT -1 prep) (NOT -1 setn-gr) (*1 subst LINK NOT 0 ord-%andre%-ent/fl-subst) ; # "pålegge seg selv og andre selvsensur # NOT -1 SETN-GR/PREP: i andre omgang; men andre omgang var god" #:3755 "" REMOVE:3755 (adj) IF (NOT *1 subst) (NOT -1 det) ; # "se seg selv og andre" #:3756 "" REMOVE:3756 (adj) IF (-1 fl-det) (*1 subst LINK NOT 0 ord-%andre%-ent/fl-subst) ; # "der er de andre bøkene # IKKE FJERN: der var de andre (adj/fl-det) halvår")) #:3757 "" REMOVE:3757 (adj) IF (-1 fl-det) (NOT *1 subst) ; # "der er de andre" #:3748 "" REMOVE:3748 (det sg) IF (NOT -1 be-det) (*1O subst LINK *-1C ikke-adv-adj) ; # "andre (ikke det ent) stod der")) #:3749 "" REMOVE:3749 (det sg) IF (NOT -1 be-det) (*1 subst LINK NOT 0 be-ent) ; # "andre (ikke det ent) halvår")) #:3750 "" REMOVE:3750 (det sg) IF (NOT *1 subst) (NOT -1 be-det) ; # "de andre (ikke det ent)")) #:3746 "" REMOVE:3746 (det pl) IF (-1C det-ent) (NOT -1 fl-det) ; # "både den ene og den andre" #:3747 "" REMOVE:3747 (det pl) IF (1 ent-subst) (-1 det-ent) (NOT 1 fl-subst) (NOT -1 fl-det) ; # "den andre kvinnen" #:3745 "" REMOVE:3745 (adj) IF (NOT -1 be-det) ; # "Bare adj ved \"den angående saken\"" #:3742 "" REMOVE:3742 pp IF (NOT 1 pron-akk) ; # "Vanlig bruk: har anstrengt (perf-part) seg # perf-part mest vanlig med \"ha\" og \"seg\"?" "" REMOVE n; #:3743 "" REMOVE:3743 pp IF (*-1 setn-gr BARRIER %ha%) ; "" REMOVE:det-verste-angrepet pp IF (-1 sup) ; "" REMOVE:da-angrepet-startet pp IF (1C fv OR pp) ; "" REMOVE:deltatt-i-angrepet pp IF (-2 ("delta")) (-1 %i%) ; "" REMOVE:blodig-angrep pret IF (-1C adj + pst OR adj + sup OR adj + nt + ind OR det + qnt) ; REMOVE:i-angrep (""i) + vblex + pret IF (-1 prep) ; REMOVE:er-angivelig ("angivelig") + adj IF (-1 %være/bli%) ; REMOVE:angrep-på-valgsystemet (""i) + vblex + pret IF (1 %på%) (2 n OR np) (NEGATE -1 prn OR np) ; #:3740 "" REMOVE:3740 (n) IF (-1 adj-mask/nøyt) (-1 adj-ub) (NOT -2 %en/et%) ; #:3741 "" REMOVE:3741 (n) IF (NOT -1 adj-mask/nøyt) (NOT -1 adj-ub) ; # "\"bak\" subst er mest vanlig i sms, # her godtas bare en naken bak - et varmt bak (bakdel/oppvarming)")) "" REMOVE pp IF (-1 ("åpne") OR ("starte") OR ("avslutte")) ; #:3734 "" REMOVE:3734 (cnjsub) IF (-1 sbu) ; # "som bare karfolka slapp" #:3735 "" REMOVE:3735 (cnjsub) IF (-1 periode-beg/konj-clb) (*1 komma LINK NOT 1 fv) ; #:3736 "" REMOVE:3736 (cnjsub) IF (-1 periode-beg/konj-clb) (NOT *1 komma) ; # "men bare en person er blitt tiltalt # Bare Hanna ville komme hver dag og vanne blomstene, se ut ... # Ikke: Bare (sbu) de kom, ville han ...")) #:4009 "" REMOVE:4009 (adj pl) IF (NOT *-1C fl-det BARRIER ikke-adv-adj) (NOT *1 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "bare adj i kontekster som: de bare trærne # bare trær er tvetydig - jeg velger adv" #:4012 "" REMOVE:4012 (adj def sp) IF (NOT *-1C det-ent BARRIER ikke-adv-adj) ; # "bare adj i kontekster som: det bare treet" "" REMOVE:bare-inf inf IF (NOT -1 infmerke) (NOT 1 %seg%) ; "" REMOVE:blotte (adv) IF (NOT 1 adj) ; #:3731 "" REMOVE:3731 (adv) IF (NOT 1 %stille%) (*-1 ikke-adv LINK NOT 0 %ligge%) ; # "kh jan 2004: bare ved \"blikk stille\" \"ligge blikk\"" #:3727 "" REMOVE:3727 pp IF (NOT 1 %over%) (NOT 1 %seg%) ; # "Vanlig bruk: har bredt (perf-part) over meg dyna # Tykk tåke har bredt (perf-part) seg # mest vanlig med ha? # Beltet er bredt (adj)")) #:3728 "" REMOVE:3728 pp IF (*-1 setn-gr BARRIER %ha%) ; "" REMOVE:Broen-er np IF (-1 >>> OR siffer OR punktum/ellipse) ; "" REMOVE:gruppas-bruk-av nt IF (NOT *-1 det + nt BARRIER ikke-adj) ; "" REMOVE:begge-kjønn adv IF (1 n + pl) (NOT 1 gen OR adj + pl) ; "" REMOVE:og-begge-er-i-trøbbel adv IF (-1 %og% OR setn-gr) (1 kop-fv) ; "" REMOVE:begge-til-stede det OR prn IF (1 ("til stede")) ; "" REMOVE:13_295-bor n IF (-1 siffer) ; "" REMOVE:av-disse-bor n IF (-2 %av%) (-1 ("disse")) ; REMOVE:data-not-datum ("datum"); #:3726 "" REMOVE:3726 (vblex pres) IF (0 subst) ; # "Mest vanlig som dages" "" REMOVE:setn-start cog IF (-1 setn-gr) ; "" REMOVE ("dom"); "" SELECT:kampens-dommer ("dommer") IF (*0 ("kamp")) (NOT -1 det + pl OR adj + pl OR %flere%) ; #:3713 "" REMOVE:3713 (adj mf) IF (*1 ub-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*-1O poss-det LINK 0 mask/fem/adj LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "vår egen historie" #:3714 "" REMOVE:3714 (adj mf) IF (*1 ub-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*-1O ub-mask/fem-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3715 "" REMOVE:3715 (adj mf) IF (NOT *-1 ub-mask/fem-det) (*1 ub-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "Feie for egen dør # Ikke: en sta og egen egen person" #:3707 "" REMOVE:3707 (adv) IF (NOT -1 fv) ; # "han falt over bord fra ei (ikke adv) ti fots jolle")) #:3708 "" REMOVE:3708 (adv) IF (*1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv) ; # "han har ei anna bok" #:3709 "" REMOVE:3709 (adv) IF (*1O ent-fem-subst/tall-subst/målsubst/tidssubst LINK NOT 0 be-subst LINK *-1 ikke-adv-adj LINK 0 subst-gen LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; #:3710 "" REMOVE:3710 (adv) IF (*1O ent-fem-subst/tall-subst/målsubst/tidssubst LINK NOT 0 be LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "han kjenner ei (ikke adv) lita jente")) #:4061 "" REMOVE:4061 (adj) IF (0 det) ; #:4062 "" REMOVE:4062 (adj) IF (0 det) ; #:3703 "" REMOVE:3703 (pr) IF (-1 subst) (NOT 1 nom) ; #:3704 "" REMOVE:3704 (pr) IF (NOT -1 komma) (NOT -1 subst) ; # "bare prep ved: # utgifter, eksklusiv moms/utgifter eksklusiv moms" #:3699 "" REMOVE:3699 (pr) IF (-1 subst) (NOT 1 nom) ; #:3700 "" REMOVE:3700 (pr) IF (NOT -1 komma) (NOT -1 subst) ; # "bare prep ved: # utgifter, eksklusive moms/utgifter eksklusive moms" #:3698 "" REMOVE:3698 (n) IF (0 adj) ; # "Ikke så vanlig i betydningen eldstebror # i menighet (subst)")) #:3697 "" REMOVE:3697 (clb) IF (1 %aldri%) (-1 %sjelden%) ; # "Sjelden eller aldri" #:3696 "" REMOVE:3696 (pres) IF (0 verb) ; # "tar sjansen på at man ikke eller så mye ..." #:3689 "" REMOVE:default adv OR ("man") ; # " i RFG ser det ut til at en adv ikke eksisterer" "" REMOVE:default adv OR ("man") ; # "En kvinne i 90-årene ble …" #:3682 "" REMOVE:3682 (adv) IF (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 pres/pret) ; #:4001 "" REMOVE:4001 (cnjsub) IF (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 pres/pret) (NEGATE *1 pres/pret BARRIER clb) ; #mye mer enn (prep) trafikkregler for den enkelte kristne ... "" REMOVE:at-mye-annet-enn-klima-kan cnjsub IF (-3 %at%) (-2 qnt OR adj-komp OR grads-adv OR %langt%) (-1 dem OR adj-komp OR grads-adv OR n + pl + ind) (NOT 1 adj-komp) ; # «Det understrekes at mye annet enn klimaendringer også kan påvirke naturtyper.» # «Undersøkelsen viser dessuten at flere menn enn kvinner med samme utdanning begynner i privat sektor og blir oftere ledere.» "" REMOVE:far (n nt) IF (NEGATE -1C nøyt-det) (NEGATE -1C fl-adj/fl-det - sp) ; #:3661 "" REMOVE:3661 (n sg) IF (NOT -1 %som%-prep) (*-1O ub-nøyt-det LINK *1 ikke-adv-adj) (*-1O periode-beg/konj-clb LINK *1 hj-verb) ; # "dette dyret er det største som er felt (ikke subst) # 25.3" #:3662 "" REMOVE:3662 (n sg) IF (NOT -1 %som%-prep) (NOT *-1 ub-nøyt-det) (NOT -1C det + sg) (*-1O periode-beg/konj-clb LINK *1 hj-verb) ; # "den er den største som er felt (ikke subst)")) # Only really nøyt if "et fiske" or "fisket" REMOVE:fiske ("fiske"i) + nøyt + fl; "" REMOVE:Det-er-flott pl IF (NOT *0 pl BARRIER setn-gr) ; #:3660 "" REMOVE:3660 (n m) IF (0 subst) ; # "kh mai 2002: bare i sms" #:3659 "" REMOVE:3659 (n f) IF (0 subst) ; # "kh mai 2002: bare i sms som Valdresflya" #:5045 "" REMOVE:5045 (adv) (NOT 1 %forbanne%) ; "" REMOVE:fløy-oppover n IF (1 pr) ; # «Han fikk oppdrift og fløy oppover» #:3654 "" REMOVE:3654 (n sg) IF (NOT -1 adj-nøyt) (NOT -1 subst-gen) (*-1O det-nøyt-ent LINK *1 ikke-adv-adj-det) ; #:3655 "" REMOVE:3655 (n sg) IF (NOT *-1 det-nøyt-ent) (NOT -1 adj-nøyt) (NOT -1 subst-gen) ; #:3653 "" REMOVE:folket-seg vblex OR adj IF (NOT 1 %seg%) ; # "Bare ved: det folket seg" "" REMOVE vblex IF (-1 poss) # «din forbanna …» ; "" REMOVE:kostnadene-forbundet-med n IF (-1 n) (1 %med%) ; "" REMOVE:at-forbundet-fleire-ganger-har adj IF (-1 %at%) (NOT 1 pr) ; "" REMOVE vblex IF (-1 %slags%) ; #:3627 "" REMOVE:3627 (adv) IF (NOT -1 %alt/litt%) (1 adj) (NOT 1 %mye/lite%) (**2C subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "utsatt for (prep) stadige fristelser")) #050908 not -1 alt/litt #:3628 "" REMOVE:3628 (adv) IF (NOT -1 %alt/litt%) (1C ub-ent-nøyt-adj) (2 adj) ; # "for svært mange" #050908 not -1 alt/litt #:3629 "" REMOVE:3629 (adv) IF (1 det/adv) ; # "for hver mann" #:3630 "" REMOVE:3630 (adv) IF (1 ) (NOT 1 adv) (NOT 1 adj-pos) ; # "Mest sannsynlig prep: for landet " #:3631 "" REMOVE:3631 (adv) IF (NOT 1 adj-pos) ; # "bare adverb ved \"for lite mat\"" #:3626 "" REMOVE:3626 (vblex) IF (1 subst/adj/pron/det) (-1 pron/subst) (NOT -1 %det%-pron) ; # "for er ikke transitivt: derfor godtar # regelen ikke np-er på hver side" "" REMOVE:for-første-gang vblex IF (1 %første% OR %siste%) ; "" REMOVE:forteller-om n IF (1 %om% OR %at%) ; #:3614 "" REMOVE:3614 (n) IF (1 ub-ent-nøyt-subst) (*-1 ub-nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "et fort blikk" #:3615 "" REMOVE:3615 (n) IF (*-1O ub-nøyt-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3616 "" REMOVE:3616 (n) IF (NOT *-1 ub-nøyt-det) (NOT -1 adj-fl) ; # "bare subst ved \"et stort fort\" # eller ved \"mange fort\"" "" REMOVE:cm-fortsatte-Neymar pp IF (-1 cm) (*1 storbokstav) ; # «Jeg er her for å hjelpe klubben og for å gjøre en jobb som en utøver for klubben, fortsatte Neymar.» REMOVE ("frø") IF (0 (""i)) (NOT -1 hj-verb) ; #:3609 "" REMOVE:3609 (adj ind sg) IF (-1C clb-konj) ; #:3610 "" REMOVE:3610 (adj ind sg) IF (NOT *-1 ub-ent-mask/fem-det) (NOT -1 adj-komp) (NOT -1 konj) (NOT -1 kop) ; # "\"før\" adj er sjelden. Bare ved: en før kar , hun er før, # hun er mer før." "" SELECT:onsdagen-før adv IF (-1 vekedag OR månad OR adverbialsubst LINK 0 def) ; # «Men onsdagen før ble …» "" SELECT:annerledes-enn-før adv IF (-1 %enn%) (1 komma OR clb OR vblex) ; # «Ting vil likevel bli veldig annerledes enn før.» # «Men de siste månedene har flere enn før bestilt time til ku-kosing.» "" SELECT:før-komma-for adv IF (1 komma OR clb OR vblex) (2 %for%) ; # «Noldus hadde antageligvis hatt en eier før, for han var tam og kosete når han flyttet inn til familien Mirzapolis.» "" SELECT:enn-jeg-gjorde-før adv IF (-2 nominativ) (-1 fv) (1 komma OR clb) # mer enn jeg gjorde før, ; # «- At skolehverdagen blir sånn som det var før, at jeg slipper å være hjemme.» # «– Jeg spiller mer Fifa enn jeg gjorde før, og jeg har begynt å spille Minecraft.» #:3608 "" REMOVE:refgram adv; # "referansegrammatikken ser ikke ut til å regne \"før\" som adverb, # bare som preposisjon og subjunksjon" – men det fører til følgefeil i # ordet etterpå viss me har t.d. «et angrep onsdagen før tvang det til # å stenge», eller «vi spiller mer enn vi gjorde før» (tidligere) # (sjå reglane over) #:3603 "" REMOVE:3603 (vblex pres) IF (*1 fv BARRIER setn-gr) ; #:3604 "" REMOVE:3604 (vblex pres) IF (*-1 fv BARRIER setn-gr) ; #:3605 "" REMOVE:3605 (vblex pres) IF (1 %fram/opp/på%) (NOT -1 nom) ; #:3606 "" REMOVE:3606 (vblex pres) IF (1 nom) (NOT -1 nom) ; #:3607 "" REMOVE:3607 (vblex pres) IF (NOT 1 nom) (NOT 1 %fram/opp/på%) ; # "Sjelden: # bare verb ved: før opp/fram/på en gris # hun før mann og barn" "" REMOVE:måneden-før pr OR cnjsub IF (-1 vekedag OR månad OR adverbialsubst LINK 0 def) # onsdagen før (0 adv) ; #:3596 "" REMOVE:3596 (adj pl) IF (NOT *-1 fl-det) (NOT -1 adj-komp) (NOT -1 konj) (NOT -1 kop) ; # "\"før\" adj er sjelden. Bare ved: føre karer, de er føre, # de er mer føre. (??)")) #:3595 "" REMOVE:3595 (pr) IF (NOT 1 %var%) (NOT -1 %være%) ; # "bare ved \"å være føre var\"!" "" REMOVE:unlikely ("føre"); "" REMOVE:førte-til adj IF (1 %til%) ; #:3613 "" REMOVE:3613 (n ind) IF (0 pres) (NOT -1 %sort/svart%) ; # "kh jan 2004: bare subst i \"familiens sorte får\" # Vågalt, men det er få andre \"får\" i korpus" #:4017 "" REMOVE:4017 (n) IF (NOT *-1 %en% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "\"galt\" subst er hanngris som bare godtas hvis # det står en galt!" #:3590 "" REMOVE:3590 (vblex pres) IF (*-1O setn-gr LINK *1 tall LINK 0 ikke-tall) (*1 setn-gr BARRIER tall) ; # "noen ganger (subst) er det slik at")) #:3591 "" REMOVE:3591 (vblex pres) IF (NOT 1 tall) ; #:3592 "" REMOVE:3592 (vblex pres) IF (NOT -1 tall) ; # "bare verb ved feks to ganger to" "" REMOVE:gjø ("gjø") IF (NOT 1 %hund%); "" REMOVE:gjø ("gjø") IF (NOT *0 %hund%); #:3589 "" REMOVE:3589 (n) IF (0 verb) ; # "kh jan 2004: Aldri flere \"gjelder\"" #:6205 "" REMOVE:3589 ("gjø") IF (0 %gjøre% LINK 0 pres) (NEGATE 0* %hund%) ; # KBU: Burde skje etter syntaks; viss me har objekt, "gjøre", viss # subjektet er %hund%, "gøy" "" REMOVE n IF (*1 %seg%) ; # «Når koronapandemien er over gleder hun seg til tre ting.» #:3586 "" REMOVE:3586 (n) IF (*-1O ub-nøyt-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; # "Bare subst i et gode" #:3587 "" REMOVE:gode-kaker n IF (NOT *-1 ub-nøyt-det) (NOT -1 %til%) ; # "gode (adj) kaker")) #:3585 "" REMOVE:3585 (n) IF (0 adj) ; # "\"godt\" subst er enten karakteren godt eller # godteri. Godt adj er såpass høyfrekvent # at jeg tar sjansen på å slette subst ..." #:3584 "" REMOVE:3584 (vblex imp) IF (NOT 1 pron-akk) ; # "Bare: Ikke godt deg!!" #:3583 "" REMOVE:3583 pp IF (NOT 1 pron-akk) ; # "bare: han har godta seg " #:3582 "" REMOVE:3582 (vblex pret) IF (NOT 1 pron-akk) ; # "bare: han godta seg " #:3577 "" REMOVE:3577 (pr) IF (-1 subst) (NOT 1 nom) ; #:3578 "" REMOVE:3578 (pr) IF (NOT -1 komma) (NOT -1 subst) ; # "bare prep ved: # endringer, grunnet økningen/ # endringer grunnet økningen" #:3575 "" REMOVE:3575 pp IF (*-1 setn-gr BARRIER %ha%) ; "" REMOVE n IF (1 ("bort")) ; "" REMOVE:hvor-går-grensa n IF (NOT -3 pr) # «i hele jævla går» (NOT -2 pr) # «i hele går» (NOT -1 pr) # «i går» ; #:3574 "" REMOVE:3574 (symb) IF (0 verb) ; # "April 2002: ha er vel sjelden symbol ..." #:3572 "" REMOVE:3572 (n) IF (*-1O mask-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3573 "" REMOVE:3573 (n) IF (NOT *-1 mask-det) (NOT -1 %skifte/bytte%) ; # "Bare subst ved \"skifte ham\" og \"en ham\"" #:3571 "" REMOVE:3571 (n m sg) IF (*-1 ikke-adv-adj LINK NOT 0 det-mask-ent) ; # "KH mai 2003: bare subst ved: han var en handler." #:3570 "" REMOVE:3570 (n) IF (*1 %seg% BARRIER setn-gr) ; # "kh mai 2003: verb ved \"seg\"" #:3569 "" REMOVE:3569 (pr) IF (-1 mask-det) (NOT -1 ikke-det) ; # "Dette er ikke noen heim (ikke prep)!")) #:3568 "" REMOVE:3568 (n) IF (NOT -1 mask-adj-det) (NOT -1 subst-gen) (NOT -1 %og%) ; # "ikke subst dersom det ikke er en heim osv # eller feks \"hus og heim\"" #:3567 "" REMOVE:3567 (inf) IF (NOT -1 infmerke) ; # "Forlang infmerke for å tillate inf ved \"heime\"!" "" REMOVE:serveres-hæl n IF (-1 ("servere")) ; "" REMOVE:en-hæl-alpinverden n IF (-1 det) (0 adj) (1C ukjent OR n) ; #:3560 "" REMOVE:3560 (n) IF (NOT *-1 %et%) ; #:3561 "" REMOVE:3561 (n) IF (*-1O %et% LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3553 "" REMOVE:3553 (n sg) IF (*-1O %en% LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3554 "" REMOVE:3554 (n sg) IF (NOT *-1 %en%) ; # "bare i en heller (utoverhengende bergvegg)")) #:3552 "" REMOVE:3552 (n pl) IF (0 adv) ; # "det er svært vanskelig å se forskjell på # subst ub fl og adv. Siden subst fl bare vil # forekomme i spesielle kontekster, fjerner jeg # det foreløpig" #:3550 "" REMOVE:3550 (vblex pres) IF (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "Liten sjanse for at heller er verb hvis # det er funnet verb tidligere i setn" #:3551 "" REMOVE:3551 (vblex pres) IF (NOT 1 prep) (NOT 1 nom) (NOT 1 adverb) ; # "Mest vanlig: helle ut, til, i seg ... eller # heller vann (nom) i flaska # (ser foreløpig bort fra (\"dagen heller.\")")) #:3544 "" REMOVE:3544 (n) IF (-1 adverb) (1C verb) ; # "Han har ikke helt (ikke subst) lyktes")) "" REMOVE:unlikely ("") + adj ; #:3541 "" REMOVE:3541 (n pl) IF (0 verb) ; # "kh feb 2004: bare en \"hete\" (varme)")) #:3540 "" REMOVE:3540 (pr) IF (0 verb) ; # "bare ved her og hisset!! ?" #:3539 "" REMOVE:3539 (n m) IF (NOT -1 mask-det) (NOT -1 adj-mask) ; # "Bare ved: en (populær) hit")) #:3538 "" REMOVE:3538 (n f) IF (0 prep) ; # "Sjelden: ei hit = skinnsekk" SELECT:private-heimar (""i) + n + pl + ind IF (NOT -1 ("tomhendt") OR vblex) (-1C adj + pl OR adj + def) (NEGATE -2 det + dem) ; # private hjem #:4048 "" REMOVE:4048 (pr) (-2 %hus%) (-1 %og%) ; #hus og hjem #:3537 "" REMOVE:3537 (pr) IF (-1 nøyt-det) (NOT -1 ikke-det) ; # "Dette er ikke noe hjem (ikke prep)!")) "" REMOVE:hvilket-som-helst-hjem pr IF (-4 %et%) (-3 %hvilken%) (-2 %som%) (-1 %helst%) ; #:3535 "" REMOVE:3535 n IF (-1 adj-nøyt) (NOT -1 språk) (NOT -2 nøyt-det) ; # "han leverte også tøyet (subst/adj-NØYT) hjem")) #:3536 "" REMOVE:3536 n IF (NOT -1 nøyt-adj-det) (NOT -1 fl-adj/fl-det) (NOT -1 subst-gen) (NOT -1 %og%) ; # "ikke subst dersom det ikke er et hjem osv # eller feks \"hus og hjem\"" # KBU: fleirtal må med... #:3542 "" REMOVE:3542 (pr) IF (-1 det) (-2 prep) ; # «De ble hentet i sine hjem midt på natten» # Veldig...heuristisk, ein kan jo ha «Vi åt våre og de tok med sine # hjem», men såg ingen slike i avis.uib.no -KBU #:3533 "" REMOVE:3533 (n m sg) IF (*-1 ikke-adv-adj LINK NOT 0 det-mask-ent) ; # "kh mai 2003: bare ved: han var en holder av ..." #:3527 "" REMOVE:3527 (prn p3) IF (*-1 ub-mask-det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "bare subst i \"en egentlige hun\", \"en hun\".." #:3522 "" REMOVE:3522 pp IF (**-1CO setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 hj-verb) ; #:3521 "" REMOVE:3521 (vblex pret) IF (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; "" REMOVE:dette-huset-cm vblex OR adj IF (-1 dem) (1 setn-gr) ; "" REMOVE:hvilket-annet-gull cnjsub IF (1 ("")) (*2 n BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # «han dro litt på det da han fikk spørsmål om hvilket annet gull enn i skiskyting han kunne ha tenkt seg » "" REMOVE:15-kom-i-ligaen-hvilket-var-rekort det IF (-1 cm) (1C fv) ; #:4084 "" REMOVE:4084 (n) IF (0 imp) ; "" REMOVE:meter-høy n IF (NEGATE 0* ("korn") OR ("halm") OR (".*fôr"r) OR ("gras") OR ("gress") OR ("rundball")) ; "" REMOVE:ekstremt-høy-bruk n IF (-1 adj + $$NUMBER + $$GENDER) (1 n + $$NUMBER + $$GENDER) ; "" REMOVE:høye-doser vblex IF (1 n + pl OR n + def) ; LIST greiner-lm = "høyde" "lengde" ; SET greiner = greiner-lm + mf ; SELECT:hoppe-høgde greiner IF (-1 ("hoppe")) ; SELECT:meter-i-høgde greiner IF (-2 ("meter") OR ("borteseier") OR ("hjemmeseier") OR ("seier") OR ("OL")) (-1 ("i")) ; SELECT:høgde-grein greiner IF (-1 ("(")) (1 (")")) ; SELECT:høgde-grein greiner IF (-1 ("(")) (1 (")")) ; # Oda Utsi Onstad (lengde),Tonje Angelsen (høyde) REMOVE:høgd greiner; "" SELECT:vidde-og-fjell mf IF (2 ("skog") OR ("fjell") OR ("høyfjell")) ; # «det beste fra skog og vidde» "" SELECT:fjell-og-vidde mf IF (-2 ("skog") OR ("fjell") OR ("høyfjell")) ; # «det beste fra skog og vidde» "" REMOVE:vidd mf; # «både i vidde og i lengde» #:3511 "" REMOVE:3511 (n ubøy) IF (0 pron) ; # "ser bort fra: bare ved \"ett rent ingenting\"" #:3508 "" REMOVE:3508 (det nt) IF (*-1 nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "intet mindre # Ikke: det store intet" REMOVE:unlikely ("internasjonale") + n IF (0 adj); "" REMOVE n; # when is this likely to be noun? #:4074 "" REMOVE:4074 (n acr) (0 storbokstav) ; #neppe forkortelsen IS #:3503 "" REMOVE:3503 (prn p1) IF (*-1 poss-det-nøyt BARRIER ikke-adv-adj) ; # "\"mitt egentlige jeg\".." #:3504 "" REMOVE:3504 (prn p1) IF (*-1 %et% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "\"et egentlig jeg\".." "" REMOVE:de-jobber-for-luselønn n IF (-1 nominativ) (1 %for%) ; "" REMOVE np IF (-1 lpar) ; "" SELECT:en-kar m IF (-1 det + m) ; #:3500 "" REMOVE:3500 pp IF (1 %for%) (2 pron-akk) (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; # "Ha noe klart (adj) for seg")) #:3501 "" REMOVE:3501 pp IF (*-1 setn-gr BARRIER %ha%) ; # "Det er klart (adj) # Jeg har klart (perf-part) det # Bare ved \"ha\"?" #:3499 "" REMOVE:3499 (vblex) IF (0 subst) (NOT 1 %inn%) ; # "kh jan 2004: Verb bare ved \"klokke inn\"" #:4007 "" REMOVE:4007 (adj pp) IF (0 subst) ; # klokke aldri brukt attributivt "" SELECT:knyttet-til pp IF (1 %til%) (*2 n BARRIER ikke-adv-adj-det) ; #:3492 "" REMOVE:3492 (adj) IF (0 verb) ; #:3493 "" REMOVE:3493 (adj) IF (0 prep) ; # "Sjelden som adj: kontra C" #:3491 "" REMOVE:3491 (pret) IF (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; #:3490 "" REMOVE:3490 pp IF (**-1C setn-gr BARRIER %ha%) ; # "bare ved: å ha kontra" #:3489 "" REMOVE:3489 (vblex) IF (NOT 1 %seg%) ; # "kh jan 2004: vannet har kravet seg" "" REMOVE:et-kyss pl IF (-1 det + sg) ; #:3488 "" REMOVE:3488 (n m) IF (NOT *1 %re%-subst) (NOT *-1 %re%-subst) ; # "gå ut ifra at dette ikke handler om musikk hvis # ikke \"re\" også forekommer i perioden!" #:3487 "" REMOVE:3487 (n) IF (0 adj) ; # "Tar sjansen på at det er svært lite sannsynlig # at det er snakk om en torskefisk" "" REMOVE vblex IF (-1 %i%) (*1 fv BARRIER ikke-adv) ; # «Mange i landet er smittet av viruset.» #:5028 "" REMOVE:5028 (adj) IF (NOT -1 %på%) (0 subst) ; #bare ved "på le side" #:5029 "" REMOVE:5029 (n) IF (NOT *-1 %i/gi% BARRIER ikke-adv) ; #bare ved "i le", "gir le" REMOVE:plastleker ("lek") IF (0 ("leke")) (0/* ("plast") OR ("bursdag")) ; REMOVE:spill-og-leker ("lek") IF (-2 ("spill")) (-1 %og/eller%) (0 ("leke")) ; REMOVE:forbudt-i-leker ("lek") IF (-2 ("forby") OR ("kjemikalie") OR ("stoff") OR ("giftstoff") OR ("kosmetikk")) (0 ("leke")) ; REMOVE:tilbakekaller-leker ("lek") IF (-1 ("tilbakekalle") OR ("forby") OR ("gammel")) (0 ("leke")) ; #:3485 "" REMOVE:3485 (n m sg ind) IF (*-1 ikke-adv-adj LINK NOT 0 mask-det) ; # "kh jan 2004: bare i sammensetninger som flislegger osv" #:3479 "" REMOVE:3479 pp IF (NOT 1 %etter/fram/opp%) (NOT 1 pron-akk) ; # "Vanlig bruk: har lett etter/fram/opp # lett seg fram til riktig husnummer # intrans mest vanlig med ha? # jeg har lett overalt" #:3480 "" REMOVE:3480 pp IF (*-1 setn-gr BARRIER %ha%) ; #:3477 "" REMOVE:3477 (n m pl) IF (*-1O det-mask-fl LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3478 "" REMOVE:3478 (n m pl) IF (NOT *-1 det-mask-fl) ; # "Bare ved feks noen lettere (latvier eller # person som stjeler smuglervarer fra smuglere!)" #:4082 "" REMOVE:4082 (n) IF (0 imp) ; #:4085 "" REMOVE:4085 (n) IF (0 inf) (NOT -1 %et%) ; #bare ved "et leve" for jubilanten #:3466 "" REMOVE:3466 (adj) IF (-1 %for%) (NOT 1 %kamp/fot/tall%) (NOT -2 %like%) (*-1 verb LINK NOT 0 %se/høres/kjennes% LINK NOT 0 kop) ; #:3468 "" REMOVE:3468 (adj) IF (-1 %for%) (NOT 1 %kamp/fot/tall%) (NOT *-1 verb) (NOT -2 %like%) ; #:3469 "" REMOVE:3469 (adj) IF (NOT 1 %kamp/fot/tall%) (NOT 1 ub-fl-subst) (NOT -1 %for%) (NOT *-1 verb) ; # "5.3.2001: not 1 ub-fl-subst: med like rettigheter for alle" #:3470 "" REMOVE:3470 (adj) IF (NOT 1 %ut%) (NOT 1 %kamp/fot/tall%) (NOT 1 ub-fl-subst) (NOT -1 %for%) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) ; # "5.3.2001: not 1 ub-fl-subst: med like rettigheter for alle" #:3464 "" REMOVE:3464 (n) IF (1 %for%) (NOT -1 %uten%) (NOT -1 poss-det) (NOT -1 subst-gen) (NOT 2 %seg%) ; #:3465 "" REMOVE:3465 (n) IF (NOT 1 %for%) (NOT -1 %uten%) (NOT -1 poss-det) (NOT -1 subst-gen) ; # " # NOT 1 %FOR%: gjøre like for seg # # NOT -1 %UTEN%: uten like # # NOT -1 POSS-DET: det finnes ikke hans like # # NOT -1 SUBST-GEN: det finnes ikke Pers like" #:3460 "" REMOVE:3460 (adj pl) IF (NOT 1 ub-fl-subst) ; #:3457 "" REMOVE:3457 (vblex inf) IF (-1C inf) ; # "ungene vil merke lite" #:3458 "" REMOVE:3458 (vblex inf) IF (*-1 setn-gr BARRIER m-hj-verb) (*1 setn-gr BARRIER m-hj-verb) (*-1 setn-gr/infmerke LINK NOT 0 infmerke) ; #:3456 "" REMOVE:3456 (n def sg) IF (0 adj) (NOT -1 %siste%) ; # "7.11.2002: \"liten\" er adjektiv bortsett fra \"i siste liten\"" #:3454 "" REMOVE:3454 (vblex) IF (NOT 1 %opp%) ; # "Bare ved: har livet opp stemningen" #:3452 "" REMOVE:3452 pass IF (0 adj) ; # "Lite sansynlig med løs av å lø # (stable)")) #:5014 "" REMOVE:5014 (n) IF (NOT -1 %sjakk%) ; #bare subst ved "sjakk matt" #:3447 "" REMOVE:3447 (adj pp) IF (0 adv) ; #:3446 "" REMOVE:3446 pp IF (0 adv) ; #:3444 "" REMOVE:3444 (n) IF (0 adv) (1 adj) ; # "kh jan 2004 han er meget energisk" #:3445 "" REMOVE:3445 (n) IF (0 adv) (-1 %for%) ; # "kh jan 2004: Det ble for meget." "" REMOVE:Men n (NOT -1 det) ; # Usannsynleg først i setning #:3437 "" REMOVE:3437 n + sg IF (NOT -1 nt) ; # "bare subst ent ved feks et men" #:3436 "" REMOVE:3436 (n) IF (1 pron/subst) (NOT 1 prep) ; # "Mest sannsynlig at det ikke er subst: Men jeg, # Men mannen osv " #:3435 "" REMOVE:3435 (n pl) IF (0 subst) ; # "kh jan 2004" #:3432 "" REMOVE:3432 (n) IF (NOT -1 %i%) ; # "bare subst i \"i mente\"" #:3431 "" REMOVE:3431 (n) IF (0 adv) ; # "\"midt\" subst er mest brukt i \"midten\"" #:3423 "" REMOVE:3423 (n nt pl ind) IF (0 ent) ; # "ikke flere mot" #:3421 "" REMOVE:3421 (n) IF (1 nom/at) (-1 subst) ; # "et oppgjør mot at ..." #:3422 "" REMOVE:3422 (n) IF (1 subst/adj/pron/det) ; # "mest sannsynlig at det er prep i denne posisjonen" #:3415 "" REMOVE:3415 (vblex) IF (*1 setn-gr LINK NOT *1 klær) (**-1CO setn-gr LINK 1 prep/adv) ; # "kh jan 2004: Bare ved: i dag navnet hun tøyet." #:3416 "" REMOVE:3416 (vblex) IF (*1 ikke-adv LINK NOT 0 klær) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) ; # "kh jan 2004: Bare verb ved: hun navner tøyet" #:3402 "" REMOVE:3402 (det pl) IF (1C adj) (NOT 1 adv) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 adj-fl) (NOT 2 fl) ; # "noe (ent) viktig (ikke flertall, men mulig # adverb, må derfor sjekke 2) " #:3403 "" REMOVE:3403 (det pl) IF (1C adj) (NOT 1 adverb) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 adj-fl) ; # "ikke noe (ent) nært (ikke fl) forhold")) #:3401 "" REMOVE:3401 (det qnt m) IF (1 subst/adj) (NOT 1 adverb) (NOT 1 mask-ent) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT -1 det) ; # "noe (pron) studentene klager over")) #:3400 "" REMOVE:3400 (det qnt nt) IF (1 subst/adj) (NOT 1 adverb) (NOT 1 nøyt-ent) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT -1 det) ; # "noe (pron) studentene klager over # ikke: de noe (det nøyt) høyere prisene")) #:3399 "" REMOVE:3399 (det qnt f) IF (1 subst/adj) (NOT 1 adverb) (NOT 1 fem-ent) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT -1 det) ; # "noe (pron) studentene klager over")) #:3397 "" REMOVE:3397 (det) IF (1 be) (NOT 1 adverb) (NOT -1 det) ; # "noe (pron) barnehjemmet mente ")) #:3398 "" REMOVE:3398 (det) IF (1 subst-prop) ; # "noe (pron) Herman liker")) #:3396 "" REMOVE:3396 (prn) IF (1 adj-komp) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "noe mer enn" #:3391 "" REMOVE:3391 (n) IF (NOT -1 ub-nøyt-det) (NOT -1 %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige%) ; # "utelukker (subst) i andre tilfeller enn \"et nå\" # i neste nå ..." #:3388 "" REMOVE:3388 (vblex inf) IF (-1 sbu) ; # "som nå (adverb, ikke inf) er iverksatt")) #:3389 "" REMOVE:3389 (vblex inf) IF (1 fv) (**-1C setn-gr BARRIER infmerke) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) ; # "Den priskrigen næringen nå er inne i.. # 26.2.2001 Tilleggskriteriet pga: og at vi skal lykkes med å nå(inf) frem ...")) #:3390 "" REMOVE:3390 (vblex inf) IF (1C inf) (**-1C m-hj-verb BARRIER setn-gr) ; # "2.3.2001 Han kan akkurat nå legge fram resultater." #:3383 "" REMOVE:3383 adv IF (NOT 1 fv) (NOT 1 prep) ; # "særlig når (ikke adv) en griper etter nø # 5.3" # «og» clb cnjcoo's: "" REMOVE:inn-og-ut clb IF (-1 ("inn")) (1 ("ut") OR ("ut av")) ; "" REMOVE:opp-og-ned clb IF (-1 ("opp")) (1 ("ned")) ; "" REMOVE:av-og-til clb IF (-1 ("av")) (1 ("til") OR ("på")) ; "" REMOVE:til-og-fra clb IF (-1 ("til")) (1 ("fra")) ; "" REMOVE:av-og-til clb IF (-1 ("til")) (1 ("fra")) ; "" REMOVE:mer-og-mer clb IF (-1 ("")) (1 ("")) ; "" REMOVE:om-og-med clb IF (-1 ("om") OR ("fra") OR ("til")) (1 ("med")) ; # «for å finne ut om og med hvem de bør slå seg sammen» "" REMOVE:7.og-sist clb IF (-1 %syvende%) (1 ("sist")) ; # «til syvende (sjuende) og sist» "" REMOVE:så-og-si clb IF (-1 ("så")) (1 ("")) ; "" REMOVE:ny-og-ne clb IF (-1 ("")) (1 ("ne")) ; "" REMOVE:her-og-der clb IF (-1 ("her")) (1 ("der")) ; "" REMOVE:der-og-da clb IF (-1 ("der")) (1 ("da")) ; "" REMOVE:en-og-en clb IF (-1 ("en")) (1 ("en")) ; "" REMOVE:vel-og-bra clb IF (-1 ("vel")) (1 ("bra")) ; #:3375 "" REMOVE:3375 clb IF (1 %ikke%) (NOT -1 >>>) (2 %minst%) (NOT 3 pres/pret) ; # "feiltolkninger og (ikke clb) ikke minst den skepsis ... # Ikke: Og (clb i beg. av setn) ikke minst # Ikke: feiltolkninger og (clb) ikke minst er det slik at ")) #:3380 "" REMOVE:3380 clb IF (-1C subst) (**1C subst LINK 1 komma LINK 1 clb-konj) (**1C subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "vitsen verserer i samme versjon i Sverige og (ikke clb) # # Norge, og vekker lykkelig latter begge steder" #:3381 "" REMOVE:3381 clb IF (1 %som%) (*2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK 1 iv) (**1CO setn-gr LINK *-1 fv LINK NOT *-1 fv) ; # "...og som han hadde båret med seg" #:5030 "
      " REMOVE:5030 (vblex pret) (0 subst) ; #klammeform før. Ikke lenger godkjent form nå. De fleste ol er forkortelsen for OL #:3367 "" REMOVE:3367 (pr) IF (1C pron-nom) (NOT 2 %som%) ; # "om (ikke prep) jeg lever en gang ... # Ikke: om (prep) hun/de som var ...")) "" SELECT:ikkje-områr subst; "" SELECT:ikkje-områr subst; "" SELECT:ikkje-områdde subst; "<ølet>" SELECT:ølet subst; "<økt>" SELECT:økt-pris adj IF (1 subst OR ukjent OR talord-par-siffer) ; "<økt>" SELECT:har-støtten-økt adj IF (**-1 n LINK -1 hj-verb) (1 setn-gr) ; "<økt>" SELECT:økt-pris adj IF (1 %med% LINK 1 talord-par-siffer OR målsubst) ; "<økt>" SELECT:økt-overnasjonal-styring adj IF (1C adj) ; # «EU går i retning av økt overnasjonal styring.» "<ønsket>" SELECT:ønsket-om-å n IF (1 %om%) (2 infmerke) ; #:3361 "" REMOVE:NOT-opptatt-ved vblex + pp IF (NOT 1 %ved%) ; #:3360 "" REMOVE:3360 (adj) IF (0 subst) ; # "ei ost lampe?? Nei!!" #:3359 "" REMOVE:3359 (pr) IF (0 subst) ; # "Tar sjansen på at ost er øst i bm" #:3358 "" REMOVE:3358 (n nt) IF (0 mask) ; "" REMOVE:siste-par-årene pl IF (1 %år%) ; "" REMOVE n IF (NOT -1 %en%) ; #:3354 "" REMOVE:3354 (pr) IF (1 fv) (-1C setn-gr) ; # "Februar 2002: Per (prop) kjenner Kari.")) "" REMOVE:perler-for-svin vblex IF (1 %for%) (2 ("svin")) ; #:3355 "" REMOVE:3355 (pr) IF (NOT 1 nom) (NOT 1 prep) ; # "Februar 2002: Per (prop) gav Kari en gave.")) #:3356 "" REMOVE:3356 (pr) IF (1 subst-prop) (-1C setn-gr) (2 fv) ; # "Februar 2002: Per (prop) Hansen kjenner Kari.")) #:5017 "" REMOVE:5017 (n sg ind gen) IF (NOT 1 nom) ; #bare ved noe sånt noe som "en pils egenskaper" eller noe slikt "" REMOVE:pirket-ballen n IF (1 n OR pr); #:3353 "" REMOVE:3353 (n sg) IF (NOT -1 det-nøyt-ent) (NOT -1 adj-nøyt) ; # "alle Romsdalskommunene pluss Eide og Gjemnes" #:3352 "" REMOVE:3352 (n pl) IF (NOT -1 fl-det) (NOT -1 adj-fl) ; # "alle Romsdalskommunene pluss Eide og Gjemnes" #:3351 "" REMOVE:3351 (pr) IF (0 subst) ; # "Bare ved post mortem osv som er uttr i basen." "" REMOVE:rant-ut ("rane") IF (1 %ut%) ; #:3347 "" REMOVE:3347 pp IF (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) ; #:3348 "" REMOVE:3348 pp IF (NOT 1 %opp%) (*-1 setn-gr BARRIER p-hj-verb) (*1 setn-gr BARRIER %seng%) ; "" REMOVE:fuglerede ("reder") IF (*0/* fugl-ord) ; #:3345 "" REMOVE:3345 pp IF (*-1 setn-gr BARRIER %ha%) ; # "Vannet er rent (adj) # Vannet har rent (perf-part) ned # Bare ved \"ha\"?" "" SELECT:rotter n IF (NOT 1 %seg%) ; #:3337 "" REMOVE:røde-ting subst IF (0 adj) ; # "kh feb 2004: Sjelden i betydningen \"snakk, samtale\" eller \"rødlig skinn\"" #:5018 "" REMOVE:5018 (n m sg def) IF (0 det) ; #:3323 "" REMOVE:3323 (adv) IF (1C %som%-sbu) ; # "da var det skreppekaren selv som begynte å spørre # 30.11" #:3324 "" REMOVE:3324 (adv) IF (1 komma/konj/strek) (NOT 1 %for%) ; # "Håret vasket jenta selv - " #:3325 "" REMOVE:3325 (adv) IF (1 <<<) ; # "Håret vasket jenta selv." #:3321 "" REMOVE:3321 (n sg) IF (*-1O det-nøyt-ent LINK *1 ikke-adv-adj-det) ; #:3322 "" REMOVE:3322 (n sg) IF (NOT *-1 det-nøyt-ent) ; #:3320 "" REMOVE:3320 (n pl) IF (NOT -1 poss-det) (NOT -1 gen) (NOT -1 adj-fl) ; # "30.11" "" REMOVE:mest-sette inf IF (-1 %mest/minst%) ; #:3319 "" REMOVE:3319 n IF (NOT -1 nøyt-det) ; # "Bare subst i typen: sitt eget selv" #:3298 "" REMOVE:3298 n IF (NOT -1 nr2-det-mask-be) (NOT -1 be-mask-det) (NOT -1 be-ent-adj) (NOT -1 prep) (NOT 1 %av%) ; # "tar sjansen på adverb hvis det ikke ser ut som # om det er \"den ene siden\" # går glipp av skogen siden (subst) av huset vendte mot")) "" REMOVE:en-bedre-side adj + pl IF (NOT -1 det + dem + pl) ; "" REMOVE:en-bedre-side adj + sp IF (NOT -1 det + dem + sg) ; #:3291 "" REMOVE:3291 adj IF (0 adv) (NOT 1 ub-ent-subst) ; # "For å gjøre \"sist\" parallell med \"først\" # som er adv i mots til første som er # ordenstall (\"siste\" er selvsagt adj.) # Unntak: Sist (adj mask fem) helg")) #:3282 "" REMOVE:3282 (adv) IF (1 komma/konj/strek) (NOT 1 %for%) ; # "Håret vasket jenta sjøl - " #:3283 "" REMOVE:3283 (adv) IF (1 <<<) ; # "Håret vasket jenta sjøl." "" REMOVE vblex OR adj IF (-1 %ta% OR %seg%) # barbere av seg skjegget ; "" REMOVE:skrev (n nt sg def) IF (0 adj/perf-part) (*1 %under% OR %inn% BARRIER ikke-subst-adj-det-pron-adv) ; REMOVE:skrev (""ri n nt ind) IF (0 pret) (*1 %under% OR %inn% BARRIER ikke-subst-adj-det-pron-adv) ; "" REMOVE:skrev ("skreve") OR ("skrev") IF (0 adj/perf-part) (0 ("skrive")) (NOT *1C %over%) ; SELECT:skrev vblex IF (0 pret) (0 ("skrive") OR ("skrev")) (NOT *1C %over%) ; # skrev og skreve er svært sjeldan rett svar, sjølv for ordbokdømet: # «Han hadde bare laget seg en blogg og skrevet i vei.» # men desse reglane kan sikkert nyanserast litt... -KBU #:3281 "" REMOVE:3281 (n) IF (0 verb) (1 pron) ; # "kh feb 2004: Han er syk skjønner dere" "" REMOVE:sundskore n IF (1 ("i stykker") OR ("sund")) ; #:3272 "" REMOVE:3272 (nt) IF (-1 mask-det) (-1 fem-det) (NOT 1 subst/adj) ; # "minst mulig av den (m+f) slags (m+f)." # :group 3 #:3271 "" REMOVE:3271 (n nt sg) IF (-1 fl-det) ; # "alle slags (subst ubøy+ fl gen) bøker" # :group 3 #:3270 "" REMOVE:3270 (n nt pl) IF (-1 nøyt-det) ; # "et slags (subst ubøy+nøyt gen) stykke # et slags (subst ubøy+nøyt gen) vinner" # :group 3 #:3265 "" REMOVE:3265 (n m sg) IF (*-1 ikke-adv-adj LINK NOT 0 det-mask-ent) ; # "kh mai 2003: bare ved: han var en trofast sliter." #:3262 "" REMOVE:3262 (adj) IF (*-1 setn-gr BARRIER kop) ; # "iflg bm-boka er slutt bare adj # som predikativ: det er slutt!" #:3244 "" REMOVE:3244 pp IF (NOT 1 %fra/for/ut%) ; "" REMOVE:stammer-fra n IF (1 %fra%) ; #:3240 "" REMOVE:3240 (n pl) IF (0 verb) (1 %seg%) (**-1C setn-gr BARRIER fv) (**1C setn-gr BARRIER fv) ; # "kh feb 2004: Han steder seg som gardsgutt = fester seg." #:3241 "" REMOVE:3241 (n pl) IF (0 verb) (1 pron/subst) (2 %til%) (3 %hvile%) (**-1C setn-gr BARRIER fv) (**1C setn-gr BARRIER fv) ; # "kh feb 2004: han steder henne til hvile" #:3237 "" REMOVE:3237 (vblex) IF (**1C setn-gr BARRIER %på%) ; # "de er stolt (ikke verb fordi det ikke kommer en \"på\" etter) av det")) #:4083 "" REMOVE:4083 (n) IF (NOT -1 %i%) ; #mest sanns subst ved "gå i stå" "" REMOVE:stoler-på n IF (NOT -1 qnt + pl) (1 %på%) ; "" REMOVE:unlikely n; #:3235 "" REMOVE:3235 pp IF (*-1 setn-gr BARRIER %ha/få%) ; #:3203 "" REMOVE:3203 (n) IF (0 mask) ; # "= snerp på korn eller stort trekar med to hanker # - tar sjansen på å fjerne denne!" #:3201 "" REMOVE:3201 (vblex inf) IF (1 inf) (*-1 int-setn-gr BARRIER m-hj-verb) (*-1 int-setn-gr BARRIER infmerke) ; # "og så hakke (inf) på disse feila")) #:3202 "" REMOVE:3202 (vblex inf) IF (NOT 1 nom) (NOT 1 %til%) (*-1 int-setn-gr BARRIER m-hj-verb) (*-1 int-setn-gr BARRIER infmerke) ; # "oftast transitivt eller med til" #:3200 "" REMOVE:3200 (vblex pret) IF (-1 nom) (NOT 1 prep) (NOT 1 adv) (NOT 1 nom/at) (NOT -2 %at/om%) (NOT -2 subst) ; # "Se er trans - Ikke pret dersom det ikke er # nominalt ledd etter eller prep (se etter/over/på # osv) NOT -2 SUBST: Bordet (subst) jeg så (pret) # kh jan 2004: not -2 at/om: Gutten mente jeg at Per så (verb).")) "" REMOVE pp IF (NEGATE -1 %ha%-pres/pret) ; # «Dette er noe Norge syns er en god idé.» "" REMOVE pp IF (NEGATE -1 %ha%-pres/pret) ; "" REMOVE inf IF (NEGATE *-1 infmerke OR hj-verb BARRIER ikke-adv) ; "" REMOVE ("tank") IF (NOT 1 ("atmosfære") OR ("mål") OR ("høyde") OR ("diameter") OR ("kapasitet")) ; #:3198 "" REMOVE:3198 (vblex pres) IF (NOT 1 %opp%) ; # "Tar sjansen på: bare ved: jeg tanker opp bilen" #:3197 "" REMOVE:3197 (vblex) IF (0 subst) ; # "kh jan 2004: Ikke så vanlig i denne betydningen: # \"spenne ut, strekke\" eller \"løpe, renne, galoppere\"? # " #:3194 "" REMOVE:3194 (adj) IF (0 verb) (NOT 1 %tanke%) ; # "kh jan 2004: bare ved tenkte tanker." #:3193 "" REMOVE:3193 (adj) IF (0 subst) ; # "Bare i uttrykket \"Hva er tids\" # 29.5.2001" #:3182 "" REMOVE:3182 (cnjsub) IF (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (*1 pres/pret LINK *1 clb-konj LINK NOT 1 pres/pret) ; #:3183 "" REMOVE:3183 (cnjsub) IF (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (*1 pres/pret LINK NOT *1 clb-konj) ; # "Dersom til står tidlig i perioden # (dvs at det ikke er noe PRES/PRET til venstre) # må leddsetningen etterfølges av , PRES/PRET # Til hun kommer, skriver han" "" REMOVE:tel ub-subst IF (NOT -1 %en%) ; #:3181 "" REMOVE:3181 (vblex pres) IF (NOT 1 nom) (NOT 1 %at%) ; # "bare trans" "" REMOVE:din-tulling f IF (*-1 poss BARRIER ikke-adj) ; "" REMOVE:tjukke vblex IF (NOT -1 infmerke) ; "" SELECT adj IF (1 ("øyeblikk")) ; "" REMOVE adj; "" REMOVE adj; "" SELECT pst IF (-1 (""i)) ; "" SELECT pst IF (1 ("<å>"i)) ; #:3164 "" REMOVE:3164 (n sg) IF (*-1 det-nøyt-ent BARRIER ub-det) ; # "Siden \"under\" er en frekvent preposisjon, # tar jeg sjansen på å kutte ut # det under (subst) at ... ")) #:3165 "" REMOVE:3165 (n sg) IF (*-1O det-nøyt-ent/poss/gen LINK *1 ikke-adv-adj-det) ; #:3166 "" REMOVE:3166 (n sg) IF (NOT *-1 det-nøyt-ent) (NOT *-1 poss/gen) ; #:3162 "" REMOVE:3162 (n pl) IF (*-1O fl-adj/fl-det/poss/gen LINK *1 ikke-adv-adj-det) ; # "4.2" #:3163 "" REMOVE:3163 (n pl) IF (NOT *-1 fl-adj/fl-det) (NOT *-1 poss/gen) ; "" REMOVE:den-unge n IF (-1 dem OR gen OR pos) ; "" SELECT:alle-landene-unntatt-Irland pr IF (*-1 %alle% BARRIER ikke-subst) (1 nom) ; # «I midten av mars ble alle EU-landene unntatt Irland enige.» SELECT:bortsett-frå (""i) + prep/adv IF (NEGATE -1 ("være" vblex) OR ("bli" vblex)) (NEGATE 1 ("offentlighet")) (1 n OR np) ; SELECT:unntatt (""i) + vblex IF (-1* ("være" vblex) OR ("bli" vblex) OR ("ha" vblex) BARRIER setn-gr) ; SELECT:bortsett-frå (""i) + prep/adv IF (NEGATE -1 ("være" vblex) OR ("bli" vblex)) (1 %det% OR talord OR siffer) ; # unntatt det første SELECT:bortsett-frå (""i) + prep/adv IF (-1* ("all") BARRIER setn-gr) ; SELECT:bortsett-frå (""i) + prep/adv IF (-1 komma) ; SELECT:bortsett-frå (""i) + prep/adv IF (NEGATE -1 ("være" vblex) OR ("bli" vblex)) (NEGATE 1 %fra%) (1 pr) ; # unntatt i Frankrike, på Island, under krigen REMOVE:unntas-pasv ("unnta") + vblex + pasv ; REMOVE:unntas-pasv ("unnta fra") + vblex + pasv ; REMOVE:unntas-pasv ("unnta for") + vblex + pasv ; SELECT:få-fritak ("unntas") + adv ; SELECT:få-fritak ("unntas fra") + adv ; SELECT:få-fritak ("unntas for") + adv ; SELECT ("vekke") IF (1 ("oppsikt")) ; "" REMOVE adj OR ("vake") IF (-1 ("ha") + pres) ; #:3161 REMOVE:Vann vblex OR adv IF (0 (""i)) (0 subst) ; # "lite vanlig bøying i bm" #:3156 "" REMOVE:3156 (adj pst mf) IF (NOT -1 %føre%) (*1 ikke-adv-adj BARRIER ub-ent-mask/fem-subst) ; # group: 4 #:3157 "" REMOVE:3157 (adj pst mf) IF (NOT -1 %føre%) (*-1 ikke-adv-adj LINK NOT 0 ub-det LINK NOT 0 mask/fem/adj) ; # group: 4 #:3153 "" REMOVE:3153 (n) IF (NOT -1 prep) (*-1 setn-gr BARRIER %hogge/sage/kappe/fyre%) (*1 setn-gr BARRIER %hogge/sage/kappe/fyre%) ; # "Ikke: bruke dem til ved/fyre med ved # Ikke: hogge ved" # :group 5 #:3142 "" REMOVE:3142 (n) IF (NOT -1 subst-prop) (NOT -2 %ve%) (*-1O fl-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3143 "" REMOVE:3143 (n) IF (NOT -1 subst-prop) (NOT -2 %ve%) (*-1O nøyt-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3144 "" REMOVE:3144 (n) IF (NOT *-1 ub-nøyt-det) (NOT *-1 fl-det) (NOT -1 subst-prop) (NOT -2 %ve%) ; # "bare subst ved \"ve og vel\", \"et vel\", # \"flere vel\" eller PROP vel" "" REMOVE:ikkje-i-vente subst IF (NOT -1 %i%) ; #:3139 "" REMOVE:3139 (n sg ind) IF (*-1O ub-nøyt-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3140 "" REMOVE:3140 (n sg ind) IF (NOT *-1 ub-nøyt-det) ; "" REMOVE:verdige-unlikely inf IF (NOT -1 infmerke) ; "" REMOVE:Tolkiens-verden def IF (-1C gen) ; #:3137 "" REMOVE:via ("vie") IF (NOT *0 %brudeparet/paret% CBARRIER setn-gr) ; # "15.11.2002: via er som regel prep" "" SELECT:sin-ville-ferd adj IF (-1 %sin% + $$GENDER) (1 n + ind + $$GENDER) ; #:3133 "" REMOVE:3133 (adj def sp) IF (1 komma/konj) (NOT 2 subst/adj-ent-be) ; #:3134 "" REMOVE:3134 (adj def sp) IF (NOT 1 subst-ent/komma/konj) (*-1 be-det-ent BARRIER ikke-adv-adj) ; #:3135 "" REMOVE:3135 (adj def sp) IF (*-1O be-det-ent LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3136 "" REMOVE:3136 (adj def sp) IF (NOT *-1 be-det-ent) ; # "Bare: den ville stuten!" #:3128 "" REMOVE:3128 (adj pl) IF (1 inf/perf-part) ; # "Mest sannsynlig: ville sett (perf-part, ikke subst-fl)")) #:3129 "" REMOVE:3129 (adj pl) IF (NOT 1 fl-subst) (NOT -1 adverb) (NOT -1 kop) (*-1 fl-det BARRIER ikke-adv-adj) ; #:3130 "" REMOVE:3130 (adj pl) IF (NOT -1 adverb) (NOT -1 kop) (*-1O fl-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; #:3131 "" REMOVE:3131 (adj pl) IF (1 komma/konj) (NOT -1 adverb) (NOT -1 kop) (NOT 2 subst/adj-fl) ; #:3132 "" REMOVE:3132 (adj pl) IF (NOT 1 subst-fl/komma/konj) (NOT *-1 fl-det) (NOT -1 adverb) (NOT -1 kop) ; # "Bare: de ville stutene! # Eller: Ville stuter er farlige # Eller: de var for ville! # Eller: de var (svært) ville")) #:3127 "" REMOVE:3127 subst-appell-ub-ent IF (0 mask/fem/adj) ; # "Bare: tale i villa" ""i REMOVE:viser-fram n IF (1 %fram%) ; #:3123 "" REMOVE:3123 (n nt) IF (NOT -1 %et%) ; # "Bare ved \"et være eller ikke være\"" "" REMOVE:det-yrket pret IF (-1 det) ; #:3117 "<åtte>" REMOVE:3117 (adj pp) IF (0 det) ; #:3116 "<åtte>" REMOVE:3116 (vblex pret) IF (0 det) ; # "åtte er sjelden verb på bm" "<åpenbart>" SELECT:unntak-openberra pp (*-2 np OR n + def) (-1 %ha%-pres/pret) (1 det + dem) (*2 n BARRIER ikke-adj) ; # «Konflikten om Open Arms har åpenbart den dype splittelsen mellom …» # men «Helsevesenet har åpenbart en kapasitet som kan bli helt sprengt» "<åpenbart>" REMOVE:avoid-openberra pp (NOT 1 %seg%) ; "<Å>" REMOVE:Å-kunne-gå n OR np OR ij IF (0 infmerke) (1* inf BARRIER ikke-adv) ; SELECT:at/ha-landet-subst n IF (-1 ("ha") OR ("at")) (0C pp OR n) (0 ("")) (*1 vblex BARRIER clb) ; # «– Så langt har landet vårt sunket, dette er forferdelig.» # «Saudi-Arabia har med Donald Trumps velsignelse fått amerikansk atombistand to ganger etter at landet drepte journalisten og regimekritikeren Jamal Khashoggi.» # TODO ikkje her: «Hadde romferden gått som planlagt, ville Beresheet blitt det første fartøyet med privat finansiering som hadde landet kontrollert på månen.» SELECT:drøye-fem (""i) + adv IF (1 talord OR siffer) (NEGATE 1 talord + def) ; # godt og vel fem mil, litt over fem år, vel 3 kilometer SELECT:drøyt-fem (""i) + adv IF (1 talord OR siffer OR adj OR ("halvpart")) ; # godt og vel fem mil, litt over fem år, vel 3 kilometer, den vel 80 år gamle mannen REMOVE:drøye (""i) + adv ; REMOVE:drøyt (""i) + adv ; SELECT:fra-tidligere ("tidligere"i) + adv IF (-2* ("kjenne") OR ("kjennskap") OR ("kjent") BARRIER setn-gr) (-1 %fra%) (1 clb OR cm) ; # politiet kjenner personen frå før. SELECT:som-tidligere ("tidligere"i) + adv IF (-1 %som%) (1 clb OR cm) ; # like sterkt som før. # sec 2 CONSTRAINTS ## select ndomain SELECT:så-flere-kvister n + pl IF (*-2 fv BARRIER cnjsub) (-1 %flere%) (0C pres OR n) ; # «De så flere kvister der.» # «Solberg har vært i den beryktede dødsleiren flere ganger, både sammen med skoleklasser og ved 70-årsmarkeringen for fem år siden.» SELECT:da-NORSKE-kampfly-ble-sendt adj + pl IF (-1C cnjsub OR adv) (0C adj) (0C pl + ind OR sp) (1C n + ind) (1 pl OR sg) (2 fv) ; # «Ap-leder Jonas Gahr Støre var utenriksminister da norske kampfly ble sendt til Libya.» SELECT:da-norske-KAMPFLY-ble-sendt n + pl IF (-2C cnjsub OR adv) (-1 adj + pl + ind) (0C n + ind) (0 pl OR sg) (1 fv) ; # «Ap-leder Jonas Gahr Støre var utenriksminister da norske kampfly ble sendt til Libya.» SELECT:var-antallet-redusert vblex + pp IF (*-2 p-hj-verb BARRIER ikke-adv) (-1 ("antall")) (0C pp OR pret) (NEGATE 1 n OR adj) ; # Eit av dei uvanlege døma der «antallet» ikkje modifiserer noko … # «Mens Frp før 2015 hadde tolv ordførere, var antallet redusert til fem før årets valg» # «De tre siste månedene er antallet tredoblet, og aller mest aktiv var han den andre uken i oktober» REMOVE:har-antallet-solgte-billetter vblex IF (-1 ("antall")) (0C vblex OR adj OR n + ind) (NOT 0 farlige-mask-subst OR farlige-nøyt-subst OR farlige-adj OR farlige-adj-subst) (*-1 fv BARRIER clb) ; REMOVE:antallet-solgte-billetter-har vblex IF (-1 ("antall")) (0C vblex OR adj OR n + ind) (NOT 0 farlige-mask-subst OR farlige-nøyt-subst OR farlige-adj OR farlige-adj-subst) (*1 fv BARRIER clb) ; # «Tidligere har SVT meldt at også antall angrep med håndgranater har økt kraftig i Sverige de åtte siste årene.» # «Nesten 800.000 personer tar sitt eget liv hvert år i verden, flere enn antall drept i krig og som følge av kriminelle handlinger» REMOVE:Asias-unge-sparket-det-hele-i-gang n IF (-2C np + gen) (-1C adj + def) (0 pret) ; SELECT:hvilken-fin-del &&ADJ_N_AGR + sg + adj IF (-1C &&ADJ_N_AGR + sg + %hvilken%) (1 &&ADJ_N_AGR + sg + n) ; SELECT:hvilken-fin-del &&ADJ_N_AGR + sg + n IF (-2C &&ADJ_N_AGR + sg + %hvilken%) (-1 &&ADJ_N_AGR + sg + adj) ; SELECT:hvilke-deler n + pl IF (-1 %hvilken% + pl) ; SELECT:hvilken-del n + $$GENDER + sg IF (-1 %hvilken% + $$GENDER + sg) ; SELECT:det-tredje-norske-valg n + &&ADJ_N_AGR IF (-3C dem + &&ADJ_N_AGR) (-2C ord) (-1C adj) (-1 def OR pl) (0C n) ; SELECT:til-den-nye-måleren dem + $$GENDER IF (-1C pr) (1C adj OR vblex) (1 def OR pl) (2C n + def + $$GENDER) (3 fv OR periode-slutt) ; SELECT:må-gjøres inf + pasv IF (-1 m-hj-verb) (0C pasv) ; SELECT:Så-lenge-dette-gjøres-ser-vi fv + pasv IF (*-1 ("så lenge") BARRIER fv OR setn-gr LINK -1 setn-gr OR guio) (1 fv) ; SELECT:Som-forteller-kjennetegnes-Gaute-av n + ind + sg IF (-1 %som% LINK *-1 setn-start-med-strek/anf BARRIER fv OR n OR spørreadv) (0C n OR pres) (NOT 0 hj-verb) (1C pasv) ; # Ikkje: «… hva/og som bør inkluderes i en tiltale» SELECT:de-så-løper-etter-løper-passere n IF (0 ("<(.*)>"r)) (1 pr) (2 ("<$1>"v)) ; SELECT:de-så-løper-etter-løper-passere n IF (-0 ("<(.*)>"r)) (-1 pr) (-2 ("<$1>"v)) ; # mil etter mil, person til person, sted til sted SELECT:og-landet-har n IF (-1C clb) (0C pp OR pret OR n + sg + def) (1C fv) ; SELECT:generelt-er-landet-preget n IF (-2 adv OR ub-ent-nøyt-adj) (-1C fv - hj-verb) (0C pp OR pret OR n + sg + def) (1C pp OR pret OR n + sg + def) ; SELECT:forlot-nesten-alle-landet n IF (*-1C fv - hj-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst OR sbu LINK NOT *-1 sbu) (0C pp OR pret OR n + sg + def) (NEGATE 0 adj + $$GENDER + $$NUMBER LINK 1 n + $$GENDER + $$NUMBER) # aktiverer brukeren ønsket vindu (NOT 1 np OR n) ; SELECT:Å-støtte inf IF (-1 infmerke) (NOT 1 inf) (NEGATE 0 adv LINK 1 ukjent) ; SELECT:Å-ikke-støtte inf IF (-2 infmerke) (-1C adv) (NOT 1 inf) (NEGATE 0 adv LINK 2 ukjent) ; SELECT:er-tog-mellom pl + default-pl-after-poss IF (-1C fv) (0C subst + ind) (1C pr OR adv) ; SELECT:at-barn pl + default-pl-after-poss IF (-1C cnjsub) (0C subst) ; SELECT:Rundt-1000-politifolk n + pl + ind IF (-2 setn-gr OR ("rundt")) (-1C det + qnt + pl + siffer) (0C n + ind) ; ################################################################## ### adj pp-dis til bruk i predikativ samsvarsbøying i nob→nno: ### ################################################################## # TODO: This might be easier if we first do syntactic function labelling (at least @SUBJ) # E.g.: # «Elever<@SUBJ> med enkeltvedtak om spesialundervisning eller særskilt språkopplæring blir fritatt fra de nasjonale prøvene» # Det finst òg ein seinare bolk med reglar (søk etter pp-dis) SELECT:ethvert-gitt-sted pl IF # one of the few exceptions where we allow «gitte» in nno (-1 ("")) (0 ("")) ; # We need to keep these in .dix because they're right in attributive, e.g. «veloppdratte barn», but not *«barna er veloppdratte» LIST no-pred-samsvar = "bli" "innrømme" "ha" "inngå" ".*dra"ri ".*gi"ri "se" "avse" "uglese" "utse" "tilgodese" "tilse" "innse" "forse" "bortse" "påse" "etterse" "use" ".*gå"ri ".*slå"ri ".*få"ri "fare"; REMOVE:no-pred-samsvar-unless-attrc adj + pp + no-pred-samsvar IF (NEGATE 0 adj + pp + pl LINK 1C n + pl + def) (NEGATE 0 adj + pp + sg + def LINK 1C n + sg + def) # den mest sette fotballkampen (NEGATE 0 adj + pp + sg + ind LINK 1C n + sg + ind LINK NOT 0 vekedag) # «en beslaglagt gjenstand», men ikkje «offentliggjort søndag» ; # Ingen predikativ samsvar her: # - De ble tatt av skredet. # - Pengene ble gitt i gave. # - De ble dratt under. # - Barna var veloppdratt. # - Barna var oppdratt til å takke for maten. # - Motorene ble ettersett og overhalt. LIST no-pred-samsvar-sgind = "bli" ; REMOVE:no-pred-samsvar-sgind adj + pp + no-pred-samsvar-sgind IF (NEGATE 0 adj + pp + pl LINK 1C n + pl + def) (NEGATE 0 adj + pp + sg + def LINK 1C n + sg + def) ; # avoid «blitt popstjerne» → «vorten popstjerne» LIST unlikely-attr-samsvar = "få"; REMOVE:unlikely-attr-samsvar adj + pp + unlikely-attr-samsvar ; # Usannsynleg med attributiv samsvar for visse ord: # - dermed har 95 fått søknadene sine avvist REMOVE:har-kartlagt-norske adj + pp IF (0 vblex) (0C pp) (-1 ("ha") + fv) (1C adj OR n) ; # «Har kartlagt norske kommuners oppfølging.» REMOVE:steinete adj + pp IF (0 adj + pst) (0 ("<.*(ete|et)>"r)) ; REMOVE:er-kommet mf OR pl IF (-1 %være/bli%) (0 (""i)) ; TEMPLATE antall = (0 ("antall") OR ("mengde")) OR (0 ("på") LINK -1 ("tall")) ; SELECT:Antallet-DREPTE-og-returnerte-stiger-også pp + pl IF (-1 T:antall) (1 %og/eller%) (2 pp + pl) (3 fv) ; SELECT:Antallet-på-drepte-og-RETURNERTE-stiger-også pp + pl IF (-3 T:antall) (-2 pp + pl) (-1 %og/eller%) (1 fv) ; SELECT:antall-DREPTE-og-hardt-skadde pp + pl IF (-1 T:antall) (1 %og/eller%) (2 adv) (3 pp + pl) (*4 fv BARRIER setn-gr) ; SELECT:antall-drepte-og-hardt-SKADDE pp + pl IF (-4 T:antall) (-3 pp + pl) (-2 %og/eller%) (-1 adv) (*1 fv BARRIER setn-gr) ; # «Både antall drepte og hardt skadde i trafikken var lavere i april i år enn gjennomsnittet.» SELECT:nå-har-likevel-1000-returnert pp + vblex (*-2 %ha% + fv BARRIER ikke-adv) (-1 qnt + pl) (0C pp) ; # First avoid samsvar for some plain verb contexts. # «Vi har alle hørt advarselen om at …» # «samt lagkamerat Alexander Stølås har alle inngått nye langtidskontrakter» REMOVE:om-tema-han-er-opptatt-av pp + pl (-4 pr) (-3 n) (-2 prn + nominativ + mORf) (-1 %være/bli%) (NOT 0 adv OR farlige-part) (0 pp + mf) ; # «På spørsmål om han vil snakke om temaer han er opptatt av, svarte han nei.» SELECT:de-har-blitt-tatt pp + pl (-3 fl-subst OR nom-fl) (-2 %ha%-pres/pret) (-1 kop) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:de-som-parkerer-båten-har-vært-nevnt pp + pl (*-3 %som%-sbu BARRIER ikke-subst-verb LINK -1 fl-subst OR nom-fl) (-2 %ha%-pres/pret) (-1 kop) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:de-var-kjent pp + pl IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom LINK *-1 nominativ + prn + pl BARRIER setn-gr OR nominativ + prn + sg) (NEGATE *1C n + sg + ind BARRIER ikke-adj-verb) ; SELECT:personer-som-ble-meldt-savnet pp + pl IF (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom LINK *-1 %som% BARRIER setn-gr LINK -1 fl-subst LINK NOT 0 ("[0-9]+-år"ri) # (i) 50-årene ) (1 pp) ; SELECT:mannen-i-50-årene-som-ble-meldt-savnet pp + mf IF (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom LINK *-1 %som% BARRIER setn-gr LINK -1 ("[0-9]+-år"r) LINK -1 pr ) (1 pp) ; # «pr [0-9]-årene … som» er ganske trygg kontekst for mf+sg # «Politiet fortsetter tirsdag søket etter mannen i (slutten av) 50-årene som er antatt omkommet etter raset i Jølster.» # «Saken handlet om en dagmamma i slutten av 40-årene som i 2006 ble siktet for å ha ristet et barn» SELECT:det-har-blitt-solgt pp + nt IF (-3 subst-nøyt OR %det/dette%-pron) (-2 %ha%-pres/pret) (-1 kop) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:Skolene-var-stengt pp + pl IF (NEGATE -3 pr LINK *-1 n + sg) (-2C fl-subst) (-1 %var%) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:Skolene-har-vært-stengt pp + pl IF (-3C fl-subst) (-2 %ha%-pres/pret) (-1 kop) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:ble-antent adj + pst IF (-1 %være/bli%) (0 ("")) ; SELECT:han-har-vært-sykmeldt pp + mf IF (-3 storbokstav OR prop-cog OR nominativ OR subst-mask + sg) (-2 %ha%-pres/pret) (-1 kop) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:han-var-sykmeldt pp + mf IF (-2 storbokstav OR prop-cog OR nominativ OR subst-mask + sg) (-1 %var%) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SET vblexORpp = vblex OR adj + pp OR ("") ; # override adj.pst reading of opptatt SELECT:ble-det-vedtatt pp + nt OR vblex + pp IF (-2 %være/bli%) (-1 %det%) (NOT 0 adv OR farlige-part) (0C vblexORpp) ; SELECT:det-søndag-ble-skutt pp + nt IF (-4 %at%) (-3 %det%) (-2 vekedag) (-1 %være/bli%) (0C vblexORpp) ; SELECT:ble-de-bedt-om pp + pl IF (-2 %være/bli%) (-1C pl - gen) (NOT 0 adv OR farlige-part) (0C vblexORpp) ; SELECT:ble-han-løslatt pp + mf IF (-2 %være/bli%) (-1C m OR f) (NOT 0 adv OR farlige-part) (0C vblexORpp) ; SELECT:ble-han-uttatt adj + mf IF (-2 %være/bli%) (-1C m OR f) (NOT 0 adv OR farlige-part) (0C vblexORpp OR adj + sg) ; SELECT:gir-ønsket-utfall pp + nt IF (-1C fv) (0C n OR vblex OR adj + pp) (1C n + nt + ind) (2 <<<) ; SELECT:tusenvis-er-isolert pp + pl IF (*-2C talord-par-siffer BARRIER setn-gr OR fv OR sg OR parentes-slutt OR ukjent OR storbokstav LINK NOT 0 talord-sg OR sanns-årstal) (-1C kop-fv) (NEGATE 0 farlige-part) (NEGATE 1C n + ind) ; SELECT:et-aspekt-som-er-blitt-diskutert pp + nt (*-1 kop-fv # er BARRIER ikke-adv-adj-det - kop # blitt mye LINK *-1 %som% # som LINK *-1C n + nt # aspekt BARRIER (*) - cog - cm # , LINK NOT 0 pl OR mask/fem/mf) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; # «Ola Nordmann, som ble drept …» SELECT:mannen-som-ble-skadd pp + mf (*-1 kop-fv # er BARRIER ikke-adv-adj-det - kop # blitt mye LINK *-1 %som% # som LINK *-1C n + mask/fem/mf # Ola/mannen BARRIER (*) - cog - cm # Nordmann, LINK NOT 0 pl OR nt) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; # «Ola Nordmann, som ble drept …» SELECT:mennene-som-ble-skadd pp + pl (*-1 kop-fv # er BARRIER ikke-adv-adj-det - kop # blitt mye LINK *-1 %som% # som LINK *-1C n + pl # mennene BARRIER (*) - cm # , LINK NOT 0 sg) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:flere-skadd pp + pl (*-1 %mange% BARRIER ikke-adv-adj-det-subst - kop-fv LINK NOT 0 %mye/lite/litt% LINK NOT *1 ("type")) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; # Men ikkje etter «mye»: «å gjøre endringer i den mye omtalte paragraf 2c i abortloven» # Ikkje: «De kaller tilbake flere typer sprøstekt løk fra markedet.» SELECT:to-sivile-skadd pp + pl (NOT -2C date) (-2 qnt + pl) (-1 n-adjn + pl) (0C pp) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; # «Søndag og mandag ble 31 sivile drept i stadig kraftigere angrep fra regimestyrker i Idlib-regionen» SELECT:ofrene-betegnes-som-skadd pp + pl (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-adj LINK -1 betegne-ord LINK -1C pl) (0C pp) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; REMOVE:har-nær-alle-kunngjort adj + pp (*-2 ("ha") CBARRIER ikke-adv) (*-2 ("ha") BARRIER pp LINK NOT -1 nominativ LINK *-1 adv OR cnjsub) (-1C qnt + pl OR prn + pl) (0 vblex + pp) ; # «Allerede i natt begynte han samtaler med alliansepartier, og ifølge Netanyahu selv har nær samtlige kunngjort at de vil anbefale ham som statsminister.» # MEN IKKJE: «at de har registrert over 90.000 drepte i krigen i Jemen siden 2015» # «Hun har 17 aldersbestemte landskamper » SELECT:70-skadd pp + pl (NOT -1C date) (-1 qnt + pl) (NOT -1 %mye/lite/litt%) (0C pp) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:Minst-10-er-siden-drept adj + pp + pl (*-3C talord-par-siffer BARRIER setn-gr OR fv OR sg OR parentes-slutt OR ukjent OR storbokstav LINK NOT 0 talord-sg OR sanns-årstal) (-2 kop-fv) (-1 adv) ; SELECT:er-andre-muslimske-minoriteter-plassert adj + pp + pl IF (*-1 kop-fv CBARRIER setn-gr) (*-1 kop-fv BARRIER n + sg OR %ha% OR %at%) (-1C n + pl) (NEGATE -1 def LINK -2 %av%) # «yngste av mennene» ; # «Ifølge FN er minst 1 million uigurer og andre muslimske minoriteter plassert i slike leirer.» REMOVE:eitt-amputerte-tips adj + pp + pl IF (NEGATE 0 ("<.*e>"ri)) # The adj-pp-pl not ending in -e is a bit iffy (NEGATE *-1 %være/bli% CBARRIER n OR vblex OR ukjent) # vblex-pp: «Det kan ha skjedd endringer» vs adj-pp-pl «De kan bli redusert til …» (NEGATE -1 fl-det LINK 0 kvant LINK NOT 0 siffer LINK -1 (>>>)) # «: ti drept i …» (NEGATE -1 fl-det LINK 0 kvant LINK NOT 0 siffer LINK -2 (>>>)) # «: minst ti drept i …» (NEGATE -1 ("antall")) ; SELECT:ble-like-KJENT-og-populær pp + $$ADJ_NUMGEN (NOT 0 adv OR farlige-part) (1 %og/eller%) (2C adj + $$ADJ_NUMGEN) ; # «Han jobbet i tospann med Knut Bjørnsen i NRK-systemet i 30 år og ble like kjent og populær som kommentatorlegenden.» SELECT:som-ble-skutt-og-drept pp + $$ADJ_NUMGEN (-2C pp + $$ADJ_NUMGEN) (-1 %og/eller%) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; # «mannen som ble skutt og drept av israelske soldater» SELECT:attributiv-np adj + mf (-1C %en/ei%) (NOT 0 adv OR farlige-part) (0C adj + mf OR adj + nt) (1C np) (1C cog OR m OR f) ; # «I oktober kom ikke en uttatt Ajer på samling med landslaget.» # n+sg: abstrakt: SET tillat-sg-ind-samsvar = yrkestittel-ord OR prn OR cnjcoo OR n + pl OR ("skadegrad") OR np ; SELECT:Gym-på-internett-er-kjedelig adj + nt IF (**-2 n + sg + ind BARRIER setn-gr OR fv - hj-verb LINK NOT 0 tillat-sg-ind-samsvar LINK -1 >>> OR emdash-endash) (-1C kop) (0C adj) ; # «Gym er kjedelig/flott» # non-pp: SELECT:Skoler-har-også-vært-nødt adj + &&ADJ_N_AGR IF (**-2 n + &&ADJ_N_AGR BARRIER setn-gr OR fv - hj-verb LINK NOT 0 prn LINK NOT 0C n + sg + ind LINK -1 >>> OR emdash-endash) (-1C kop) (0C adj) ; # «Skoler i byen har også vært nødt til å holde stengt.» # Ikkje ved sg.ind: «Gym er kjedelig/flott» SELECT:antallet-drepte-av-skytevåpen pp IF (-1 ("antall")) (0C pp OR pret) (1C pr OR vblex) ; SELECT:tilbakelagt adj + pp IF (*-1 %være/bli%) (0 ("")) ; SELECT:utestengt adj + pp IF (*-1 %være/bli%) (0 ("")) ; SELECT:beskutt adj + pp IF (*-1 %være/bli%) (0 ("")) ; REMOVE:beskutt-nt mf IF (*-1 n + nt BARRIER n + mORf) (0 ("")) ; # «fartøyet bar preg av å være beskutt» SELECT:han-søkte-om-å-bli-tatt-opp pp + mf (*-3 n + mORf OR pers + mORf) (-2 infmerke) (-1 kop + inf) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; LIST nominativ-sg-np = (prn sg nom) (np top) ; SELECT:Naturligvis-har-jeg-vært-nødt adj + sg + $$GENDER IF (-1 vblex + %være/bli% LINK *-1C nominativ-sg-np + $$GENDER BARRIER fv OR clb LINK -1 hj-verb LINK -1 adv OR sbu) ; SELECT:Han-så-nesten-litt-lettet-ut adj + sg + mf IF (*-1 ("se") LINK -1 prn OR n OR np LINK 0C mORf) (1 ("ut") OR ("ut over")) ; SET pr-adv-årstal = pr OR sanns-årstal OR adv ; SELECT:Monsen-ble-i-2009-tildelt vblex + pp (*-1 kop-fv BARRIER (*) - pr-adv-årstal LINK -1C cog OR org OR al OR top LINK NOT *-1 GENDER) (0C pp) (NOT 0 adv OR farlige-part) ; SELECT:nå-påklager-etterlatte-beslutningen n + def IF (-2 adv) (-1 trans) (-1C fv) (0C n OR pp) (1C n + def) ; SELECT:og-eier-og-styreleder n IF (-2 n OR np OR ukjent) (-1 %og%) (0C n OR vblex) (1 %og%) (2 n OR np OR ukjent) ; SELECT:kom-det-bevegelser-og-lyder n + $$NUMBER IF (*-3 fv BARRIER setn-gr) (-3C prn OR fv OR dem) (-3 %det% OR fv) (-2C n + $$NUMBER) (-1 %og/eller% - clb) (NOT 0 adv OR ikke-sanns-subst-ent-ub) (1 pr OR adv) ; # «Men da politimannen ankom sykehuset og skulle undersøke det han trodde var et lik, kom det bevegelser og lyder fra den antatt døde kvinnen.» # Ikkje: «Andre der igjen ønsker foreldre som er med i en organisasjon eller bor i et spesielt borettslag.» #:6212 SELECT:6212 (adj) IF (-1 ("")) (0 farger) ; # KBU: «fargen blå» osb. #:5042 SELECT:5042 (vblex imp) IF (0 imp-i-førsteposisjon) (-1C <<<) (*1 setn-gr BARRIER fv) ; #Løp mfl er som regel verb i førsteposisjon #:4089 SELECT:4089 (vblex) (0 %flekke%) (*1 %tenner% BARRIER ikke-adv) ; #bare verb ved "flekke tenner" #:3104 SELECT:3104 () IF (1 nom) (-1 fv) ; # "Studentene tar heller initiativ" #:3105 SELECT:3105 () IF (NOT 0 adj-komp) (-1C verb) (NOT 1 nom) (NOT -1 %ha%) (NOT -1 kop) (*-1 setn-gr BARRIER kop-fv) ; # "Jeg gikk fort # NOT 0 ADJ-KOMP: # jeg vet ikke hva jeg vil lenger (to corr-lesn; # og adj komp)" #:3107 SELECT:3107 () IF (NOT 0 %lenge%) (-1 pron/subst) (*-4O setn-gr LINK 1 adv) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; #bare i byretten kan omkostningene fort beløpe seg til #080908 (NOT 0 %lenge%) #:3108 SELECT:3108 () IF (NOT 0 %lenge%) (-1 pron/subst) (*-4O setn-gr LINK 1 prep) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; ##080908 (NOT 0 %lenge%) #:3109 SELECT:3109 () IF (-1 pron/subst) (1C perf-part/inf) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; #:3110 SELECT:3110 () IF (NOT 0 %lenge%) (1C perf-part/inf) (-1C fv) ; # 050908 på "lenger" skal adj -lesningen stå #:3111 SELECT:3111 () IF (1C fv) (-1C subst) (NOT -1 subst-gen) ; # "hvis gutten fort (adv) forsvinner ...")) #:3112 SELECT:3112 () IF (-1 pron-pers) (1C fv) ; # "hvis det fort (adv) forsvinner ...")) #:3113 SELECT:3113 () IF (1C fv) (-1C setn-gr) ; # "som ofte (adv) går ...")) #:3114 SELECT:3114 () IF (1C adv) (NOT 0 adj-komp) ; # "heller ikke" #300908 ikke: lenger ( komp) nå #:3115 SELECT:3115 () IF (1C adj) (-1C det) ; # "en langt fredeligere profil # velger de \"gamle\" adverbene som kan gradbøyes" #:3064 SELECT:3064 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 pres/pret) (NOT 0 inf) (1 be-ent-nøyt-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT -1 det) ; # group: 6 #:3065 SELECT:3065 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 pres/pret) (NOT 0 inf) (1C be-ent-fem-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT -1 det) ; # group: 6 #:3066 SELECT:3066 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 pres/pret) (NOT 0 inf) (1 be-ent-mask-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT -1 det) ; # "hele hagen var oversvømmet " # :group 6 #:3067 SELECT:3067 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (-1C be-nøyt-det) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 poss-det) ; #:3068 SELECT:3068 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 fv) (-1C be-nøyt-det) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; # "det militære" #:3069 SELECT:3069 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (-1 be-mask-det) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 ikke-det) (NOT -1 poss-det) ; # "Når det-en ikke er poss, kan NOT 1 FV # kuttes ut (Ikke: bilen vår kjørte, # men bilen den (det) drepte kjørte")) #:3070 SELECT:den-eneste adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 fv) (-1C be-mask-det) (NEGATE -1 pos + $$GENDER LINK -1 n + def + $$GENDER) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 ikke-det) ; # "den eneste # NOT 0 DET: den andre (det, ikke adj?) gjorde # # NOT KOMMA/KONJ: ikke for kompliserte np-er" #:3071 SELECT:3071 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 %andre%) (**-1C prop-det-ent BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "..Det juridiske fakultet" # :group 7 #:3072 SELECT:3072 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 %andre%) (**-1C prop-det-ent BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "..Den norske ambassaden" # :group 7 #:3073 SELECT:3073 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (**-1C subst-gen BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "disamb adjektiv etter subst gen # verens veldige totale fangst" #:3074 SELECT:3074 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (**-1C subst-gen BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "disamb adjektiv etter subst gen # verens totale fangst" #:3075 SELECT:3075 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (**-1C subst-gen BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "disamb adjektiv etter subst gen # Hauges nye religiøse verden" #:3076 SELECT:3076 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (**-1C subst-gen BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "disamb adjektiv etter subst gen # Hauges religiøse verden" #:3077 SELECT:3077 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-mask-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-mask-ub LINK -1 poss-det) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "min egen nye gule bil" #:3078 SELECT:3078 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-mask-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-mask-ub LINK -1 poss-det) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "min egen gule bil" #:3079 SELECT:3079 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 poss-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "mi eiga nye gule vogn" #:3080 SELECT:3080 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 poss-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "mi eiga gule vogn" #:3081 SELECT:3081 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub LINK -1 poss-det) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "mitt eget nye gule hus" #:3082 SELECT:3082 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub LINK -1 poss-det) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "mitt eget gule hus (Disse NR2-det-ene # oppfører seg anderledes etter poss)" #:3083 SELECT:3083 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-mask-be BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den andre nye gule bilen" #:3084 SELECT:3084 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-mask-be BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den andre gule bilen" #:3085 SELECT:3085 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-fem-be BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den andre nye gule vogna" #:3086 SELECT:3086 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-fem-be BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den andre gule vogna" #:3087 SELECT:3087 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-nøyt-be BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "det andre nye gule huset" #:3088 SELECT:3088 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-nøyt-be BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "det andre gule huset" #:3089 SELECT:den-unge-Gunther adj-def-sg-sp IF (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 adj-sup-be) (NOT 0 farlige-adj) (**-1C be-mask-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 subst-prop BARRIER ikke-adv-adj OR %da%) (*1O subst-prop LINK NOT -1 komma) ; # "den unge Gunther # 6.8.2001: Ikke: den norske marines (subst gen) Hansen")) #:3090 SELECT:3090 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ikke-sanns-adj-fra-perf-part) (1 adj) (*-1O be-mask-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den nye gule bil" #:3091 SELECT:3091 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ikke-sanns-adj-fra-perf-part) (NOT 1C adj) (*-1O be-mask-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den gule bil (NOT LR0 IKKE-DET) så # også disamb adj med tvetydig det: # hans (m+f) flittige kone (m+f)")) #:3092 SELECT:3092 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1O be-fem-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den nye gule vogn" #:3093 SELECT:3093 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1O be-fem-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den gule vogn" #:3094 SELECT:3094 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1O be-nøyt-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT 0 fl-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "det nye gule hus" #:3095 SELECT:3095 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1O be-nøyt-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT 0 fl-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "det gule hus # tar ikke hennes nye (ent/fl) skrivebord")) #:3096 SELECT:3096 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1 be-mask-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den nye (mask) fine bilen")) #:3097 SELECT:3097 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 be-mask-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den gule bilen # NOT 1 ADJ den enestående (nøyt=adv) gule bilen")) #:3098 SELECT:3098 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 adj-sup-be) (NOT 0 farlige-adj) (**-1C be-fem-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 subst-prop BARRIER ikke-adv-adj) (*1O subst-prop LINK NOT -1 komma) ; # "den kloke Hege" #:3099 SELECT:3099 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1 be-fem-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den nye (fem) fine vogna")) #:3100 SELECT:3100 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 be-fem-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "den gule vogna # NOT 1 ADJ den enestående (nøyt=adv) gule vogna")) #:3101 SELECT:3101 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 adj-sup-be) (NOT 0 farlige-adj) (**-1C be-nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 subst-prop BARRIER ikke-adv-adj) (*1O subst-prop LINK NOT -1 komma) ; # "det daværende OFS" #:3102 SELECT:3102 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1 be-nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "det nye gule huset" #:3103 SELECT:3103 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 be-nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O be-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "det gule huset # NOT 1C ADJ: det enestående (nøyt ub=adv) gule # huset" #:3062 SELECT:3062 (adj def) IF (0 orden) (NOT 0 %andre%) (NOT 1 fl) (NOT 1 pres-part) (NOT -1 ub-det) (NOT -1 fl-det) ; # "for første gang # NB Husk andre!! # 7.8.2001: De er blant de første som blir fengslet" # :group 8 #:3063 SELECT:3063 (adj def) IF (NOT 0 subst) (NOT 0 fv) (1 %av%) (*-1 dem BARRIER ikke-adv) ; # "velger bestemt adjektiv mellom mulig demonstrativ og \"av\" #:3021 SELECT:3021 (adj pl) IF (1 be-fl-subst) (-1 konj) (-2 adj-fl) (*-3 fl-det BARRIER ikke-adv-adj-konj) ; # "de mange usynlige og underbemanna bakromma" # :group 9 #:3022 SELECT:3022 (adj pl) - farlige-part IF (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 OR pr LINK -1C adj-fl LINK NOT 0 ent) (NOT 0 pres/pret) (1 komma) (NOT 2 fl-adj/adverb) ; # group: 9 #:3023 SELECT:fine-og-gode (adj pl) - farlige-part IF (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 OR pr LINK -1C adj-fl LINK NOT 0 ent) (NOT 0 pres/pret) (NOT 1 ub-fl-subst) (NOT 1 komma) ; # group: 9 #:3024 SELECT:De-kjente-seg-litt-glade (adj pl) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 %seg% BARRIER ikke-adv) (*-1 %seg% LINK -1C objpred-pron-verb LINK NOT -1 infmerke LINK *-1 nom LINK 0 nom-fl) ; # "De kjente seg (litt) glade" # :group 10 #:3025 SELECT:3025 (adj pl) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 pron-akk-fl BARRIER ikke-adv) (*-1 pron-akk-fl LINK -1C objpred-pron-verb LINK NOT -1 clb) ; # "Han malte dem (litt) rosa" # :group 10 #:3026 SELECT:3026 (adj pl) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 be-fl-subst BARRIER ikke-adv) (*-1 be-fl-subst LINK **-1C objpred-verb LINK NOT -1 clb) (*-1 objpred-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Han malte (de gamle) husene (litt) rosa" # :group 10 #:3027 SELECT:3027 (adj pl) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 komma) (NOT 1 perf-part) (*-1O kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-fl) ; # "skøne som har vært grønne" #:3028 SELECT:3028 (adj pl) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 komma) (NOT 1 perf-part) (*-1O kop LINK 0 fv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-fl) ; # "skøne som var grønne" #:3029 SELECT:3029 (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-fl) (**-4CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Når jeg har gått bort til vinduet, # har alle vært stille" #:3030 SELECT:3030 (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-fl) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (**-3CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da jeg gikk bort til vinduet, var alle stille" #:3031 SELECT:3031 (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-fl) (*-5O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da skulle (ikke) skøne (mine) vært grønne")) #:3032 SELECT:3032 (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-fl) (*-6O setn-gr LINK 1 prep) (**-3CO fv LINK 0 hj-verb LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag skulle (ikke) skøne (mine) vært grønne")) #:3033 SELECT:3033 (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-fl) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-4O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 kop) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da var (ikke) skøne (mine) grønne")) #:3034 SELECT:3034 (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-fl) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-5O setn-gr LINK 1 prep) (**-2CO fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag var (ikke) skøne (mine) grønne")) #:3035 SELECT:3035 (adj pl) IF (NOT 0 det) (-1 %hundre/tusen/osv%) (*1 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "hundre blanke kroner" # :group 11 #:3036 SELECT:3036 (adj pl) IF (0 orden) (NOT 0 %andre%) (NOT -1 ub-det) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ent LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "fjernsynets første flimrende bilder" # :group 11 #:3037 SELECT:3037 (adj pl) IF (1 ub-fl-subst) (-1 konj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT -1 clb) (-2C adj-fl) ; # "nye og lyse sko" # :group 12 #:3038 SELECT:3038 (adj pl) IF (1 setn-gr) (-1 konj) (NOT 1 sbu) (NOT -1 clb) (-2C adj-fl) ; # "nye og lyse" # :group 12 #:3039 SELECT:3039 (adj pl) IF (NOT 0 ikke-adj) (1 konj) (NOT 1 clb) (2C adj-fl) (NOT 2 pprs) ; # group: 12 #:3040 SELECT:3040 (adj pl) IF (NOT 0 subst) (1 %av%) (*-1O dem LINK 0 fl LINK NOT *1 ikke-adv) ; # "velger bestemt adjektiv mellom mulig demonstrativ og \"av\" #:3041 SELECT:3041 (adj pl) IF (0 subst) (NOT 0 ikke-adj-subst) (1C fl-subst) (NOT -1 det) ; # "strikker tykke (adj, ikke subst) gensere" # :group 13 #:3042 SELECT:3042 (adj pl) IF (-1 adj-sup-ub) (NOT 1 subst/adj) (-2 fl-det) ; # "de mest ressurssterke" #:3043 SELECT:3043 (adj pl) IF (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 fv) (1 komma/konj) (-1C fl-det) (NOT 1 subst/adj) (NOT 2 adj) ; # "de gamle, sier Jørgensen" #Her stod 3044 #:3045 SELECT:3045 (adj pl) IF (0 pos-be-ent) (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 pos-ub-ent) (1 fl-subst) (1C subst) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (*-1O det-gen LINK NOT 0 poss-det LINK *1 ikke-adv-adj-det2) ; #:3046 SELECT:3046 (adj pl) IF (0 pos-be-ent) (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 pos-ub-ent) (1 fl-subst) (1C subst) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) ; # "velger flertall når adjektivet foran subst ent/fl # er bestemt og det ikke er det foran: # vanskelige (fl) politiske (fl) spørsmål")) #:3047 SELECT:3047 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 subst) (1 komma/konj) (NOT 1 pron) (NOT 1 clb) (NOT -1 subst-gen) (2C adj-fl) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) ; # "fine, store biler # fine og store biler # ikke økonomisk støtte (adj av støte!) # (forts) og gratis varer")) #:3048 SELECT:3048 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 prep) (NOT 0 adj-ub-ent) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (*-1O det-gen LINK *1 ikke-adv-adj-det2) (*1 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:3049 SELECT:3049 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 prep) (NOT 0 adj-ub-ent) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) (*1 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:3050 SELECT:3050 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 prep) (NOT 0 adj-ub-ent) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (NOT 1C adj) (*-1O det-gen LINK *1 ikke-adv-adj-det2) (*1C fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:3052 SELECT:3052 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 prep) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (*-1O det-gen LINK *1 ikke-adv-adj-det2) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "store fine biler " #:3053 SELECT:3053 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 prep) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; #:3054 SELECT:3054 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 prep) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (NOT 1C adj) (*-1O det-gen LINK *1 ikke-adv-adj-det2) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "med det til venstre som hører til en annen frase # (IKKE-ADV-ADJ-DET2 inneholder ikke CLB - # ellers kan regelen virke på np-er med og # og komma der CLB-en ennå ikke har # forsvunnet)" #:3055 SELECT:3055 (adj pl) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 verb) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 prep) (NOT 1 pron) (NOT -1 prop-det-ent) (NOT -1 subst-gen) (NOT 1C adj) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "må ta så mange forbehold på 0 # pga bla via (prep) noe (det) osv # fine biler # NOT 0 %SISTE%/ORDENSTALL: siste (ent) hus (ent) # NOT VERB for å ikke få med infinitiver: # man må åpne lukene, eller verb: # men fulgte forelesningene # uten det/gen til venstre # PROP-DET-ENT: for å unngå at reglen virker på # navn som ... Det juridiske (ikke fl) fakultet")) SELECT:de-vidunderlig-vakre-sommerfuglene adj + sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1O fl-det + dem LINK NOT 0 nøyt-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (*1 fl-subst + def BARRIER ikke-adv-adj) ; # "de vidunderlige vakre sommerfuglene" SELECT:de-vakre-sommerfuglene adj + sp IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fv) (NOT 1C adj) (*-1O fl-det + dem LINK NOT 0 nøyt-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (*1 fl-subst + def BARRIER ikke-adv-adj) ; # "de vakre sommerfuglene" #:3056 SELECT:noen-vidunderlig-vakre-sommerfugler adj + pl IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1O fl-det LINK NOT 0 nøyt-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (*1 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:3057 SELECT:noen-vakre-sommerfugler adj + pl IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fv) (NOT 1C adj) (*-1O fl-det LINK NOT 0 nøyt-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (*1 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:3058 SELECT:3058 (adj pl) IF (0 farlige-adj-subst) (NOT 0 fv) (NOT 0 inf) (1 ub-fl-subst) (NOT 1 ent) (NOT -1 det-ent) (NOT -1 subst-gen) ; # "visse fordeler # 5.3.2001: not 0 inf: Det er vanskelig å like(ikke adj) hunder.")) #:3059 SELECT:3059 (adj pl) IF (0 farlige-adj-subst) (0 inf) (1 ub-fl-subst) (NOT 1 ent) (NOT -1 det-ent) (NOT -1 subst-gen) (**-1CO setn-gr LINK NOT *1 m-hj-verb) (**-1CO setn-gr LINK NOT *1 infmerke) ; # "5.3.2001: Med like(ikke adv) rettigheter for alle")) #:3060 SELECT:adj-venstrenom (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 prn + sg) # «Jeg er opptatt av nøysomhet» (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-fl) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "adjektiv kongruerer med nom lengst til # venstre: Husene i skogen er grønne # ... at husene i skogen er grønne # gjelder bare subjekt-verb-(adv)-pred")) #:3061 SELECT:3061 (adj pl) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK *1 hj-verb LINK *1 kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fl LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-fl) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "infinitte kopulaer # De har aldri vært fine" SELECT:er-med-noen-unge-og-til-dels-urutinerte-spillere adj + pl IF (-1 %noen%) (1 %og/eller%) (*2C adj + pl BARRIER ikke-adv-adj LINK 1 n + pl) ; # «Hun sier at det er med noen unge og til dels urutinerte spillere.» SELECT:det-året-vi-har-lagt-bak-oss adj + nt + sg + ind IF (-1 %ha%-pres/pret LINK -1C pron-nom LINK -1 n + nt + def) ; # «– Jeg er ikke overrasket over det året vi har lagt bak oss.» SELECT:jeg-er-utrolig-TAKKNEMLIG adj + mf + sg + ind IF (*-1 %være/bli% BARRIER setn-gr OR pr OR pprs LINK -1 p1 + sg) (NOT 1 adj + mf + sg + ind) ; SELECT:jeg-er-UTROLIG-takknemlig adj + nt + sg + ind IF (*-1 %være/bli% BARRIER setn-gr OR pr OR pprs LINK -1 p1 + sg) (1C adj + mf + sg + ind) ; SELECT:er-jeg-både-takknemlig-og-rørt adj + mf + sg + ind IF (*-1 p1 + sg BARRIER setn-gr LINK -1 %være/bli%) ; SELECT:jeg-er-veldig-stolt-over-det-og-takknemlig adj + mf + sg + ind IF (-1 %og% LINK *-1 %være/bli% BARRIER setn-gr LINK -1 p1 + sg) ; # «Jeg er veldig stolt av det vi har fått til de siste 18 årene i Oslo-skolen og takknemlig for innsatsen til lærere» #:3020 SELECT:3020 (adj nt sg) IF (0 subst) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 ikke-adj-subst) (1C subst-nøyt-ent) (NOT -1 det) ; # group: 14 #:2954 SELECT:2954 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part/) (1C adv) (2C fv) ; # "egentlig ikke er # 24.3" #:2955 SELECT:2955 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ikke-adj) (NOT 0 %fast%) (-1C pron-akk) (-2C verb) (NOT -2 ditrans) (NOT -2 objpred-verb) (NOT -2 objpred-pron-verb) ; # "kose seg litt # Ikke: han kjente seg glad (objpred) # Det kan gi (ditrans) seg ulike (ikke adj nøyt) uttrykk")) #:2956 SELECT:2956 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ikke-adj) (-1 pron-akk) (-2 prep) (-3C verb) ; # "å koste på meg litt" #:2957 SELECT:2957 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 gen) (NOT 0 ikke-adj) (1 komma/konj) (-1C verb) (NOT -1 %ha%) (NOT -1 kop) (2 adj) (NOT 3 subst) (*-1 setn-gr BARRIER kop-fv) ; # "Barnet går stille (adv) og rolig nedover # (NOT 0 %MYE/LITE%)")) #:2958 SELECT:2958 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 gen) (NOT 0 ikke-adj) (1 komma/konj) (-1C verb) (NOT -1 %ha%) (NOT -1 kop) (NOT 2 subst/adj) (*-1 setn-gr BARRIER kop-fv) ; # "Jeg har begynt å øve litt, sier Gro" #:2959 SELECT:2959 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 gen) (NOT 0 ikke-adj) (-1C verb) (NOT 1 nom) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 %ha%) (NOT -1 kop) (*-1 setn-gr BARRIER kop-fv) ; # "puste litt ut etter sommeren" #:2960 SELECT:2960 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 ) (-1 kop) (1C adj) (-1C pres/pret) ; # "De er snart ferdig." #:2961 SELECT:2961 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 gen) (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 ) (NOT 0 inf) (NOT 0 pres/pret) (-1C ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 ub-ent-mask/fem-subst) (NOT 1 adj) (-2C fv) (NOT -2 kop) ; # "En refusjonsordning kan rent (adj nøyt) # (forts) praktisk (adj nøyt)")) #:2962 SELECT:2962 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 gen) (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 ) (NOT 0 inf) (NOT 0 pres/pret) (1C adj) (-1C fv) (NOT 2 ub-ent-mask/fem-subst) ; # "Forutsigbarhet er veldig (adj nøyt) viktig # NOT 0 DET: noe (det) mer # NOT 0 GEN: årets (gen) akademiske kyllinger # ikke mye (n) upløyd mark ")) #:2963 SELECT:2963 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 ) (NOT 0 pres/pret) (1C adv) (-1C fv) (NOT -2 mask/fem/adj) ; # "er egentlig ikke" #:2964 SELECT:2964 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 perf-part/inf) (NOT 0 ) (NOT 0 adv) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 prep) (NOT 0 subst) (-1 pron/subst) (*-4O setn-gr LINK 1 adv) (**-2CO fv LINK NOT 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; #:2965 SELECT:2965 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 perf-part/inf) (NOT 0 ) (NOT 0 adv) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 prep) (NOT 0 subst) (-1 pron/subst) (*-4O setn-gr LINK 1 prep) (**-2CO fv LINK NOT 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; # "NOT FV KOP for å ikke blande sammen med # subjektspredikativ # NOT 0 PREP: rundt # NOT 0 SUBST: I går tok han skrittet (ikke \"adv\")")) #:2966 SELECT:2966 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 adv) (-1 pron/subst) (1C perf-part/inf) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; # "Det skulle han egentlig gjort." #:2967 SELECT:2967 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 ) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 m-hj-verb) (1C perf-part/inf) (-1C fv) ; # "NOT M-HJ-VERB: Vi har fått (perf-part - ikke # \"adv\") føle" #:2968 SELECT:2968 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ) (NOT 0 orden) (NOT 0 subst) (1C fv) (-1C subst) (NOT -1 subst-gen) ; # "hvis gutten raskt (adv) forsvinner ... # not subst: nærmere søylen bordet (ikke adv) stod")) #:2969 SELECT:2969 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 orden) (NOT 0 ) (-1C pron-pers) (1C fv) ; # "hvis det raskt (adv) forsvinner ...")) #:2970 SELECT:2970 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ) (NOT 0 ikke-adj) (NOT 0 %utenforstående%) (NOT 0 %vedkommende%) (1C fv) (-1C setn-gr) ; # "som stadig (adv) går ... # \"Mye\" unntatt inntil vi har hatt møte # Har ikke tatt hensyn til pred. i forfelt # Stødig (m/f) var den ikke # Utsettes!! # kh jan 2004: NOT 0 utenforstående: Det var i mot reglementet at utenforstående gikk ..." #:2971 SELECT:2971 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ikke-adj) (NOT 0 adv) (-1C adverb) (NOT *1 overskrift) (NOT 1 nom) (NOT 1 konj) (NOT -2 pron-akk) (**-1C pres/pret BARRIER setn-gr) (*-1O verb-u-imp LINK NOT 0 kop LINK NOT 0 objpred-pron-verb LINK NOT *1 pres/pret) ; # "Sjefen kan ikke direkte (adj nøyt) anbefale # NOT LR0 KOP/OBJPRED: Ikke subjekts- # eller objektspredikativ. # Setningen må ha verb til venstre # (Mange setningsfragment skaper trøbbel # som: Fundamentalt uenig (m/f/n)!) # Fortsatt litt mange feil" #:2972 SELECT:2972 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (1 konj) (-1 adv) (-1 %så/ganske%) (NOT *1 overskrift) (NOT 1 nom) (NOT 2 adj-mask) (NOT 2 adj-fl) (**-1C setn-gr BARRIER kop) ; # "Ikke: så omhyggelig (mask/fem/adj) og grei (mask/fem/adj) ")) #:2973 SELECT:2973 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 subst) (-1 adv) (-1 %så/ganske%) (NOT *1 overskrift) (NOT 1 nom) (NOT 1 konj) (**-1C setn-gr BARRIER kop) ; # "så omhyggelig # (det blir mange feil med generelt -1C ADV)")) #171008 NOT 0 subst #:2974 SELECT:2974 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ikke-adj) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 orden) (1C adj) (NOT -1 adj) (NOT -1 komma/konj) (*-1O det LINK *1 ikke-adv-adj) ; # "(NOT 0 %MYE%)")) #:2975 SELECT:2975 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ikke-adj) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 orden) (1C adj) (NOT *-1 det) (NOT -1 adj) (NOT -1 komma/konj) ; # "etterspørselsespotensialet er # tilnærmet (adj nøyt) ubegrenset # (NOT 0 %MYE%)")) #:2976 SELECT:2976 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 ) (NOT 0 prep) (NOT 0 pret) (NOT 0 adj-fl) (1C adj) (NOT -1 det) (NOT -1 adj) (NOT 1C pos-ub-ent) ; # "stadig nye utgifter # for np-er uten det" #:2977 SELECT:2977 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 adv) (NOT 0 ) (1C adj) (-1C fem-det) ; # "den virkelig (adv) store boka")) #:2978 SELECT:2978 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 orden) (NOT 0 ) (1C adj) (-1C mask-det) ; # "den virkelig (adv) store boken")) #:2979 SELECT:2979 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 orden) (NOT 0 adv) (1 adj-fl) (-1C fl-det) ; # "de virkelig (adv) store verkene")) #:2980 SELECT:2980 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 pres/pret) (1 komma) (-1 konj) (NOT -1 ) (-2C ub-ent-nøyt-adj) (NOT 2 adverb) (NOT -2 mask/fem/adj) ; # group: 15 #:2981 SELECT:2981 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 subst) (NOT 0 pres/pret) (1 komma) (NOT 2 adverb) (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 LINK -1C ub-ent-nøyt-adj LINK NOT 0 mask/fem/adj) ; # group: 15 #:2982 SELECT:2982 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 pres/pret) (-1 konj) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 komma) (NOT -1 ) (-2C ub-ent-nøyt-adj) (NOT -2 mask/fem/adj) ; # group: 15 #:2983 SELECT:2983 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 subst) (NOT 0 pres/pret) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 komma) (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 LINK -1C ub-ent-nøyt-adj LINK NOT 0 mask/fem/adj) ; # group: 15 #:2984 SELECT:2984 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 pron-nøyt BARRIER ikke-adv) (*-1 pron-nøyt LINK -1C objpred-pron-verb LINK NOT -1 clb) ; # "han malte det (litt) rosa" # :group 16 #:2985 SELECT:2985 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv) (*-1 be-ent-nøyt-subst LINK **-1C objpred-verb LINK NOT -1 clb) (*-1 objpred-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Han malte (det gamle) huset (litt) rosa # Ikke: I går ble manuset klart (ikke obj-pred) # Ikke: Hvis det er slik, (clb) skal det # (forts) mye (ikke obj-pred) til å ... # Ikke: Klokka ti har huset # (forts) felles (ikke obj-pred) frokost" # :group 16 #:2986 SELECT:2986 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 komma) (NOT 1 perf-part) (*-1O kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-nøyt-ent) ; # "Det som (ikke) har vært fint")) #:2987 SELECT:2987 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 komma) (NOT 1 perf-part) (*-1O kop LINK 0 fv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-nøyt-ent) ; # "Det som (ikke) var fint # Det som (ikke) har vært fint")) #:2988 SELECT:2988 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-nøyt-ent) (**-4CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Når jeg har gått bort til vinduet, # har alt vært stille" #:2989 SELECT:2989 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-nøyt-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (**-3CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da jeg gikk bort til vinduet, var alt stille" #:2990 SELECT:2990 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-nøyt-ent) (*-5O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da skulle (ikke) huset (mitt) vært grønt")) #:2991 SELECT:2991 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-nøyt-ent) (*-6O setn-gr LINK 1 prep) (**-3CO fv LINK 0 hj-verb LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag skulle (ikke) huset (mitt) vært grønt")) #:2992 SELECT:2992 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-nøyt-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-4O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 kop) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da var (ikke) huset (mitt) grønt")) #:2993 SELECT:2993 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-nøyt-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-5O setn-gr LINK 1 prep) (**-2CO fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag var (ikke) huset (mitt) grønt")) #:2994 SELECT:2994 (adj nt ind sg) IF (1 ub-ent-nøyt-subst) (-1 konj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT -1 clb) (-2C ub-ent-nøyt-adj) ; # "nytt og lyst plagg" # :group 17 #:2995 SELECT:2995 (adj nt ind sg) IF (1 setn-gr) (-1 konj) (NOT 1 sbu) (NOT -1 clb) (-2C ub-ent-nøyt-adj) ; # "nytt og lyst" # :group 17 #:2996 SELECT:2996 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 ikke-adj) (1 konj) (NOT 1 clb) (2C ub-ent-nøyt-adj) (NOT 2 pprs) (NOT 3 adj) ; # "nytt og lyst # Ikke: i pent skjørt (subst) og pen bluse # Ikke: svært høyrøysta (her mask) og svært # stille" # :group 17 #:2997 SELECT:2997 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fl) (NOT 0 pres/pret) (1 komma/konj) (NOT 1 clb) (NOT 1 adv) (NOT -1 nøyt-det) (2C ub-ent-nøyt-adj) (*2 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "pent, hvitt tøy # pent og hvitt tøy" # :group 18 #:2998 SELECT:2998 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fl) (NOT 0 pres/pret) (1 ub-ent-nøyt-subst) (-1 prep) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) ; # "på norsk hav" # :group 18 #:2999 SELECT:2999 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 fv) (-1C ub-nøyt-det) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; # "intet mindre" #:3000 SELECT:3000 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub LINK -1 konj LINK -1 ub-nøyt-det) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 adv) ; # "et og annet gult hus" #:3001 SELECT:3001 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-nøyt-ub LINK -1 ub-nøyt-det) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 adv) ; # "et annet gult hus" #:3002 SELECT:3002 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1 ub-nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "et gult hus" #:3003 SELECT:3003 (adj nt ind sg) IF (1 %noe%) (*-1 ikke-adv LINK 0 %noe%) ; # "noe stort noe" #:3004 SELECT:3004 (adj nt ind sg) IF (1 %et%) (*-1 ikke-adv LINK 0 %et%) ; # "et stort et" #:3005 SELECT:3005 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 %ytterligere%) (NOT 0 perf-part) (1 komma/konj) (NOT 2 adj/adv) (*-1 ikke-adv LINK 0 %det%-pron LINK -1 %ha%) ; # "hun har det ikke bra, sa han # 26.3" #:3006 SELECT:3006 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 %ytterligere%) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst) (NOT 1 komma/konj) (*-1 ikke-adv LINK 0 %det%-pron LINK -1 %ha%) ; # "hun har det ikke bra" #:3007 SELECT:3007 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 %ytterligere%) (NOT 0 %mye/lite%) (1 komma/konj) (NOT 2 adj/adv) (*-1 ikke-adv LINK 0 %gå% LINK -1 %det%-pron) ; # "det går nok bra" #:3008 SELECT:3008 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 %ytterligere%) (NOT 0 %mye/lite%) (NOT 1 subst) (NOT 1 komma/konj) (*-1 ikke-adv LINK 0 %gå% LINK -1 %det%-pron) ; # "det går nok bra" #:3009 SELECT:3009 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 %ytterligere%) (NOT 0 %mye/lite%) (1 komma/konj) (NOT 2 adj/adv) (*-1 ikke-adv LINK 0 %det%-pron LINK -1 %gå%) ; # "nå går det bra, sa han" #:3010 SELECT:3010 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 %ytterligere%) (NOT 0 %mye/lite%) (NOT 1 subst) (NOT 1 komma/konj) (*-1 ikke-adv LINK 0 %det%-pron LINK -1 %gå%) ; # "går det ikke bra?" #:3011 SELECT:3011 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fl) (NOT 0 pres/pret) (1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT -1 nøyt-det) (NOT -1 adj) (NOT -1 subst-gen) (*-1 setn-gr BARRIER p-hj-verb) ; # "pent hus # tar ikke ord som kan være perf-part" # :group 19 #:3012 SELECT:3012 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fl) (NOT 0 pres/pret) (1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT -1 nøyt-det) (NOT -1 adj) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 perf-part BARRIER setn-gr) ; # "virker bare dersom det er funnet perf-part # tidligere i setningen" # :group 19 #:3013 SELECT:3013 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fl) (NOT 0 pres/pret) (1 ub-ent-nøyt-subst) (-1 adj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT -2 nøyt-det) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 perf-part BARRIER setn-gr) ; # "disambiguerer når det er to adjektiv etter hverandre" # :group 19 #:3014 SELECT:3014 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 fl) (NOT 0 pres/pret) (1 ub-ent-nøyt-subst) (-1 adj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT -2 nøyt-det) (*-1 setn-gr BARRIER p-hj-verb) ; # "disambiguerer når det er to adjektiv etter hverandre" # :group 19 #:3015 SELECT:3015 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 komma) (NOT 1 perf-part) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-nøyt-ent LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-nøyt-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-nøyt-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "subjektspredikativ #:3016 SELECT:3016 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (1 komma) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (NOT 2 adj-ub-ent) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-nøyt-ent LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-nøyt-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-nøyt-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "adjektiv kongruerer med nom lengst til # venstre: Huset i skogen er grønt # Spesialregel for komma: # det var solid, et fint hus hadde han ..." #:3017 SELECT:3017 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-nøyt-ent LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1O nom-nøyt-ent LINK *1 hj-verb LINK *1 kop LINK 0 iv LINK NOT -1 subst-mask/fem LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-nøyt-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-nøyt-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "infinitte kopulaer # Det har aldri vært fint" #250908 LINK NOT -1 subst-mask/fem #:3019 SELECT:3019 (adj nt ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 adv) (NOT 0 orden) # «Det var sesongens første norske seier i lagkonkurranse.» (NOT 0 ) (-1 pron/subst) (*1 ikke-adv LINK 0 perf-part/inf LINK NOT 0 subst-mask/fem) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; # "8.9.2003: Det skulle han egentlig ikke gjort." #NOT 0 subst-mask/fem #:2953 SELECT:2953 (adj nt) IF (1 subst-nøyt-ent) (-1 konj) (-2 nøyt) (*-3 nøyt-det BARRIER ikke-adv-adj-konj) ; # group: 20 #:2952 SELECT:2952 (adj f sg) IF (0 subst) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 ikke-adj-subst) (NOT 0 orden) (1C subst-mask/fem-ent) (NOT -1 det) ; # group: 21 #:2943 SELECT:2943 (adj f ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 konj LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei og anna lita (fem) gul vogn")) #:2944 SELECT:2944 (adj f ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 konj LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei og anna lita vogn" #:2945 SELECT:2945 (adj f ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei anna lita (fem) gul vogn")) #:2946 SELECT:2946 (adj f ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei anna lita vogn" #:2947 SELECT:2947 (adj f ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 ub-fem-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "ei lita (fem) grønn veske")) #:2948 SELECT:2948 (adj f ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 ub-fem-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "ei lita vogn # NOT 1 ADJ: ei veldig (adj nøyt=adv) gul vogn")) #:2949 SELECT:2949 (adj f ind sg) IF (1 %ei%) (*-1 ikke-adv LINK 0 %ei%) ; # "ei lita ei # 25.3" #:2950 SELECT:2950 (adj f ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 inf) (NOT 0 subst-gen) (1 ub-ent-fem-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 fl-subst) (NOT -1 fem-det) (NOT -1 adj) ; # group: 22 #:2951 SELECT:2951 (adj f ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 inf) (NOT 0 subst-gen) (1 ub-ent-fem-subst) (-1 adj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 fl-subst) (NOT -2 fem-det) ; # "disambiguerer når det er to adjektiv etter hverandre" # :group 22 #:2942 SELECT:2942 (adj pst ind) IF (0 %mye/lite%) (1C ub-subst) (NOT 1 fl) ; # "lite mat" # :group 23 #:2939 SELECT:2939 (adj pst def sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1 %hver%-fem BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 %hver%-fem LINK NOT -1 det) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 ub-ent-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "hver bidige vogn" #:2940 SELECT:2940 (adj pst def sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1 %hver%-mask BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 %hver%-mask LINK NOT -1 det) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "hver bidige gang" #:2941 SELECT:2941 (adj pst def sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (*-1 %hver%-nøyt BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 %hver%-nøyt LINK NOT -1 det) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "hvert bidige tre" #:2937 SELECT:2937 (adj pst pl) IF (NOT 0 fv) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (-1C tall-fl) (NOT -1 ikke-tall) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) ; # "14 ansatte" #:2938 SELECT:2938 (adj pst pl) IF (NOT 0 fv) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (-1C tall-fl) (NOT -1 ikke-tall) (NOT *-1 verb) ; # "14 ansatte" #:2932 SELECT:2932 (adj pst nt ind sg) IF (0 %eventuelt%) (NOT -1 %under%) ; # "3.10.2003: substantivlesning bare: \"under eventuelt tok hun opp at ..." #:2933 SELECT:2933 (adj pst nt ind sg) IF (0 %mye/lite%) (1 infmerke) ; # "de har så lite å stille opp med" # :group 23 #:2934 SELECT:2934 (adj pst nt ind sg) IF (0 %mye/lite%) (1C perf-part) ; # "han hadde lite vært utenfor dørene" # :group 23 #:2935 SELECT:2935 (adj pst nt ind sg) IF (0 %mye/lite%) (1 prep) (NOT 1 %på%) (NOT 1 %med%) ; # "lite av alt" # :group 23 #:2936 SELECT:2936 (adj pst nt ind sg) IF (0 %mye/lite%) (1C adj) ; # "lite god" # :group 23 #:2931 SELECT:2931 (adj mf sg) IF (0 subst) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 ikke-adj-subst) (NOT 0 orden) (1C subst-mask/fem-ent) (NOT -1 det) ; # group: 24 #:2878 SELECT:2878 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 pres/pret) (1 komma) (NOT 2 ub-ent-mask-adj/adverb) (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 LINK -1C ub-ent-mask-adj LINK NOT 0 fem LINK NOT 0 nøyt) ; # group: 25 #:2879 SELECT:2879 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 pres/pret) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 komma) (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 LINK -1C ub-ent-mask-adj LINK NOT 0 fem LINK NOT 0 nøyt) ; # group: 25 #:2880 SELECT:2880 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 pres/pret) (1 komma) (NOT 2 ub-ent-fem-adj/adverb) (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 LINK -1C ub-ent-fem-adj LINK NOT 0 mask LINK NOT 0 nøyt) ; # group: 25 #:2881 SELECT:2881 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 pres/pret) (NOT 1 ub-ent-fem-subst) (NOT 1 komma) (*-1 ikke-adv LINK 0 konj LINK NOT 0 LINK -1C ub-ent-fem-adj LINK NOT 0 mask LINK NOT 0 nøyt) ; # group: 25 #:2882 SELECT:2882 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1 %seg% BARRIER ikke-adv) (*-1 %seg% LINK -1C objpred-pron-verb) (*-1 %seg% LINK -1 inf) ; # "å oppleve seg (dårlig) portrettert" # :group 26 #:2883 SELECT:2883 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 %seg% BARRIER ikke-adv) (*-1 %seg% LINK -1C objpred-pron-verb LINK *-1 nom LINK 0 nom-ent) ; # "Han kjente seg (litt) glad" # :group 26 #:2884 SELECT:2884 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 pron-akk-mask/fem BARRIER ikke-adv) (*-1 pron-akk-mask/fem LINK -1 objpred-pron-verb LINK NOT -1 clb) ; # "Jeg følte meg (litt) glad" # :group 26 #:2885 SELECT:2885 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 be-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv) (*-1 be-ent-mask/fem-subst LINK **-1C objpred-verb LINK NOT -1 clb) (*-1 objpred-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Han malte (den gamle) bilen (litt) rosa" # :group 26 #:2886 SELECT:2886 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (*-1O kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-mask-ent) ; # "skøn som har vært grønn" #:2887 SELECT:2887 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (*-1O kop LINK 0 fv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-mask-ent) ; # "skøn som var grønn" #:2888 SELECT:2888 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-mask-ent) (**-4CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Når jeg har gått bort til vinduet, # har gutten vært stille" #:2889 SELECT:2889 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-mask-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (**-3CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da jeg gikk bort til vinduet, var mannen stille" #:2890 SELECT:2890 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-mask-ent) (*-5O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da skulle (ikke) skøn (min) vært grønn")) #:2891 SELECT:2891 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-mask-ent) (*-6O setn-gr LINK 1 prep) (**-3CO fv LINK 0 hj-verb LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag skulle (ikke) skøn (min) vært grønn")) #:2892 SELECT:2892 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-mask-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-4O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 kop) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da var (ikke) skøn (min) grønn")) #:2893 SELECT:2893 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-mask-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-5O setn-gr LINK 1 prep) (**-2CO fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag var (ikke) skøn (min) grønn")) #:2894 SELECT:2894 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 komma) (NOT 1 perf-part) (*-1O kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-fem-ent) ; # "Jenta som har vært blid" #:2895 SELECT:2895 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 det) (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 komma) (NOT 1 perf-part) (*-1O kop LINK 0 fv LINK NOT *1 ikke-adv) (*-1 %som% BARRIER ikke-adv-verb) (*-1 %som% LINK -1 nom-fem-ent) ; # "Jenta som var blid" #:2896 SELECT:2896 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-fem-ent) (**-4CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Når jeg har gått bort til vinduet, # har jenta vært stille" #:2897 SELECT:2897 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-fem-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (**-3CO clb-komma LINK 1C fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da jeg gikk bort til vinduet, var jenta stille" #:2898 SELECT:2898 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-fem-ent) (*-5O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 hj-verb) (**-3C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da skulle (ikke) jenta (mi) vært blid")) #:2899 SELECT:2899 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 kop) (-1 iv) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (-2 nom-fem-ent) (*-6O setn-gr LINK 1 prep) (**-3CO fv LINK 0 hj-verb LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag skulle (ikke) jenta (mi) vært blid")) #:2900 SELECT:2900 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-fem-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-4O setn-gr LINK 1 adv LINK 1 fv LINK 0 kop) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "Da var (ikke) jenta (mi) blid")) #:2901 SELECT:2901 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (-1 nom-fem-ent) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (*-5O setn-gr LINK 1 prep) (**-2CO fv LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "I dag var (ikke) jenta (mi) blid")) #:2902 SELECT:2902 (adj mf ind sg) IF (1 ub-ent-mask-subst) (-1 konj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT -1 clb) (-2C ub-ent-mask-adj) ; # "ny og lys frakk" # :group 27 #:2903 SELECT:2903 (adj mf ind sg) IF (1 setn-gr) (-1 konj) (NOT 1 sbu) (NOT -1 clb) (-2C ub-ent-mask-adj) ; # "ny og lys" # :group 27 #:2904 SELECT:2904 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 ikke-adj) (1 konj) (NOT 1 clb) (2C ub-ent-mask-adj) (NOT 2 pprs) ; # "ny og lys # ikke: Det er naturlig og varmende (pres "å" m/f/N))" # :group 27 #:2905 SELECT:2905 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 inf) (NOT 0 subst-gen) (1 komma/konj) (NOT 1 clb) (NOT 1 adv) (NOT -1 mask-det) (2C ub-ent-mask-adj) (*2 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "solid, god mat # solid og god mat # NOT 1 ADV: han ivaretok våre interesser best # mulig både (konj ) politisk og ... # mask og fem er som regel like her" # :group 28 #:2906 SELECT:2906 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 fv) (-1C ub-mask-det) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; #:2907 SELECT:2907 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-mask-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-mask-ub LINK -1 konj LINK -1 ub-mask-det) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 adv) ; # "en og annen ny (mask) gul bil")) #:2908 SELECT:2908 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-mask-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-mask-ub LINK -1 konj LINK -1 ub-mask-det) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 farlige-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 adv) ; # "en og annen gul bil" #:2909 SELECT:2909 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 konj LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei og anna ny (fem) gul vogn")) #:2910 SELECT:2910 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 konj LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei og anna gul vogn" #:2911 SELECT:2911 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 0 farlige-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-mask-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-mask-ub LINK -1 ub-mask-det) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 adv) ; # "en annen ny (mask) gul bil")) #:2912 SELECT:2912 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-mask-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-mask-ub LINK -1 ub-mask-det) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 farlige-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 adv) ; # "en annen gul bil" #:2913 SELECT:2913 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei anna ny (fem) gul vogn")) #:2914 SELECT:2914 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-fem-ub LINK -1 ub-fem-det) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 adv) ; # "ei anna gul vogn" #:2915 SELECT:2915 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 ub-mask-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "en ny (mask) stormfull budsjetthøst")) #:2916 SELECT:2916 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 ub-mask-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "en gul bil # NOT 1 ADJ: en veldig (adj nøyt=adv) gul bil")) #:2917 SELECT:2917 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 ub-ent-nøyt-adj) (1 adj) (*-1 ub-fem-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "ei ny (fem) grønn veske")) #:2918 SELECT:2918 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1C adj) (*-1 ub-fem-det BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "ei gul vogn # NOT 1 ADJ: ei veldig (adj nøyt=adv) gul vogn")) #:2919 SELECT:2919 (adj mf ind sg) IF (1 %en%) (*-1 ikke-adv LINK 0 %en%) ; # "en stor en" #:2920 SELECT:2920 (adj mf ind sg) IF (1 %ei%) (*-1 ikke-adv LINK 0 %ei%) ; # "ei stor ei" #:2921 SELECT:2921 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 inf) (NOT 0 subst-gen) (1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 fl-subst) (NOT -1 mask-det) (NOT -1 adj) (NOT -1 gen) ; # "flink gutt # NOT PERF-PART pga \"er næringen satt år\" ;; anf. manglet # 5.3.2001: not -1 adj: hans påstått manglende (ikke ub) moral/ # den mest nærliggende (ikke ub) tolkning/ # denne nye direkte (ikke ub) politikk # NB Denne begrensningen er satt på de andre tilsvarende adj ub-reglene også. # 7.8.2001 Disse reglene må ha begrensningen not -1 gen pga: Vadas omfattende dokumentasjon" # :group 29 #:2922 SELECT:2922 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 inf) (NOT 0 subst-gen) (1 ub-ent-fem-subst) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 fl-subst) (NOT -1 fem-det) (NOT -1 adj) (NOT -1 subst-gen) ; # group: 29 #:2923 SELECT:2923 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 inf) (NOT 0 subst-gen) (1 ub-ent-fem-subst) (-1 adj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 fl-subst) (NOT -2 fem-det) ; # "disambiguerer når det er to adjektiv etter hverandre" # :group 29 #:2924 SELECT:2924 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 orden) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 inf) (NOT 0 subst-gen) (1 ub-ent-mask-subst) (-1 adj) (NOT 1 ikke-subst) (NOT 1 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 1 fl-subst) (NOT -2 mask-det) ; # "disambiguerer når det er to adjektiv etter hverandre" # :group 29 #:2925 SELECT:2925 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 komma) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fem-ent LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fem-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-fem-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "adjektiv kongruerer med nom lengst til # venstre: Jenta i skogen er lita # ... at jenta i skogen er lita # gjelder bare subjekt-verb-(adv)-pred # NOT 1 INFMERKE: Ei tredje gate er # (forts) sjølvsagt (ikke fem) å finne ...")) #:2926 SELECT:2926 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (1 komma) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (NOT 2 adj-ub-ent) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fem-ent LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fem-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-fem-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "Spesialregel for komma til høyre # adjektiv kongruerer med nom lengst til # venstre: Jenta i skogen er lita # ... at jenta i skogen er lita # gjelder bare subjekt-verb-(adv)-pred")) #:2927 SELECT:2927 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fem-ent LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fem-ent LINK *1 hj-verb LINK *1 kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-fem-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-fem-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "infinitte kopulaer # Jenta har aldri vært lita # bare adv-adj mellom hjelpeverb og kop?" #:2928 SELECT:2928 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 komma) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-mask-ent LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-mask-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-mask-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "adjektiv kongruerer med nom lengst til # venstre: Gutten i skogen er liten # ... at gutten i skogen er liten # gjelder bare subjekt-verb-(adv)-pred")) #:2929 SELECT:2929 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (1 komma) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (NOT 2 adj-ub-ent) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-mask-ent LINK *1 kop-fv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 kop) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-mask-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-mask-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "Spesialregel for komma til høyre # adjektiv kongruerer med nom lengst til # venstre: Gutten i skogen er liten # ... at gutten i skogen er liten # gjelder bare subjekt-verb-(adv)-pred")) #:2930 SELECT:2930 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 adv) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj/adv) (NOT 1 perf-part) (NOT 1 infmerke) (NOT -1 det/adj/komma/konj) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-mask-ent LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-mask-ent LINK *1 hj-verb LINK *1 kop LINK 0 iv LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 hj-verb) (*-1O setn-gr LINK *1 nom-mask-ent LINK NOT 0 subst-gen) (*-1O setn-gr LINK *1 subst/pron/%all% LINK 0 nom-mask-ent) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "infinitte kopulaer # Gutten har aldri vært liten # bare adv-adj mellom hjelpeverb og kop?" #:2877 SELECT:2877 (adj mf) IF (1 subst-mask/fem-ent) (-1 konj) (-2 adj-mask/fem) (*-3 det-mask/fem BARRIER ikke-adv-adj-konj) ; # "den usynlige og underbemanna staben" # :group 30 SELECT:mest-omsatte adv IF (0 grads-adv) (1C adj + pp) ; # prefer adv over adj if possible for grads-adv #:2876 SELECT:størst-mulig (adj sup) IF (0 grads-adv) (1C adj) ; # "en størst mulig del av..." SELECT:aller-mest-betydningsfulle adj + def IF (-2 %aller%) (-1 %mest/minst%) (0C def OR pl) ; #:2873 SELECT:2873 (adj comp) IF (1C subst) (*-1 det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "noen egentlig ytre trussel" #:2874 SELECT:2874 (adj comp) IF (-1 det) (1C adj) ; # "de ytre fysiske rammer" #:2875 SELECT:2875 (adj comp) IF (0 grads-adv) (1C adj) ; # "en mindre egnet bil" #:2868 SELECT:Selv-om-de-døde-ikke-kan adj OR n + ind IF (NOT 0 sbu) (NOT 0 adv) (NOT 0 pres) (-1 det) (1C adv) (2C pres/pret) (**-2C setn-gr LINK 0 sbu) ; # "22.6.2001 Selv om de døde ikke kan snakke, er det slik" # «På Vega i Nordland vil endringene føre til at en lege der må på jobb alle dagene i året» #:2869 SELECT:2869 (adj) IF (0 %motsatt%) (-1 %stikk%) ; # "det stikk motsette" #:2870 SELECT:2870 (adj) IF (1 setn-gr) (-1 konj) (NOT 1 sbu) (NOT -1 clb) (-2C adj) ; # "Bladverket er nytt og lyst (adj)" # :group 31 #:2871 SELECT:2871 (adj) IF (1 konj) (NOT 1 clb) (2C adj) (3 setn-gr) (NOT 3 sbu) ; # "Bladverket er nytt og lyst (adj)" # :group 31 #:2872 SELECT:2872 (adj) IF (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT 0 prep) (NOT 0 perf-part) (1 ub-subst) (NOT 1 det) (NOT -1 prep) (**-1CO fv LINK *1C ikke-adv LINK 0 prep LINK NOT 0 %som% LINK NOT *1 alt) ; # "Velger adjektiv mellom verb + prep og substantiv #:2845 SELECT:2845 (adv) IF (0 utfyll-sbu) (1 pres/pret) (-1 komma/konj) (NOT 2 pres/pret) ; # "Nåvel, da kommer du" #:2846 SELECT:2846 (adv) IF (0 utfyll-sbu) (1 pres/pret) (-1 adv) (-2 setn-gr) (NOT 2 pres/pret) ; # "Siden da (adv) har den økt ...")) #:2847 SELECT:2847 (adv) IF (0 utfyll-sbu) (1 pres/pret) (-1 replikk) (-2 setn-gr) (NOT 2 pres/pret) ; #:2848 SELECT:2848 (adv) IF (0 utfyll-sbu) (1 pres/pret) (-1 setn-gr) (NOT 2 pres/pret) ; # "Som regel er da adv når ordet etter er # pres/pret: Når han styrer båten, da (adv) # går det bra # NOT 2 PRES/PRET: Da (sbu) skipet (\"pret\") # (forts) gled (pret)")) #:2850 SELECT:handler-utelukkende-med adv IF (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 subst) (-1C verb) (NOT 1 anf) (NOT 1 pron/subst/det) (NOT 1 ukjent) # god sjanse for subst (NEGATE 1 adj LINK 1 subst) # «som knyttes til voldelig ekstremisme» (NOT -1 kop) (NOT -1 %ha%) (NOT 1 infmerke) (*-1 setn-gr BARRIER kop-fv) ; # "Vi handler utelukkende (adv) med regjeringer # 3.4.2003: Not 0 subst: Han spilte piano." # KBU (NOT 1 nom) er for strengt, (NOT 1 pron/subst/det) i staden: # «at han ikke visste hvor høy farten var.» # NOT 1 infmerke: «de lures til å klikke» #:2851 SELECT:2851 (adv) IF (NOT 0 %ei%) (NOT 0 %selv%) (-1 kop) (1C adj) (-1C pres/pret) ; # "Det er vel tvilsomt" #:2852 SELECT:2852 (adv) IF (0 sbu) (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 %ei%) (NOT 0 prep) (NOT 0 perf-part/inf) (-1 pron/subst) (*-4O setn-gr LINK 1 adv) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Hvordan kan jeg da (adv) bli i Norge?")) #:2853 SELECT:2853 (adv) IF (NOT 0 sbu) (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 %ei%) (NOT 0 prep) (NOT 0 perf-part/inf) (-1 pron/subst) (*-4O setn-gr LINK 1 adv) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; # "Da leste jeg ikke # NOT 0 PREP: for # Ikke: Kanskje tar hun # deltidsjobb når (sbu) den eldste # begynner på skolen" #:2854 SELECT:2854 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 %ei%) (NOT 0 prep) (NOT 0 perf-part/inf) (-1 pron/subst) (*-4O setn-gr LINK 1 prep LINK NOT 1 fv) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; # "I går leste jeg ikke # Prep etter setn-gr = pp-er i forfelt # NOT 0 PREP: for" #:2855 SELECT:2855 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (-1 pron/subst) (1C interj) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; # "Er det vel faen ikke" #:2856 SELECT:2856 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (-1 pron/subst) (1C perf-part/inf) (**-2C fv BARRIER ikke-adv-subst-pron-konj-det) ; # "har jeg ikke lest" #:2857 SELECT:2857 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (1C perf-part/inf) (-1C fv) ; # "jeg har ikke lest" #:2858 SELECT:2858 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (1C fv) (-1C subst) (NOT -1 subst-gen) ; # "hvis gutten nå (adv) går ...")) #:2859 SELECT:2859 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (-1 pron) (1C fv) ; # "hvis det nå (adv) går ...")) #:2860 SELECT:2860 (adv) IF (NOT 0 %alt%) (NOT 0 %så/og/selv%) (-1 setn-gr) (1C fv) ; # "som nå (adv) går ...")) #:2861 SELECT:2861 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 det) (NOT 0 sbu) (NOT 0 konj) (NOT 0 prep) (-1C ub-ent-nøyt-adj) ; #:2862 SELECT:2862 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 det) (NOT 0 sbu) (NOT 0 konj) (NOT 0 prep) (NOT 0 verb) (-1C adv) ; # "heller ikke # NOT 0 VERB: nå, så" #:2863 SELECT:2863 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 det) (NOT 0 sbu) (NOT 0 konj) (NOT 0 prep) (1C ub-ent-nøyt-adj) (NOT -1 det) (NOT -1 adj) (**1C fv BARRIER setn-gr) ; # "Han så snart - jeg kom så snart # leter etter FV for ikke å ta feil av \"så\"" #:2864 SELECT:2864 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 det) (NOT 0 sbu) (NOT 0 konj) (NOT 0 prep) (1C adv) (NOT -1 det) (NOT -1 adj) ; # "heller ikke" #:2865 SELECT:2865 (adv) IF (NOT 0 adj) (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 prep) (NOT 0 konj) (NOT 0 det) (NOT 0 sbu) (1 adj) (*2 subst BARRIER ikke-adj) ; # "meget stort hus" #:2866 SELECT:2866 (adv) IF (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 nr2-det) (NOT 0 %fullstendig%) (1C adj) (-1C det) ; # "en heller dårlig film" #NOT 0 nr2-det: en slik dårlig film # KBU: «en fullstendig syntaktisk trestruktur» #:2867 SELECT:2867 (adv) IF (0 %og%) (1C clb) (NOT 1 sbu) (NOT 1 konj) (NOT 1 ellipse) ; # "det vil jeg og (adv)! # ikke adv: og at # Tør ikke: Hun var for langt unna og ..." #:2795 SELECT:2795 (clb cnjcoo) IF (1 prep) (-1 komma) (*-1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*3O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (*3 pres/pret BARRIER spørreadv) (NOT 2 spørreadv) ; # "..., og på Ålvundeid reiste nordvesten" #:2796 SELECT:2796 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (1 pron/subst) (NOT -1 pron/subst) (2 pret) (NOT 2 farlige-verb) (*-1O >>> LINK 1 pron/subst LINK 1C pret) ; # "Sara begynte med narkotika igjen og (clb) Anders # kontaktet barnevernet" #:2797 SELECT:2797 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (1 pron/subst) (NOT -1 pron/subst) (2 pres) (NOT 2 farlige-verb) (*-1O >>> LINK 1 pron/subst LINK 1C pres) ; # "Italia skal bygge to av samme type, og (CLB) # (forts) forhandlingene er i gang")) #:2798 SELECT:2798 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (1 pret) (-1 pret) (NOT 1 perf-part) ; # "sang og spilte # ok: bukket (perf-part+pret) og skrapte (pret), ")) #:2799 SELECT:2799 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (1 pret) (-1 pret) (NOT -1 perf-part) ; # "sang og spilte # tillater bare en perf-part: # kom (pret) og hentet (perf-part+pret) # men ikke: forbløffet og begeistret" #:2800 SELECT:2800 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (1 pres) (-1 pres) (NOT 1 s-verb) (NOT 1 farlige-verb) ; # "synger og spiller # Ikke: må organiseres og skoleres" #:2802 SELECT:2802 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (-1 komma) (*-1 pres/pret CBARRIER setn-gr) (*1 pres/pret CBARRIER setn-gr) (*1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr-u-komma) (*1O pres/pret LINK *-1 komma LINK *-1 komma) ; # " , og (clb) opphavsmannen, professor Sagan, mener # og (clb) + innskudd med komma")) # 050908: Bort med NOT -1 prep/komma #:2803 SELECT:2803 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 adj-be) (NOT -2 adj-be) (*2O %som% LINK -1 adj-be LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-prep) (*2O %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2804 SELECT:2804 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 det) (NOT -2 det) (*2 %som% BARRIER ikke-det-prep) (NOT 1 ikke-det-prep) (*2O %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2805 SELECT:2805 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 pron) (NOT -2 pron) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 pron LINK 1 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2807 SELECT:2807 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-nøyt-adj/komp/sup) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-nøyt-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2808 SELECT:2808 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-nøyt-adj/komp) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-nøyt-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2809 SELECT:2809 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-adj/komp/sup) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-fem-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2810 SELECT:2810 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-fem-adj/komp) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-fem-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2811 SELECT:2811 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-adj/komp/sup) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-mask-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2812 SELECT:2812 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-mask-adj/komp) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-mask-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:2813 SELECT:2813 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 adj-be) (NOT *-1 prep) (NOT -2 adj-be) (*2O %som% LINK -1 adj-be LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-prep) (*2O %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2814 SELECT:2814 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 det) (NOT *-1 prep) (NOT -2 det) (*2 %som% BARRIER ikke-det-prep) (NOT 1 ikke-det-prep) (*2O %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2815 SELECT:2815 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 pron) (NOT *-1 prep) (NOT -2 pron) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 pron LINK 1 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #her stod 2816 #:2817 SELECT:2817 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-nøyt-adj/komp/sup) (NOT *-1 prep) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-nøyt-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2818 SELECT:2818 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-nøyt-adj/komp) (NOT *-1 prep) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-nøyt-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2819 SELECT:2819 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-adj/komp/sup) (NOT *-1 prep) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-fem-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2820 SELECT:2820 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-fem-adj/komp) (NOT *-1 prep) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-fem-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2821 SELECT:2821 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-adj/komp/sup) (NOT *-1 prep) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-mask-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2822 SELECT:2822 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-mask-adj/komp) (NOT *-1 prep) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-mask-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "tilsvarende regler for tilfeller med prep etter konjunksjonen" #:2823 SELECT:2823 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 adj-be) (NOT -2 adj-be) (*2O %som% LINK -1 adj-be LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-prep) (*2O %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) det beste som er oppnådd, er...")) #:2824 SELECT:2824 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 det) (NOT -2 det) (*2 %som% BARRIER ikke-det-prep) (NOT 1 ikke-det-prep) (*2O %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) det eneste som er oppnådd, er...")) #:2825 SELECT:2825 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 pron) (NOT -2 pron) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 pron LINK 1 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) det som er oppnådd, er...")) #:2827 SELECT:2827 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-nøyt-adj/komp/sup) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-nøyt-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) det eneste skrittet som er tatt, er...")) #:2828 SELECT:2828 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-nøyt-adj/komp) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-nøyt-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) et skritt som er tatt, er...")) #:2829 SELECT:2829 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-adj/komp/sup) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-fem-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) den boka som er lest, er...")) #:2830 SELECT:2830 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-fem-adj/komp) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-fem-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) ei bok som er lest, er...")) #:2831 SELECT:2831 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 subst) (NOT -1 be-ent-adj/komp/sup) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 be-ent-mask-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) den eneste tingen som er oppnådd, er...")) #:2832 SELECT:2832 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 subst) (NOT -1 ub-ent-mask-adj/komp) (NOT -2 subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 ub-ent-mask-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) en ting som er oppnådd, er...")) #:2833 SELECT:2833 (clb cnjcoo) IF (1C prep) (NOT -1 adv) (NOT 2 tegnsetting) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 alt) (*2O ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK NOT *-1 setn-gr) ; # "og med det la nysnøen seg" #:2834 SELECT:2834 (clb cnjcoo) IF (1C prep) (NOT -1 adv) (NOT 2 tegnsetting) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 nom) (*2O ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK NOT *-1 setn-gr) ; # "og med det la nysnøen seg" #:2835 SELECT:2835 (clb cnjcoo) IF (1C prep) (NOT -1 adv) (NOT *-1 prep) (NOT 2 tegnsetting) (*2O ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK NOT *-1 setn-gr) ; # "og med det la nysnøen seg" #:2836 SELECT:2836 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (NOT 0 %for%) (-1 komma) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr/parentes-beg) (**1CO pres/pret LINK *-1O ikke-poss-det LINK 0 nom LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 konj) ; # "..., og siste del av jakten for både elg og hjort starter nå # 26.11" #:2837 SELECT:2837 (clb cnjcoo) IF (0 %for%) (-1 komma) (NOT 1 pron-akk) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr/parentes-beg) (**1CO pres/pret LINK *-1O ikke-poss-det LINK 0 nom LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 konj) ; # "..., for del to av jakten for både elg og hjort starter nå " #:2838 SELECT:2838 (clb cnjcoo) IF (0 %så%) (-1 komma) (NOT 1 adj/adv) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr/parentes-beg) (**1CO pres/pret LINK *-1O ikke-poss-det LINK 0 nom LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 konj) ; # "..., så del to av jakten for både elg og hjort starter nå " #:2839 SELECT:2839 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (NOT 0 %for%) (-1 komma) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr/parentes-beg) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 nom LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "..., og siste del starter nå " #:2840 SELECT:2840 (clb cnjcoo) IF (0 %for%) (-1 komma) (NOT 1 pron-akk) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr/parentes-beg) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 nom LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "..., for del to starter nå " #:2841 SELECT:2841 (clb cnjcoo) IF (0 %så%) (-1 komma) (NOT 1 adj/adv) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr/parentes-beg) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 nom LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "..., så del to starter nå " #:2842 SELECT:2842 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (-1 komma) (*-2 setn-gr LINK NOT 0 %som%) (*1O ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som%-sbu LINK **1C fv LINK **1C fv LINK *-1 setn-gr LINK NOT *-1 setn-gr) ; # "..., og (CLB) alternativet som er valgt er kostnadsberegnet til... # 29.3" #:2843 SELECT:2843 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %for%) (NOT 0 adv) (NOT 0 samset) (1C fv) (NOT 1 pass) ; # "de var fri for dagen og (CLB) satt og hvilte seg # 30.3" #:2844 SELECT:2844 (clb cnjcoo) IF (-1 tegnsetting) (NOT -2 >>>) (*1C pres/pret BARRIER setn-gr) (*1CO pres/pret LINK *-1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT *-1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; # "- og noen land er frigjorte # ikke: - og land de kaller frigjorte. # 7.8.2001: (NOT -2 >>>)")) #:2789 SELECT:2789 (clb) IF (0 komma) (1C imp) (**-1CO setn-gr LINK 1C imp) ; # "Dra på informasjonsmøtene, les i forelesningskatalogen!" #:2790 SELECT:2790 (clb) IF (0 komma) (1 det-subst) (NOT 1 pres/pret) (*2O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det-subst) (*2 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) (**-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 clb) (**-1CO setn-gr LINK 1 det-subst) ; # "Far snorket, (CLB) mor pustet stille # Setningene må begynne med en klar NP (DET-SUBST) # ellers blir det for mange feil" #:2791 SELECT:2791 (clb) IF (0 komma) (1 pres/pret) (NOT 1 farlige-verb) (*-1O >>> LINK 1 konj LINK 1 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 clb-konj) ; # "Men hvis studentene er plukket ut av # (forts) regimet, (clb) støtter jeg UDs standpunkt")) "" SELECT pret IF (NOT -1 (""i) OR (""i) OR (""i) OR ("<à>"i) OR (""i) OR (""i)) (-1C np OR storbokstav) (1C np OR storbokstav) ; SELECT:Staffan-de-Mistura np + attr IF (-1C np OR storbokstav) (1C np OR storbokstav) ; SELECT:Staffan-de-la-Mistura np + attr IF (-1C np OR storbokstav) (1 np + attr LINK 1C np OR storbokstav) ; SELECT:Staffan-de-la-Mistura np + attr IF (-2C np OR storbokstav LINK 1 np + attr) (1C np OR storbokstav) ; REMOVE:er-Soyjuz-de-eneste np + attr IF (NOT 1 np OR storbokstav) ; #Her stod 2792 #:2793 SELECT:2793 (clb) IF (0 clb/konj-konj) (-1 >>>) (NOT 1 sbu) (NOT 1 spørreadv) (NOT 1 utfyll-sbu) (NOT 1 %selv%) ; # "Men Oscar W var ..." #:2794 SELECT:2794 (clb) IF (0 clb/konj-konj) (-1 replikk) (NOT 1 sbu) (-2 >>>) ; # "- Men Oscar W var ..." SELECT:finne-deres-X-og-Y-og-gi clb IF (*-4 fv CBARRIER clb) (-3 n) (-2 %og/eller%) (-1 n) (0 %og/eller%) (1 inf) ; # «Vi må konstatere deres identitet og nasjonalitet og gi dem et norsk statsborgerskap hvis de har norske foreldre.» # If we're immediately following a simple noun-noun-coordination, we're a clause boundary. #:2772 SELECT:2772 (det pl) IF (1 adj-sup-ub) (2 adj-fl) (NOT 3 subst/adj) ; # "de mest ressurssterke" #:2773 SELECT:2773 (det pl) IF (1 adj-sup-be) (NOT 2 subst/adj) ; # "De fleste er ..." #:2774 SELECT:2774 (det pl) IF (0 nr2-det-fl) (-1C fl-det) (2C clb-komma/konj) ; # "...de andre, men (clb)")) #:2775 SELECT:2775 (det pl) IF (0 nr2-det-fl) (-1C fl-det) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "de andre er" #:2776 SELECT:2776 (det pl) IF (NOT 0 nøyt-det) (1 adj-fl) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT 1 fv) (NOT -1 fv) (2C clb-komma/konj) ; # ".. de gamle, og (clb)")) #:2777 SELECT:de-gamle (det pl) IF (NOT 0 nøyt-det) (1 adj-fl - pp) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT 1 fv) (NOT 1 subst) (NOT -1 fv) (NOT 2 subst/adj) ; # "(NOT 2 KOMMA/KONJ) # de gamle # NOT 1 FV: maten de serverte (pret)")) #:2778 SELECT:2778 (det pl) IF (NOT 0 %hundre/tusen%) (**1CO nr2-det-fl LINK NOT 0 %begge/selve/alle% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-komma) ; # "de siste 12 månedene" #:2779 SELECT:2779 (det pl) IF (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 det-ent) (NOT 0 poss-det) (1 %noe%) (*2O fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "de noe mer kompliserte forholdene" #:2780 SELECT:2780 (det pl) IF (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 det-ent) (NOT 0 poss-det) (-1 fv) (NOT -2 setn-gr) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 adv) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 prep) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-komma) ; # "Ikke: Fremdeles er de (ikke det) # (forts) store lønnstapere")) #:2781 SELECT:2781 (det pl) IF (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 det-ent) (NOT 0 poss-det) (-1 fv) (*1O be-fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-komma) ; # "Sikrere: Fremdeles er de (det) store # (forts) bilene slik at ..")) #:2782 SELECT:2782 (det pl) IF (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 det-ent) (NOT 0 poss-det) (NOT -1 fv) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-komma) (*1 fl-subst LINK NOT 1 subst/adj) ; SELECT:det-de-spiser-er-bambus pres IF (-2 prn + acc) (-1 prn + nominativ) (0C pres OR n) (1C pres) (*2C nominativ OR np OR n BARRIER ikke-adv-adj-det) ; SELECT:halvparten-av-gavene-de-får-skal prn + pers IF (-1C n + def) (0C prn OR det + dem) (1 fv) (NOT 1 def) (2C fv) ; # «Kreftforeningen har som målsetting at minst halvparten av pengegavene de får skal gå til forskning.» SELECT:uansett-hvor-de-bor-skal prn + pers IF (-2C %uansett/samme/likegyldig%) (-1C adv OR cnjsub) (0C prn OR det + dem) (1 fv) (NOT 1 def) (2C fv) ; # «Skolekonsertene er garantien for at alle barn, uansett hvor de bor skal få muligheten for en god konsertopplevelse, sier Birkeland.» SELECT:alt-de-gir-er fv IF (-2C det + nt) (-1 prn OR det + dem) (-1C pl) (0C n + ind OR vblex) (1C fv) ; # «De har fått et faglig råd fra Vegvesenet om at her trengs bevilgninger på opp mot 75 milliarder, men alt de gir er 17,5 milliarder, sier leder av Stortingets transportkomité Knut Arild Hareide (KrF) til TV 2.» #:2783 SELECT:disse-fine-bilene det + pl IF (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 det-ent) (NOT 0 poss-det) (NOT -1 fv) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-komma-prep-det-pron-prop) ; # "disse (ganske fine) bilene")) # KBU: ikke-adv-adj-komma endra til ikke-adv-adj-komma-prep-det-pron-prop # sidan «de» har lesingane ///, og «disse» har # lesingane / # «og de grunnleggende friheter» # «Kreftforeningen har som målsetting at minst halvparten av pengegavene de får skal gå til forskning.» #:2784 SELECT:2784 (det pl) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT -1 det) (**1C ub-fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-komma) ; # "andre biler" #:2785 SELECT:2785 (det pl) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %hundre/tusen%) (-1 fl-det) (**1C fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-komma) ; # "de andre bilene" #:2786 SELECT:2786 (det pl) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %all%) (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 det-ent) (*1O ub-fl-subst LINK NOT 0 %hundre/tusen% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1 ub-fl-subst LINK 0 pres/pret LINK 1 pres/pret) ; # "Tre ganger hoppet han" #:2787 SELECT:2787 (det pl) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %hundre/tusen%) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 det-ent) (*1O ub-fl-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT 0 %hundre/tusen% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "I ti år" #:2788 SELECT:2788 (det pl) IF (0 %tre%) (-1 %klokke/kl%) ; # "15.9.2003: Klokka tre" #:2743 SELECT:2743 (det m) IF (0 ub-mask-det) (NOT 0 fem) (NOT 0 fl) (1 ub-ent-mask-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (2C clb-komma/konj) ; # "en alliert, men (clb) så kom ..")) #:2744 SELECT:2744 (det m) IF (0 ub-mask-det) (NOT 0 fem) (NOT 0 fl) (1 ub-ent-mask-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT -1 fv) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "en alliert" #:2745 SELECT:2745 (det m) IF (0 be-mask-det) (NOT 0 fem) (1 be-ent-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (2C clb-komma/konj) ; # "hun møtte sin elskede, men (clb)")) #:2746 SELECT:2746 (det m) IF (0 be-mask-det) (NOT 0 fem) (1 be-ent-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT 2 komma/konj) (NOT 2 subst) ; # "sin elskede" #:2747 SELECT:2747 (det m) IF (NOT 0 fem) (1 %slags%) ; # "en (det mask) slags naturlov # den (det mask) slags" # :group 32 #:2748 SELECT:2748 (det m) IF (0 %en/den/denne%) (1 adverb) (2 tall) (NOT 2 ikke-tall) (*3O fl-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-kvant) ; # "den nesten tre milliarder år gamle steinen" #:2749 SELECT:2749 (det m) IF (0 %en/den/denne%) (1 tall) (NOT 1 ikke-tall) (*2O fl-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-kvant) ; # "den tre milliarder år gamle steinen # IKKE-TALL er kvantorer som ikke er grunntall" #:2750 SELECT:2750 (det m) IF (0 nr2-det-mask-be) (NOT 0 %andre%) (*-1O be-mask-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT *1 ikke-adv) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "den andre sak # NOT LRO IKKE-DET pga tvetydig # kjønn på ub form av subst # den (m/f) jente")) #:2751 SELECT:2751 (det m) IF (0 nr2-det-mask-be) (NOT 0 %andre%) (**-1C be-mask-det BARRIER ikke-adv) (*1 be-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:2752 SELECT:2752 (det m) IF (0 be-det) (*1 nr2-det-mask-be BARRIER ikke-adv) (*2O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "den andre sak" #:2753 SELECT:2753 (det m) IF (0 be-det) (*1 nr2-det-mask-be BARRIER ikke-adv) (*2 be-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (*2 be-ent-mask-subst LINK NOT 0 be-ent-fem-subst) ; #:2754 SELECT:2754 (det m) IF (0 be-det) (1 det-kvant) (2 clb + ("<.>")) # (1 orden) # (2 subst-ubøy) # (2 mask) ; # "den 21. (juni)" TODO: tagge 21. som orden? eller finn me nok tal på slutten av setningar og slikt... # ingen sjekk på 2 subst-mask-ubøy sidan det 1. krev å gå utanfor setningsvinduet, og 2. me lett kan seie «jeg kommer den 21. og blir en uke.» #:2755 SELECT:2755 (det m) IF (0 be-det) (NOT 1 komma/konj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 farlige-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT -1 komma) ; # "den sak # NOT LR0 pga: # i det distriktet den (pron) ligger")) #:2756 SELECT:2756 (det m) IF (0 be-det) (NOT 1 komma/konj) (*1 be-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:2757 SELECT:2757 (det m) IF (-1 konj) (NOT -1 clb) (-2C ub-mask-det) ; # "en eller annen (mask)")) #:2758 SELECT:2758 (det m) IF (0 ub-det) (1 konj) (2 %annen/samme%/kvant-mask) ; # "en eller annen # en og samme # (NOT 1 CLB)")) #:2759 SELECT:2759 (det m) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (**-1CO mask-det LINK NOT 0 fem-det LINK NOT *1 ikke-adv) ; # "en (helt) annen (gul) bil")) #:2760 SELECT:2760 (det m) IF (0 ub-det) (NOT 0 %noen/ingen%) (*1 nr2-det-mask-ub BARRIER ikke-adv) ; # "en (helt) annen (gul) bil")) #:2761 SELECT:2761 (det m) IF (0 ub-det) (NOT 0 %noen/ingen%) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-mask-subst LINK *-1 ub-ent-mask-adj) ; # "en enestående vakker elsker" #:2762 SELECT:2762 (det m) IF (0 ub-det) (NOT 0 %noen/ingen%) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "en ganske gul bil" #:2763 SELECT:2763 (det m) IF (NOT 0 fem) (NOT 0 poss-det) (NOT 0 %noe%) (*2O subst-prop LINK NOT -1 adv) (*2O subst-prop LINK -1 adj-mask) (*2 subst-prop BARRIER ikke-adv-adj) (NOT 1 ikke-adv-adj) ; #:2764 SELECT:2764 (det m) IF (NOT 0 fem) (NOT 0 poss-det) (NOT 0 %noe%) (*1O subst-prop LINK 0 fem LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "En søvnig og tilfreds Louise" #:2765 SELECT:2765 (det m) IF (NOT 0 poss-det) (NOT 0 %noe%) (*1O subst-prop LINK 0 mask LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "denne store Turner # Ikke det poss: Hans" #:2766 SELECT:2766 (det m) IF (NOT 0 poss-det) (NOT 0 %noe%) (1 subst-prop) (NOT 1 fem) ; # "denne Turner # Ikke det poss: Hans" #:2767 SELECT:2767 (det m) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (NOT -1 det) (NOT -1 pres/pret) (NOT -1 adv) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "hver gang # 5.3.2001: not -1 pres/pret, not -1 adv: Har (ikke) noen peis hjemme?")) #:2768 SELECT:2768 (det m) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (-1 pres/pret) (NOT -2 setn-gr) (NOT -2 replikk) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "5.3.2001: fordi han ikke har noen interesse av det # Ikke: Har noen peis hjemme?" #:2769 SELECT:2769 (det m) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (-1 adv) (NOT -2 pres/pret) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "5.3.2001: Ikke noen interesse har jeg av det. # Ikke: Har ikke noen peis hjemme?" #:2770 SELECT:2770 (det m) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (-1 adv) (-2 pres/pret) (NOT -3 setn-gr) (NOT -3 replikk) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "5.3.2001: Jeg har ikke noen peis hjemme. # Ikke: Har ikke noen peis hjemme?" #:2771 SELECT:2771 (det m) IF (0 %hvilken%) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "2.12.2002: Jeg spør hvilken vei det er." #:2720 SELECT:2720 (det nt) IF (0 ub-nøyt-det) (1 adverb) (2 adj-komp) (NOT 3 subst/adj) ; # "noe enda bedre" #:2721 SELECT:2721 (det nt) IF (0 ub-nøyt-det) (1 adj-komp) (NOT 2 subst/adj) ; # "noe bedre" #:2722 SELECT:2722 (det nt) IF (0 ub-nøyt-det) (NOT 0 fl-det) (1C ub-ent-nøyt-adj) (2 komma/konj) (3 ub-ent-nøyt-adj) ; # "noe trygt og godt" #:2723 SELECT:2723 (det nt) IF (0 ub-nøyt-det) (NOT 0 fl-det) (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 ub-ent-mask-adj) (NOT 1 adv) (NOT 1 fv) (NOT -1 verb) (2C clb-komma/konj) ; # "noe helt annet," #:2724 SELECT:2724 (det nt) IF (0 ub-nøyt-det) (NOT 0 fl-det) (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 ub-ent-mask-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "noe helt annet" #:2725 SELECT:2725 (det nt) IF (0 be-nøyt-det) (NOT 0 fl-det) (NEGATE 0 det + mORf LINK 1 n + mORf) (1 be-ent-nøyt-adj) (-1 fv) (NOT 1 adv) (NOT 1 fv) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) (NOT -2 setn-gr) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 adverb/komp/ub-sup) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "Det gjelder det paradoksale # Ikke: nå smaker det (pron) godt # Ikke: I går smakte det (pron) godt # Ikke: ,skal det (pron) sannelig bli")) SELECT:er-hans-feil det + pos + sg + $$GENDER IF (1 n + ind + sg + $$GENDER) (-1 fv) (NOT 1 adv) (NOT 1 fv) (NOT 2 komma/konj) (NOT -2 setn-gr) ; #:2726 SELECT:2726 (det nt) IF (0 be-nøyt-det) (NOT 0 fl-det) (1 be-ent-nøyt-adj) (NOT 1 adv) (NOT 1 fv) (NOT -1 verb) (2C clb-komma/konj) ; # "spiste i det grønne, men (clb) drakk ...")) #:2727 SELECT:2727 (det nt) IF (0 be-nøyt-det) (NOT 0 fl-det) (1 be-ent-nøyt-adj) (NOT 1 adv) (NOT 1 fv) (NOT -1 verb) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "... det grønne # NOT -1 VERB: jeg har hatt (verb) det (pron) # (forts) spennende # NOT 0 FL-DET: De det-er som er like i n og fl # er helt flertydige: hennes (mf/n/pl) # fortrolige ( be mf/n/pl)")) #:2728 SELECT:2728 (det nt) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (NOT -1 det) (**1CO ub-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; #:2729 SELECT:2729 (det nt) IF (0 nr2-det-nøyt-be) (NOT 0 %andre%) (**-1C be-nøyt-det BARRIER ikke-adv) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "det andre vakre bilde ..." #:2730 SELECT:2730 (det nt) IF (0 nr2-det-nøyt-be) (NOT 0 %andre%) (**-1C be-nøyt-det BARRIER ikke-adv) (*1 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "det andre gule huset # identifiserer NR2-det etter en be det" #:2731 SELECT:2731 (det nt) IF (0 be-det) (*1 nr2-det-nøyt-be BARRIER ikke-adv) (*2 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (NOT 1 ikke-adv-adj-det) ; # "det andre vakre bilde ..." #:2732 SELECT:2732 (det nt) IF (0 be-det) (*1 nr2-det-nøyt-be BARRIER ikke-adv) (*2 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (NOT 1 ikke-adv-adj-det) ; # "det andre gule huset # identifiserer det foran nr2-det" #:2733 SELECT:2733 (det nt) IF (0 be-det) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 adj-sup-ub) (NOT -1C fv) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 farlige-nøyt-subst) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT -1 komma) ; # "(NOT L-1 ADJ-SUP-UB)) # det vakre bilde ... # godtar tvetydige subst når tvetydigheten er # nøyt ent/fl # NOT SUP for å unngå er det (ikke det) mest gress # NOT FV for å unngå typen: # \"brøt det (pron) løs tordenvær ...\"")) #:2734 SELECT:2734 (det nt) IF (0 be-det) (1 be-ent-nøyt-adj) (NOT 1 komma/konj) (*2 be-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "Tar større sjanser dersom det er adj be mellom # det og subst. For å få med feks: # det gode livet (ikke verb!)")) # #:2735 SELECT:2735 (det nt) IF (0 be-det) (NOT 1 komma/konj) (*1O be-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "Ser foreløpig ut til at det er greit å bare se en til høyre her #Mange feil pga skjult som-setning #:2736 SELECT:2736 (det nt) IF (0 ub-det) (1 konj) (2 %annen/samme%/kvant-nøyt) ; # "et eller annet # ett og samme # (NOT 1 CLB)")) #:2737 SELECT:2737 (det nt) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (**-1C nøyt-det BARRIER ikke-adv) ; # "et (helt) annet gult hus")) #:2738 SELECT:2738 (det nt) IF (0 ub-det) (*1 nr2-det-nøyt-ub BARRIER ikke-adv) ; # "et (helt) annet gult hus")) #:2739 SELECT:2739 (det nt) IF (0 ub-det) (NOT 0 fl-det) (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "et (ganske grønt) hus # Ikke: ikke noe (ent/fl) grunnlag (ent/fl)")) #:2740 SELECT:2740 (det nt) IF (NOT 0 %noe%) (-1 adj-nøyt) (NOT -1 adj-be) (*2O subst-prop LINK NOT -1 adv) (*2 subst-prop BARRIER ikke-adv-adj) (NOT 1 ikke-adv-adj) ; # "det daværende OFS" #:2741 SELECT:2741 (det nt) IF (NOT 0 %noe%) (*1O subst-prop LINK 0 nøyt LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "et Bosnia, et lite Guds barn" #:2742 SELECT:2742 (det nt) IF (0 ub-det) (NOT 0 %noe%) (1 subst-prop) ; # "et Bosnia, et Guds barn" #:2704 SELECT:2704 (det f) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (NOT -1 det) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; #:2705 SELECT:2705 (det f) IF (0 ub-det) (1 %slags%) ; # "ei (det fem) slags bok" # :group 32 #:2706 SELECT:2706 (det f) IF (0 nr2-det-fem-be) (NOT 0 %andre%) (*-1O be-fem-det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT *1 ikke-adv) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "NOT LRO IKKE-DET pga tvetydig # kjønn på ub form av subst # den (m/f) jente")) #:2707 SELECT:2707 (det f) IF (0 nr2-det-fem-be) (NOT 0 %andre%) (**-1C be-fem-det BARRIER ikke-adv) (*1 be-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:2708 SELECT:2708 (det f) IF (0 be-det) (*1 nr2-det-fem-be BARRIER ikke-adv) (*2O be-ent-fem-subst LINK NOT 0 be-ent-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; #:2709 SELECT:2709 (det f) IF (0 be-det) (*1 nr2-det-fem-be BARRIER ikke-adv) (*2O ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 ub-ent-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; #:2710 SELECT:2710 (det f) IF (0 be-det) (NOT 1 komma/konj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT 0 ub-ent-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT -1 komma) ; #:2711 SELECT:2711 (det f) IF (0 be-det) (NOT 1 komma/konj) (*1 be-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; #:2712 SELECT:2712 (det f) IF (-1 konj) (NOT -1 clb) (-2C ub-fem-det) ; # "ei eller annen (fem)")) #:2713 SELECT:2713 (det f) IF (0 ub-det) (1 konj) (2 %annen/samme%/kvant-fem) ; # "(NOT 1 CLB) # ei eller anna # ei og samme" #:2714 SELECT:2714 (det f) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (**-1CO fem-det LINK NOT 0 mask-det LINK NOT *1 ikke-adv) ; # "ei (helt) anna (gul) veske")) #:2715 SELECT:2715 (det f) IF (0 ub-det) (NOT 0 %noen/ingen%) (*1 nr2-det-fem-ub BARRIER ikke-adv) ; # "ei (helt) anna (gul) veske")) #:2716 SELECT:2716 (det f) IF (0 ub-det) (NOT 0 %noen/ingen%) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK *-1 ub-ent-fem-adj) ; #:2717 SELECT:2717 (det f) IF (0 ub-det) (NOT 0 %noen/ingen%) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 ikke-adj-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "(*1 UB-ENT-FEM-SUBST *L) # (NOT LR0 IKKE-ADJ-SUBST)) # ei (ganske gul) vogn # (NOT 0 %NOEN/INGEN%) fordi noen i mengden ub-det # er lik i mask/fem/adj /fl" #:2718 SELECT:2718 (det f) IF (NOT 0 %noe%) (NOT 0 poss-det) (*1O subst-prop LINK 0 fem LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "ei lita Rita" #:2719 SELECT:2719 (det f) IF (NOT 0 poss-det) (NOT 0 %noe%) (1 subst-prop) (1 fem) ; # "vår egen gro" #:2702 SELECT:2702 (det qnt pl) IF (0 %all%) (1 fl-det) (*2 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "alle (de gode) varer" # :group 33 #:2703 SELECT:2703 (det qnt pl) IF (0 %all%) (*1 be-fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "alle (de gode) varene" # :group 33 #:2701 SELECT:2701 (det qnt m) IF (0 %all%) (*1O be-ent-mask-subst LINK NOT 0 be-ent-fem-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "all (den gode) maten" # :group 33 #:2699 SELECT:2699 (det qnt nt) IF (0 %all%) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 farlige-nøyt-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "betingelsen for alt liv # (m og f blir tatt av andre det kvant regler)" # :group 33 #:2700 SELECT:2700 (det qnt nt) IF (0 %all%) (1 be-nøyt-det) ; # "alt det (gode kjøttet)" # :group 33 #:2698 SELECT:2698 (det qnt f) IF (0 %all%) (*1O be-ent-fem-subst LINK NOT 0 be-ent-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "all (den gode) suppa" # :group 33 #:2696 SELECT:2696 (det qnt) IF (NOT 0 dato) (1 konj) (2 kvant) ; # "både to (det) og tre bolker # 15.3" #:2697 SELECT:2697 (det qnt) IF (NOT 0 dato) (-1 konj) (-2 kvant) ; # "både to og tre (det) bolker")) #:2695 SELECT:2695 (det dem) IF (0 %neste%) (NOT -1 det) (**1C subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "neste formiddag" #:2692 SELECT:2692 (det pos pl) IF (-1 fl-be) (-1C subst) ; # "bilene sine" #:2693 SELECT:2693 (det pos pl) IF (1 nr2-det) (**2C fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "våre egne biler" #:2694 SELECT:2694 (det pos pl) IF (**1C ub-fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "våre (gule) biler")) #:2688 SELECT:2688 (det pos m sg) IF (-1 ub-slektsterm) (-1C ub-ent-mask-subst) (NOT -1 fem) ; # "far din" #:2689 SELECT:2689 (det pos m sg) IF (-1 mask-be) (-1 ent) (-1C subst) ; # "bilen sin HUSK lag adj og subst-regler som passer!" #:2690 SELECT:2690 (det pos m sg) IF (1 nr2-det) (**2C ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "sin egen bil" #:2691 SELECT:2691 (det pos m sg) IF (**1C ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "sin (gule) bil")) #:2685 SELECT:2685 (det pos nt sg) IF (-1 nøyt-be) (-1 ent) (-1C subst) ; # "huset sitt" #:2686 SELECT:2686 (det pos nt sg) IF (1 nr2-det) (**2C ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "deres eget (NR2-DET) hus")) #:2687 SELECT:2687 (det pos nt sg) IF (*1 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT 0 subst-mask/fem LINK NOT 0 ikke-subst) ; # "sin (gule) bil")) #:2681 SELECT:2681 (det pos f sg) IF (-1 ub-slektsterm) (-1C ub-ent-fem-subst) (NOT -1 mask) ; # "mor di" #:2682 SELECT:2682 (det pos f sg) IF (-1 fem-be) (-1 ent) (-1C subst) ; # "vogna si" #:2683 SELECT:2683 (det pos f sg) IF (1 nr2-det) (**2C ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "si egen vogn" #:2684 SELECT:2684 (det pos f sg) IF (**1C ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "si (gule) vogn")) #:2675 SELECT:2675 (det) IF (0 be-det-ent/fl) (1 %aller%) (2 %første%) ; #:2676 SELECT:2676 (det) IF (0 be-det-ent/fl) (1 %aller%) (2 adj-sup) ; # "det aller største er ..." #:2677 SELECT:2677 (det) IF (0 be-det-ent/fl) (1 adj-sup-be) (NOT 2 subst/adj) ; # "det beste er ..." #:2678 SELECT:2678 (det) IF (0 %den/det/de%) (1 orden) (NOT 2 subst) ; # "den første # ikke: han så den første gang" #:2679 SELECT:2679 (det) IF (0 %en/ei/et%) (1 %som%) ; # "en som er fin" #:2680 SELECT:2680 (det) IF (0 %en/ei/et%) (1 %av%) (2 nom) ; # "en av grunnene til ... " #:5001 SELECT:5001 (det) IF (0 pron) (1 adj) (2 subst-gen) (3 subst) ; #det enkelte menneskes verden #:2664 SELECT:2664 (imp) IF (-1 clb-komma) (NOT 1 setn-gr) (*-1O replikk LINK 1C imp) (*-1O replikk LINK *1 setn-gr LINK 0 komma LINK 1 imp) ; # "Gjør ferdig boka, før sevja videre" #:2665 SELECT:2665 (imp) IF (0 pret) (NOT 0 farlige-imp) (-1 replikk) (*2 clb-komma BARRIER pres/pret) (NOT 1 pres/pret) (*2 clb-komma BARRIER prep) (NOT 1 prep) (*1 clb-komma LINK 1 imp LINK NOT 1 setn-gr) (*1 clb-komma LINK NOT 1 pret) ; #:5040 SELECT:5040 (imp) IF (0 pret) (NOT 0 farlige-imp) (-1 setn-gr) (*1 clb-konj BARRIER pres/pret) (NOT 1 pres/pret) (*1 clb-konj LINK 1 imp) (*1 clb-konj LINK NOT 1 pret) ; #løp og kjøp #:5041 SELECT:5041 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (-1 clb-konj) (*-2C imp BARRIER ikke-adv) ; #Løp og kjøp #:2666 SELECT:2666 (imp) IF (0 pres) (NOT 0 farlige-imp) (-1 replikk) (*2 clb-komma BARRIER pres/pret) (*2 clb-komma BARRIER prep) (*1 clb-komma LINK 1 imp LINK NOT 1 setn-gr) (*1 clb-komma LINK NOT 1 pres) ; #:2667 SELECT:2667 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 pres/pret) (-1 replikk) (*2 clb-komma BARRIER pres/pret) (NOT 1 pres/pret) (*2 clb-komma BARRIER prep) (NOT 1 prep) (*1 clb-komma LINK 1 imp LINK NOT 1 setn-gr) ; # "Gjør ferdig boka, før sevja videre # NOT R+1 KOMMA/KONJ: ikke oppramsinger # NOT PREP: fare for feil som: # Saka (ikke imp) om salg av eiendommen ved Lindhaug, # (forts) skal (ikke imp) drøftes ")) #:2668 SELECT:2668 (imp) IF (NOT 0 pres/pret) (NOT 0 farlige-imp) (1 %at%) (-1 replikk) ; # "si at jeg kommer" #:2669 SELECT:2669 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 prep) (1 pron-pers) (1 acc) (-1 replikk) ; # "La deg ikke lure" #:2670 SELECT:2670 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 pres/pret) (NOT 0 prep) (1 pron-pers) (1C acc) (-1C setn-gr) ; # "spar meg for detaljene" #:2671 SELECT:2671 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 samset) (NOT 0 prep) (-1 replikk) (NOT 1 pres/pret) (*1CO setn-gr LINK NOT *-1 fv) (*1 utrop-t BARRIER setn-gr) ; # "<$.> Kom!" #300908 Tatt bort (NOT **1C fv BARRIER setn-gr) #:2672 SELECT:2672 (imp) IF (-1 adv) (NOT 0 farlige-imp) (NOT *1 komma) (NOT *1 sbu) (-2 replikk) (*1 utrop-t) ; # "<$.> Ikke bråk! # (Komma og sbu-begrensning - ellers blir det for mange feil)")) # 050908 NOT 0 farlige-imp #:2673 SELECT:2673 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 adv) (NOT 0 adj) (NOT 0 interj) (1 prep/adv-u-adj) (-1 >>>) (2 clb-komma) ; # "Gå nå, jeg vil ikke se deg mer" #:2674 SELECT:2674 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 adv) (NOT 0 adj) (NOT 0 interj) (1C clb-komma) (-1 >>>) ; # "Gå, jeg vil ikke se deg mer" SELECT:Kopier-til-utklippstavlen-slik-at (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 adv) (NOT 0 adj) (NOT 0 interj) (-1 >>>) (NOT 0 pres/pret) (1 fork/ukjent-ord OR be-subst OR pron-nom) (NOT *1C pres/pret BARRIER setn-gr) ; # «Kopier skjermbildekopien til utklippstavlen slik at det kan limes inn senere» #:2660 SELECT:2660 (ij) IF (0 %ja-nei%) (-1 komma) (-2 clb-konj) (-3 s-gr) ; # "Men, nei, det var ..." #:2661 SELECT:2661 (ij) IF (0 %ja-nei%) (-1 clb-konj) (-2 s-gr) ; # "Og ja, her var det" #:2662 SELECT:2662 (ij) IF (0 %ja-nei%) (-1 s-gr/interj) ; # "Ja, her var ... men nei... slik, ja!" #:2663 SELECT:2663 (ij) IF (NOT 0 %ja-nei-å%) (1 komma/konj) (-1 s-gr/interj) (NOT 1 %så%) ; # " Uff, her var ... men hei... slik, ja! # KH 1.11.2002: NOT 1 så: Nå så Kari Per." #:2659 SELECT:2659 (vblex pp) IF (NOT 0 pres/pret) (-1 %om/enn/som/hvis%) (-1C sbu) (NOT 1 subst/adj) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "som dokumentert (perf-part) i dag # som (prep) dokumentert (ikke perf) nytt materiale viser")) #:2639 SELECT:Jeg-så-mot-vinduet pr IF (0 subst) (NOT 0 fv) (NOT 0 %den%) (NOT 0 %føre%) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 det) (*1 subst BARRIER ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 fv) (NEGATE 0 %om% LINK -1 verb_tar_%om%cnjsub) ; # "Jeg så mot (prep, ikke subst) vinduet")) # KBU: men "De (prn, ikke prep) høye kvinnene" #:2640 SELECT:2640 (pr) IF (0 sbu) (1 adj-fl) (NOT 1 fl-subst) (NOT 1 pres/pret) (2 ub-fl-subst) (2 pres/pret) (NOT 3 pres/pret) ; # "... med (prep) røde roser")) #:2641 SELECT:2641 (pr) IF (NOT 0 %for%) (NOT 0 sbu) (NOT 0 clb) (NOT 0 pron) (NOT 0 adj) (1C adj) (NOT -1 prep) (NOT -1 det) (2 subst) ; # "mot (prep) fjernere horisonter")) #:2642 SELECT:ved-siden (pr) IF (NOT 0 %for%) (NOT 0 sbu) (NOT 0 clb) (NOT 0 pron) (NOT 0 adj) (NOT 0 fv) (1 subst LINK NOT 0 fv) (NOT -1 prep) (NOT -1 det) (NOT -1 infmerke) (NEGATE 0 inf LINK -1 m-hj-verb) # «flere har sågar varslet at de vil fremme benkeforslag på alternative kandidater» ; # "Sannsynlig med prep her: ved siden" # 040908: NOT -1 infmerke: å fremme (ikke prep) studentutveksling # TODO: «Per sto på stolen, men den knakk.» #:2644 SELECT:2644 (pr) IF (0 adj) (NOT 0 %eksklusiv/e%) (NOT 0 adv) (NOT 0 sbu) (-1C verb) (NOT -1 kop) ; # "De hoppet rundt (prep) ham ")) #:2643 SELECT:2643 (pr) IF (0 adj) (NOT 0 pp) # «Barn under seks år er unntatt fra regelen.» (NOT 0 %eksklusiv/e%) (NOT 0 adv) (NOT 0 sbu) (-1C verb) ; #:2645 SELECT:2645 (pr) IF (0 sbu) (1 perf-part) (2 subst/adj) (NOT *1 fv CBARRIER setn-gr) ; # "som (prep) lønnet arbeid regnes ..")) # (**1C setn-gr BARRIER fv) #:2646 SELECT:2646 (pr) IF (0 sbu) (*1O fv LINK -1C adverb LINK -1C subst LINK **-1C pron/subst) (*1 fv BARRIER prep) (*1 fv BARRIER subst-prop) (*1 fv BARRIER subst-gen) (*1 fv BARRIER komma/konj) ; #:2647 SELECT:2647 (pr) IF (0 sbu) (*1O fv LINK -1C adverb LINK -1C pron LINK **-1C pron/subst) (*1 fv BARRIER prep) (*1 fv BARRIER subst-prop) (*1 fv BARRIER subst-gen) (*1 fv BARRIER komma/konj) ; # "Her kan det vises til (prep) det (pron) vi (pron) # (forts) nå (adv) vet om .....")) #:2648 SELECT:2648 (pr) IF (0 sbu) (*1O fv LINK -1C subst LINK **-1C pron/subst) (*1 fv BARRIER prep) (*1 fv BARRIER subst-prop) (*1 fv BARRIER subst-gen) (*1 fv BARRIER komma/konj) ; # "Velger prep når verbet tilhører skjult rel-setn # Vi vil vite mer om (prep) det mannen er en ..")) #:2649 SELECT:2649 (pr) IF (0 sbu) (*1O fv LINK -1C pron LINK **-1C pron/subst) (*1 fv BARRIER prep) (*1 fv BARRIER subst-prop) (*1 fv BARRIER subst-gen) (*1 fv BARRIER komma/konj) ; # "Velger prep når verbet tilhører skjult rel-setn # Vi vil vite mer om (prep) stjernestoffet vi er en .. # Ikke: Vi vil vite mer om Bjørn (prop) Dæhlie # (forts) Dæhlie (prop) var # Dvs må unngå alle opphopninger av subst og pron # (genitiv, konjunksjoner) som ikke nødvendigvis # innleder rel-setn" #:2650 SELECT:2650 (pr) IF (0 sbu) (NOT 0 adv) (*2O sbu LINK NOT 0 %til% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-det-prep) (*1 sbu LINK *1 fv) ; # "som (prep) en serviceinstitusjon der (sbu) de henter .. # mest sannsynlig at den første \"sbu\"-en er en prep" #:2651 SELECT:til-andre-lands-forsvar-komma (pr) IF (0 sbu) (NOT 0 %som%) (NOT 1 ikke-adv-adj-subst-det-prep) (*2 komma BARRIER ikke-adv-adj-subst-det-prep) ; # "kan selge til (prep) andre lands sjøforsvar, # noen feil pga innskudd som: yrket til (sbu) # (forts) min yngste, Marthe, er så stor at ...")) #:2652 SELECT:2652 (pr) IF (0 sbu) (NOT 0 %som%) (NOT 0 %før%) (NOT 0 %der%) (**-2C setn-gr BARRIER fv) (NOT -1 fv) (**1CO <<< LINK *-1 fv LINK NOT *-1 fv) ; # "Men i forhold til norske myndigheter har han # behov for dette. (Bare ett FV i perioden) # Ikke: Om (sbu) det var slik han ville ha det? # Ikke: Før (adv) reiste han med toget # NOT %SOM%: For mange setninger som: # Som (sbu) han ikke hadde lest en stavelse av # Av en eller annen grunn er det mange ufullstendige # perioder med der som sbu: # Helt fram til landsbyen der (sbu) familien har ..")) #:2653 SELECT:ingen-fv-før-setn-gr pr IF (0 sbu) (NOT 0 adj OR n) (NOT 1 perf-part) (**1C setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "velger prep, ikke sbu når det ikke finnes noe FV før neste SETN-GR til høyre # det stilles spørsmål om (prep) vår virksomhet. # NOT 1 PERF-PART: som (sbu) kjent (perf-part)")) #:2654 SELECT:2654 (pr) IF (NOT 0 fv) (NOT 0 %henne%) (1 infmerke) ; #:2655 SELECT:2655 (pr) IF (NOT 1 pres/pret) (NOT 1 prep) (*1CO setn-gr LINK -1C subst/adj LINK NOT 0 subst-prop LINK *-1O ikke-adv-adj-det LINK NOT 1 komma/konj LINK -1C pron/subst LINK NOT 0 subst-prop LINK *-1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep2 LINK 0 kop LINK 0 pres/pret LINK -1 pron/subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep2) ; # "for (prep) en organisasjon er forskjeller i språk og # # kultur et styringsproblem" #:2656 SELECT:2656 (pr) IF (-1 setn-gr) (NOT 1 pres/pret) (NOT 1 prep) (NOT 0 ("de") LINK *-1 konj) (NOT -1 %som%) (*1O ikke-adv-adj-substmgen-konj-detmdem-prep LINK 0 hj-verb LINK -1 nom) (*1O hj-verb LINK 0 pres/pret LINK NOT 1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep2 LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep2 LINK 0 iv LINK -1 nom) ; # "for (prep) organisasjonen kan det i utgangspunktet virke rasjonelt" # Ikkje: «og de grunnleggende friheter blir ...» -KBU #:2657 SELECT:2657 (pr) IF (NOT 0 konj) (**1CO pres/pret LINK *1 ikke-adv LINK 0 pron-nom LINK NOT 0 acc LINK NOT 0 det LINK *-1 pres/pret LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK *1 pron-nom LINK NOT 1 %som% LINK NOT 0 pres/pret) ; # "før (ikke sbu) maten midt på dagen holdt vi til inne # 30.11" #:2658 SELECT:2658 (pr) IF (NOT 0 konj) (**1CO pres/pret LINK *1 ikke-adv LINK 0 pron-nom LINK NOT 0 acc LINK NOT 0 det LINK *-1 pres/pret LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK *1 pron-nom LINK NOT *1 alt) ; # "før (ikke sbu) maten midt på dagen kom vi")) #:2631 SELECT:2631 (pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 pron/subst) (NOT -1 acc) (-2 %slik%-adv) ; # "slik det henger sammen" #:2632 SELECT:2632 (pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 adverb) (-2 pron/subst) (NOT -2 acc) (-3 trans2) (-3C pres/pret) ; # "Jeg tror han ikke kommer til å komme" #:2633 SELECT:2633 (pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 pron/subst) (NOT -1 tall) (NOT -1 acc) (-2 trans2) (-2C inf/perf-part) (NOT -2 ditrans) ; #:2634 SELECT:2634 (pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 pron/subst) (NOT -1 tall) (NOT -1 acc) (NOT 1C pres/pret) (-2 trans2) (-2C pres/pret) (NOT -2 ditrans) ; # "Jeg så han kom bortover veien # Tar skjulte at-setninger # Ikke: Hun føler seg (akk) forpliktet ... # 6.8.2001: not 1v pres/pret)" #:2636 SELECT:2636 (pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 adv) (-2C pron/subst) (NOT -2 dato) (**-3CO pron/subst LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *1 ikke-subst-adj-det-pron-adv) (**-3C pron/subst LINK NOT -1 prep) ; # "den dagen vi ikke vinner" #:2638 SELECT:2638 (pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C pron/subst) (NOT -1 pron-r) (NOT -1 dato) (NOT -1 %slags%) (**-2CO pron/subst LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *1 ikke-subst-adj-det-pron) ; # "(**-2C PRON/SUBST L-1) # (NOT L-1 PREP)) # identifiserer FV i rel.setn uten som # den dagen vi vinner" #:2623 SELECT:2623 (pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 pron/subst) (NOT -1 acc) (-2 %slik%-adv) ; # "slik det hang sammen" #:2624 SELECT:2624 (pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 adverb) (-2 pron/subst) (NOT -2 acc) (-3 trans2) (-3C pres/pret) ; # "Jeg trodde han ikke kom til å komme" #:2625 SELECT:2625 (pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 pron/subst) (NOT -1 tall) (NOT -1 acc) (-2 trans2) (-2C inf/perf-part) (NOT -2 ditrans) ; #:2626 SELECT:2626 (pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 pron/subst) (NOT -1 tall) (NOT -1 acc) (NOT 1C pres/pret) (-2 trans2) (-2C pres/pret) (NOT -2 ditrans) ; # "Jeg så han kom bortover veien # Tar skjulte at-setninger # Ikke: Hun føler seg (akk) forpliktet ... # 6.8.2001: not 1c pres/pret: Hun tror dette stoffet vil kunne gi ..." #:2628 SELECT:2628 (pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 adv) (-2C pron/subst) (NOT -2 dato) (**-3CO pron/subst LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *1 ikke-subst-adj-det-pron-adv) (**-3C pron/subst LINK NOT -1 prep) ; # "den dagen vi ikke vant" #:2630 SELECT:2630 (pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C pron/subst) (NOT -1 pron-r) (NOT -1 dato) (NOT -1 %slags%) (**-2CO pron/subst LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 ub-ent-subst LINK NOT *1 ikke-subst-adj-det-pron) ; # "(**-2C PRON/SUBST L-1) # (NOT L-1 PREP)) # den dagen vi vant " #:2621 SELECT:2621 (prn p3 nom) IF (0 %han%) (0 acc) (**-1CO pres/pret LINK NOT 0 lo#reverse-verb LINK *-1O kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep-pron LINK 0 setn-gr LINK 1 pron) (NOT 0 lo#animat LINK NOT 0 lo#animat-prop LINK NOT 0 lo#animat-pron/det) (*1 kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep LINK NOT 0 verb) ; # "3.9.2003: Omarbeidet fra LO av KH: Dette liker han." SELECT:folket-skal-anse-han acc IF (0 %han%) (**-1CO pres/pret LINK *-1O kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep LINK 0 setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst LINK 0 lo#animat OR lo#animat-prop OR lo#animat-pron/det) (*1 kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep LINK NOT 0 verb) ; # «Kongos konstitusjonelle domstol slår fast at Felix Tshisekedi er landets nye president, men kandidat Martin Fayulu sier folket skal anse han som deres leder.» #:2622 SELECT:Den-mørke-sjokoladen-liker-han nominativ IF (0 %han%) (0 acc) (**-1CO pres/pret LINK NOT 0 lo#reverse-verb LINK *-1O kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep LINK 0 setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst LINK NOT 0 lo#animat LINK NOT 0 lo#animat-prop LINK NOT 0 lo#animat-pron/det) (*1 kh#ikke-adv-adj-subst-det-prep LINK NOT 0 verb) ; # "3.9.2003: Omarbeidet fra LO av KH: Den mørke sjokoladen liker han." #:2619 # SELECT:2619 (prn p3 acc) IF # (0 %han%) # (0 acc) # (*1 ikke-adv-adj LINK 0 pres/pret LINK 1 nominativ) # (*1 ikke-adv-adj LINK 0 pres/pret LINK NOT 1 acc) # (*1 setn-gr LINK NOT 0 %at/om%) #; # "kh 5.9.2003: Han så vi. # kh jan 2004: NOT LR0 at/om: Han har jeg sagt at har lest boka." #040908: Farlig pga skjult at-setning: og han syntes (at) jeg klamret/han vil (at) jeg skal forstå #:2620 SELECT:2620 (prn p3 acc) IF (0 acc) (0 %han%) (*1 ikke-adv-adj LINK 0 pres/pret LINK 1 nominativ) (*1 ikke-adv-adj LINK 0 pres/pret LINK NOT 1 acc) (*1 setn-gr LINK 0 %at/om% LINK NOT 1C adv/fv) ; # "kh jan 2004: For alle andre at-setninger enn: Han har jeg sagt at har lest boka." #:2616 SELECT:2616 pron-pers IF (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (1C adverb) (2C fv) ; # "sannsynlig pron pers: at jeg ikke kunne komme # Dersom \"adverbet\" kan være adjektiv i np uten # subst-hode, unntas noen, dette osv: # dersom noe (ikke pers pron) ekstra kommer på")) #:2610 SELECT:2610 pron-pers IF (NOT 0 subst) (1C perf-part/inf) (-1C fv) ; # "vil de (pers pron) dra")) #:2597 SELECT:2597 pron-pers IF (0 %det/dette%) (1 perf-part) (-1C fv) (NOT 1 subst-nøyt) ; # ".. er det anlagt" # :group 34 #:2598 SELECT:2598 pron-pers IF (0 %den/denne%) (1 adverb) (-1C fv) (NOT 2 mask/fem/adj) (*-2O setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 setn-gr) ; # "i dag spiser den kjøtt" # :group 35 #:2599 SELECT:2599 pron-pers IF (0 %den/denne%) (-1C fv) (NOT 1 mask/fem/adj) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 adverb) (*-2O setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 setn-gr) ; # "i dag spiser den kjøtt" # :group 35 #:2600 SELECT:2600 pron-pers IF (0 %den/denne%) (-1C fv) (NOT 1 mask/fem/adj) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 adverb) (-2C adverb) (-3C setn-gr) ; # "Nå spiser den kjøtt" # :group 35 #:2601 SELECT:2601 pron-pers IF (0 %den/denne%) (1 perf-part) (-1C fv) (NOT 1 subst-mask/fem) (NOT 1 adverb) ; # ".. er den anlagt" # :group 35 #:2602 SELECT:2602 pron-pers IF (1 pres-part) (-1C verb) (NOT 2 subst/adj OR ukjent) ; # "kom den (pron) vaggende")) #:2603 SELECT:2603 pron-pers IF (NOT 0 %en/ei/et%) (NOT 0 gen) (1 %eller%) ; # "Kan du se noe eller noen?" #:2604 SELECT:2604 pron-pers IF (NOT 0 %en/ei/et%) (NOT 0 gen) (1 %av%) ; # "noe av det som ..." #:2605 SELECT:2605 pron-pers IF (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 poss-det) (1 komma/konj) (NOT 1 %så%) (NOT 1 %så%) (NOT 2 %samme%) (NOT 2 %flere%) (NOT 2 kvant) (NOT 2 nr2-det) ; # "ikke: .. klatret opp på fanget hans (det) og lo # ikke: en eller flere ... # ikke: en (det) eller annen bil # Ikke: en (det) eller to biler")) SELECT:to-tre det + talord IF (-2 det + talord) (-1 guio) ; SELECT:to-tre-venner n + pl IF (*-4 fv) (-3 det + talord) (-2 guio) (-1 det + talord) (0C n + pl OR pres) ; SELECT:at-det-finnes det + expl IF (-1 cnjsub OR adv) (1 pasv) ; # «Sofia Hellqvist sier til nyhetsbyrået TT at det finnes koblinger mellom den siktede og internasjonal terrorisme» # «Kostnadene har økt som følge av et betydelig høyere sikkerhetsnivå, samtidig som det tas hensyn til at plassen …» SELECT:at-det-ble-registrert det + expl IF (-1 cnjsub OR adv) (1 ("bli")) (2 vblex + pp) ; # «Selv 10 millimeter på ett døgn førte til at det ble registrert kraftige bevegelser» #Her stod 2606 #:2607 SELECT:jeg-så-den-cm-men pron-pers IF (NOT 0 poss-det) (NOT 0 gen) (NOT 0 %henne%) (NOT 0 %en/ei/et%) (NOT 0 interj) (1C ikke-adv-adj-subst) (NOT 1 nr2-det) (NOT 1/1 det-kvant) # den 13. ; # "jeg så den, men # ikke: en av ... en eller annen...en, to, tre" # 170908 Not 0 interj - "ho ho" SELECT:Likevel-gleder-han-seg pers + nominativ IF (-2C storbokstav + adv OR cnjsub) (-1C fv) (0C nom OR acc) (1 ref) ; # «Likevel gleder han seg til det forsvinner.» #:2608 SELECT:2608 pron-pers IF (1 strek) ; #:2609 SELECT:2609 pron-pers IF (0 fl-det) (1 %begge/selve/alle%) ; # "at de (pron) begge")) #:2611 SELECT:2611 pron-pers IF (NOT 0 subst) (1C adverb) (-1C fv) (2C perf-part/inf) ; # "vil de (pers pron) ikke dra")) #:2612 SELECT:2612 pron-pers IF (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (1C ub-ent-nøyt-adj) (2C fv) ; #:2613 SELECT:2613 pron-pers IF (NOT 0 gen) (NOT 0 subst) (1C adv) (NOT 1 %mest/minst%) (NOT 2 subst/adj/det-kvant-%av%) ; # "NOT 0 GEN: hans (pers pron gen) # virket det alltid" #:2614 SELECT:2614 pron-pers IF (NOT 0 subst) (NOT 0 det) (-1C fv) (*-2O setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 setn-gr) ; # "i dag skal vi ..." #:2615 SELECT:2615 pron-pers IF (NOT 0 subst) (NOT 0 det) (-1C fv) (-2C adverb) (-3C setn-gr) ; # "sammen skal vi ...Sannsynlig med pronomen når # det er adv i forfelt" #Her stod 2616 #:2617 SELECT:2617 pron-pers IF (NOT 0 subst) (1C adv) (2C fv) ; # "sannsynlig pron pers: at jeg ikke kunne komme" #:2618 SELECT:2618 pron-pers IF (NOT 0 gen) (NOT 0 subst) (1C fv) ; # "Det (pronomen) er enighet om ... # de (pron, ikke det) kunne reise # Man (pronomen) er enig om (mest sannsynlig her) # NOT 0 SUBST: ..at et jeg (subst) ønsker")) #:2590 SELECT:2590 (prn nom) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (*-3O setn-gr LINK 1C prep LINK *1 fv LINK NOT *1 ikke-adv) ; # "I løpet av den første uka skrev han (nom) # Når setningen begynner med prep, er det # sannsynlig at det bare er pp-er i forfelt" # :group 36 #:2591 SELECT:2591 (prn nom) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (*-2O setn-gr LINK 1 adverb/komp/ub-sup LINK 1 fv LINK NOT *1 ikke-adv) ; # "I går skrev han (nom) ... " # :group 36 #:2592 SELECT:2592 (prn nom) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (-1 sbu) (*2 fv BARRIER ikke-adv) ; # "at han nå ikke vil # tar ikke foreløpig: at han hele tida har..." # :group 36 #NOT 1 ikke-adv fungerer dårligere #:2593 SELECT:2593 (prn nom) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (-1 pres/pret) (NOT -1 farlige-verb) (-2 setn-gr) (NOT -2 %og%) (NOT -2 %som%) ; # "... , skriver han" # :group 36 #:2594 SELECT:2594 (prn nom) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (1 pres/pret) (2 nom/akk-pron) ; # "Jeg (nom) kalte han (akk) for Tusten" # :group 36 #:2595 SELECT:2595 (prn nom) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (1 pres/pret) (NOT -1 prep) (NOT -1 pres/pret) (*1O setn-gr LINK NOT 0 %så% LINK NOT *-1 nominativ) ; # "Han (pron nom) skriver regler # ikke: Han (akk) gir jeg (nom) ei bok # Andre akk i forfelt er vanskelige å finne # NOT -1 PRES/PRET: De kalte han (akk) for ... # (\"for\" er ikke \"riktig\" verb)" # :group 36 #:2596 SELECT:2596 (prn nom) IF (-1C fv) (**1C iv BARRIER ikke-adv) ; # "de kunne den (pron nom) ikke spørre # 23.3" # :group 36 #:2588 SELECT:2588 (prn acc) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (-1C iv) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 adverb/komp/ub-sup) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "Per har sett han (akk)" # :group 36 #:2589 SELECT:2589 (prn acc) IF (0 nom/akk-pron) (NOT 0 gen) (-1C prep) (NOT -1 prep-intrans) ; # "(NOT 1 %SOM%) # Hun er bedre enn (PREP) han (akk) # Ikke: hun er bedre enn (sbu) han (nom) er # NOT 1 %SOM%: om han (akk) som har makt ... # (NOT 1 %BEGGE/BÅE/SJØLVE/ALLE%: # Han ville forhandle med dei (nom) begge # (-1 %SOM/ENN%)" # :group 36 #:2580 SELECT:2580 (prn) IF (0 %det/dette%) (1 det) (NOT 1 nr2-det) ; # "..., eksisterer det (pron) ett verdensmarked" # :group 37 #:2581 SELECT:2581 (prn) IF (0 %det/dette%) (-1 fv) (NOT 1 nom) ; # "Slik må det nødvendigvis gå" # :group 37 #:2582 SELECT:2582 (prn) IF (0 %det/dette%) (-1 fv) (-2 clb-komma) (*1O subst-nøyt LINK *-1 ikke-adv-adj) ; # group: 37 #:2583 SELECT:2583 (prn) IF (0 %det/dette%) (-1 fv) (NOT *1 subst-nøyt BARRIER setn-gr) (-2 clb-komma) ; # "Når ørreten går opp i elven, blir det trangt # om plassen" # :group 37 #:2584 SELECT:2584 (prn) IF (0 %det/dette%) (-1 fv) (*-1O setn-gr LINK 1 adverb/komp/ub-sup) (*1O subst-nøyt LINK *-1 ikke-adv-adj) ; # "da er det stille i huset" # :group 37 #:2585 SELECT:2585 (prn) IF (0 %det/dette%) (-1 fv) (NOT 1 adj-sup-be) (NOT *1 subst-nøyt BARRIER setn-gr) (*-1O setn-gr LINK 1 adverb/komp/ub-sup) ; # "Kanskje er det bedre at ..." # :group 37 SELECT:slo-det-unge-paret-seg-ned n + def IF (-3 fv + refl) (-2 det) (-1 adj + def) (1 %seg%) ; # «Etter bryllupet slo det unge paret seg ned i Roma» SELECT:Senere-skilte-paret-seg fv + refl IF (-2C setn-gr) (-1 adv) (1 n + def) (2C %seg%) ; SELECT:I-1931-skilte-paret-seg fv + refl IF (*-1O setn-gr LINK 1 prep) (1 n + def) (2C %seg%) ; #:2586 SELECT:I-eneveldets-tidsalder-var-det-utenkelig (prn) IF (0 %det/dette%) (-1 fv) (NEGATE *1 subst-nøyt BARRIER setn-gr) (NOT 1 adj-sup-be) (*-1O setn-gr LINK 1 prep) ; # "I eneveldets tidsalder var det utenkelig # Ikke: er det (det) nærmeste gjerne ..." # :group 37 #:2587 SELECT:2587 (prn) IF (1 %selv%) ; # "oss selv" #:2566 SELECT:2566 (cnjsub) IF (0 utfyll-sbu) (-1 periode-beg/komma/konj/strek) (NOT 1 komma/konj/strek) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 verb) (**1CO setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) (*1O setn-gr LINK *-1 iv LINK *-1 ikke-adv LINK 0 pres/pret) ; # "I tillegg er det en praktisk del, der (sbu) en skal... # 15.3" #:2567 SELECT:2567 (cnjsub) IF (0 utfyll-sbu) (-1 komma/konj/strek) (NOT 1 komma/konj/strek) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 verb) (**1CO setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) (*1 setn-gr BARRIER iv) ; # "I tillegg er det en praktisk del, der (sbu) en gjør slik")) #:2568 SELECT:2568 (cnjsub) IF (0 utfyll-sbu) (-1C adverb) (NOT 1 fv) (NOT 1 %da%) (NOT 1 prep) (-2 setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; #:2569 SELECT:2569 (cnjsub) IF (0 utfyll-sbu) (-1 setn-gr) (NOT 1 fv) (NOT 1 %da%) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 prep) (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) (*1O iv LINK *-1 ikke-adv LINK 0 pres/pret) ; # " , siden hun har kommet # 15.3" #:2570 SELECT:2570 (cnjsub) IF (0 utfyll-sbu) (NOT 0 prep) (-1 setn-gr) (NOT 1 fv) (NOT 1 %da%) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 prep) (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) (*1 setn-gr BARRIER iv) ; # " , da hun kom # , når hun kommer # , før hun kom # , siden hun kom # , der hun kom # 27.2.2003: NOT 0 prep: Før 1994 reiste hun mye." #:2571 SELECT:2571 (cnjsub) IF (0 %om/enn/som/hvis%) (1 perf-part) (NOT 1 farlige-part) (NOT 1 be-ent-nøyt-subst) (NOT 1 be-ent-fem-subst) (NOT 2 subst/adj) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "som (sbu) dokumentert i dag # som (prep) dokumentert nytt materiale viser")) #:2572 SELECT:2572 (cnjsub) IF (NOT 0 %enda%) (NOT 0 %som%) (*1O infmerke LINK *-1 ikke-adv-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *-1 ikke-det LINK 0 pron/subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (**1CO pres/pret LINK NOT -1 komma) ; # "når (sbu) forfatteren våger å balansere")) #:2573 SELECT:2573 (cnjsub) IF (**-2C dem LINK -1 prep) (**-2CO dem LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 subst LINK NOT *1 alt) (*1O setn-gr LINK -1 iv LINK -1C pres/pret LINK 0 hj-verb LINK NOT *-1 pres/pret) ; # "påvisningen av den ulykkesrisiko som (sbu) bruk av # # engelsk språk kan representere" #:2574 SELECT:2574 (cnjsub) IF (**-2C dem LINK -1 prep) (**-2CO dem LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 subst LINK NOT *1 alt) (*1O setn-gr LINK -1C pres/pret LINK NOT *-1 pres/pret) ; # "påvisningen av den ulykkesrisiko som (sbu) bruk av # # engelsk språk representerer" #:2575 SELECT:2575 (cnjsub) IF (-1 be-subst) (-2 prep) (*1O setn-gr LINK -1 iv LINK -1C pres/pret LINK 0 hj-verb LINK NOT *-1 pres/pret) ; # "påvisningen av ulykkesrisikøn som (sbu) bruk av # # engelsk språk kan representere" #:2576 SELECT:2576 (cnjsub) IF (-1 be-subst) (-2 prep) (*1O setn-gr LINK -1C pres/pret LINK NOT *-1 pres/pret) ; # "påvisningen av ulykkesrisikøn som (sbu) bruk av # # engelsk språk representerer" #:2577 SELECT:2577 (cnjsub) IF (0 %som%) (NOT 1 %helhet%) (*1O infmerke LINK *-1 ikke-adv-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *-1 ikke-det LINK 0 pron/subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (**1CO pres/pret LINK NOT -1 komma) ; # "de tre millionene som (sbu) kommunen venter å spare # NOT L-1 KOMMA: den religiøse litteraturen, som (ikke sbu) all # # annen sakprosa, er..." #:2578 SELECT:2578 (cnjsub) IF (0 %enda%) (NOT 1 adj/adv) (NOT 1 %en/ei/et%) (NOT 1 tegnsetting) (**1C pron/subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (**1C pron/subst LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret) ; # "enda gruvedriften tok til # NOT 1 ADJ/ADV: enda sterkere var han; enda så lenge han hadde vært der # NOT 1 %EN/EI/ET%: enda en gang kom han hjem" #:2579 SELECT:da-gruvedriften-tok-til cnjsub IF (NOT 0 %enda%) (NOT 0 %bare%) (NOT 0 %så%) (NOT 0 prep) (NOT 1 tegnsetting) (NOT 1C adj/adv LINK 1* subst BARRIER ikke-adj-adv) (**1C pron/subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (**1C pron/subst LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret) ; # "da gruvedriften tok til # velger sbu i stedet for adv" # Men: «at han ikke visste hvor høy farten var.» (så NOT 1C adj ...) -KBU #:2564 SELECT:2564 ent-subst IF (**-1C prop-det-ent BARRIER ikke-adv-adj) ; # "Det juridiske fakultet (ent)")) #:2565 SELECT:2565 ent-subst IF (NOT 0 fl) (1C setn-gr/verb) (*-1O konj LINK NOT 0 LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) (*-1O konj LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 fl LINK NOT *1 setn-gr) ; # "på bokmål eller nynorsk (subst)")) #:2563 SELECT:2563 ub-fl-subst IF (*-2O fl-det LINK 1 %slags% LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "alle slags fine leker" #:2554 SELECT:2554 fl-subst IF (-1 %av%) (-2 %hundre/tusen/osv%) ; # "millioner av kroner" #:2555 SELECT:2555 fl-subst IF (-1 %hundre/tusen/osv%) (NOT -1 gen) ; # "hundre kroner" #:2556 SELECT:2556 fl-subst IF (NOT 0 pres/pret) (NOT 0 farlige-fl-subst) (NOT -1 komma/konj) (NOT -1 adv) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (**1C setn-gr BARRIER pres/pret) (**-1CO tall LINK NOT 0 %en/ei/et% LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) ; # "Tar ikke sjansen på at 0 kan være FV dersom det # ikke er andre verb i setningen" #:2557 SELECT:2557 fl-subst IF (NOT 0 farlige-fl-subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO tall LINK NOT 0 %en/ei/et% LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "over ti år # Sikker subst om det er FV senere # i setningen" #:2558 SELECT:2558 fl-subst IF (NOT 0 farlige-fl-subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO tall LINK NOT 0 %en/ei/et% LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (*-1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "over ti år # Sikker subst om det er FV tidligere # i setningen" #:2559 SELECT:2559 fl-subst IF (NOT 0 ent) (1C setn-gr/verb) (*-1O konj LINK NOT 0 LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) (*-1O konj LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 ent LINK NOT *1 setn-gr) ; # "om andakt og moro (subst)")) #:2560 SELECT:2560 fl-subst IF (NOT 0 adj-komp) (NOT 0 farlige-fl-subst) (-1C adj-fl) (NOT -1 gen) (NOT -1 ent) (NOT -1 pres-part) (NOT -1 %mange%) (*0 fv BARRIER cm OR setn-gr) # «Tallet på drepte og returnerte stiger også, men saktere, tilføyde hun.» ; # " # med håndskrevne ark # Stor gevinst, men også feil! # 9.3.2001: (*1 SETN-GR *L) # (*LC PRES/PRET)): Ansatte prøver båten.+ ny regel med motsatt sjekk må prøves når vi har fått recall og presisjon # kh 1.9.2003: Mange liker sjokolade" #:2561 SELECT:2561 fl-subst IF (NOT 0 farlige-fl-subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 komma/konj) (NOT -1 gen) (**-1CO fl-det LINK NOT 0 tall LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (**-1C fl-det LINK NOT -1 be-fl-subst) (*1O setn-gr LINK **-1C fv LINK NOT 0 farlige-verb) ; # "de vidunderlig vakre sommerfuglene # Ikke: armene mine vokser (skal være verb, ikke subst fl) # Sjekker også at det er FV i setningen slik at ikke # feks denne blir feil: De sistnevnte får (pres) # (forts) ofte svært gode anmeldelser")) #:2562 SELECT:2562 fl-subst IF (NOT 0 farlige-fl-subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 komma/konj) (NOT -1 gen) (**-1CO fl-det LINK NOT 0 tall LINK NOT *1 ikke-adv-adj-komma) (**-1C fl-det LINK NOT -1 be-fl-subst) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "de vidunderlig vakre sommerfuglene # Ikke: armene mine vokser (skal være verb, ikke subst fl)")) #:2549 SELECT:2549 ent-mask-subst IF (0 adj) (NOT 0 farlige-mask-subst) (NOT 0 fv) (NOT 1 subst-mask) (NOT -1 komma/konj) (*-1 nr2-det-u-fl BARRIER ikke-adv-adj-det) (*-1 nr2-det-u-fl LINK -1C mask-det) ; # "den egne vakre sommerfuglen" # :group 38 #:2550 SELECT:m-ikke-adj ent-mask-subst IF (0 adj) (NOT 0 farlige-mask-subst) (NEGATE *1 subst-mask BARRIER ikke-adj) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO mask-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # group: 38 #:2551 SELECT:2551 ent-mask-subst IF (NOT 0 adj) (NOT 0 farlige-mask-subst) (NOT 0 fv) (NOT -1 komma/konj) (*-1 nr2-det-u-fl BARRIER ikke-adv-adj-det) (*-1 nr2-det-u-fl LINK -1C mask-det) ; # "(**-1C MASK-DET *R) # (NOT *R IKKE-ADV-ADJ-DET) # (**-1C MASK-DET R+1) # (R+1 NR2-DET-U-FL)) # den samme vakre sommerfuglen" # :group 38 #:2552 SELECT:2552 ent-mask-subst IF (NOT 0 farlige-mask-subst) (NOT 0 adj) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO mask-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (**-1CO mask-det LINK *1 ub-ent-mask-adj) ; # "en enestående vakker elsker (subst, ikke pres)" # :group 38 #:2553 SELECT:2553 ent-mask-subst IF (NOT 0 farlige-mask-subst) (NOT 0 fv) (NOT 0 adj) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO mask-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "en vidunderlig vakker sommerfugl" # :group 38 #:2548 SELECT:2548 ub-ent-nøyt-subst IF (0 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 0 inf) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (NOT 0 pres/pret) (-1C ub-ent-nøyt-adj) (NOT -1 adj-fl) (NOT -2 nøyt-det) ; # "nytt standardvåpen (ikke fl) # NOT 0 inf: skal selvfølgelig komme (inf)")) #:2543 SELECT:2543 ent-nøyt-subst IF (0 adj) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (NOT 1 subst-nøyt) (NOT -1 komma/konj) (*-1 nr2-det-u-fl BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-u-fl LINK -1C nøyt-det) ; # group: 38 #:2544 SELECT:2544 ent-nøyt-subst IF (0 adj) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (1 subst-nøyt) (1 fv) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO nøyt-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "i dette livet (subst) får (fv) han # eller: i dette mørke rommet (subst) skimtet (fv) han ..." # :group 38 #:2545 SELECT:2545 ent-nøyt-subst IF (0 adj) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (NOT 1 subst-nøyt) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO nøyt-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # group: 38 #:2546 SELECT:2546 ent-nøyt-subst IF (NOT 0 adj) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (NOT -1 komma/konj) (*-1 nr2-det-u-fl BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-u-fl LINK -1C nøyt-det) ; # group: 38 #:2547 SELECT:2547 ent-nøyt-subst IF (NOT 0 adj) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO nøyt-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # group: 38 #:2542 SELECT:2542 be-ent-fem-subst IF (0 %klokke/kl%) (1 klokkeslett) ; # "15.9.2003: Etter frokost klokka 17.30 dro vi." #:2537 SELECT:2537 ent-fem-subst IF (0 adj) (NOT 1 subst-fem) (NOT -1 komma/konj) (*-1 nr2-det-u-fl BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-u-fl LINK -1C fem-det) ; # group: 38 #:2538 SELECT:2538 ent-fem-subst IF (0 adj) (NOT 1 subst-fem) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO fem-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # group: 38 #:2539 SELECT:2539 ent-fem-subst IF (NOT 0 adj) (NOT -1 komma/konj) (*-1 nr2-det-u-fl BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 nr2-det-u-fl LINK -1C fem-det) ; # group: 38 #:2540 SELECT:2540 ent-fem-subst IF (NOT 0 adj) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO fem-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (**-1CO fem-det LINK *1 ub-ent-fem-adj) ; # group: 38 #:2541 SELECT:2541 ent-fem-subst IF (NOT 0 adj) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO fem-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # group: 38 #:2531 SELECT:2531 (np gen) IF (0 subst-prop) (NOT 0 %jesu/kristi/pauli%) (1 anf) ; # "Wildes \"Den perfekte ektemann\"" #:2532 SELECT:2532 (np gen) IF (0 subst-prop) (NOT 0 %jesu/kristi/pauli%) (1C subst) (NOT 1 subst-prop) ; # "Wildes bok" #:2533 SELECT:2533 (np gen) IF (0 subst-prop) (NOT 0 %jesu/kristi/pauli%) (1 nr2-det) (2 adj-be) (3 subst) ; # "Wildes egen lille bok" #:2534 SELECT:2534 (np gen) IF (0 subst-prop) (NOT 0 %jesu/kristi/pauli%) (1 nr2-det) (2 subst) ; # "Wildes egen bok" #:2535 SELECT:2535 (np gen) IF (0 subst-prop) (NOT 0 %jesu/kristi/pauli%) (1 fl) (NOT 1 pres/pret) (2 fl-subst) ; # "Wildes beste bøker # 29.5.2001: At Monica Hås (ikke gen) leverte våpnene. not 1 pres/pret")) #:2536 SELECT:2536 (np gen) IF (0 subst-prop) (NOT 0 %jesu/kristi/pauli%) (1 adj-be) (NOT 1 pres/pret) (2 subst) ; # "Wildes beste bok # 29.5.2001: At Monica Hås (ikke gen) leverte våpnene. not 1 pres/pret")) #:2530 SELECT:2530 (np) IF (0 %høyre/venstre%) (-1 >>>) ; # "Høyre (subst prop) er partiet som ...")) #:2529 SELECT:2529 (n ) IF (-1C subst) (NOT 1 %tiden%) (NOT 1 nom) (NOT -1 %klokke/kl%) ; # "15.9.2003: Etter et innlegg 23/12 " #:2526 SELECT:2526 (n ) IF (-1 %klokke/kl%) ; # "12.9.2003: Han kom kl./klokka/klokken 9.30." #:2527 SELECT:2527 (n ) IF (1 %tiden%) ; # "15.9.2003: Han kom i 14.30 tida." #:2528 SELECT:2528 (n ) IF (-1C subst) (NOT 1 nom) (NOT 1 %tiden%) (NOT -1 %klokke/kl%) ; # "15.9.2003: Etter et innlegg 23.12 # Etter frokost 09.30" #:2492 SELECT:2492 subst IF (1 %og%) (-1 komma) (-2 subst) (*2 %lignende/liknende%) ; # "kh jan 2004: avskjær, slo og liknende" #:2493 SELECT:2493 subst IF (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 ikke-adj-subst) (1 komma/konj) (-1C prep) (NOT 2 subst/adj) ; # "til stykket (subst, ikke adj), tror jeg # komma ikke del av np" #:2494 SELECT:2494 subst IF (NOT 0 farlige-mask-subst) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (-1C adj) (-2C prep) ; # "i mange år/på mange dager" #:2495 SELECT:2495 subst IF (1 konj) (-1C subst-gen) (NOT 2 adj) ; # "fra naturens side (subst) og gjennom ")) #:2496 SELECT:fra-naturens-side subst + $$GENDER IF (NEGATE -1 pos LINK -1 n + def) # «måtte bussen hennes passere», «hvor framtiden hans ligger» (-1C subst-gen OR pos + $$GENDER) (NOT 1 adj-subst-konj) (NOT 1 ukjent) (NOT 0 ikke-sanns-subst-ent-ub) ; # "fra naturens side (subst)")) #:2497 SELECT:2497 subst IF (NOT 0 iv) (1 komma/konj) (-1 konj) (NOT -1 clb) (NOT -1 ) (-2C subst) (NOT 2 adj/adv) (NOT -2 gen) (*-3 ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 prep) ; # "koordinering av substantiv" #:2498 SELECT:2498 subst IF (NOT 0 iv) (1 komma/konj) (-1 konj) (NOT -1 clb) (NOT -1 ) (-2C subst) (NOT 2 adj/adv) (NOT -2 gen) (NOT *-3 ikke-adv-adj-det) ; #:2499 SELECT:2499 subst IF (NOT 0 iv) (-1 konj) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 strek/parentes) (NOT -1 clb) (NOT -1 ) (-2C subst) (NOT -2 gen) (*-3 ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 prep) ; # "NOT LR0 PREP: hun var sår i hendene og doven (ikke subst) i armene")) #:2500 SELECT:2500 subst IF (NOT 0 iv) (-1 konj) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 strek/parentes) (NOT -1 clb) (NOT -1 ) (-2C subst) (NOT -2 gen) (NOT *-3 ikke-adv-adj-det) ; #:2501 SELECT:2501 subst IF (1 konj) (NOT 1 clb) (NOT 1 ) (2C subst) (NOT 2 gen) ; #:2502 SELECT:2502 subst IF (0 samset) (0 adj) (NOT 0 -ende) (NOT 0 pres/pret) (NOT 1 subst) ; # "ikke livsmaterial!" #:4025 SELECT:4025 (adj) IF (0 samset) (0 subst) (0 -ende) ; # "så å si ikkeeksisterende" SELECT:den-selvstyrte-demokratiske-øya adj + sp + def IF (-3 be-det + $$NUMBER) (-2 adj + sp + def) (-1 cm) (1 n + def + $$NUMBER) ; # «Spenningsnivået mellom det kommunistiske Kina og den selvstyrte, demokratiske øya har steget den siste tiden.» SELECT:gode-verdige-liv adj + &&ADJ_N_AGR IF (-2 adj + &&ADJ_N_AGR) (-1 cm) (NOT 0 fv) (1 n + &&ADJ_N_AGR) ; # «Det skal være mulig å leve gode, verdige liv i distriktene» # Ikkje: «Da beslutningen ble kjent, falt aksjekursene på de amerikanske børsene.» # Ikkje: «Bare få dager etter at Dillinger ble begravet, sørget faren hans for å åpne graven og begrave kisten på nytt.» # Ikkje: «Etter at reglene ble skjerpet, falt antallet til 829 i 2010, sier hun.» # Ikkje: «Haitiere marsjerte i gatene hvor de ropte, brente bildekk og gikk med plakater.» SELECT:noen-endelig-avgjørelse adj + &&ADJ_N_AGR IF (-1 %noen/noe%) (0C adj OR adv) (1 n + &&ADJ_N_AGR) ; # «jeg har ikke tatt noen endelig avgjørelse» SELECT:et-grundig-gjennomarbeidet-kompromiss adj + &&ADJ_N_AGR IF (-3 ("en") + &&ADJ_N_AGR) (-2 adj + &&ADJ_N_AGR) (-1 cm) (1 n + &&ADJ_N_AGR + ind) ; # «Ja, for når det skapes uklarhet rundt en lov som er et grundig, gjennomarbeidet kompromiss, så går det galt.» #:4026 SELECT:4026 gen-subst IF (0 samset) (0 adj) (NOT 0 -ende) (NOT 0 pres/pret) (1 subst) ; # "ikke livsmaterial!" #:2503 SELECT:2503 subst IF (0 samset) (0 pres/pret) (NOT 0 adj) (NOT -1 %som/enn%) ; # "massepreget" #:2504 SELECT:2504 subst IF (-1 %noen/noe%) (-2C prep) ; # "det var ikke tilkommet ved noen avtale (subst)" # :group 39 #:2505 SELECT:2505 subst IF (0 språk) (-1 %i/på%) (*1O setn-gr/verb LINK *-1 subst/adj LINK 0 språk LINK NOT *-1 subst) ; # "kan du si det på engelsk (subst) eller tysk?" # :group 40 #:2506 SELECT:2506 subst IF (0 språk) (-1 %i/på%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; # "hva heter det på engelsk?" # :group 40 #:2507 SELECT:2507 subst IF (0 språk) (1 komma/konj) (NOT 2 adj) (**-1C setn-gr BARRIER kop) ; # "Hun snakker norsk,/og han snakker ..." # :group 40 #:2508 SELECT:2508 subst IF (0 språk) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (**-1C setn-gr BARRIER kop) ; # "Hun snakker norsk. # Ikke: hun er norsk (adj) eller norsk og svensk språk" # :group 40 #:2509 SELECT:2509 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2 subst) (3C setn-gr) ; # "9.3.2001: Slik er der for både lærer og elev. " #:2510 SELECT:2510 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2C adj) (3C setn-gr) ; # "9.3.2001: Slik er det for både lærer og ansatte." #:2511 SELECT:2511 subst IF (NOT 0 adj) (-1 adj-be) (NOT -1 adj-sup) (NOT -1 ikke-adj) (NOT -1 adj-ub) (NOT -2 det OR %de%) # Mange av de overlevende hoppet (**-1C setn-gr BARRIER kop) ; # "fra hele landet # hvis det mangler det foran adj-be må det være # substantiv bak # Gjelder ikke hvis adjektivet også kan være # ub: prøvende regnet hun etter # NOT 0 ADJ: den store hvite(ikke subst) flokk # 9.3.2001: not -1 adj-sup (De nest beste tjener godt)")) #:2512 SELECT:2512 subst IF (0 pres) (-1 adj) (**-1C prep BARRIER ikke-adv-adj) (**1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "med stadig lengre netter # 9.3.2001: sjekker at det er funnet verb tidligere i setningen" #:2513 SELECT:2513 subst IF (0 pres) (-1 adj) (**-1C prep BARRIER ikke-adv-adj) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "9.3.2001: Ny regel som sjekker om det er funnet verb tidligere i setningen." #:2514 SELECT:2514 subst IF (-1 %hele%) (NOT 1 subst/adj) (NOT -2 %det%) ; # "hele livet # 29.5.2001: not -2 %det%: det hele ender med at ..." #:2515 SELECT:2515 subst IF (NOT 0 pres/pret) (-1 %hele%) (NOT 1 subst/adj) (-2 %det%) ; # "29.5.2001: Det hele minuttet, men ikke: det hele ender med at .." #:2516 SELECT:2516 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2C adj) (3 subst) (4C setn-gr) ; # "31.5.2001: Slik er det for både lærer og flinke elever." #:2517 SELECT:2517 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2C det) (3C adj) (4 subst) (5C setn-gr) ; # "31.5.2001: Slik er det for både lærer og de flinke elevene." #:2518 SELECT:2518 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2C det) (4C adj) (5C setn-gr) ; # "31.5.2001: Slik er det for både lærer og de ansatte." #:2519 SELECT:2519 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2C adj) (*1 fv BARRIER setn-gr) (*1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep CBARRIER setn-gr) ; # "9.3.2001: Både lærer og ansatte ved denne skolen ønsker dette." #:2520 SELECT:2520 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2C det) (3 adj) (4 subst) (*1 fv BARRIER setn-gr) (*1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep CBARRIER setn-gr) ; # "31.5.2001: Både lærer og de flinke elevene ved denne skolen ønsker dette." #:2521 SELECT:2521 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2C det) (3C adj) (*1 fv BARRIER setn-gr) (*1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep CBARRIER setn-gr) ; # "31.5.2001: Både lærer og de ansatte ved denne skolen ønsker dette." #:2522 SELECT:2522 subst IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (1 %og%) (-1 %både%) (2 subst) (*1 fv BARRIER setn-gr) (*1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep CBARRIER setn-gr) ; # "31.5.2001: Både lærer og flinke elever ved denne skolen ønsker dette." #:2523 SELECT:2523 subst IF (1 subst-prop) (-1 %både%) (2 %og%) (3C nom) ; # "1.6.2001: Både lærer Tone og de andre elevene trener ivrig." #:2524 SELECT:2524 subst IF (1 subst-prop) (-1 %både%) (2 subst-prop) (3 %og%) (4C nom) ; # "1.6.2001: Både lærer Tone Birkeland og de andre elevene trener ivrig." #:2480 SELECT:2480 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C subst-prop) (NOT -1 subst-gen) (-2C setn-gr) ; # "Er første ordet i en setning subst prop, # er det svært sannsynlig at det andre er verb # 22.6.2001: 1c subst prop: Hans verker er dyre." # :group 44 #:2440 SELECT:2440 (vblex pres) IF (NOT 0 imp) (NOT 0 pret) (-1 >>>) (**1CO setn-gr LINK 0 spørsmål-t LINK NOT *-1 fv) ; #:2441 SELECT:2441 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-forledd-verb) (1 infmerke) (-1C adj) (NOT *1 overskrift) (-2C setn-gr) ; # "22.6.2001: Hvordan mange søker å skape sine egne riter." "" SELECT:treffes-vedtak vblex + pres + pasv IF (*1 ("") OR ("")) ; #:2442 SELECT:2442 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (-1C pron-pers) (**-2C setn-gr BARRIER fv) ; # "vi handler (verb pres ikke subst)")) #:2443 SELECT:2443 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (NOT -1 adj) (NOT -1 det) (NOT -1 subst-gen) (*-2 %som% LINK NOT *-1 fv) (*-2O %som% LINK 1 fv LINK NOT *1 fv) (*-2 %som% BARRIER setn-gr) (NOT -1 fv) (*1 setn-gr BARRIER fv) ; # "Alle som tåler den røde dieselen kan (verb) # finner verbet i setningen etter en relativ- # setning med som når denne står først i # perioden." #:2444 SELECT:2444 (vblex pres) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-verb) (-1 pron) (1C subst) (-2 sbu) ; # "til hun kjenner smaken # Ikke pron + subst + subst" #:2445 SELECT:2445 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C adverb) (NOT 1 pres/pret) (-2 subst) (**-3C sbu BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) ; # "at den store mannen aldri gir adgang # Ikke: hvor mye en type (subst) plante (ikke pret) # (forts) tålte" # :group 41 #:2446 SELECT:2446 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C adverb) (-2 subst) (NOT -2 ikke-subst) (-3C sbu) ; # "at mannen aldri gir adgang" # :group 41 #:2447 SELECT:2447 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C adverb) (-2C adverb) (-3 subst) (NOT -3 ikke-subst) (-4C sbu) ; # "at mannen nesten aldri gir adgang" # :group 41 #:2448 SELECT:2448 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C adverb) (-2C adverb) (-3C pron) (-4C sbu) ; # "at det nesten aldri gir adgang" # :group 41 #:2449 SELECT:2449 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C adverb) (-2C pron) (-3C sbu) ; # "at det aldri gir adgang" # :group 41 #:2450 SELECT:2450 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (-1C adverb) (-2 %som%) (NOT -2 prep) ; # "den som ikke gråter" #:2451 SELECT:2451 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (1 pres/pret) (-1 %som%) (NOT -1 prep) (**-2C setn-gr BARRIER fv) ; # "Den som gråter, ler ikke!" #:2452 SELECT:2452 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (-1 %som%) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 prep) ; # "den som gråter # Ikke: samtidig som skiftet (ikke verb) måtte (verb pret) skje")) #:2453 SELECT:2453 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3 >>> BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det-sbu2) (*-3O >>> LINK *1 %som% LINK **1C fv) ; # "Den store mannen som gråter, ler ikke ... # (ingen eks i delkorpus)")) #:2454 SELECT:2454 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 subst LINK 1 %som% LINK **1C fv) ; # "Mannen som gråter, ler ikke ..." #:2455 SELECT:2455 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 pron LINK 1 %som% LINK **1C fv) ; # "Den som gråter, ler ikke ..." #:2456 SELECT:2456 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 sbu LINK *1 sbu LINK *1 fv LINK *1 fv) ; # "At konteksten som vi snakker om, er endret, # (forts) får konsekvenser (ikke eks i korpus)")) #:2457 SELECT:2457 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 sbu LINK *1 fv LINK *1 sbu LINK *1 fv) ; # "Om konteksten blir endret når han kommer, # (forts) får det konsekvenser")) #:2458 SELECT:2458 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 prep-intrans/adv LINK 1 sbu LINK **1C fv LINK NOT *1 setn-gr-u-komma) ; # "Overalt (adv) hvor han kommer, er det" # :group 42 #:2459 SELECT:2459 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 replikk LINK 1 sbu LINK **1C pres LINK NOT *1 pres) ; # "- Når konteksten er endret, får det konsekvenser" # :group 42 #:2460 SELECT:2460 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 konj LINK 1 sbu LINK **1C pres LINK NOT *1 pres) ; # "Og når konteksten er endret, får det konsekvenser" # :group 42 #:2461 SELECT:2461 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 sbu LINK **1C pres LINK NOT *1 pres) ; # "Når konteksten er endret, får det konsekvenser" # :group 42 #:2462 SELECT:2462 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C subst) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 gen) (NOT -1 %hundre/tusen/osv%) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**-2CO setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "Familien i huset sitter i sofaen" # :group 43 #:2463 SELECT:2463 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1C poss-det) (NOT 1 pres/pret) (-2C subst) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) ; # "Språkvanskelighetene mine hører ikke til dem ..." # :group 43 #:2465 SELECT:2465 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 pret) (-1C subst) (NOT -1 gen) (-2 adj) (-3C setn-gr) ; # "Hele høsten snakket de ..." # :group 43 #:2466 SELECT:2466 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 pret) (-1C subst) (NOT -1 gen) (-2C setn-gr) ; # "Mannen gir adgang" # :group 43 #:2467 SELECT:2467 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (-1 pron) (-2C setn-gr) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "De ønsker (pres, ikke subst fl) bare å gå!" # :group 43 #:2468 SELECT:2468 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 pret) (-1C pron) (-2C setn-gr) ; # "Det gir adgang" # :group 43 #:2469 SELECT:2469 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 pret) (-1C pron/subst) (NOT -1 %noen%) (NOT -1 gen) (**-2CO setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) ; # "I tillegg til Lånekassen finnes (verb pres)" # :group 43 #:2470 SELECT:2470 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 subst-gen) (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1 pron/subst) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 %noen%) (NOT -1 gen) (**-2CO setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) ; # "I dag gir vi adgang # Ikke: Etter noen (det) dager (ikke pres) # 22.6.2001: NOT 0 SUBST-GEN: Etter en times pause kunne rettsaken begynne # NOT 1 PRES/PRET: På disse kanter går den usleste fattigdom side om side med de raskeste penger ..." # :group 43 #:2471 SELECT:Dit-går-de pres IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1C prep-intrans) (-2C setn-gr) ; # "Dit går de" # :group 43 # «Utvendig følger den stilen til sine større søsken» #:2472 SELECT:2472 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1C adverb) (NOT -1 %ikke/også%) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv) ; # "Derfor gjelder det # Stadig oftere gjelder det # Ikke: \"Men selv om også felles (ikke verb) # (forts) stillingsstruktur\" eller" # :group 43 #:2473 SELECT:2473 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-2O clb-komma LINK 1 pres LINK NOT 0 sier-verb) ; # "krangler, sukker og skriker # ikke: , sier Ola, forfatter" #:2474 SELECT:2474 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*1 clb-komma LINK 1 pres) ; # "krangler, sukker og skriker" #:2475 SELECT:2475 (vblex pres) IF (0 sier-verb) (1 pron/subst) (-1 replikk) (2 setn-gr) ; # "Er det slik det er? spør hun." #:5021 SELECT:5021 (vblex pres) IF (0 sier-verb) (1 pron/subst) (-1 komma) (2 setn-gr) ; # "Er det slik det er, svarer hun." #:5022 SELECT:5022 (vblex pret) IF (0 sier-verb) (1 pron/subst) (-1 komma) (2 setn-gr) ; # "Er det slik det er, svarer hun." #:2476 SELECT:2476 (vblex pres) IF (0 sier-verb) (1 nom) (-1 clb-komma) (*-1 fv CBARRIER setn-gr) ; # "Det er slik det er, sier hun" #:2477 SELECT:2477 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (NOT 1 pres/pret) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (*4O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK -1 subst LINK -1C pron/subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT *-1 pres/pret) (*4 setn-gr BARRIER setn-gr) (NOT 1 setn-gr) (NOT 2 setn-gr) (NOT 3 setn-gr) ; # "og snakker om de mange ting mannen steller med" #:2478 SELECT:2478 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (NOT 1 pres/pret) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (*4O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK -1 pron LINK -1C pron/subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT *-1 pres/pret) (*4 setn-gr BARRIER setn-gr) (NOT 1 setn-gr) (NOT 2 setn-gr) (NOT 3 setn-gr) ; # "og snakker om de mange ting han steller med" #:2479 SELECT:2479 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (-1C clb-konj) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Jeg hater fortsatt serberne og ønsker hevn" #:6208 SELECT:6208 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (-1C clb-konj) (1* pron/subst BARRIER pres/pret) ; # KBU: «men sier de vil avvente» #Her stod 2480 #:2481 SELECT:2481 (vblex pres) IF (0 m-hj-verb) (NOT -1 m-hj-verb) (NOT -1 infmerke) (*1O setn-gr LINK **-1C inf LINK NOT *-1 infmerke) (*-1 setn-gr BARRIER pres/pret) (*1 setn-gr BARRIER m-hj-verb-fv) ; # "det hender at inf blir valgt uten at m-hj-verb # er disambiguert. Her skjer det! # 22.6.2001: NOT -1 M-HJ-VERB: Det er trist bare å skulle måtte tilfredsstille seg selv # NOT -1 INFMERKE: I tillegg til å måtte betale 20 000 kroner i oppreisning, er Lunde dømt til å betale .." # :group 44 #:2482 SELECT:2482 (vblex pres) IF (NOT 0 sbu) (NOT 0 adv) (NOT 0 pret) (1C adv) (**-2CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT *1 alt) ; # "Mange bruker (verb pres) også engelske ord og uttrykk" # :group 44 #:2483 SELECT:2483 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 setn-gr) (-1C setningsadv) (NOT -1 %nok%) (NOT -1 %så%) (*-2 ikke-adv LINK 0 nom LINK NOT 0 fv LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 fv) ; # "dansen han aldri danser (verb pres)" # :group 44 #:2484 SELECT:2484 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 imp) (NOT 0 setn-gr) (-1 %ikke%) (NOT 1 %men%) (NOT *1 overskrift) (NOT *-2 ikke-adv) ; # "Ikke danser han" # :group 44 #:2485 SELECT:2485 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 setn-gr) (-1C setningsadv) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 %nok%) (NOT -1 %så%) (NOT -1 %ikke/også%) (NOT *-2 ikke-adv) ; # "Aldri danser han" # :group 44 #:2486 SELECT:2486 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %enn%) ; # "hvor høyt en enn setter krillmengden # 10.3" # :group 44 #:2487 SELECT:2487 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 imp) (NOT 0 prep) (NOT *1 fv) (NOT *1 overskrift) (NOT *-1 fv) (*-1 >>> LINK NOT 0 kolon) (*-1 <<< LINK NOT 0 kolon) ; # group: 44 #:2488 SELECT:2488 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (1 subst-prop) (-1 %både%) (2 subst-prop) (3 %og%) (4C pres/pret) ; # "9.3.2001: Både lærer Tone Birkeland og trener ivrig." #:2489 SELECT:2489 (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (1 subst-prop) (-1 %både%) (2 %og%) (3C pres/pret) ; # "9.3.2001: Både lærer og trener ivrig. # " #:2490 SELECT:2490 (vblex pres) IF (NOT 0 subst-prop) (NOT 0 farlige-verb) (-1C pron/subst) (NOT -1 gen) (NOT -1 %slags%) (NOT -1 dato) (NOT -1 pron-r) (*1 ikke-adv LINK 0 pron-akk) ; # "kh 6. mai 2003: For å disamb en del verb som ikke er disamb tidligere, feks: Det er det han om ei ukes tid venter (verb) seg.")) #:2491 SELECT:drikke-gjør-hun-aldri pres IF (0 %gjøre%) (-1 inf) (-2 setn-gr) ; # "8.10.2003: Drikke gjør hun aldri" #:5009 SELECT:5009 (vblex pres) IF (-3 replikk-snever) (-2 interj) (-1 komma) (NOT -1 clb) (1 nom) ; #-nei, hvisker hun #:2434 SELECT:2434 (vblex inf pasv) IF (0 farlige-inf) (NOT 0 %slettes%) (-1 m-hj-verb) (NOT 1 subst) ; # "01.02.2002 Det kan fjernes". Ikke felles foreldreansvar #:2437 SELECT:2437 (vblex inf pasv) IF (0 farlige-inf) (NOT 0 %slettes%) (NOT -1 det) (*-1 sanseverb BARRIER setn-gr) (*-2O sanseverb LINK NOT 0 ikke-verb LINK NOT *1 ikke-subst-adj-det-pron-adv) ; # "01.02.2002 # Per så det fjernes" SELECT:være-beæret adj + pp IF (*-1 ("være")) (0 ("beære")) ; SELECT:føle-seg-beæret adj + pp IF (*-1 ("føle")) (0 ("beære")) ; #:2439 SELECT:2439 (vblex inf pasv) IF (0 farlige-inf) (NOT 0 %slettes%) (NOT -1 ikke-adv-subst-pron-konj) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 m-hj-verb BARRIER inf) (*-1 m-hj-verb BARRIER perf-part) ; # "01.02.2002 Det kan vel fjernes" #:2422 SELECT:2422 (vblex inf) IF (-1 %og%) (-2 pres-part) ; # "Hun ble sittende og se (inf)")) #:2423 SELECT:2423 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (-1C komma) (NOT -1 clb) (**-1C inf BARRIER setn-gr) ; # "lugge, le (inf) og smile")) #:2424 SELECT:2424 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (-1C konj) (NOT -1 clb) (**-1C inf BARRIER setn-gr) ; # "lugge og le (inf) høyt")) #:2425 SELECT:2425 (vblex inf) IF (-1 %antas%) ; # "Platen antas ville kunne vare ..." #:2426 SELECT:2426 (vblex inf) IF (-1 %ikke%) (*-1 npu-verb BARRIER setn-gr) ; # "du behøver ikke komme (inf)")) #:2427 SELECT:2427 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (NOT -1 det) (*-1 sanseverb BARRIER setn-gr) (*-2O sanseverb LINK NOT 0 ikke-verb LINK NOT *1 ikke-subst-adj-det-pron-adv) ; # "Per så oss komme # AC kan ikke være C pga flertydighet med inf # la/late" #:2428 SELECT:2428 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (-1 @adv) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 m-hj-verb BARRIER inf) (*-1 m-hj-verb BARRIER perf-part) ; # "Nå skal forbrukerrådet m.a.o (prep @ADV) # (forts) komme (inf)")) #:2429 SELECT:det-kan-vel-hende inf IF (NOT 0 farlige-inf) (NOT -1 ikke-adv-subst-pron-konj LINK NOT 0 det-kvant) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 m-hj-verb BARRIER inf) (*-1 m-hj-verb BARRIER perf-part) ; # "det kan vel hende ... # da kan det vel hende # vi har fått god støtte (ikke inf) # bare adv, pron eller subst (slutten av en np) # tillates til venstre # NOT PERF-PART fordi m-hj-verb i pret kan ta # perf-part" # KBU: det-kvant-unntak pga. «Av disse skal 50 legges ned» #:2430 SELECT:2430 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (-1 m-hj-verb) ; # "det kan hende" #:2431 SELECT:2431 (vblex inf) IF (**-1C infmerke BARRIER inf) ; # "Kari prøvde å ikke vise # 18.6.2001: *-1c" #:2432 SELECT:2432 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (*-1 %hvorfor% BARRIER ikke-adv) ; # "18.6. Hvorfor ikke opprette stillinger som landsdelsjoikere?" #:2433 SELECT:2433 (vblex inf) IF (NOT 0 pron) (1 %gjøre%) (1 pres/pret) (-1C setn-gr) ; # "8.10.2003: Drikke gjorde hun aldri. # NOT 0 pron: Dette gjør hun aldri." SELECT:å-spille-og-score inf IF (-3C infmerke) (-2C inf) (-1C cnjcoo) (0C inf OR n + ind) (1C setn-gr) ; #:2394 SELECT:2394 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (-1 subst) (NOT 1 subst/adj) (*1 overskrift BARRIER setn-gr) ; # "Tyrkia tapt" #:2395 SELECT:2395 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (NOT 0 prop) (-1 setn-gr) (*1 overskrift) (NOT *1 pres/pret) ; # "Frustrert over mistenkeliggjørelsen # Ofte er det perf-part i begynnelsen av # overskrifter" #011008 NOT 1 pres/pret #:2396 SELECT:2396 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (-1C komma) (NOT -1 clb) (**-1C perf-part BARRIER setn-gr) ; # "har gledet publikum, spilt (perf-part) og sunget")) #:2397 SELECT:2397 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (-1C konj) (NOT -1 clb) (**-1C perf-part BARRIER setn-gr) ; # "har gledet publikum og spilt (perf-part)")) #:2398 SELECT:2398 pp IF (NOT 0 be-ent-nøyt-subst) (NOT 0 be-ent-fem-subst) (NOT 0 farlige-part) (-1C perf-part) ; # "bilen er forsøkt solgt (perf)")) #:2399 SELECT:2399 (vblex pp) IF (NOT 0 be-ent-nøyt-subst) (NOT 0 farlige-part) (-1C pass) ; # "bilen forsøkes solgt (perf) # som forsøkes solgt (perf)")) #:2400 SELECT:2400 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (NOT 0 subst) (-1 adj-komp) (-2 komma/strek) ; # ", nærmere bestemt fossiler ..." #:2401 SELECT:2401 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (1C prep) (-1C subst) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**1CO pres/pret LINK -1C pron/subst LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 pron/subst) ; # "(L-1C PRON/SUBST L-1) # (NOT L-1 PRON/SUBST)) # Kunnskaper ervervet (perf-part, ikke pret) under # (forts) utviklingen av rakettene har gitt ...")) #Her stod 2402 #:2403 SELECT:2403 pp IF (NOT 0 subst) (NOT 0 farlige-part) (NOT 0 pres/pret) (1C prep) (-1C subst) ; # "minstepriser pålagt (perf-part) av regjeringen # Ikke: plyndret gjerningsmannen huset (subst) i løpet av")) #:2404 SELECT:2404 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (NOT 0 inf) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (*-1 m-hj-verb-pret BARRIER fv) (*-1 m-hj-verb-pret BARRIER perf-part) (*-1 m-hj-verb-pret BARRIER inf) (*-1 m-hj-verb-pret BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "De skulle i løpet av den første uka skrevet (perf-part # vi skulle hoppet (perf) # (ikke: da ville hoppet (subst) vært for dårlig) # Siden modale hjelpeverb vanligvis tar infinitiv, # tillates ikke inf mellom hjelpeverb og part # NOT 0 INF: litt tilfeldig kanskje: å fordra # - har fordra (eller mer kjent: fordret)")) #:2405 SELECT:2405 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 p-hj-verb LINK 0 inf LINK *-1 infmerke) ; # "det må ikke være et nominalt ledd før part # dersom hjelpeverbet er inf med å foran: # For å få begrenset (perf-part)")) SELECT:denne-typen-gjerder subst + ind IF (**-3C fv) (-2 ("denne")) (-1 ("type")) ; SELECT:er-det-varslet-en-offentliggjøring pp IF (*-1 expl BARRIER ikke-adv LINK *-1 hj-verb BARRIER setn-gr) (0C pp OR n + sg + def) (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 adj) (*1 n OR adj OR adv) (NOT 1 %som% OR setn-gr OR fv OR %ikke/også%) ; # «Deretter er det varslet en offentliggjøring av en beslutning.» # «Blant annet var det tegnet et hakekors» SELECT:det-klart-beste-laget n + nt + sg + def IF (*-1 det + dem + nt + sg BARRIER ikke-adv-adj LINK NOT *-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (0C pp OR n + sg + def) (NOT 0 farlige-nøyt-subst) (NEGATE 1 adj + $$NUMBER + $$DEFNES LINK 1 n + $$NUMBER + $$DEFNES) ; # «De kunne ha fått sin tredje seier på rappen i mai, men slik skulle det ikke gå selv om de var det klart beste laget veldig lenge.» SELECT:som-det-laget-vi n + nt + sg + def IF (-2 %som%) (-1 %det%) (0C pp OR pret OR n + sg + def) (1 nominativ) ; # «Vi framsto ikke som det laget vi ønsker å være, sa han.» SELECT:å-glemme-tapet-mot be-subst IF (-2C infmerke) (-1C inf) (0 nøyt) (0C subst OR perf-part OR OR pret) (1C prep) ; # pp vs nt.def gives lots of bad translations like «å gløyme tapt mot» #:2407 SELECT:2407 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (-1 @adv) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; # "har forbrukerrådet m.a.o (prep @ADV) # (forts) kommet")) #:2408 SELECT:2408 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (-1 det-etterstilt) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; #:2409 SELECT:2409 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (-2 be-nøyt-det LINK NOT 1 be-ent-nøyt-adj) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) ; #:2412 SELECT:2412 (vblex pp) IF (-1 %ingen%) (-2 %ha%-pres/pret) (-3 subst) (-4 adj-komp) ; # "gulere hår hadde ingen sett (perf-part) # " #:2413 SELECT:2413 (vblex pp) IF (*-1O verb LINK 0 %få% LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 be-subst LINK 1 %sitt% LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "det får innholdet sitt helt forandret (verb perf-part) # 12.3" #:2414 SELECT:2414 (vblex pp) IF (-1C %ha%-pres/pret) (*1 %siden% BARRIER setn-gr) ; # "han har ventet (perf-part) på det siden 40-talet # #:2415 SELECT:2415 (vblex pp) IF (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-adv LINK 0 p-hj-verb LINK 0 pres/pret LINK NOT *1 alt) ; # "kva jeg hadde sett (perf-part) # 10.3" #:2416 SELECT:2416 (vblex pp) IF (0 ) (NOT 0 farlige-adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 pron-akk-fl BARRIER ikke-adv) (*-1 pron-akk-fl LINK -1C objpred-pron-verb LINK NOT -1 clb) ; # "Han ønsket dem redusert" # :group 45 #:2417 SELECT:2417 (vblex pp) IF (0 ) (NOT 0 farlige-adj) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 be-fl-subst BARRIER ikke-adv) (*-1 be-fl-subst LINK **-1C objpred-verb LINK NOT -1 clb) (*-1 objpred-verb BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Han ønsket (de store) tallene redusert " # :group 45 #:2418 SELECT:2418 (vblex pp) IF (0 ) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 det) (*-1O setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) (*-1 %seg% BARRIER ikke-adv) (*-1 %seg% LINK -1C objpred-pron-verb LINK *-1 nom LINK 0 nom-fl) ; # "De følte seg (litt) kjent" # :group 45 #:2419 SELECT:2419 (vblex pp) IF (NOT 0 ikke-adj-verb) (NOT 0 inf) (*-1 strek/parentes BARRIER pres/pret) (*-1O strek/parentes LINK NOT 0 parentes-beg LINK *-1 strek/parentes LINK NOT 0 parentes-slutt LINK *-1 pres/pret LINK 0 hj-verb LINK NOT 0 kop LINK NOT *1 kop) (*-1O strek/parentes LINK *-1 strek/parentes LINK *-1 pres/pret LINK NOT *1 setn-gr-u-strek) ; # group: 45 #:2420 SELECT:2420 (vblex pp) IF (NOT 0 ikke-adj-verb) (*-1 strek/parentes BARRIER pres/pret) (*-1O strek/parentes LINK NOT 0 parentes-beg LINK *-1 strek/parentes LINK NOT 0 parentes-slutt LINK *-1 pres/pret LINK 0 p-hj-verb LINK NOT 0 kop LINK NOT *1 kop) (*-1O strek/parentes LINK *-1 strek/parentes LINK *-1 pres/pret LINK NOT *1 setn-gr-u-strek) ; # group: 45 #:2421 SELECT:2421 (vblex pp) IF (-1 %ingen%) (-1 nøyt) (-2 %ha%-pres/pret) (-3 pron/subst) ; # "kh jan 2004: Jeg har intet hatt." #:2338 SELECT:2338 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 imp) (-1 >>>) (**1CO setn-gr LINK 0 spørsmål-t LINK NOT *-1 fv) ; # "22.6.2001: Virket den bedre før?" #:2339 SELECT:2339 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 %så%) (1 infmerke) (-1C adj) (NOT *1 overskrift) (-2C setn-gr) ; # "22.6.2001: Hvordan mange søkte å skape sine egne riter." #:2340 SELECT:2340 (vblex pret) IF (0 %la%) (1 nom) (-1C clb-konj) (2 adverb) (NOT 3 inf) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "22.6.2001" #:2341 SELECT:2341 (vblex pret) IF (0 %la%) (1 nom) (-1C clb-konj) (NOT 2 inf) (NOT 2 adverb) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "22.6.2001: Ikke: , men la meg reise dit # Ikke: Men la oss bare se" #:2342 SELECT:2342 (vblex pret) IF (0 %la%) (-1C clb-konj) (NOT 1 nom) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "22.6.2001: ;Ikke: , men la meg reise dit" #:2343 SELECT:2343 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C pron-pers) (NOT 1 fv) (**-2C setn-gr BARRIER fv) ; # "(SETN-GR) Har (FV) vi ikke snakket (0) (verb perf-part)) ")) #:2344 SELECT:2344 (vblex pret) IF (NOT 0 konj/pron) (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 inf) (NOT 0 perf-part) (NOT -1 det) (NOT -1 adj) (NOT -1 subst-gen) (*-2 %som% LINK NOT *-1 fv) (*-2O %som% LINK 1 fv LINK NOT *1 fv) (*-2 %som% BARRIER setn-gr) ; # "Alle som tåler den røde dieselen kunne (verb)")) #110908 Virker bedre uten tilleggskriteriet (NOT -1 setn-gr) #:2345 SELECT:2345 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C adverb) (NOT 1 pres/pret) (-2 subst) (**-3C sbu BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) ; # "at den store mannen aldri gav adgang" # :group 46 #:2346 SELECT:2346 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C adverb) (-2 subst) (NOT -2 ikke-subst) (-3C sbu) ; # "at mannen aldri gav adgang" # :group 46 #:2347 SELECT:2347 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C adverb) (-2C adverb) (-3 subst) (NOT -3 ikke-subst) (-4C sbu) ; # "at mannen nesten aldri gav adgang" # :group 46 #:2348 SELECT:2348 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C adverb) (-2C adverb) (-3C pron) (-4C setn-gr) ; # "at det nesten aldri gav adgang" # :group 46 #:2349 SELECT:2349 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C adverb) (-2C pron) (-3C setn-gr) ; # "at det aldri gav adgang" # :group 46 #:2350 SELECT:2350 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C adverb) (-2 %som%) (NOT -2 prep) ; # "den som ikke gråt" #:2351 SELECT:2351 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (1 pres/pret) (-1 %som%) (NOT -1 prep) (**-2C setn-gr BARRIER fv) ; # "Den som gråt, lo ikke!" SELECT:Etterhvert-som-presset-fra-isen-avtok n IF (-2C adv) (-1 %som%) (*1C pres/pret BARRIER clb LINK 1 cm) ; # "Etter hvert som presset fra isen avtok, …" SELECT:antall-væpna-menn adj + pp IF (-*2 %en/ei/et% BARRIER ikke-adj-adv) (-1 ("antall")) (0C pp OR pret) (1 n + ind OR adj) ; SELECT:antallet-felte-elg-øker adj + pp IF (-1 ("antall")) (0C pp OR pret) (1 n + ind OR adj) (2 fv OR pp) ; SELECT:har-antall-drepte-økt adj + pp IF (-1 ("antall")) (0C pp OR pret) (1 fv OR pp) ; #:2352 SELECT:2352 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 %som%) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 prep) ; # "den som gråt" #:2353 SELECT:2353 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3 >>> BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det-sbu2) (*-3O >>> LINK *1 %som% LINK **1C fv) ; # "Den store mannen som gråt, lo ikke ... # (ingen eks i delkorpus)")) #:2354 SELECT:2354 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 subst LINK 1 %som% LINK **1C fv) ; # "Mannen som gråt, lo ikke ..." #:2355 SELECT:2355 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 pron LINK 1 %som% LINK **1C fv) ; # "Den som gråt, lo ikke ..." #:2356 SELECT:2356 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 sbu LINK *1 sbu LINK *1 fv LINK *1 fv) ; # "At konteksten som vi snakket om, ble endret, # (forts) fikk konsekvenser (ikke eks i korpus)")) #:2357 SELECT:2357 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 sbu LINK *1 fv LINK *1 sbu LINK *1 fv) ; # "At konteksten ble endret da han kom, # (forts) fikk konsekvenser")) #:2358 SELECT:2358 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 prep-intrans/adv LINK 1 sbu LINK **1C fv LINK NOT *1 setn-gr-u-komma) ; # "Overalt (adv) hvor han kom, var det" # :group 47 #:2359 SELECT:2359 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 replikk LINK 1 sbu LINK **1C pret LINK NOT *1 pret) ; # "- Da jeg kom hjem, insisterte hun på ..." # :group 47 #:2360 SELECT:2360 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 konj LINK 1 sbu LINK **1C pret LINK NOT *1 pret) ; # "Og da jeg kom hjem, insisterte hun på ..." # :group 47 #:2361 SELECT:2361 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-3O >>> LINK 1 sbu LINK **1C pret LINK NOT *1 pret) ; # "Da jeg kom hjem, insisterte hun på ..." # :group 47 #:2362 SELECT:2362 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1C subst) (NOT 1 prep) (NOT *1 overskrift) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 gen) (NOT -1 %hundre/tusen/osv%) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**-2CO setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # group: 48 #:2363 SELECT:2363 (vblex pret) IF (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-verb) (-1C subst) (NOT *1 overskrift) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 gen) (NOT -1 %hundre/tusen/osv%) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**-2CO setn-gr LINK NOT 1 prep) ; # "Familien i huset satt i sofaen" # :group 48 #:2364 SELECT:Vanskene-mine-hørte-ikke-til-dem pret IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pres) (-1C poss-det) (NOT 1 pres/pret) (-2C subst) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) ; # "Språkvanskelighetene mine hørte ikke til dem ..." # :group 48 #:2367 SELECT:2367 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 %så%) (-1C subst) (NOT 1 prep) (NOT *1 overskrift BARRIER setn-gr) (NOT -1 gen) (-2C setn-gr) ; # "NOT 1 C: Tar preter som også kan være # perf-part, men som ikke er av typen: # kunnskaper ervervet (perf-part) # under utviklingen av raketten har ..." # :group 48 #:2368 SELECT:2368 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 pres) (-1C subst) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 gen) (-2 adj) (-3C setn-gr) ; # "Hele høsten snakket de om ..." # :group 48 #:2369 SELECT:2369 (vblex pret) IF (NOT 0 perf-part) (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1C subst) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 gen) (-2C setn-gr) ; # "Mannen gav adgang # Ikke: kunnskaper ervervet (perf-part) # under utviklingen av raketten har ..." # :group 48 SELECT:Den-kjente-journalisten adj IF (-2C setn-gr) (-1 det) (0C pret OR adj) (1C n + def) (*2C fv CBARRIER clb) ; # «Den kjente journalisten og kommentatoren Jamal Kashoggi (59) forsvant etter å ha ha gått inn på Saudi-Arabias konsulat i Istanbul.» "" REMOVE:default-virke ("virke" n nt sg def) ; # keep virke→verka # REMOVE:de-innkalte-personene vblex + pret IF # (1 n) # (*2C vblex + pres OR vblex + pret) # ; # TODO: for generell, feil ved t.d. «Om Trump i det hele tatt så demonstrantene, er uklart.» SELECT:Det-paret-som n + def IF (-2C setn-gr) (-1 det) (1C %som%) (*2C fv) ; # «Det paret som meldte det høyeste budet skal da spille kontrakten.» #:2370 SELECT:2370 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1 pron) (NOT *1 overskrift) (-2C setn-gr) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) (NEGATE 1 %som% LINK *1 fv) # Det paret som meldte … ; # "Det huset (pret) mange folk." # :group 48 #:2371 SELECT:2371 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 %så%) (-1C pron) (NOT *1 overskrift) (-2C setn-gr) ; # "Det gav adgang" # :group 48 #:2372 SELECT:2372 (vblex pret) IF (NOT 0 %så%) (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1C pron/subst) (NOT -1 %noen%) (NOT -1 gen) (**-2CO setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) ; # "I milliarder av år førte (verb pret) den en " # :group 48 #:2373 SELECT:2373 (vblex pret) IF (NOT 0 %så%) (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1C pron/subst) (NOT -1 %noen%) (NOT -1 gen) (**-2CO setn-gr LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) ; # "I dag gav vi adgang" # :group 48 #:2374 SELECT:2374 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1C prep-intrans) (-2C setn-gr) ; # "Dit gikk de" # :group 48 SELECT:vel-anvendte-midler adj IF (-1 ("")) (0 ("")) (1 ("") OR ("")) ; #:2375 SELECT:2375 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-forledd-verb) (-1C adverb) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 %ikke/også%) (**-2C setn-gr BARRIER ikke-adv) (NOT 1C fv) ; # "Derfor gjaldt det # Stadig oftere gjaldt det" # :group 48 SELECT:LØYET-narret-og-bedratt $$TEMPUS IF (NEGATE 0 n LINK 2 n) # armer, ben og bryst (1 cm) (2 $$TEMPUS) (3 cm OR %og%) (4 $$TEMPUS) ; SELECT:løyet-NARRET-og-bedratt $$TEMPUS IF (-2 $$TEMPUS) (-1 cm) (NEGATE 0 n LINK -2 n) # snø, sludd og regn (1 cm OR %og%) (2 $$TEMPUS) ; SELECT:løyet-narret-og-BEDRATT $$TEMPUS IF (-4 $$TEMPUS) (-3 cm) (-2 $$TEMPUS) (-1 cm OR %og%) (NEGATE 0 n LINK -2 n) # snø, sludd og regn ; #:2376 SELECT:kranglet-sukket-og-SKREK pret IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*-2O clb-komma LINK 1 pret LINK NOT 0 sier-verb) ; # "kranglet, sukket og skrek" #:2377 SELECT:KRANGLET-SUKKET-og-skrek pret IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 clb-komma) (*1 clb-komma LINK 1 pret) ; # "kranglet, sukket og skrek" #250908 (*1O clb-komma LINK NOT *-1 fv) - tatt bort igjen. Dårlig resultat #:2378 SELECT:2378 (vblex pret) IF (0 sier-verb) (1 pron/subst) (-1 replikk) (2 setn-gr) ; # "Er det slik det er? spurte hun." #:2379 SELECT:2379 (vblex pret) IF (0 sier-verb) (1 nom) (-1 clb-komma) (*-1 fv CBARRIER setn-gr) ; # "Det er slik det er, sa hun" #:2380 SELECT:2380 (vblex pret) IF (NOT 0 pres) (NOT 0 farlige-verb) (NOT 1 pres/pret) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (*4O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK -1 subst LINK -1C pron/subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT *-1 pres/pret) (*4 setn-gr BARRIER setn-gr) (NOT 1 setn-gr) (NOT 2 setn-gr) (NOT 3 setn-gr) ; # "og snakket om de mange ting mannen stelte med" #:2381 SELECT:2381 (vblex pret) IF (NOT 0 pres) (NOT 0 farlige-verb) (NOT 1 pres/pret) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (*4O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK -1 pron LINK -1C pron/subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT *-1 pres/pret) (*4 setn-gr BARRIER setn-gr) (NOT 1 setn-gr) (NOT 2 setn-gr) (NOT 3 setn-gr) ; # "og snakket om de mange ting han stelte med" #:2382 SELECT:2382 (vblex pret) IF (NOT 0 %la%) (NOT 0 farlige-verb) (-1C clb-konj) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Soldatene kom og hentet ham # 22.6.2001: not 0 %la%. Men la meg reise dit!" #:2383 SELECT:2383 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (-1 subst-prop) (NOT -1 subst-gen) (-2C setn-gr) (NOT 1C fv) # «Den døde ble funnet» ; # group: 49 #:2384 SELECT:2384 (vblex pret) IF (0 m-hj-verb-pret) (**1C perf-part BARRIER setn-gr) (*1 setn-gr BARRIER m-hj-verb-fv) ; # "det hender at perf-part blir valgt uten at m-hj-verb # er disambiguert. Her skjer det!" # :group 49 #:2385 SELECT:Stater-kan-måtte-bruke pret IF (0 m-hj-verb) (NOT -1 infmerke) (NOT -1 m-hj-verb) (*1O setn-gr LINK **-1C inf LINK NOT *-1 infmerke) (*-1 setn-gr BARRIER pres/pret) (*1 setn-gr BARRIER m-hj-verb-fv) ; # "Stater kan måtte (ikke pret) bruke # Statene måtte (pret) bruke # 22.6.2001: NOT -1 M-HJ-VERB: Det er trist bare å skulle måtte tilfredsstille seg selv # NOT -1 INFMERKE: I tillegg til å måtte betale 20 000 kroner i oppreisning, er Lunde dømt til å betale .." # :group 49 #:2386 SELECT:2386 (vblex pret) IF (NOT 0 sbu) (NOT 0 adv) (NOT 0 pres) (1C adv) (NOT 2 pres/pret) (**-2CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT *1 alt) ; # "Mange brukte (verb pret) også engelske ord og uttrykk # NOT 2 PRES/PRET: Selv om de døde ikke kan snakke, er det ..." # :group 49 #:2387 SELECT:2387 (vblex pret) IF (NOT 0 %for%-verb) (NOT 0 pres) (NOT 0 setn-gr) (-1C setningsadv) (NOT -1 %nok%) (NOT -1 %så%) (*-2 ikke-adv LINK 0 nom LINK NOT 0 fv LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 fv) ; # "dansen han aldri danset (verb pret) # 26.11" # :group 49 #:2388 SELECT:2388 (vblex pret) IF (NOT 0 %for%-verb) (NOT 0 pres) (NOT 0 imp) (NOT 0 setn-gr) (-1 %ikke%) (NOT 1 %men%) (NOT *1 overskrift) (NOT *-2 ikke-adv) ; # "Ikke danset han" # :group 49 #:2389 SELECT:2389 (vblex pret) IF (NOT 0 %for%-verb) (NOT 0 pres) (NOT 0 setn-gr) (-1C setningsadv) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 %nok%) (NOT -1 %så%) (NOT -1 %ikke/også%) (NOT *-2 ikke-adv) ; # "Aldri danset han" # :group 49 #:2390 SELECT:2390 (vblex pret) IF (NOT 0 pres) (NOT 0 imp) (NOT 0 prep) (NOT *1 fv) (NOT *1 overskrift) (NOT *-1 fv) (*-1 >>> LINK NOT 0 kolon) (*-1 <<< LINK NOT 0 kolon) ; # "5.3" # :group 49 #:2391 SELECT:2391 (vblex pret) IF (1 %gjøre%) (1 pres/pret) (-1C setn-gr) ; # "8.10.2003: Gråt gjorde hun aldri." #:2392 SELECT:2392 (vblex pret) IF (0 %gjøre%) (-1 inf/pres/pret) (-2 setn-gr) ; # "8.10.2003: Drikke gjorde hun aldri" # #:2393 # SELECT:Gutten-så-jeg-at-leste-boka pret IF # (-1 %at/om%) # (NOT -1 prep) # (**1C setn-gr BARRIER pres/pret) # ; # # "kh jan 2004: Gutten så jeg at leste boka." # # … den høyrest jo heilt merkeleg ut. #:5008 SELECT:5008 (vblex pret) IF (-3 replikk-snever) (-2 interj) (-1 komma) (NOT -1 clb) (1 nom) ; #-nei, hvisket hun #:2337 SELECT:2337 (vblex pasv) IF (NOT 0 s-verb) (NOT 0 imp) (NOT *1 overskrift) (**-1C setn-gr BARRIER fv) (**1C setn-gr BARRIER fv) (NEGATE 0 adj OR gen LINK 1 subst) ; # "det sies" # NOT 0 imp pga. «Les også:» -KBU #:2335 SELECT:2335 (vblex) IF (NOT 0 fv) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 adj/adv-iv) (-1 hj-verb) (NOT 1 komma/konj) (*1 be-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (NOT 0 veldig-farlige-part) ; # "å få felt (verb) tømmeret # får felt (verb) tømmeret")) #:2336 SELECT:2336 (vblex) IF (NOT 0 fv) (NOT 0 adj/adv-iv) (-1 hj-verb-iv) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 poss-det) (*1 be-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "å få økt (verb) salgsvolumet # har fått felt (verb) tømmeret # NOT 1 POSS-DET: Han har navnet (ikke verb) sitt, adressen og # # personnummeret klart" #:2849 SELECT:2849 (adv) IF (NOT 0 %blikk%) (NOT 0 %så%) (NOT 0 %alt%) (NOT 0 perf-part) (NOT 0 prep) (NOT 0 sbu) (NOT 0 %så/og/selv%) (NOT 0 %det%) (1 nom) (-1 fv) ; # "Det er vel (adv) forskjell # NOT: SBU: før, PREP: for, PERF/PART: visst" ############################################################ ### Fleire reglar for partisipp og samsvar / adj pp-dis: ### ############################################################ SELECT:den-drepte-var pp + sg + def IF (-1 dem + sg) (1 %være/bli%) ; SELECT:Baglerne-kontrollerte-området-han-ble-født-i adj + pp + &&ADJ_N_AGR IF (NOT 0 farlige-part) (-1 %være/bli% LINK -1 nominativ + &&ADJ_N_AGR LINK 0C &&ADJ_N_AGR LINK -1C n + def LINK *-1 fv) ; # «Baglerne kontrollerte området han ble født i,» # Pick subj of relative sent without «som», overrides main subj-rule # (Oppskriften-ble-presentert) SELECT:Oppskriften-ble-presentert adj + pp + &&ADJ_N_AGR IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr LINK *-1C nom + &&ADJ_N_AGR + def BARRIER setn-gr OR parentes-slutt OR ukjent OR storbokstav - top OR nominativ LINK NOT 0 sanns-årstal OR gen LINK -1 setn-start-med-strek/anf) (NEGATE *1C n + sg + ind BARRIER ikke-adj-verb OR cm LINK NOT 0 adverbialsubst) # det vi finner når vi er ute på tilsyn er gjennomført organisert kriminalitet ; # Prefer subject: # «Oppskriften på hvordan de norske klimamålene skal nås ble presentert onsdag, etter å ha vært utsatt flere ganger som følge av rødgrønn uenighet.» SELECT:Fylkesmannens-anbefalinger-ble-presentert adj + pp + &&ADJ_N_AGR IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr LINK *-1C nom + &&ADJ_N_AGR + ind BARRIER setn-gr OR parentes-slutt OR ukjent OR storbokstav - top OR nominativ LINK NOT 0 sanns-årstal OR gen LINK -1 gen LINK -1 setn-start-med-strek/anf) (NEGATE *1C n + sg + ind BARRIER ikke-adj-verb OR cm LINK NOT 0 adverbialsubst) # det vi finner når vi er ute på tilsyn er gjennomført organisert kriminalitet ; # Prefer subject under genitive: # «– Fylkesmennenes anbefalinger skal være basert på lokale vedtak …» SELECT:Vannprøver-er-blitt-tatt adj + pp + &&ADJ_N_AGR IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr LINK -1 %være/bli% LINK *-1C nom + &&ADJ_N_AGR BARRIER setn-gr OR parentes-slutt OR ukjent OR storbokstav - top OR nominativ LINK NOT 0 sanns-årstal OR gen LINK -1 setn-start-med-strek/anf ) (NEGATE *1C n + sg + ind BARRIER ikke-adj-verb OR cm LINK NOT 0 adverbialsubst) # det vi finner når vi er ute på tilsyn er gjennomført organisert kriminalitet ; # Prefer subject, allow indefinite because «er blitt»: # «Vannprøver er blitt tatt ved renseanleggene Henriksdals og Bromma.» SELECT:elementer-med-forbindelser-til-etterretning-blitt-identifisert adj + pp + pl IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom LINK -1 n LINK *-1 ("til") BARRIER ikke-adv-adj LINK -1 ("forbindelse") LINK -1 ("med") LINK *-1 nom + pl BARRIER setn-gr OR fv OR sg OR parentes-slutt OR ukjent OR storbokstav - top LINK NOT 0 sanns-årstal LINK NOT -1 det + sg) (NEGATE *1C n + sg + ind BARRIER ikke-adj-verb OR cm LINK NOT 0 adverbialsubst) # det vi finner når vi er ute på tilsyn er gjennomført organisert kriminalitet ; # TODO: Ikkje «Årets første kurv med svenske jordbær er solgt i Skåne.» SELECT:fiskene-ble-funnet adj + pp + pl IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom LINK *-1 nom + pl BARRIER setn-gr OR fv OR sg OR parentes-slutt OR ukjent OR storbokstav - top LINK NOT 0 sanns-årstal LINK NOT 0 sg LINK NOT -1 det + sg) (NEGATE *1C n + sg + ind BARRIER ikke-adj-verb OR cm LINK NOT 0 adverbialsubst) # det vi finner når vi er ute på tilsyn er gjennomført organisert kriminalitet ; # TODO: Ikkje «Årets første kurv med svenske jordbær er solgt i Skåne.» # «To moskeer i Christchurch på New Zealand ble angrepet av væpnede gjerningspersoner fredag ettermiddag lokal tid.» SELECT:fisken-ble-funnet adj + mf IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe - sanns-årstal) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom - sanns-årstal LINK *-1 nom + mask/fem/mf/cog BARRIER setn-gr OR fv LINK NOT 0 pl OR nt) ; # «Breivik er selvopptatt og dyssosial» SELECT:mye-er-fremdeles-stengt adj + nt IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe - sanns-årstal) (NOT -2 be-mask-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom - sanns-årstal LINK *-1 %mye/lite/litt% OR %alt/litt% BARRIER setn-gr OR fv) ; # «Skolen er fremdeles på Zoom, og mye er fremdeles stengt» SELECT:mange-er-fremdeles-smittet adj + pl IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe - sanns-årstal) (NOT -2 be-det-ent) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom - sanns-årstal LINK *-1 %mange% BARRIER setn-gr OR fv) ; # «Mange i landet er smittet» SELECT:ungdom-etterlatt-i-utlandet pp IF (NOT -2 %hvilken%) # hvilke konsekvenser funnet får (-1C n + ind) (0C pp OR n) (NOT 0 farlige-part) (NEGATE 0 &&ADJ_N_AGR LINK 1C n LINK 0 &&ADJ_N_AGR) # 10 tonn fryst laks ; SELECT:observert-løpende pprs OR adv IF # (*-2 %være/bli%) (NOT -1 %være/bli%) # hadde vært spennende (-1C pp) (NOT 0 n) # endret utseende, (NOT 0 sbu/konj) # hevdet at ønsket (NOT 1 n + ind) (NEGATE 1 adj + ind LINK 1 n + ind) ; SELECT:tilknyttet-de-tiltalte pp + pl IF (-2 fv LINK NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 farlige-part) (-1 %de%-det) (0C pp OR pret) ; SELECT:tilknyttet-de-tiltalte %de%-det IF (-1 fv LINK NOT 0 farlige-verb) (NOT 1 farlige-part) (1C pp OR pret) (1 pl) ; SELECT:ble-funnet-drept pp + $$GENDER IF (-2 %være/bli%) (-1 pp + $$GENDER + pasvpp_tar_pp) (NOT 0 adv OR det) ; # «Det var i dette området de ble funnet drept mandag.» # Men ikkje: «Nettsiden har frem til den ble stengt tilbydt piratversjoner av filmer.» SELECT:at-arbeidet-som-ble-utført n + def OR n + pl IF (-1 cnjsub) (1 %som%) (2 pasv OR hj-verb) (2 fv) ; SELECT:dette-var-det-vi-håpet-på pret IF (0C pret OR pp) (-1C nominativ) (-2C prn) ; # «– Flere var overkvalifiserte, hadde høyere og annen utdannelse enn det vi trengte, sier Eide» SELECT:Det-har-vært-trist adj + nt IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe - sanns-årstal) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 %være/bli% BARRIER fv OR perf-part OR setn-gr OR nom - sanns-årstal LINK -1 %ha% LINK *-1 nom-nøyt-ent BARRIER setn-gr OR fv) ; # «Det har vært trist.» SELECT:det-som-blir-utstilt &&ADJ_N_AGR IF (-3C &&ADJ_N_AGR - adj) (-2 %som%) (-1 kop-fv) (0C adj OR pp) ; # «Mye av det som blir utstilt, er sjeldenheter som det finnes få av igjen i verden.» # Ikkje adj-adj-samsvar: «Neretse er den første som blir dømt for folkemord.» # Ikkje før subjektet er eintydig: «Det var en begrenset del av kameratens vitneprov som ble ført for lukkede dører.» #:2410 SELECT:Vi-har-hoppet vblex + pp IF (NOT 0 farlige-part) (NOT -1 det-prep-infmerke-adjbe) (NOT -2 be-nøyt-det) (*-1 p-hj-verb BARRIER fv LINK NOT 0 ("bli")) (*-1 p-hj-verb BARRIER perf-part) (*-1 p-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 nom BARRIER setn-gr) (NEGATE 0 adv LINK 1 perf-part) (NEGATE 0 n + def LINK 1 perf-part) ; # - Nå har de i løpet av den første uka skrevet # - vi har hoppet # (ikke da har hoppet (subst) vært for dårlig) # # (NOT -2 BE-NØYT-DET: # for å unngå: får det rette grepet (ikke perf-parrt) # se neste regel for de som har -2 BE-NØYT-DET # NOT SAMSET: partisipper fra samsmodulen er # oftest gale (eneinntekt!)")) #:2606 SELECT:2606 pron-pers IF (0 %en/ei/et%) (NOT 0 gen) (1C ikke-adv-adj-subst) (NOT 1 nr2-det) (NOT 1 %av%) (NOT 1 %eller%) (NOT 1 %som%) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 %ganger%) (NOT -2 %hver%) ; # "ikke: en av ... en eller annen...en, to, tre # hver og en # ikke en ganger en (pron!)")) #:1772 SELECT:1772 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 clb-konj) (NOT -2 clb-konj) (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 subst LINK NOT *-1 pron/subst) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) (NEGATE 0 adv LINK 1 adj-ub) ; # "at han kom # ikke prep før verbet fordi det viser seg at # \"verbet\" oftest er subst i prep-frase # heller og for er for \"farlige\" # SBU-kriteriet for å ikke merke \"før\" i: # \"etter som (sbu) flertallet like før (ikke sbu) jul avviste ... # godtar sbu+sbu: sa at (sbu) hvis (sbu) # Se også neste regel # etter en SBU kan ikke FV stå rett til venstre # om livet (ikke verb pret) # egne regler for SOM nedenfor # må komme en setning før subjunksjonen: # For 100 år siden (ikke sbu) kom # NOT *L KOMMA/KONJ: Lite sannsynlig med # tunge subjekter som inneholder komma/konj # *L PRON NOT *L SUBST: Sikrer mot skjult # relativsetning: som stjernestoffet vi så" # :group 73 SELECT:alle-de-undertrykte-stammene adj + pl IF (-2C %begge/selve/alle%) (-1 ("de") OR ("disse")) (1C n + pl) ; SELECT:Med-økte-inntekter adj + pl IF (-1 pr) (NEGATE -1 cnjsub LINK 1 fv) (0C adj OR vblex) (1C n + pl) ; #:3044 SELECT:3044 (adj pl) IF (NOT 0 det) (NOT 0 subst) (NOT 0 fv) (-1C fl-det) (NOT -1 sanns-årstal) (NOT 1 subst/adj) ; # "(NOT 1 KOMMA/KONJ) # de gamle" SELECT:byen-Lima top IF (-1 by-ord + def + sg) ; SELECT:regnet-som-fattige pp IF (0C n OR pp OR pret) (1C %som%) (2C adj) (3C setn-gr) ; SELECT:offentlig-ansatte adj + mf IF (0C adj OR adv) (1C n + m) (1 pl) (1 adjn) ; # «Lovendringene vil blant annet fjerne innsynsretten i offentlig ansattes kalendere.» CONSTRAINTS "" SELECT:annen-sort n IF (-1 %annen%) (NOT 1 n + m) (NOT 1 farger) (NOT 2 farger) ; "" SELECT:hvitt-og-sort adj IF (-2 farger) ; "" SELECT:sport n IF (0 subst) ; # «sport» åleine er nok substantivet "" SELECT:sport n IF (0 subst) ; # «sport» åleine er nok substantivet "" SELECT:sport n IF (0 subst) ; # «sport» åleine er nok substantivet #5034 "" REMOVE:5034 (n nt ind pl) IF (1 %boy%) (0 adj) ; #bad (adj) boy #5036 "" REMOVE:5036 (n nt ind) IF (0 adj) ; #bad (adj) guy og andre engelske bad SELECT:vart-det-kjent adj + nt IF (-2 %være/bli%) (-1 %det/dette%) (NOT 0 n + nt) # «India er det landet i verden med …» (NOT 1 n) # «fremdeles er det ett år» ; # "ble det kjent at" (òg ok: "det er det kjente dilemmaet") #CONSTRAINTS ## remove ndomain REMOVE:åtteseters ("seter") IF (0 gen) (0/1 cmp) ; REMOVE:valbarar pl + ("bar") IF (0/1 cmp) ; # avoid valgbar → valbarar etc. REMOVE:antall-registrerte fv IF (-1 ("antall")) ; REMOVE:et-faglig-senter subst-mask IF (-2C ub-nøyt-det) (-1C adj-mask/nøyt) (0C subst-mask OR subst-nøyt) ; REMOVE:har-indeksen-trolig-økt n IF (*-1 hj-verb) (*-1 n) (0C n OR pp OR adj) (-1 trolig-ord) ; REMOVE:mot-angivelig-russisk-støtte adv IF (0 trolig-ord) (0C adv OR pst) (1C pst) ; #:4090 REMOVE:4090 (vblex) (0 %flekke%) (NOT *1 %tenner% BARRIER ikke-adv) ; #bare verb ved "flekke tenner" #:1888 REMOVE:1888 (vblex pret) IF (0 samset) (-1 %at/om%) ; # "kh jan 2004: ... at nesebenet (ikke verb) brakk på to steder. ")) #:1883 REMOVE:1883 (vblex pret) IF (0 pres) (*-1O setn-gr LINK 0 %og/men% LINK *-1 setn-gr LINK **1C pres) ; #:2333 REMOVE:2333 (adj pp def sg) IF (0 pos-be-ent) ; # group: 51 #:2331 REMOVE:2331 (adj pp pl) IF (0 pos-ub-fl) ; # group: 51 #:2332 REMOVE:2332 (adj pp pl) IF (0 pos-be-fl) ; # group: 51 #:2330 REMOVE:2330 (adj pp nt ind sg) IF (0 pos-ub-ent-nøyt) ; # group: 51 #:2329 REMOVE:2329 (adj pp mf ind sg) IF (0 pos-ub-ent-mask/fem) ; # group: 51 #:2327 REMOVE:2327 (adj pp) IF (0 samset) (0 subst) ; # "regjeringskiftet " #:2328 REMOVE:2328 (adj pp) IF (0 ) ; # "fort ( og av fore)" # :group 51 #:2323 REMOVE:2323 pprs IF (0 pos-ub-fl) ; # group: 51 #:2324 REMOVE:2324 pprs IF (0 pos-be-fl) ; # group: 51 #:2325 REMOVE:2325 (pprs) IF (0 pos-ub-ent) ; # group: 51 #:2326 REMOVE:2326 (pprs) IF (0 pos-be-ent) ; # group: 51 #:2322 REMOVE:2322 (adj sg) IF (1 fl-subst) (NOT 1 ent-subst) (NOT 1 adj) (NOT 1 adv) (NOT 1 pres/pret) ; # "familiens økonomiske (ikke ent) problemer # Ikke fjern: Livet blir litt (adj ent) lettere # eller: å være helt (adj ent) alene")) #:2320 REMOVE:2320 (adj ind sg) IF (-1 %mest/minst%) (-2 %aller%) (-3 dem) ; # "den aller mest garva (ikke ub) politiker" # :group 52 #:2321 REMOVE:2321 (adj ind sg) IF (-1 %mest/minst%) (-2 dem) ; # "den mest garva (ikke ub) politiker" # :group 52 #:2319 REMOVE:2319 (adj ind) IF (0 orden) (NOT 0 %andre%) (NOT -1 ub-det) (*1O fl-subst LINK 0 ent LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # group: 53 #:2306 REMOVE:2306 adj-def-sg-sp IF (1 komma/konj) (-1 fl-det) (NOT -1 det-ent) (NOT 2 adj-ent) ; #:2307 REMOVE:2307 adj-def-sg-sp IF (-1 fl-det) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 adj-ent) (NOT 1 ent-subst) (NOT -1 det-ent) ; #:2308 REMOVE:2308 adj-def-sg-sp IF (0 adj-fl) (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT -1 adj-sup-be) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ent-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*-1CO ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT *1 dem/poss/gen) ; #:2309 REMOVE:2309 adj-def-sg-sp IF (0 adj-fl) (NOT 0 %siste%/ordenstall) (NOT -1 adj-sup-be) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ent-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*-1 setn-gr BARRIER dem/poss/gen) ; # "å verne norske ord og norske (ikke be ent) språkelementer")) #:2310 REMOVE:2310 adj-def-sg-sp IF (0 adj-ub-ent) (NOT 0 %siste%/ordenstall) (*-1CO ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT *1 dem/poss/gen) ; #:2311 REMOVE:2311 adj-def-sg-sp IF (0 adj-ub-ent) (NOT 0 %siste%/ordenstall) (*-1 setn-gr BARRIER dem/poss/gen) ; #:2312 REMOVE:2312 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 %siste%) (NOT 0 ikke-adj) (*-1 ub-det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "våpeneksport som noe snuskete (ikke be)")) #:2313 REMOVE:2313 adj-def-sg-sp IF (0 ub-ent) (NOT 0 orden) (NOT 0 ikke-adj) (1 subst/adj) (1 ub-ent) (-1 prep) (NOT 1 be) ; # "med bustete (ikke be) hår")) #:år REMOVE:aar ("åre") IF (-2 (det qnt pl)) (-1 guio) (0 %år%) ; # "30-årene var harde." #:2315 REMOVE:2315 adj-def-sg-sp IF (0 fl) (NOT 0 orden) (NOT 0 ikke-adj) (1 subst/adj) (1C fl) (NOT 1 subst-prop) (NOT 1 subst-ubøy) (NOT 1 be) (NOT -1 %år%) (NOT -1 subst-prop) (NOT -1 prep) (*-1O det-gen LINK *1 ikke-adv-adj) ; # "fjerner: det stedet med ytterligere press" #:2316 REMOVE:2316 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 fl) (NOT 0 orden) (NOT 0 ikke-adj) (1 subst/adj) (NOT 1 subst-prop) (NOT 1 subst-ubøy) (NOT 1 be) (NOT -1 %år%) (NOT -1 subst-prop) (NOT -1 prep) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) ; #:2317 REMOVE:2317 adj-def-sg-sp IF (0 fl) (NOT 0 orden) (NOT 0 ikke-adj) (1 subst/adj) (1C fl) (NOT 1 subst-prop) (NOT 1 subst-ubøy) (NOT 1 be) (NOT -1 %år%) (NOT -1 subst-prop) (NOT -1 prep) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) ; # "fjerner sikre overflødige adj: # ytterligere (fjerner be) press # men ikke: det ytterligere press # (bare for fl for å unngå: # siste (blir fl når be fjernes) uke (ikke fl))")) #:2318 REMOVE:2318 adj-def-sg-sp IF (NOT 0 orden) (NOT 0 ikke-adj) (NOT 0 %tiltalte%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 %år%) (NOT -1 subst-prop) (NOT -1 prep) (NOT -1 komma/konj) (**-1C setn-gr BARRIER det-gen) ; # "Ikke snuskete. # 6.3.2001: Der tiltalte har blitt dømt er det slik." #:2301 REMOVE:2301 (adj def) IF (NOT 0 inf) (1 iv) (-1C verb) (NOT 1 farlige-part) (NOT 1 farlige-inf) ; # "Begge var litt (ikke be) sjokkert # " #:2302 REMOVE:2302 (adj def) IF (0 %mye/lite%) (NOT 1 ub-fl-subst) ; # "det er lite" # :group 54 #:2303 REMOVE:2303 (adj def) IF (0 %mye/lite%) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 ub-ent-fem-subst) ; # "det er lite" # :group 54 SELECT:mange-av-de-syke adj-def-sg-sp IF (-3 %mange%) (-2 %av%) (-1 %de%) (0C pret OR adj) ; #:4998 REMOVE:satte-ny-rekord adj-def-sg-sp IF (NEGATE -1 %sin% OR %den% LINK *-1 fv) # «sin døde kone», «den stolte far» (0 pret) (1C ub-ent) ; # KBU: «Satte (ny) rekord» #:2296 REMOVE:2296 (adj pl) IF (0 %mye/lite%) (NOT 1 ub-fl-subst) ; # "det er lite" # :group 54 #:2297 REMOVE:2297 (adj pl) IF (0 perf-part) (*1O subst/adj-pos LINK NOT 0 fl LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*-1 ikke-adv LINK 0 %ha%-pres/pret) ; # "...har avgrensa (ikke adj fl) interesse")) #:2298 REMOVE:2298 (adj pl) IF (NOT 0 inf) (NOT 0 fv) (1 iv) (-1C verb) (NOT 1 farlige-part) (NOT 1 farlige-inf) (NOT 1 fl-subst) ; # "Begge var litt (ikke fl) sjokkert # 6.3.2001: not 0 fv # 4.12.2001: NOT 1 FL-SUBST: søke å utvikle lokale utviklingssentra" #:2299 REMOVE:2299 (adj pl) IF (NOT 0 gen) (1C subst/adj) (NOT 1 fl) (NOT 1 pres-part) (NOT 1 gen) ; # "6.3.2001: not 1 gen: Litt for få Bærums verk-spillere deltok" #:2300 REMOVE:2300 (adj pl) IF (0 pos-ub-ent-nøyt) (NOT 1 fl) (NOT -1 int-setn-gr) (NOT -1 det-ent) (*-1 ikke-adv LINK 0 iv LINK NOT 0 pred-verb LINK NOT 0 %dømme% LINK NOT 0 %så%) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) ; # "kh jan 2004: Kvinnen ble kneblet og tapet fast (ikke s-pred) fordi \"tapet\" ikke er pred-verb # (NOT -1 int-setn-gr): hvor, hva osv er adv ...NOT %dømme%: Plassen blir etter alt å dømme ledig. # " #:2295 REMOVE:2295 (adj nt sg) IF (-1 fl-det) (NOT -1 sanns-årstal) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 adj-ent) (NOT 1 adj-fl) (NOT 1 ent-subst) (NOT 1 adv) (NOT 1 verb) (NOT -1 det-ent) ; # "fra før har de lagd (ikke adj ent nøyt) en voll # 6.3.2001: not 1 adj-fl: hans påstått frynsete jakker" REMOVE:hans-rolle-i-den-spesielt adj + nt + ind + sg IF (NOT -1 kop-u-%hete/kalle OR prep) (0C adv OR adj + ind + nt + sg) (NOT 0 samset) (1 setn-gr OR prep) ; # «Situasjonen innen amerikansk politikk, og presidentens rolle i den spesielt, innbyr jo virkelig til satire.» # «Skyll den så i kaldt vann, og tørk den godt med et kjøkkenpapir.» #:2293 REMOVE:2293 (adj nt ind) IF (NOT 0 ikke-adj) (-1 prep) (1C ub-subst) (NOT 1 nøyt-ent) ; # "fra liknende (ikke adj nøyt) plan (fl eller mask ent)")) #:2292 REMOVE:2292 (adj nt) IF (0 perf-part) (NOT 0 farlige-part) (NOT 0 mask) (NOT 0 fem) (*1O subst/adj-pos LINK NOT 0 nøyt LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*-1 ikke-adv LINK 0 %ha%-pres/pret) ; # "...som det hittil har vært (ikke adj nøyt) god norsk # # politikk å verne om" #:2291 REMOVE:meget-stor-betydning (adj pp nt ind sg) IF (1 subst/adj) (NOT 1 nøyt) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 adj-be) (NOT 1 adj-fl) (NOT 1 subst-prop) (NOT 1 subst-ubøy) (NOT 1 adverb) ; # "en legitim virksomhet av meget (ikke perf-part) stor betydning # 5.3.2001: not 1 adj-be/fl: Hans påstått (nøyt) frynsete moral/jakker" # :group 55 #:2289 REMOVE:2289 (adj pp mf ind sg) IF (1 subst/adj) (NOT 1 mask/fem/adj) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 subst-prop) (NOT 1 subst-ubøy) (NOT 1 adverb) ; # group: 56 #:2290 REMOVE:2290 (adj pp mf ind sg) IF (0 pos-ub-ent-nøyt) ; # "mest sannsynlig at det er det \"ordentlige\" # adjektivet som er riktig: # mykt (adj nøyt) - mykt (av myke - mask fem osv)")) #:2288 REMOVE:2288 (adj pp mf) IF (-1C verb) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; # "Dessuten henger speilet på veggen" #:2287 REMOVE:2287 (adj pp gen) IF (NOT 0 %ansatte/tiltalte%) (NOT -1 be-det) (NOT -1 fl-det) ; # "drepe landets (ikke adj gen) fiender # men: den dreptes (gen) ansikt # kh jan 2004: not 0 ansatte/tiltalte: tiltaltes oppskrift" #:2273 REMOVE:2273 (adj pp) IF (0 verb) (-1 pron) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 verb) (NOT -1 acc) (*-1 setn-gr BARRIER fv) ; # "Hvis de bodde (verb) i rekkehus ...")) #:2274 REMOVE:2274 (adj pp) IF (1 pron) (NOT -1 det) (NOT -1 adj) ; # ", gitt (ikke ) dem brød")) #:2275 REMOVE:2275 (adj pp) IF (1C det) (NOT -1 det) (NOT -1 adj) ; # "men også gjort (ikke slike forsøk")) #:2276 REMOVE:2276 (adj pp) IF (0 perf-part) (-1C subst) (NOT 1 subst/adj) (NOT -2 prep) ; # "en norsk-utviklet rakett beregnet # (forts) (ikke ) # (forts)tyvens (subst) ansikt .....")) #:2279 REMOVE:2279 (adj pp) IF (1 komma/konj) (-1 prep) (NOT 3 subst/adj) (NOT 3 komma/konj) ; # "Fjerner: betydning for landet, (ikke adj ) # (forts) sivilt som (prep)")) #:2280 REMOVE:2280 (adj pp) IF (0 fl-subst) (-1 adj-fl) ; # "De foreslår tøffe kutt (adj fl)")) #:2281 REMOVE:2281 (adj pp) IF (0 ub-ent-mask/fem-subst) (-1 ub-ent-mask/fem-adj) ; # "Hun har fått god støtte (subst) av ..")) #:2282 REMOVE:2282 (adj pp) IF (NOT 0 %tiltalte%) (-1 prep) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 ukjent) (NOT 1 komma/konj) ; # "fjerner i hvert fall overflødige lesninger # som adj her: # burde slå i bordet (ikke adj ) med. # 6.3.2001: not 0 %tiltalte%: Slik er det der tiltalte er blitt dømt." #:2283 REMOVE:at-paret (adj pp) IF (NOT 0 %tiltalte%) (-1 periode-beg/sbu) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; # "at paret (ikke ) kom seg unna med # 6.3.2001: not 0 tiltalte: der tiltalte er blitt dømt" #:2284 REMOVE:2284 (adj pp) IF (NOT 0 %tiltalte%) (-1C verb) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 prep) ; # "Dessuten henger speilet (ikke ) # (forts) så høyt at ... # NOT 1 PREP forhindrer en del feil fordi # er adv: ser skremt forbi henne # 6.3.2001: not 0 tiltalte" #:2285 REMOVE:2285 (adj pp) IF (0 veldig-farlige-part) (NOT 0 gen) ; # "kh jan 2004: Antar at adjektivene som er generert av veldig farlige partisipper heller ikke er sannsynlige: eks ett av ete." #:2286 REMOVE:2286 (adj pp) IF (0 ikke-sanns-adj-fra-perf-part) ; # "kh jan 2004: Sannsynligvis misforsto jenta signalene, og trodde sjåføren vinket for at de skulle slippe bussen forbi. " #:2262 REMOVE:2262 (adj mf sg) IF (1 komma/konj) (-1 fl-det) (NOT -1 det-ent) (NOT 2 adj-ent) ; # "det har de lagd (ikke adj ent m/f), sa han")) #:2263 REMOVE:2263 (adj mf sg) IF (-1 fl-det) (NOT -1 sanns-årstal) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 adj-ent) (NOT 1 ent-subst) (NOT -1 det-ent) ; # "fra før har de lagd (ikke adj ent m/f) en voll")) #:2264 REMOVE:2264 (adj mf sg) IF (NOT 0 bare-adj) (1 komma/konj) (-1C prep) (NOT -1 %som%) (NOT -1 %nærpå%) (NOT -1 %enn%) (NOT 2 adj/adv) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) ; # "de har gjort det fra før (ikke adj fem), sa han # 12.3" #:2265 REMOVE:2265 (adj mf sg) IF (NOT 0 bare-adj) (1 komma/konj) (-1C prep) (NOT -1 %som%) (NOT -1 %nærpå%) (NOT -1 %enn%) (NOT *-1 verb BARRIER setn-gr) (NOT 2 adj/adv) ; # "fra før (ikke adj fem), sa han")) #:2266 REMOVE:2266 (adj mf sg) IF (NOT 0 bare-adj) (-1C prep) (NOT 1 subst OR ukjent) (NOT 1 adj-fem) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 %som%) (NOT -1 %nærpå%) (NOT -1 %enn%) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) ; # "de har gjort det fra før (ikke adj fem)")) #:2267 REMOVE:2267 (adj mf sg) IF (NOT 0 bare-adj) (-1C prep) (NOT 1 subst OR ukjent) (NOT 1 adj-fem) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 %som%) (NOT -1 %nærpå%) (NOT -1 %enn%) (NOT *-1 verb BARRIER setn-gr) ; # "fra før (ikke adj fem) har de lagd en voll")) #:2271 REMOVE:2271 (adj mf sg) IF (0 iv) (-1 pres/pret) (NOT 1 subst-mask/fem) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 kop) (*-2 ikke-adv LINK 0 %som%-sbu) ; # "som ikke har egnet (ikke adj) seg")) #:2272 REMOVE:2272 (adj mf sg) IF (0 pos-ub-ent-nøyt) (NOT 1 mask/fem/adj) (NOT -1 int-setn-gr) (NOT -1 det-ent) (*-1 ikke-adv LINK 0 iv LINK NOT 0 pred-verb LINK NOT 0 %dømme% LINK NOT 0 %så%) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 prep/adv) ; # "kh jan 2004: Saken er undersøkt grundig (ikke s-pred) fordi \"undersøke\" ikke er pred-verb # (NOT -1 int-setn-gr): hvor, hva osv er adv ... # NOT %dømme%: Plassen blir etter alt å dømme ledig." #:2261 REMOVE:2261 (adj mf ind sg) IF (NOT 0 imp) (1 subst/adj) (NOT 1 ikke-adj-subst) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 ub-ent-mask-adj) (NOT 1 ub-ent-mask/fem-subst) (NOT 1 subst-prop) (NOT 1 subst-ubøy) (NOT -1 adverb) (NOT -1 %hvor/hva%) ; # "stryker adjektiv som ikke kongruerer # med et adj eller subst til høyre # fra politisk (ikke m/f adj) hold # det kunne selvfølgelig (ikke m/f adj) komme # noen egentlig (m/f eller n) ytre (komp) trussel # Ikke stryk: hvor høy (adj m/f) er du? # NOT 0 IMP: for å unngå at ukorrekte imper # blir stående alene igjen: en halv (ikke imp!) mill.")) #:2254 REMOVE:2254 (adj mf ind) IF (NOT 0 ikke-adj) (1C ub-subst) (NOT 1 mask-ent) (NOT 1 fem-ent) ; # "fra liknende (ikke adj mask/fem/adj) samfunnslag (fl eller nøyt ent)")) #:2259 REMOVE:2259 (adj mf ind) IF (1 %sett%) (*-1 ikke-adv LINK NOT 0 det-mask-ent) ; # "det er slik - praktisk sett - at... # 10.3" #:2260 REMOVE:2260 (adj mf ind) IF (1 %sett%) (NOT *-1 ikke-adv) ; # "praktisk sett er det slik at..." #:2250 REMOVE:2250 (adj mf) IF (0 %mye/lite%) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 ub-ent-fem-subst) ; # "det er lite" # :group 57 #:2251 REMOVE:2251 (adj mf) IF (0 perf-part) (NOT 0 nøyt) (*1O subst/adj-pos LINK NOT 0 mask LINK NOT 0 fem LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*-1 ikke-adv LINK 0 %ha%-pres/pret) ; #:2249 REMOVE:2249 (adj pprs) IF (0 adv) (NOT 1 subst) ; # "skrev som en rasende" # :group 58 #:2232 REMOVE:2232 (adj) IF (0 pres/pret) (NOT 0 adverb) (1 pres/pret) (-1 %som%-sbu) ; # "3.10.2003: hvem som satte(ikke adj) bygget i brann")) #:2233 REMOVE:2233 (adj) IF (0 be-subst) (1 poss-det) (NOT 2 subst/adj) ; # "når håret (ikke adj) hans blir grått")) #:2234 REMOVE:2234 (adj) IF (0 be-subst) (1 prep) (-1C verb) (NOT -1 kop) ; # "og slengte røret på" #:2235 REMOVE:2235 (adj) IF (0 subst) (0 mest-sanns-subst-istf-adj) (NOT 1 subst) (NOT -1 ub-det) ; # "Det er faren (ikke adj) hennes # Kirken ble innviet året (ikke adj) etter # Ikke: en faren mann # Ikke: en tro tjener" #:2236 REMOVE:2236 (adj) IF (0 ub-fl-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 ikke-adj-subst) (-1 adj-fl) (NOT -1 ikke-adj) (NOT -2 verb) ; #:2237 REMOVE:2237 (adj) IF (0 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 ikke-adj-subst) (-1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT -1 ikke-adj) (NOT -2 verb) ; #:2238 REMOVE:2238 (adj) IF (0 ub-ent-fem-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 ikke-adj-subst) (-1 ub-ent-fem-adj) (NOT -1 ikke-adj) (NOT -2 verb) ; #:2239 REMOVE:2239 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 adverb) (1 prep) (-1C verb) (NOT -1 kop) ; # "Hun mister grepet (ikke adj) på ... # Med NOT 0 ADVERB virker den dårlig, men gir ikke feil!" #:2240 REMOVE:2240 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 ) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 subst/adj) (NOT -1 komma/konj) (*-1O det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "tar sjansen på at siste ord i en np-frase # er subst, ikke adj # vår røde naboplanet (subst)")) #:2241 REMOVE:2241 (adj) IF (0 pres/pret) (NOT 0 nøyt) (NOT 0 sup) (-1C subst OR storbokstav + ukjent) (NOT 1 adj-adv-subst-konj) (NOT *1 overskrift) (*-1O setn-gr LINK NOT *1C pres/pret) (*1O setn-gr LINK NOT *-1C pres/pret) ; # "Martin, som Evelyns sønn het (ikke adj)" # "Opptrinnet ble avsluttet da øvrige NBA-stjerner trådte til." #:2242 REMOVE:2242 (adj) IF (0 iv) (NOT 0 farlige-inf) (-1 m-hj-verb-fv) (*-2 ikke-adv LINK 0 %som%-sbu) ; # "som ikke kunne egnet livet til dette # 23.3. # " #:2243 REMOVE:2243 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 ) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 1 subst) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 komma/konj) (*-1O nr2-det LINK -1 det LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) ; # "tar sjansen på at siste ord i en np-frase # er subst, ikke adj # på den andre side (subst ikke adj) # 5.3.2001: Sikret det *r osv" #:2244 REMOVE:2244 (adj) IF (0 ub-ent-mask-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 ikke-adj-subst) (-1 ub-ent-mask-adj) (NOT -1 ikke-adj) (NOT -2 verb) (NOT -2 det) ; # "Når adj og ev subst kongruerer: # manglende etisk standard # Ikke: er fullstendig (adv) taus (adj) # 6.3.2001: not -2 det" #:2245 REMOVE:2245 (adj) IF (0 %huset%) (NOT 1 subst) ; #:2246 REMOVE:2246 (adj) IF (0 ) (0 pres/pret) (1 subst-prop) (NOT -1 det) ; # "27.2.2003: For snart 16 år siden kjøpte (ikke adj) Leif Heiberg Myrdam huset fra 1850-årene.")) REMOVE:og-vant-cupen farlige-adj IF (NOT -1 adv) (-1 konj) (0 pret) (1 n + def) ; #:2247 REMOVE:2247 (adj) IF (0 subst) (0 gen) (0 mest-sanns-subst-istf-adj) (1 subst) (NOT -1 ub-det) ; # "kh feb 2004: I opprydningen etter farens (ikke adj) begravelse:")) REMOVE:det-høyre-kneet pp IF (-2C det + dem + $$GENDER) (-1C adj + def) (0 n + def + $$GENDER) ; #:2224 REMOVE:2224 (adv) IF (0 %stein%-adv) (NOT 1 adj) ; # "1.4.2003: Bare i uttrykk som \"stein død\"" #:2225 REMOVE:2225 (adv) IF (NOT 0 sanns-adv) (NOT 0 %bare%) (NOT 0 %siden%) (-1 iv) (*-2 ikke-adv LINK 0 pres/pret) (*1 ikke-adv) (NOT 1 emph) # hun kan gå rundt selv ; # "Han skal få ei (ikke adv) bok")) #:2226 REMOVE:2226 (adv) IF (-1C ub-det) (NOT 1 subst) (NOT 1 adj) (NOT 1 adv) ; # "en lukt (ikke adv) av melk")) #:2227 REMOVE:2227 (adv) IF (0 %og%) (NOT 1C clb) ; # "fjerner og som adv når et ikke er av typen: # jeg vil jeg og!" #:2228 REMOVE:2228 (adv) IF (0 fl-subst) (NOT 0 %nå%) (-1 fl) (1C periode-slutt/konj-clb) (-1C det/adj) ; # "4.3" #:2229 REMOVE:2229 (adv) IF (0 subst-nøyt) (NOT 0 %nå%) (-1 nøyt) (1C periode-slutt/konj-clb) (-1C det/adj) ; #:2230 REMOVE:2230 (adv) IF (0 subst-fem) (-1 fem) (1C periode-slutt/konj-clb) (-1C det/adj) ; #:2231 REMOVE:2231 (adv) IF (0 subst-mask) (-1 mask) (1C periode-slutt/konj-clb) (-1C det/adj) ; #:2216 REMOVE:2216 (clb cnjcoo) IF (NOT -1 komma) (**1C pron/subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (*-1 setn-gr LINK 0 %som% LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 verb) ; #:2217 REMOVE:2217 (clb cnjcoo) IF (*-1 adv-konj BARRIER konj) (*-1 adv-konj BARRIER pres/pret) ; #:2218 REMOVE:2218 (clb cnjcoo) IF (*1O fv LINK *-1O ikke-adv LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK *1 fv LINK *-1 ikke-adv LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK *1 fv LINK *-1 ikke-adv LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK NOT *1 fv) ; # "det var Danmark og Sverige, og (ikke CLB) universitetet # # som spilte en rolle som formingsinstitusjon for de # # som befolket det, som formet nasjonene" #:2219 REMOVE:2219 (clb cnjcoo) IF (*1O fv LINK *-1O ikke-adv LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK *1 fv LINK *-1 ikke-adv LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK NOT *1 fv) ; # "det var Danmark og Sverige, og (ikke CLB) universitetet # # som spilte en rolle som formingsinstitusjon for de # # som befolket det" #:2220 REMOVE:2220 (clb cnjcoo) IF (*1O fv LINK *-1O ikke-adv LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK NOT *1 fv) ; # "det var Danmark og (ikke CLB) Sverige som spilte en # # rolle der" #:2221 REMOVE:2221 (clb cnjcoo) IF (1 %som%-sbu) (*2 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) ; # "det som er skrevet og (ikke CLB) som er lest av alle")) #:2222 REMOVE:2222 (clb cnjcoo) IF (1C prep) (**2C pres/pret LINK 1 adverb/komp/ub-sup/pres-part LINK *1 ikke-adv-komp-ub-sup LINK NOT 0 nom) ; # "Skipper Worse som for fulle segl og (ikke CLB) i frisk # kuling fra nord-vest kom brusende inn Byfjorden # 25.2" #:2223 REMOVE:2223 (clb cnjcoo) IF (1 %annen/samme%/kvant) (-1 ub-det) ; # "en eller annen" REMOVE:mer-nedbør-og-skyer clb + cnjcoo IF (-2 kvant-med-flere OR %mye/lite/litt%) (-1C n) (1 n) (2C setn-gr) (NOT 2 ord) # leverte 129 meter og holdt 8.-plass etter ett svev ; #:2164 REMOVE:2164 (clb) IF (0 komma) (1 perf-part) (NOT 1 farlige-part) (**-1C perf-part BARRIER setn-gr) (*1 clb/konj-konj BARRIER setn-gr) ; #:2165 REMOVE:2165 (clb) IF (0 komma) (1 inf) (NOT 1 pres/pret) (NOT 1 farlige-inf) (**-1C inf BARRIER setn-gr) (*1 clb/konj-konj BARRIER setn-gr) ; # "si et nytt ord, (ikke clb) # (forts) miste (inf) sin første tann eller ...")) #:2166 REMOVE:2166 (clb) IF (0 konj) (1 kvant) (-1 kvant) ; # "både to og tre bolker i kommunestyret" #:2167 REMOVE:2167 (clb) IF (0 komma) (1 subst) (1 pres/pret) (-1 subst) (NOT 2 nom) (**1CO setn-gr LINK *-1O clb/konj-konj LINK 1 subst) (*1 clb/konj-konj BARRIER setn-gr) (**1CO setn-gr LINK *-1O clb/konj-konj LINK NOT 1 pres/pret) ; # "kopper, kar og skåler # ikke krangler, sukker (pres+subst) og skriker (pres) # gjelder bare oppramsing med og, eller, men" #:2168 REMOVE:2168 (clb) IF (0 komma) (1 subst) (-1 subst) (*1 clb/konj-konj BARRIER setn-gr) (*1 clb/konj-konj BARRIER pres/pret) (**1CO setn-gr LINK *-1O clb/konj-konj LINK NOT 1 pres/pret) ; # "kopper, kar og skåler # ikke kar, skåler (også pres) og kopper # gjelder bare oppramsing med og, eller, men" #:2169 REMOVE:2169 (clb) IF (0 komma) (1 adj-mask/fem) (-1 adj-mask/fem) (NOT -1 pres/pret) (2 subst-mask/fem) (NOT 2 subst-prop) (NOT 2 farlige-mask-subst) ; # "på våt, (ikke CLB) bar veg")) #:2170 REMOVE:2170 (clb) IF (0 komma) (1 adj-fl) (-1 adj-fl) (2 fl-subst) ; # "med underlige, (ikke clb) fordreide (ikke pret) ansikter")) #:2171 REMOVE:2171 (clb) IF (0 komma) (1 adj) (-1 adj) (NOT 1 pres/pret) (NOT 2 pres/pret) (NOT 3 pres/pret) ; # "tung, søtlig duft" # 050908 NOT 3 pres/pret:, enkelte kristne hjelper kristendommens fiender #:2172 REMOVE:2172 (clb) IF (0 komma) (1C sbu) ; # "hun så meg, (komma) mens (sbu) jeg puslet med mitt")) #:2173 REMOVE:2173 (clb) IF (0 komma) (1 clb) (1C konj) ; #:2174 REMOVE:2174 (clb) IF (0 komma) (1C clb) ; # "hun så meg, (komma) og (clb) jeg puslet med mitt")) #:2175 REMOVE:2175 (clb) IF (0 komma) (**-1CO setn-gr LINK NOT 0 strek LINK NOT 1 anf) (**-1C setn-gr LINK NOT 0 %som%) (**-1C setn-gr BARRIER fv) ; # "Usikkerheten i tilknytning til næringens # videre utvikling, (ikke clb) viser ..... # NOT R+1 ANF: \"Gir de blaffen i nynorsk?\",(CLB) var tittelen # (NOT LR0 %SOM%): Høy utdannelse er som (sbu) kjent (underforstått fv) # den beste garanti, (CLB) følgelig er ...")) #:2176 REMOVE:2176 (clb) IF (0 komma) (1C konj-) ; # "mine vandringer, (ikke CLB) enten de nå gikk ...")) #:2177 REMOVE:2177 (clb) IF (0 komma) (NOT -1 parentes) (*-2O parentes LINK 0 parentes-beg LINK NOT *1 fv) ; # "ekstra regler for parentes, som ikke er med i SETN-GR" #:2178 REMOVE:2178 (clb) IF (0 komma) (*1O parentes LINK 0 parentes-slutt LINK NOT *-1 fv) ; #:2179 REMOVE:2179 (clb) IF (0 komma) (**1C setn-gr BARRIER fv) ; # "tar komma i oppramsinger og apposisjoner # hvor det ikke er FV-lignende ord # CLB KOMMA foran strek - se ovenfor" #:2180 REMOVE:2180 (clb) IF (0 konj) (1C prep) (2 nom) (**-1C prep BARRIER ikke-subst-adj-det-pron) (**-1C prep LINK -1 setn-gr) ; # "men i regjeringsbygget og (ikke CLB) i departementene")) #:2181 REMOVE:2181 (clb) IF (0 %og%) (1 inf) (-1 pres-part) ; # "Hun ble sittende og se (inf)")) #:2182 REMOVE:2182 (clb) IF (0 konj) (1 perf-part) (-1C perf-part) (NOT 1 farlige-part) ; # "hadde observert og skrevet # mindre forsiktig dersom perf-part og # hjelpeverb kommer umiddelbart til venstre" #:2183 REMOVE:2183 (clb) IF (0 konj) (1 perf-part) (NOT 1 pret) (NOT 1 farlige-part) (**-1C perf-part CBARRIER setn-gr) ; # "har gledet publikum og spilt fiolin" #:2184 REMOVE:2184 (clb) IF (0 konj) (1 %til%) (2 infmerke) (*-1O setn-gr LINK *1 %til% LINK 1 infmerke) ; # "til å være ufarlig og (ikke clb) til å låse")) #:2185 REMOVE:2185 (clb) IF (0 konj) (1 inf) (NOT 1 farlige-inf) (NOT 1 pret) (**-1C inf CBARRIER setn-gr) ; # "si et nytt ord eller (ikke clb) # (forts) miste (inf) sin første tann # ikke PRET fordi feks kunne og skulle kan være det" #:2186 REMOVE:2186 (clb) IF (0 konj) (1 adj) (-1 subst) (2 subst) (-2 komma) (-3 subst) ; # "kopper, kar og blomstrete skåler" #:2187 REMOVE:2187 (clb) IF (0 konj) (1 subst) (-1 subst) (-2 komma) (-3 subst) ; # "kopper, kar og skåler" #:2188 REMOVE:2188 (clb) IF (0 konj) (1 anf) (-1 anf) ; # "\"kjemperabatter\" og \"opphørssalg\"" #:2189 REMOVE:2189 (clb) IF (0 konj) (1 adj-fl) (-1 ub-fl-subst) (2 ub-fl-subst) ; # "(*3 PRES/PRET *R) # (NOT LR0 FARLIGE-VERB)) # Det finnes færre tabuer og (ikke clb) # stigmatiserte holdninger rundt disse emnene" #:2190 REMOVE:2190 (clb) IF (0 konj) (1 ub-fl-subst) (-1 ub-fl-subst) (NOT 1 farlige-fl-subst) (*2 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) ; # "..hvilke vurderinger og (ikke clb) tanker # hun har gjort seg # Regelen gir noen feil, men alt i alt gode # resultater!!" #:2191 REMOVE:2191 (clb) IF (0 konj) (1 adj) (1 pret) (-1 subst) (2 subst) (NOT 2 farlige-nøyt-subst) (NOT 2 farlige-mask-subst) (**-1CO setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 pret LINK NOT 0 farlige-verb) ; # "Det betyr mindre fleksibilitet og (ikke clb) # # økte kostnader" #:2192 REMOVE:2192 (clb) IF (0 konj) (1 subst) (1 pret) (-1 subst) (**-1CO setn-gr LINK *1 fv LINK NOT 0 pret LINK NOT 0 farlige-verb) ; #:2193 REMOVE:2193 (clb) IF (0 konj) (1 subst) (1 pres) (-1 subst) (*-1CO setn-gr LINK *1 fv LINK NOT 0 pres LINK NOT 0 farlige-verb) ; # "Det var en lystig skildring av overklassens # (forts) laster og (ikke clb) lyster, men # Størst sjanser for at sidestilte verb er i # samme tid?" #:2194 REMOVE:2194 (clb) IF (0 konj) (1C subst) (-1C subst) (NOT 1 pres/pret) (*-1 sbu BARRIER setn-gr) (*-1O sbu LINK *1 fv LINK NOT *1 fv) ; # "dersom man setter økonomer og (ikke clb) # byråkrater til å (...), så blir ...og husker # ikke: mens faren bærer (...) og (clb) mister (pres) # tar konjunksjoner i leddsetning før hovedsetn." #:2195 REMOVE:sportsfiskere-og-elveeiere-er (clb) IF (0 konj) (1 subst) (-1 subst) (NOT 1 farlige-nøyt-subst) (NOT 1 farlige-mask-subst) (NOT 1 pres/pret) (NOT 1 %jeg%) (NOT 1 %så%) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %bare% LINK NOT *1 fv) ; # "sportsfiskere og elveeiere er ... # ikke: .. kiler henne i nakken og (skal være clb) # (forts) stemmen hans mumler # må være varsom fordi så mange setninger slutter # på subst og den neste begynner med subst # Regelen tar bare forfelt" #:2196 REMOVE:2196 (clb) IF (0 konj) (1 adj OR %nok%) (-1 subst) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 pres/pret) (2 subst) (NOT 2 farlige-nøyt-subst) (NOT 2 farlige-mask-subst) ; # "ikke: og kjente (fv, ikke adj) livet forsvinne")) #:2197 REMOVE:2197 (clb) IF (0 konj) (1 adj) (-1C adj) (2 subst) (-2 prep) ; # "... i lummert og tungskya sommervær" #:2198 REMOVE:2198 (clb) IF (0 konj) (1 adj) (-1 adj) (2 subst) (-2 det) (NOT 2 farlige-nøyt-subst) (NOT 2 farlige-mask-subst) ; # "... i et statisk og lukket marked" #:4020 REMOVE:4020 (clb) IF (0 komma) (-1 adj) (1 adj) (2 subst) (-2 det) (NOT 2 farlige-nøyt-subst) (NOT 2 farlige-mask-subst) ; # "...det krøllete, svarte håret) # #:2199 REMOVE:2199 clb IF (0 konj) (1 ub-ent-mask-adj) (-1 ub-ent-mask-adj) (NOT 1 farlige-adj) (NOT -1 pret) (NOT -2 pret) ; # "føler du deg litt trist og lei # Ikke: satt og stirret eller # lå stille og fjernet meg ..." #:2200 REMOVE:2200 clb IF (0 konj) (-1 adj) (1C adj) ; # "... i et statisk og lukket marked" #:2201 REMOVE:2201 clb IF (0 konj) (NOT -1 fv) (NOT -2 replikk) (*-2C setn-gr BARRIER fv) (**1C setn-gr LINK *-1 fv LINK NOT *-1 fv) ; # "bare ett FV i perioden # Ikke: - Men (CLB) hun greide seg godt")) #110908: -1C istf -2C #Ny vri: NOT -1 fv PGA: BARRIER virker på en annen måte: #gml: (**-2C setn-gr *R) (NOT *R fv) (vi går glipp av posisjon -1 i den nye) #:2202 REMOVE:Transittlanda-cm-og-da-spesielt clb IF (0 clb/konj-konj) (NOT -1 replikk) (NOT -1 clb) (NOT -2 strek) (NOT 1 fv) (**-1C setn-gr LINK NOT 0 %som%) (**-1C setn-gr BARRIER fv) ; # "Transittlanda, og (ikke clb) da spesielt # (forts) Mexico har begynt ... # Gjelder ikke for konj i begynnelsen av en periode. Disse er CLB. # NOT -2 strek: «-, men (CLB) han overlevde ...» # … LINK NOT 0 %som%: «Høy utdannelse er som (sbu) kjent (skjult fv) en garanti, og (CLB) følgelig er ...» #:2204 REMOVE:konj-i-skjult-relsetn clb IF (0 clb/konj-konj) (-1C pron/subst) (**1C pron/subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (**1CO pron/subst LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 subst-prop LINK **1C pron/subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) ; # konj i skjult relativsetning: # «sammen med matpakken og (ikke clb) de to karamellene han fant ...» REMOVE:vår-taktikk-og-strategi-har clb + %og/eller% IF (-2 pos + sg OR gen) (-1C n + ind + sg) (1C n + ind + sg) # since it's indefinite, it's not likely to be subject of following fv (2 fv OR setn-gr) ; REMOVE:vår-taktikk-og-ambisjon-om-at clb + %og/eller% IF (-2 pos + $$NUMBER OR gen) (-1C n + ind + $$NUMBER) (1C n + ind + $$NUMBER) (2 %om%) (3 %at%) ; REMOVE:sjefenes-lønn-og-bonus-de-siste-årene clb + %og/eller% IF (-2 pos + $$NUMBER OR gen) (-1C n + ind + $$NUMBER) (1C n + ind + $$NUMBER) (2C dem) ; #:2205 REMOVE:2205 clb IF (0 clb/konj-konj) (1C nom) (-1C pron/subst) (NOT 1 pron) (-2C pron/subst) (NOT -2 subst-prop) (NOT -2 subst-gen) (NOT -2 pron-akk) ; # "å reise opp det synd og (ikke CLB) død har ødelagt # 10.9.2001: not 1 pron" #:2206 REMOVE:2206 clb IF (0 clb/konj-konj) (-1C pron/subst) (**-2CO pron/subst LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) (**1C subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "konj i skjult relativsetning: # ved den politikken (den nye) regjeringen og (ikke clb) # (forts) (det store) stortingsflertallet har ført ")) #:2207 REMOVE:2207 clb IF (0 clb/konj-konj) (*1O %som% LINK NOT 0 prep LINK NOT *-1 fv) (*1 %som% LINK **1C fv LINK NOT *1 fv) ; # "hvem som lever og (ikke clb) hvem som er døde")) #:2208 REMOVE:2208 clb IF (0 clb/konj-konj) (NOT -1 parentes) (*-2O parentes LINK 0 parentes-beg LINK NOT *1 fv) ; # "ekstra regler for parentes, som ikke er med i SETN-GR" #:2209 REMOVE:2209 clb IF (0 clb/konj-konj) (*1O parentes LINK 0 parentes-slutt LINK NOT *-1 fv) ; #:2210 REMOVE:2210 clb IF (0 clb/konj-konj) (**1CO setn-gr LINK NOT 0 %som% LINK NOT *-1 fv) ; # "... en haug klær og (ikke clb) et par designersolbriller! # .. at det stilles spørsmål og (ikke clb) at vi må reise # Ikke: ... og (clb) den som elsker, er... #:2211 REMOVE:2211 clb IF (0 clb/konj-konj) (1 sbu) (-1 >>>) (NOT 1 prep) (NOT 1 adv) ; # "Og (ikke clb) om det nå skulle ... # ikke disambiguert da (adv/sbu) og om (prep/sbu) # kan ellers skape mange problemer" #:2212 REMOVE:2212 clb IF (1 spørreadv) (2 pres/pret) ; # "og (ikke CLB) hvordan overvintrer de? # 29.3" #:2213 REMOVE:2213 clb IF (NOT 1 sbu) (**1CO periode-slutt/konj-clb LINK *-1 fv LINK **-1C setn-gr LINK *-1 fv LINK **-1C setn-gr LINK *-1 fv LINK **-1C setn-gr LINK NOT *-1 fv) (**1CO periode-slutt/konj-clb LINK *-1 setn-gr LINK *-1 setn-gr LINK *-1 setn-gr LINK NOT *-1 fv) ; # ";30.3" #:2214 REMOVE:2214 clb IF (NOT 1 sbu) (**1CO periode-slutt/konj-clb LINK *-1 fv LINK **-1C setn-gr LINK *-1 fv LINK **-1C setn-gr LINK NOT *-1 fv) (**1CO periode-slutt/konj-clb LINK *-1 setn-gr LINK *-1 setn-gr LINK NOT *-1 fv) ; #:2215 REMOVE:2215 clb IF (NOT 1 sbu) (**1CO periode-slutt/konj-clb LINK *-1 fv LINK **-1C setn-gr LINK NOT *-1 fv) (**1CO periode-slutt/konj-clb LINK *-1 setn-gr LINK NOT *-1 fv) ; REMOVE:Fiskeri--og-havbruksnæringens-landsforbund clb IF (-1 cmp-split) (1 n) ; REMOVE:oppramsing clb + %og/eller% IF (-3C n + def OR np) (-2 cm) (-1C n + def OR np) (1 ("")) ; #:2163 REMOVE:2163 (det def sg) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (NOT -1 det) (**1CO ub-subst LINK 0 fl LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "Boyers egne ord" #:2158 REMOVE:2158 (det pl) IF (0 %de%) (1 adverb) (NOT 1 fl) (NOT 2 adj-sup) (NOT 2 fl) (NOT 2 pres-part) (NOT 2 %av%) ; # "De (ikke det) flyttet litt urolig ... # Ikke: alle de (det) hundrevis (adv) av ...")) #:2159 REMOVE:aller-minst-har-de-kunnet det + pl IF (0 %de%) (NOT 1 adverb) (NOT 1 fl) (NOT 1 adj + sp) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 pres-part) (NOt 1 gen) (NOT 1 %samme/neste/ene/eneste/forrige%) ; # "Aller minst har de (pron) kunnet # (forts) (adj nøyt!) forberede ...")) REMOVE:skjermes-de-mest-sentrale prn IF (-1 fv) (0 det + dem) (1 %mest/minst%) (2C adj) ; #:2160 REMOVE:2160 (det pl) IF (0 %de%) (-1 fv) (*-1O setn-gr LINK 1 adv) (*1O ub-fl-subst LINK *-1 ikke-adv-adj) ; # "Dessuten har de påbud" #:2161 REMOVE:2161 (det pl) IF (0 %de%) (NOT 1 fl-det) (NOT 1 adj-fl) (**1CO subst LINK NOT 0 fl-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "I garderoben skilles de ..." #:2162 REMOVE:2162 (det pl) IF (0 %de%) (-1 fv) (NOT 1 det) (NOT 1 %siste%) (*-1O setn-gr LINK 1 prep) (*1O ub-fl-subst LINK *-1 ikke-adv-adj) ; # "I foreningen har de påbud # 5.3.2001: not 1 det: For syklene fikk de tre jentene 75 kroner." #:2151 REMOVE:2151 (det m) IF (0 %en%) (1 perf-part/inf) (1 ub-ent-mask-adj) (-1 hj-verb) (NOT 1 farlige-part) (NOT 1 farlige-inf) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (2 komma/konj) (NOT 3 ub-ent-mask-adj) ; #:2152 REMOVE:2152 (det m) IF (0 %en%) (1 perf-part/inf) (1 ub-ent-mask-adj) (-1 hj-verb) (NOT 1 farlige-part) (NOT 1 farlige-inf) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 2 ub-ent-mask-subst) (NOT 2 komma/konj) ; #:2153 REMOVE:2153 (det m) IF (0 %en%) (1 perf-part/inf) (-1 hj-verb) (NOT 1 farlige-part) (NOT 1 farlige-inf) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-adj) ; # "... skulle en (pron) tro (inf) # Ikke: hadde en delt identitet" #:2154 REMOVE:2154 (det m) IF (0 %en%) (1 subst-mask-fl) (NOT 1 ub-ent-mask-subst) (NOT 1 ub-ent-mask-adj) ; # "når en (pron) husker (ikke # subst mask fl)" #:2155 REMOVE:2155 (det m) IF (0 ub-det) (0 fl-det) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 ub-ent-mask-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "noen/ingen (ikke mask) fat (n)")) #:2156 REMOVE:2156 (det m) IF (0 %en%) (-1 pres/pret) (NOT 1 prep) (NOT 1 %som%) (NOT 1 %tvers%) (NOT 1 fl-det) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 %siste%/ordenstall) (*1CO ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT -1 pos-ub-ent-mask/fem LINK NOT *-1 ub-ent-mask-subst) (**1C setn-gr BARRIER tall-fl) ; # " ...forstår en (pron) pent lite av frustrasjonen # 5.3.2001: (not lr0 subst-prop *l): en skadet Martin Dahlin")) #090908 LINK NOT 0 pos-ub-ent-mask/fem #:2157 # REMOVE:2157 (det m) IF # (0 %en%) # (NOT 0 gen) # (NOT 1 %av%) # (NOT 1 fl-det) # (NOT 1 komma/konj) # (**1CO subst LINK NOT 0 mask-ent-ub LINK NOT 0 gen LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) #; # "fjerner determinativ som kan forveksles med pronomen # ...forstår en (pron) frustrasjonen #040908 LINK NOT 0 gen : en eksklusiv 1200kroners champagne. Fjernet foreløpig fordi den bare virker i kontekster som er feil multitagget. #:2150 REMOVE:2150 (det nt) IF (0 %det%) (NOT 1 fl-det) (NOT 1 be-ent-nøyt-adj) (**1CO subst LINK NOT 0 nøyt-ent LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "som om det (pron) gjesten fortalte ...")) #:2146 # REMOVE:2146 (det f) IF # (0 %den%) # (NOT 1 fl-det) # (NOT 1 be-ent-adj) # (**1CO subst LINK NOT 0 mask-ent LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) #; # "... med alle dens (pron) regler # NOT 1 BE-ENT-ADJ for ikke å slette # det-er som: den (det) andre skrev ...")) #040908: dens blir ikke multitagget som pronomen. Derfor blir regelen meningsløs #:2147 REMOVE:2147 (det f) IF (0 ub-det) (0 fl-det) (*1O fl-subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "noen/ingen (ikke mask) fat (n)")) #:2148 REMOVE:2148 (det f) IF (0 nr2-det) (NOT 0 %andre%) (NOT -1 det) (**1CO ub-subst LINK NOT 0 ub-ent-fem-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "hver (ikke fem) mann")) #:2149 REMOVE:2149 (det f) IF (1 %slags%) (NOT 1 fem) ; # "den (m) slags (m) egotrippkultur (m)" # :group 59 #:2143 REMOVE:2143 (det qnt pl) IF (0 ub-det) (NOT 1 komma) (*1 be-fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "noe (pron) studentene klager over")) #:2144 REMOVE:2144 (det qnt pl) IF (0 det-ent) (NOT 1 komma) (*1O ub-ent-subst LINK NOT 0 farlige-mask-subst LINK NOT 0 farlige-nøyt-subst LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 infmerke LINK NOT 0 fv LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "noen (ikke fl) særstilling ")) #:2145 REMOVE:2145 (det qnt pl) IF (0 ub-det) (0 det-ent) (NOT 1 komma) (NOT 1 fv) (NOT 1 prep) (NOT 1 fl-subst) (*2O ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 subst LINK NOT 0 fl LINK -1 adj/nr2det-udetfl) ; # "8.9.2003: Neppe noen annen i Finland har så mange fiender." #:2142 REMOVE:2142 (det qnt m) IF (0 fem-det) (NOT 1 komma) (*1O ub-ent-fem-subst LINK NOT 0 mask LINK NOT 0 fv LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; #:2141 REMOVE:2141 (det qnt f) IF (0 mask-det) (NOT 1 komma) (NOT 1 det) (*1O ub-ent-mask-subst LINK NOT 0 farlige-mask-subst LINK NOT 0 fem LINK NOT 0 fv LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "all(mask) energi forsvant # ikke farlige: det var noe brukt ved (prep!!) henne")) #:2140 REMOVE:2140 (det pos pl) IF (0 poss-det) (NOT 1 komma) (NOT 1 fl-subst) (NOT -1 fl-subst) (*1O ub-ent-subst LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 adj LINK NOT 0 %hundre/tusen/osv% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; #161208:Ikke hans (fl) halvt hundre bøker #:2139 REMOVE:2139 (det pos m) IF (0 poss-det) (NOT 1 komma) (NOT 1 subst-prop) (NOT -1 be-ent-mask-subst) (NOT -1 ub-slektsterm) (*1 ub-ent-subst LINK NOT 0 mask) ; # "April 2002: NOT 1 subst-prop: ... at herren er min Gud." #:2138 REMOVE:2138 (det pos nt) IF (0 poss-det) (NOT 1 komma) (NOT -1 be-ent-nøyt-subst) (*1O ub-subst LINK NOT 0 ub-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 adj + nt LINK NOT 0 sup OR comp LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # «Jeg har en feel-good-boks, og jeg har en boks med bilder fra hytta mi, en liten seterbu, som er mitt kjæreste sted på jord.» # («kjæreste» kan vera ) #:2137 REMOVE:2137 (det pos f) IF (0 poss-det) (NOT 1 komma) (NOT 1 fem-det) (NOT -1 be-ent-fem-subst) (NOT -1 ub-slektsterm) (*1 ub-ent-subst LINK NOT 0 fem) ; #:2125 REMOVE:2125 (det) IF (0 %det/dette%) (1 be-ent-nøyt-adj) (NOT 1 adj-sup-be) (*2 subst BARRIER ikke-adv-adj) (*2O subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 nøyt-ent LINK NOT *-1 komma/konj) ; # "at det hele tiden # Ikke: For det (det) meste grafikk" # :group 60 #:2126 REMOVE:2126 (det) IF (0 %det/dette%) (NOT 1 %annen/samme%/kvant-nøyt) (NOT 1 adj-sup-ub) (NOT 1 be-ent-nøyt-adj) (*1O subst LINK NOT 0 nøyt-ent LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) ; # "at det (pron) mannen sa ... # Ikke: det (det) meste # Ikke: det (det) guddommelige" # :group 60 #:2127 REMOVE:2127 (det) IF (0 %det/dette%) (1 pret) (NOT 1 adj-be) (NOT 1 be-ent-nøyt-subst) ; # "Det (pron) dempet liksom sjokkfølelsen" # :group 60 #:2128 REMOVE:2128 (det) IF (0 %det/dette%) (1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT 1 pret) (NOT 1 adj-be) (NOT 2 adj-be) (NOT 2 adj-sup) (NOT 2 adj-komp) ; # "godtar \"adverb\" som det ikke er ADJ etter # = neppe np # NOT 1 ADJ-BE pga: det første er at ..." # :group 60 #:2129 REMOVE:2129 (det) IF (0 %det/dette%) (1 subst-prop) (2 subst-prop) ; # "Jeg tenkte på det Bredo Hansen fortalte" # :group 60 #:2130 REMOVE:2130 (det) IF (0 %det/dette%) (1 subst-prop) (NOT 2 %som%) (NOT 2 nom) ; # "Jeg tenkte på det (pron) Bredo hadde fortalt # Det er det (det) Jugoslavia (som) jeg kjenner" # :group 60 #:2131 REMOVE:2131 (det) IF (0 %det/dette%) (1 fl) (NOT 1 ent) (NEGATE 1 sp + be) # det kristne korset ; # "er det (pron) mange som" # :group 60 #:2132 REMOVE:2132 (det) IF (0 %det/dette%) (1C adj-sup-ub) (NOT 2 adj-be) ; # "er det (pron) best at # det mest håpefulle var " # :group 60 #:2133 REMOVE:2133 (det) IF (0 %det/dette%) (1C adj-komp) (NOT 2 subst-prop) (NOT 2 subst-nøyt) ; # "er det (pron) flere og flere # Ikke: det tidligere Jugoslavia/håpet" # :group 60 #:2134 REMOVE:2134 (det) IF (0 %det/dette%) (1 adj-ub) (NOT 1 adj-be) (NOT 1 adj-sup) (NOT 1 pret) (NOT 1 ub-ent-nøyt-adj) ; # "I fjor ble det (pron) produsert (bare adj ub) # Ikke: det (det) arbeidet # Tar ikke sjansen om 1 kan være adverb (ub-ent-NØYT-adj)" # :group 60 #:2136 REMOVE:2136 (det) IF (0 romertall) (0 prep) (1 nom) (*1 subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "28.2.2003: I den beste sendetida ser man TV!" #:2135 REMOVE:2135 (det) IF (0 romertall) (0 prep) (1 tall) ; # "27.2.2003: I 1994 kjøpte han ballen." #:2123 REMOVE:2123 (acr) IF (0 poss-det) (1 nr2-det) (*2 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "sin (ikke fork) egne (gule) bil")) #:2124 REMOVE:2124 (acr) IF (0 poss-det) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "sin (ikke fork) (gule) bil")) #:2122 REMOVE:2122 (gen) IF (0 verb) (NOT 1 adj-be) (NOT 1 kvant) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 anf) (NOT 1 ub) (NOT 1 subst-prop) (NOT 1 ukjent + storbokstav) ; # "Det finnes (ikke subst gen) flere ... # Ikke: Premiere på Oscar Wildes (gen) \"Den perfekte ektemann\".")) #:2121 REMOVE:2121 (høflig) IF (0 pron) (0 høflig) (0 storbokstav) ; # "deres mfl er ikke \"høflig\" dersom det ikke er # stor bokstav" #161008: Høflig såpass sjelden at jeg tar sjansen på å fjerne det i førsteposisjon, tok bort (NOT -1 replikk-snever) #:2108 REMOVE:2108 (imp) IF (NOT 0 pret) (1 fv) (-1 setn-gr) (NOT 1 %en%) (NOT 1 %nå%) (NOT 1 %så%) (NEGATE 0 subst LINK 1 subst) ; # "Tar foreløpig sjansen på at det ikke er imp om det er en # annen mulighet rett til høyre # unntak. når det etterfølgende verbet er \"nå\": # hør nå her! # 22.6.2001: NOT 0 PRET La kjøttet trekke tre minutter!" # ikkje «Sjekk været der du bor» #:2109 REMOVE:2109 (imp) IF (-1 %som%) ; # "som la (ikke imp) hindringer i veien")) #:2110 REMOVE:2110 (imp) IF (-1 prep) (-1 sbu) (NOT -1 ikke-prep-sbu) ; # "til drifta (ikke imp) av Helsetunet")) #:2111 REMOVE:2111 (imp) IF (-1C sbu) (NOT -1 %at%) ; # "som gir (ikke imp) ubehag")) #:2112 REMOVE:2112 (imp) IF (0 hj-verb) (-1 setn-gr) (*1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 perf-part) ; # "har (ikke imp av \"hare\") jeg fått øyne som en hauk # 8.3" #:2113 REMOVE:2113 (imp) IF (-1 setn-gr) (1C nominativ) ; # "gir jeg til Gud" REMOVE:Løft-så-ut n IF (0C n OR imp) (-1 >>>) (1 %så% OR ("deretter")) ; #:2114 REMOVE:imp+fv (imp) IF (**1CO setn-gr LINK **-1C fv LINK NOT 0 imp LINK NOT -1 %som%) ; # "Stryker imp om det er et annet finitt verb i setn" # Ikkje: «Bygg en kasse som er 20 cm høy» #:2115 REMOVE:2115 (imp) IF (NOT -1 parentes) (**-1CO setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 imp) ; # "7.8. 2001: Der kom han (se ramme). # \"se\" imperativ" #:2116 REMOVE:2116 (imp) IF (NOT -1 strek/parentes-beg/anf) (NOT -1 %ikke%) (NOT -1 konj) (-2 >>>) ; # "22.6: men la meg reise!" #:2117 REMOVE:2117 (imp) IF (NOT -1 setn-gr) (NOT -1 parentes) (NOT -1 komma) (NOT -2 >>>) ; # "denne forkaster mulige imperativformer som # ikke står i begynnelsen av en setning etter en pot.setningsgrense. # Han legger ikke skjul (ikke imp) på sin irritasjon # 7.8.2001: not -1 parentes: Der er han (se ramme)")) #:2118 REMOVE:2118 (imp) IF (1C fv) ; # "Vi(NOT imp) er?")) #:2119 REMOVE:2119 (imp) IF (0 samset) ; # "massepreg (ikke verb imp av masseprege)")) #:2120 REMOVE:2120 (imp) IF (*-1O setn-gr LINK *-1 setn-gr LINK *1 fv LINK NOT 0 imp LINK *1 setn-gr LINK 0 clb-konj LINK NOT *1 setn-gr) ; # "dette var grunnlaget for makt og ære (ikke imp) # #:2103 REMOVE:2103 (ij) IF (0 %ja-nei%) (-1 konj) (-2 %ja-nei%) ; # "Han sa ja (subst) eller nei (subst)")) #:2104 REMOVE:2104 (ij) IF (0 %ja-nei%) (-1 adv) (NOT -2 s-gr) ; # "Han sa ikke ja" #:2105 REMOVE:2105 (ij) IF (0 %ja-nei%) (NOT -1 s-gr) (NOT -1 interj) (NOT -1 adv) ; # "han sa ja (subst) til tilbudet # Ikke: Så ja, ..." #:2106 REMOVE:2106 (ij) IF (NOT 0 %ja-nei%) (NOT -1 interj) (NOT -1 replikk) ; # "Antar at interjeksjoner står i begynnelsen av en # periode." #:2107 REMOVE:2107 (ij) IF (0 adv) (1 %så%-pret) ; # "KH 1.11.2002: Nå så Anne Åsne." #:2100 REMOVE:2100 (cnjcoo) IF (0 %så/for%) (1 komma) ; # "Først for, så imot forslaget" #:2101 REMOVE:2101 (cnjcoo) IF (0 %så/for%) (-1C sbu/konj) ; # "som for det meste" #:2102 REMOVE:2102 (cnjcoo) IF (0 %så/for%) (**1C setn-gr BARRIER fv) ; # "for (ikke konj) en åpen konflikt.")) #:2099 REMOVE:2099 pp IF (0 pres/pret) (-1 konj) (NOT -1 adv) (*-1O p-hj-verb LINK 0 pres/pret LINK NOT *1 pp) ; # "2.12.2002: Jeg var ute og lufta (ikke perf-part) hunden")) # Ikkje: «Gaddafis legeme ble brakt ut i ørkenen og begravet ved morgengry.» #:2098 # REMOVE:2098 (pref) IF # (0 %da%) #; #240908 da ikke multitagget som pref #:2078 REMOVE:2078 pron-pers IF (0 det) (-1 prep) (1C adj) (*2O ikke-adv-adj LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT -1 komma/konj) (*3 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK NOT 0 pres/pret) ; # "bare for den (ikke pron) utenlandske mønstringspliktige # # her hjemme" #:2079 REMOVE:2079 pron-pers IF (0 det) (-1 prep) (1C adj) (NOT *3 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (*2O ikke-adv-adj LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "bare for den (ikke pron) utenlandske mønstringspliktige")) #:2080 REMOVE:2080 pron-pers IF (0 det) (-1 prep) (1C subst) (*2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK NOT 0 pres/pret) ; # "bare for den (ikke pron) mønstringspliktige her hjemme")) #:2081 REMOVE:om-de-unges-medievaner pron-pers IF (0 det) (-1 prep) (1C subst) (NOT *2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) ; # "bare for den (ikke pron) mønstringspliktige")) # «Til sammen har 5.000 barn og unge mellom 9 og 18 år og 2.200 foreldre svart på spørsmål om de unges medievaner.» #:2082 REMOVE:2082 pron-pers IF (0 det) (-1 prep) (1C subst/adj) (NOT 1 adverb) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup-ub) (*2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK NOT 0 pres/pret) ; # "bare for den (ikke pron) utenlandske # # mønstringspliktige her hjemme" #:2083 REMOVE:2083 pron-pers IF (0 det) (-1 prep) (1C subst/adj) (NOT 1 adverb) (NOT 1 adj-komp) (NOT 1 adj-sup-ub) (NOT *2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) ; # "bare for den (ikke pron) utenlandske mønstringspliktige")) #:2084 REMOVE:2084 pron-pers IF (0 be-mask-det) (1 nr2-det-mask-be) (NOT 2 subst/adj) ; # "Den andre, bevæpnet med pistol" #:2085 REMOVE:2085 pron-pers IF (0 be-mask-det) (1 be-ent-adj) (-1 prep) (NOT 1 adv) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "til den drepte # (tar større sjanser med prep til venstre)")) #:2086 REMOVE:2086 pron-pers IF (0 be-mask-det) (1 be-ent-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT -1 fv) (2 komma/konj) (NOT 3 adj) ; # "Den (ikke pron) eldste, en gutt på 14 år ")) #:2087 REMOVE:2087 pron-pers IF (0 be-mask-det) (1 be-ent-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT -1 fv) (2C clb-komma/konj) ; # "CLB-kommaer og konj er greit: # Ikke: den store, fine boka # ikke den store, men (clb) den lille.")) #:2088 REMOVE:2088 pron-pers IF (0 be-mask-det) (1 be-ent-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT -1 fv) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "forsøker å finne np-er med bare det + adj # (noe må fjernes istf velges pga lik mask/fem/adj) #:2090 REMOVE:2090 pron-pers IF (0 ub-nøyt-det) (*1O ub-ent-nøyt-subst LINK NOT 0 farlige-nøyt-subst LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1 ub-fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "ikke noe (ikke pers pron) grunnlag" # :group 61 #:2091 REMOVE:2091 pron-pers IF (0 be-mask-det) (0 be-fem-det) (*1O ub-ent-mask-subst LINK 0 subst-gen LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1O ub-ent-fem-subst LINK 0 subst-gen LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst LINK 1 subst/adj) ; # "for den saks skyld" # :group 61 #:2092 REMOVE:2092 pron-pers IF (0 be-mask-det) (0 be-fem-det) (1 nr2-det) (*2 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (*2 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) (*2 ub-ent-mask-subst LINK NOT 1 adj-subst-konj) (*2 ub-ent-subst LINK NOT 0 pres/pret LINK NOT 0 infmerke) ; # "på den annen side (m+f)" # :group 61 #:2093 REMOVE:2093 pron-pers IF (0 be-mask-det) (0 be-fem-det) (*1 ub-ent-mask-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) (*1 ub-ent-fem-subst LINK NOT 1 adj-subst-konj) (*1 ub-ent-subst LINK NOT 0 pres/pret LINK NOT 0 infmerke) ; # "den (m/f) nye tid (m+f) # NOT R+1 ADJ-SUBST-KONJ: for ikke å mistolke # adjektiv som subst inne i np-en" # :group 61 #:2094 REMOVE:2094 pron-pers IF (1 %samme/neste/ene/eneste/forrige%) (NOT 2 nom-uten-pron) ; # "å være den samme # det kunne være det samme" #:2095 REMOVE:2095 pron-pers IF (0 %noen%) (NOT -1 pres/pret) (**1CO ub-subst LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (**1CO subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "ikke noen (det) interesse # noen (det) ganger var det slik at ... # 5.3.2001: not -1 pres/pret: har noen peis hjemme?" #:2096 REMOVE:2096 pron-pers IF (0 %noen%) (-1 pres/pret) (NOT -2 replikk) (NOT -2 setn-gr) (**1CO ub-subst LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT *-1 ikke-adv-adj) (**1CO subst LINK NOT -1 komma/konj) ; # "5.3.2001: fordi de ikke har noen peis hjemme. # Ikke: Har noen peis hjemme?" #:2097 REMOVE:2097 pron-pers IF (0 %noen%) (1 %annen%) ; # "8.10.2003: Det er neppe noen annen i Finland som er slik." #:2069 REMOVE:2069 (prn nom) IF (-1C pres/pret) (-2C pron-nom) (*1O pres/pret LINK *-1 ikke-adv) ; # "jeg kjenner dere (akk) ikke, det må jeg si" # :group 62 #:2070 REMOVE:2070 (prn nom) IF (-1C pres/pret) (NOT *1 pres/pret) (-2C pron-nom) ; # "jeg kjenner dere (akk) ikke" # :group 62 #:2071 REMOVE:2071 (prn nom) IF (-1C imp) ; # "kom dere (akk) vekk" # :group 62 #:2072 REMOVE:2072 (prn nom) IF (-1 iv) (NOT 1 verb) (NOT 1 %som%) (NOT 1 prep) (NOT -1 pres/pret) (*-2 ikke-adv LINK 0 infmerke) ; # "å skremme dere" # :group 62 #:2073 REMOVE:2073 (prn nom) IF (-1 iv) (NOT 1 verb) (NOT 1 %som%) (NOT 1 prep) (NOT 1 adverb) (NOT -1 pres/pret) ; # "å skremme dere" # :group 62 #:2074 REMOVE:2074 (prn nom) IF (-1 pres/pret) (NOT 1 verb) (NOT 1 %som%) (NOT 1 prep) (*-2 ikke-adv LINK 0 %som%) ; # "som skremmer dere" # :group 62 #:2075 REMOVE:2075 (prn nom) IF (1 komma) (-1 prep) (*2 komma LINK *1 ikke-adv LINK NOT 0 pres/pret) ; # "vi er helt enige med dere (akk), dere kloke, snille folk # NOT LR0 PRES/PRET: festiviteter som han, Selmer Høysand, # # hittil bare har hørt ryktene om" # :group 62 #:2077 REMOVE:2077 (prn nom) IF (1 komma) (-1 prep) (NOT *2 komma) ; # "vi er helt enige med dere (akk), i alt dere seier" # :group 62 #:2053 REMOVE:2053 (prn acc) IF (0 pron-nom/%seg%) (1 hj-verb) (1 pres/pret) (NOT -1 prep) (*2 ikke-adv LINK 0 iv) ; # "dere tror dere (nom) skal få dere den store # # kjærligheten i kveld" # :group 62 #:2054 REMOVE:2054 (prn acc) IF (0 pron-nom/%seg%) (NOT -1 prep) (NOT -1 verb) (*2O iv LINK *-1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK 0 hj-verb LINK NOT *-1 ikke-adv) ; # "hva slags alger dere (nom) helst vil ha" # :group 62 #:2055 REMOVE:2055 (prn acc) IF (0 pron-nom/%seg%) (1 subst/adj) (-1 kop-fv) ; # "da blir dere (nom) store" # :group 62 #:2056 REMOVE:2056 (prn acc) IF (0 pron-nom/%seg%) (1 kop-fv) (-1C setn-gr/parentes-beg) ; # "så dere (nom) blir ikke ført bort" # :group 62 #:2057 REMOVE:2057 (prn acc) IF (0 pron-nom/%seg%) (1 %som%) (-1C setn-gr) ; # "dere (nom) som ser pønget, kan stoppe her" # :group 62 #:2058 REMOVE:2058 (prn acc) IF (0 nominativ) (1 pres/pret) (-1 setn-gr) (2 adverbialsubst) ; # "han kom torsdag" # :group 62 #:2059 REMOVE:2059 (prn acc) IF (0 nominativ) (*-1O setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 adverbialsubst LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT *1 alt) ; # "den første tiden danset han (nom) ved Grefsen Gymnas" # :group 62 #:2060 REMOVE:2060 (prn acc) IF (0 nominativ) (*-1O setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT 0 ikke-subst-adj-det-pron LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-verb LINK *1 ikke-adv LINK 0 iv LINK NOT 0 ikke-verb LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT 0 ikke-subst-adj-det-pron LINK NOT *1 alt) ; # "han kunne huske et bilde han (nom) innbilte # # seg han hadde sett" # :group 62 #:2061 REMOVE:2061 (prn acc) IF (0 nominativ) (*-1O setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT 0 ikke-subst-adj-det-pron LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT 0 ikke-subst-adj-det-pron LINK NOT *1 alt) ; # "han husker et bilde han (nom) innbilte # # seg han hadde sett" # :group 62 #:2063 REMOVE:2063 (prn acc) IF (0 nominativ) (-1 sier-verb) (-2 anf) (-3 clb-komma) (*1O pres/pret LINK *-1 ikke-adv) ; # "\"det var fint,\" sa han (nom), men jeg kan ikke" # :group 62 #:2064 REMOVE:2064 (prn acc) IF (0 nominativ) (-1 sier-verb) (-2 clb-komma) (*1O pres/pret LINK *-1 ikke-adv) ; # "det var fint, sa han (nom), men jeg kan ikke" # :group 62 #:2066 REMOVE:2066 (prn acc) IF (0 nominativ) (-1 sier-verb) (NOT *1 pres/pret) (-2 anf) (-3 clb-komma) ; # "\"det var fint,\" sa han (nom) " # :group 62 #:2067 REMOVE:2067 (prn acc) IF (0 nominativ) (-1 sier-verb) (NOT *1 pres/pret) (-2 clb-komma) ; # "det var fint, sa han (nom) " # :group 62 #:2068 REMOVE:2068 (prn acc) IF (0 pron-nom/%seg%) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv) (**-1C pres/pret BARRIER ikke-adv) (**-1C pres/pret LINK *-1 ikke-adv LINK NOT 0 %som%) ; # "han syntes han (nom) hørte noe" # :group 62 #:2050 REMOVE:2050 (prn) IF (NOT 0 %seg%) (-1 iv) (1C subst/adj) (NOT 1 adverb/komp/ub-sup/pres-part) (NOT -1 ditrans) (NOT -1 predik3/5-7) (NOT -1 pres/pret) (*2 ikke-poss-det LINK NOT 0 fv) ; # "å nå de (ikke pron) unge # NOT LR0 FV: det har vært det (pron) Roger har kalt katten sin # 8.3" #:2051 REMOVE:2051 (prn) IF (NOT 0 %seg%) (-1 iv) (1C subst/adj) (NOT 1 adverb/komp/ub-sup/pres-part) (NOT -1 ditrans) (NOT -1 predik3/5-7) (NOT -1 pres/pret) (NOT *2 ikke-poss-det) ; # "å nå de (ikke pron) unge")) #:2052 REMOVE:2052 (prn) IF (1 %slags%) ; # "minst mulig av den (m+f) slags (m+f)" # :group 63 #:2036 REMOVE:2036 (cnjsub) IF (0 prep) (NOT 0 %som%) (NOT 0 %før%) (NOT -1 ikke-subst) (**-2CO setn-gr/parentes-beg LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT *1 alt) ; # "arbeidsmiljøloven (lov om (ikke sbu) arbeidervern og arbeidsmiljø)... # 22.3" #250908: Not o før #:2037 REMOVE:2037 (cnjsub) IF (NOT 0 %som/om%) (NOT 0 %at%) (1 prep) ; # "med (prep) i tomteprisen er")) #:2038 REMOVE:2038 (cnjsub) IF (NOT 0 %som/om% OR ("hvilket")) (NOT 0 %at%) (1 adverb) (NOT 1 ikke-adv-adj) (2C pres/pret) ; # "til (prep) nå har ...")) #:2039 REMOVE:2039 (cnjsub) IF (0 prep) (*1O clb-konj LINK NOT 0 %så% LINK NOT *-1 setn-gr) (*1 clb-konj BARRIER pres/pret) (*1 clb-konj LINK 1 pres/pret) ; # "De satt med (ikke sbu) kaffekoppene sine # (forts) og fortapte seg i ... # (1 SUBST)")) #:2040 REMOVE:2040 (cnjsub) IF (0 prep) (*1 clb-komma LINK 1 sbu) (*1 clb-komma BARRIER pres/pret) ; # "i tillegg til (ikke sbu) tomta, som ...")) #:2041 REMOVE:2041 (cnjsub) IF (0 prep) (-1C setn-gr) (**1C clb-komma LINK NOT 1 pres/pret/adverb) ; # "Om noen år kan tilbudet ha minket, # (forts) prisene ha ... # Ved sbu først i setningen må det være slik: # sbu ..., fv" #:2042 REMOVE:2042 (cnjsub) IF (*1 komma LINK 1 clb-konj) (*1 komma BARRIER pres/pret) ; # "det bar til sjøs med (prep) han, men da ...")) #:2043 REMOVE:2043 (cnjsub) IF (0 prep) (NOT 0 %som/om/der%) (-1 clb-konj) ; # "og (clb) med (prep) det la nysnøen ...")) #:2044 REMOVE:2044 (cnjsub) IF (0 prep) (-1 >>>) (NOT *1 overskrift) (NOT *1 spørsmål-t) (NOT *1 ellipse) (*1 pres/pret LINK NOT *1 pres/pret) ; # "Om vinteren er det ingen målbar tilvekst" #:2045 REMOVE:2045 (cnjsub) IF (0 prep) (NOT 0 %som/enn%) (1 setn-gr) (NOT 1 %bare%) ; # "for hundre år siden" #:2046 REMOVE:før-min-tid (cnjsub) IF (**1C setn-gr-u-strek BARRIER pres/pret) ; # "før (ikke sbu) min tid. ")) # Merk: setn-gr kan vere på pres/pret-ordet: «visste ikke hvor høy farten var» -KBU #:2047 REMOVE:2047 (cnjsub) IF (1 komma/setn-slutt) ; # "Ho hadde fått han tilbake, liksom,/. " #:2049 REMOVE:2049 (cnjsub) IF (NOT 0 %som%) (1C fv) ; # "fra før (ikke sbu) har de lagd ... # # 11.3" #:2035 REMOVE:2035 subst-appell IF (0 mest-sanns-verb-istf-subst) (0 pres) ; #:2031 REMOVE:2031 ub-ent-subst IF (0 ub-fl-subst) (-1 adj-fl) (NOT 1 subst) (NOT -1 adj-ent OR sp) (NOT -1 det-ent) (NOT -1 gen) (NOT -1 sup) (NOT -1 fv) (NOT -1 subst-prop) ; # "visse fordeler (ikke en fordeler!)")) #:20310 REMOVE:20310 ub-ent-subst IF (0 ub-fl-subst) (1 kop LINK *1 adj-fl BARRIER ikke-adv LINK NOT 0 adj-ent) ; # «Barn er store» #:2032 REMOVE:2032 ub-ent-subst IF (NOT 0 adverbialsubst) (NOT 0 tall-subst) (NOT 0 målsubst) (NOT 0 gen) (NOT 0 tittel) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 anf) (NOT -1 det/adj/gen/prop) (NOT -1 %hvilken%) (NOT -1 prep) (NOT -1 komma/konj) (*-1 setn-gr BARRIER kop) (*1 ikke-adv-adj-det BARRIER setn-gr) (*1 ikke-adv-adj-det BARRIER fork/ukjent-ord) (*1 ikke-adv-adj-det BARRIER parentes) (*1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 adverbialsubst LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT 0 fork) (*0 fv) ; # "han kjøpte nemlig feil (ikke subst) bok da")) # (*0 fv) for å unngå titler --KBU #:2033 REMOVE:2033 ub-ent-subst IF (0 be-subst) (NOT 0 fork) (-1C prep) (*1 ikke-poss-det LINK NOT 0 konj) ; # "8.3" #:2034 REMOVE:2034 ub-ent-subst IF (0 be-subst) (NOT 0 fork) (-1C prep) (NOT *1 ikke-poss-det) ; #:2028 REMOVE:2028 ent-subst IF (0 fl-subst) (*-1 %flere% BARRIER ikke-adv-adj) ; # "flere bankbygg (subst fl)")) #:2029 REMOVE:2029 ent-subst IF (NOT -1 komma/konj) (NOT -1 gen) (*-1O det LINK NOT 0 ent LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT 0 %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige% LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; #:2030 REMOVE:2030 ent-subst IF (0 farger) (1 komma/konj) (*3 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) (NOT 2 ikke-adv-adj) ; # "røde (ikke subst ent) og hvite petunia" # :group 64 #:2025 REMOVE:2025 subst-ub IF (NOT 0 adverbialsubst) (NOT 0 tall-subst) (NOT 0 målsubst) (NOT 0 gen) (NOT 0 tittel) (NOT 1 komma/konj) (NOT 1 anf) (NOT -1 det/adj/gen/prop) (NOT -1 %hvilken%) (NOT -1 prep) (NOT -1 komma/konj) (*-1 setn-gr BARRIER kop) (*1 ikke-adv-adj-det BARRIER setn-gr) (*1 ikke-adv-adj-det BARRIER fork/ukjent-ord) (*1 ikke-adv-adj-det BARRIER parentes) (*1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 adverbialsubst LINK NOT 0 fork LINK NOT 0 subst-prop LINK 1 setn-gr) (*0 fv) ; # "han kjøpte nemlig feil (ikke subst) bok")) # (*0 fv) for å unngå titler --KBU #:2026 REMOVE:2026 subst-ub IF (0 pres/pret) (-1 be-nøyt-det) (NOT -1 poss-det) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; SELECT:tildeles-den-utøver-som n + ind + &&ADJ_N_AGR IF (-2C vblex) (-1 det + dem + sg + &&ADJ_N_AGR) (0C n + ind OR pres) (1 %som%) ; # «Gullmedaljen kan etter enstemmig vedtak av sentralstyret i et antall av høyst en hvert år tildeles den utøver som gjennom flere år har vist fremragende dyktighet» #:2027 REMOVE:2027 subst-ub IF (0 pres/pret) (-1 be-mask-det) (NOT -1 poss-det) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "Er mindre forsiktig (går ikke til C SETN-GR) # enn vanlig fordi be-mask-det + ub er mer uvanlig) # den gir også et levende bilde av noe der # (ikke disamb. - regelen stopper her) det er")) #:2022 REMOVE:2022 be-subst IF (NOT 0 gen) (1C subst) (NOT 1 adverbialsubst) (NOT 1 subst-prop) (NOT 0 farlige-part) # huset (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 adverb/komp/ub-sup) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 prep) (*-1 fv LINK NOT -1 komma) (*-1 verb LINK NOT 0 ditrans) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; #:2023 REMOVE:2023 be-subst IF (-1C adj-ub) (**-1C prep BARRIER ikke-adv-adj) ; # "da trenger en pent lite av statistiske data (ikke be)")) #:2024 REMOVE:2024 be-subst IF (-1 poss-det) (NOT -2 be-subst) ; # "likevel er hver bevegelse hennes egen (ikke subst be) # 26.3" SELECT:særlig-purker fl-subst IF (-2 cm) (-1 spesielt-ord) (1 cm) ; #:2016 REMOVE:daglig-leder fl-subst IF (-1 adj-ent) (NOT -1 ikke-adj) (NOT -1 adj-fl) (NOT -1 adj-komp) (NOT -1 adj-sup) ; # "daglig leder (ent)")) #:2017 REMOVE:2017 fl-subst IF (NOT -1 komma/konj) (*-1O det LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT 0 %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige% LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "hver (ikke fl) mann (ikke fl)")) #:2018 REMOVE:2018 fl-subst IF (NOT 0 %gang%) (**-1CO setn-gr LINK 1 prep LINK NOT 0 setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-detmdem-prep LINK 1 pres/pret LINK 0 kop LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom-ent LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 %det/dette%-pron LINK NOT 0 %del/andel% LINK NOT *1 ikke-poss-det) ; # "på denne måten var han laga (ikke subst fl) # 26.3" #:2019 REMOVE:2019 fl-subst IF (NOT 0 %gang%) (**-1CO setn-gr LINK 1 adv LINK 1 pres/pret LINK 0 kop LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom-ent LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 %det/dette%-pron LINK NOT 0 %del/andel% LINK NOT *1 ikke-poss-det) ; # "sånn var han laga (ikke subst fl)")) #:2020 REMOVE:2020 fl-subst IF (NOT 0 %gang%) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom-ent LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 %det/dette%-pron LINK NOT 0 %del/andel% LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK 0 kop LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) ; # "hvordan han var laga (ikke subst fl) inni")) #:2021 REMOVE:2021 fl-subst IF (-1 %noen/noe%) (NOT -1 fl) (-2C prep) ; # group: 65 #:2015 REMOVE:2015 ub-ent-mask-subst IF (0 pres) (1 pres/pret) (1 subst) (-1 be-mask-det) ; # "Den skaper (pres) farger # forsøk på å velge mellom to mulige verb # 18.6.2001: 1 subst: Denne leser(pres) vil(bare når denne kan være noe annet enn verb) imidlertid påpeke at ..")) #:2013 REMOVE:2013 ent-mask-subst IF (0 adj) (NOT -1C det + m + sg) # på en bar (**-1C det LINK NOT 0 mask LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 %selv% LINK NOT 0 %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige%) (**-1C det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "et halvt (ikke subst mask, men adj nøyt!)")) #:2014 REMOVE:2014 ent-mask-subst IF (-1 %noen/noe%) (NOT -1 mask-ent) (-2C prep) ; # group: 65 #:2010 REMOVE:2010 ent-nøyt-subst IF (NOT -1 komma/konj) (NOT -1 adv) (NOT -1 gen) (*-1O det LINK NOT 1 komma) (*-1O det LINK NOT 0 ikke-det LINK NOT 0 %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige% LINK NOT 0 nøyt-det LINK NOT 0 poss-det LINK NOT 0 %all% LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "etter noen år (ikke nøyt ent) # ikke: i samme år # eller har gitt boka mi håp (subst nøyt)")) #:2011 REMOVE:2011 ent-nøyt-subst IF (0 adj) (NOT -1C det + nt) (**-1C det BARRIER det-nøyt-ent LINK NOT 0 nt LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 %selv% LINK NOT 0 %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige%) (**-1C det BARRIER ikke-adv-adj) ; #:2012 REMOVE:2012 ent-nøyt-subst IF (-1 %noen/noe%) (NOT -1 nøyt-ent) (-2C prep) ; # group: 65 #:2008 REMOVE:2008 ent-fem-subst IF (0 adj) (**-1C det LINK NOT 0 fem LINK NOT 0 fl LINK NOT 0 %selv% LINK NOT 0 %samme/neste/ene/eneste/selve/forrige%) (**-1C det BARRIER ikke-adv-adj) ; #:2009 REMOVE:2009 ent-fem-subst IF (-1 %noen/noe%) (NOT -1 fem-ent) (-2C prep) ; # group: 65 #:2005 REMOVE:2005 (np gen) IF (0 subst-prop) (0 mask/fem/adj) (1 subst-prop) ; # "Johannes Hansen # Gir mange feil hvis en ikke krever at # prop-et helt sikkert kommer fra leksikon" #:2006 REMOVE:2006 (np gen) IF (0 subst-prop) (NOT 1 adj) (NOT 1 subst) (NOT 1 det) (NOT 1 anf) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 ukjent + storbokstav) ; # "Johannes - Tar sjansen på at det ikke er # gen om det det ikke kommer en # mulig np etterpå (Wildes forfatterskap) # eller en SETN-GR (Boka var Wildes.)")) #:2007 REMOVE:2007 (np gen) IF (0 %jesu/kristi/pauli%) ; # "Ved bibelordet leder Gud oss til Jesus (ikke gen!!)")) #:2004 REMOVE:2004 (np) IF (NOT 0 ikke-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 sikre-navn) (-1 periode-beg/konj-clb) (1C subst-prop) (NOT -1 %hver%) (NOT -1 prep) ; # "kh 27.5.2003: Geologi-student (ikke prop) Frode Normann Eriksen har studert ett år. # kh jan 2004: NOT 0 sikre-navn: Arne, Dag, Bjørn..." #:1999 REMOVE:1999 subst-ubøy IF (0 farger) (-1 adverb) (-2 verb) ; # "vinduer blinker ikke hvitt" # :group 66 #:2000 REMOVE:2000 subst-ubøy IF (0 farger) (-1C verb) ; # "vinduer som blinker hvitt" # :group 66 #021008 C på verb #:2001 REMOVE:2001 subst-ubøy IF (0 adj-fl) (0 farger) (1 komma/konj) (*3 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) (NOT 2 ikke-adv-adj) ; # "rosa (ikke subst ubøy) og hvite petunia" # :group 66 #:2002 REMOVE:2002 subst-ubøy IF (0 farger) (1 komma/konj) (*3 ub-ent-nøyt-subst BARRIER ikke-adv-adj) (NOT 2 ikke-adv-adj) ; # "blått og svart hår" # :group 66 #:2003 REMOVE:2003 subst-ubøy IF (0 farger) (1 ub-ent-nøyt-subst) ; # "blått (adj) hår # rødt (adj) lys" # :group 66 #:1997 REMOVE:1997 gen-subst IF (NOT 1 subst/adj/nr2-det) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 konj) (NOT 1 parentes) (NOT 1 ukjent + storbokstav) ; # "gamle, utbombede hus (ikke gen) noen km unna")) #:1998 REMOVE:1998 gen-subst IF (0 adj) (NOT 0 %tids%) (NOT 0 samset) (NOT 0 adj-gen) (NOT 0 ("dagens")) ; # "felles (adj, ikke gen av felle) struktur # NOT 0 SAMSET: fordi denne kan gi underlige # resultater som ettermiddagstrafikkens (adj) # (av ens adj) # 29.5.2001: NOT 0 TIDS (tids er også adjektiv)")) REMOVE:gen-subst gen-subst IF (0 top) (1 konj) (2 top) (NOT 2 gen) ; # «Troms og Finnmark» #:1979 # REMOVE:1979 subst IF # (0 pres/pret) # (NOT 0 adverb) # (1 pres/pret) # (-1 %som%-sbu) #; # "3.10.2003: Det er et spørsmål om hvem som eier skipet." #040809: For risikabel. For mange tilfeller som "om folket eier" #:1980 REMOVE:1980 subst IF (0 adj) (0 mest-sanns-adj-istf-subst) (NOT 0 subst-prop) (NOT -1 ub-det) ; # "Hun går stille ut av rommet" #:1981 REMOVE:1981 subst IF (NOT 0 imp) (-1C be-subst) (NOT -1 gen) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 adverb/komp/ub-sup) (**-1CO setn-gr LINK NOT 1 prep) (*-1 fv LINK NOT -1 komma) (*-1 verb LINK NOT 0 ditrans) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "\"subst\" er sannsynligvis noe annet når to # subst står ved siden av hverandre og det: # -ikke innleder ny setning (mannen gutten så) # -Ikke er adverbial i forf (i dag så mannen gutten) # -verbet i setn ikke er ditrans (Jeg gav mannen eplet) # -subst til venstre ikke er genitiv (mannens sko) # NOT 0 IMP for å hindre at subst blir fjerna og # bsre imp står igjen (lite sannsynlig at imp er riktig) # Eks: Det var i virkeligheten mor (ikke imp) mi ...")) #:1982 REMOVE:1982 subst IF (0 adj) (-1 komma/konj) (1C subst) (-2 adj) ; # "Skogkledde, myke åssider" #:1983 REMOVE:det-grenser-til subst IF (0 mask/fem/adj) (0 ub) (0 fv) (-1 nøyt) (-1 %det%) (NOT 0 farlige-part) (NOT 1 verb) (NOT 1 sbu) (NOT 1 konj) (NOT -2 fv) ; # "det grenser (ikke subst men verb) til ")) #:1984 REMOVE:for-økt-sysselsetting subst IF (0 det/adj) (NOT 0 adj-gen) (NOT 0 farlige-adj) (NOT 0 farlige-part) (NOT 0 samset) (-1 prep) (1C subst) (NOT 1 subst-prop OR adverbialsubst) ; # "et enormt potensial for økt (adj) sysselsetting")) #:1986 REMOVE:1986 subst IF (0 pres/pret) (NOT 0 adverbialsubst) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst-pron LINK NOT 0 gen/%slags% LINK NOT 0 adverbialsubst LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1 subst BARRIER tegnsetting) (*-1 subst BARRIER konj) ; # "i klarspråk dreier (ikke subst) det seg om...")) #:1987 REMOVE:1987 subst IF (0 pres/pret) (NOT 0 adverbialsubst) (*-1O sbu-ren LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst-pron LINK NOT 0 gen/%slags% LINK NOT *1 ikke-adv-adj) (*-1 subst BARRIER tegnsetting) (*-1 subst BARRIER konj) ; # "de har i lengre tid enn universitetene # # arbeidet (ikke subst) med tiltak")) #:1988 REMOVE:1988 subst IF (0 perf-part) (NOT 0 farlige-part) (NOT 1 %som%-sbu) (*-1 ikke-adv LINK 0 %det%-pron LINK -1 kop) ; # "inntil nå er det ikke felt (ikke subst) noen # NOT 1 %SOM%-SBU: helst er det hoppet (subst) som blir brukt # 26.11" #:1989 REMOVE:1989 subst IF (0 pres/pret) (NOT 1 pres/pret) (*-1O ikke-poss-det LINK 0 subst LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst LINK *1O ikke-poss-det LINK 0 konj LINK *-1 ikke-poss-det LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 prep LINK NOT 0 ikke-prep) ; # "jakten på elg og hjort starter (verb) i dag # 25.11" #:1990 REMOVE:1990 subst IF (0 adj) (NOT 0 subst-prop) (NOT 0 gen) (-1C setn-gr) (*1 ikke-adv-adj LINK 0 subst LINK NOT 0 ikke-subst LINK NOT 0 be LINK NOT 0 subst-prop LINK NOT 0 poss-det LINK NOT 0 %selv% LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret) ; # "at vedkommende (ikke subst) areal ble regulert # 27.11" #:1991 SELECT:1991 subst IF (0 retning) (-1 %i%) ; #:1991 REMOVE:1991 subst IF (0 retning) ; # "nord (prep) for spissen av ... # Han såg sola gå opp i aust (prep) # Tolkar aust, nord osv som prep i # begge tilfeller" #:1992 REMOVE:1992 subst IF (0 språk) (1 subst) (NOT 1C np) (NOT 1 %alt%) ; # "norsk (adj) språk" # :group 66 #:1993 REMOVE:1993 subst IF (0 poss-det) (1 be-ent-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (2C clb-komma/konj) ; # "vår elskede, men (clb)")) #:1994 REMOVE:1994 subst IF (0 poss-det) (1 be-ent-adj) (NOT 1 fv) (NOT 1 adv) (NOT 2 subst/adj) (NOT 2 komma/konj) ; # "vår elskede" #:1995 REMOVE:1995 subst IF (0 poss-det) (*1 ub-ent-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "vår (ikke subst) virksomhet")) #:1996 REMOVE:1996 subst IF (0 pres/pret) (-1 konj-) (**1C setn-gr LINK 0 konj LINK 1 pres/pret) ; # "28.11.2002: Verken spiser Kari eller drikker" #:1978 REMOVE:1978 (vblex pres samset) IF (0 be-fl-subst) (*-1 fl-det BARRIER ikke-adv-adj) ; # "de viktigste næringsstoffer (ikke verb)")) #:1927 REMOVE:1927 (vblex pres) IF (0 %leder%) (1 %av/for%) (2 nom) ; # "3.10.2003: Han jobber som leder av foreningen." #:1928 REMOVE:1928 (vblex pres) IF (0 %leder%) (1 abj#%i/pa/ved%) (2 subst-prop) ; # "3.10.2003: Han jobber som leder på Posten." #:1929 REMOVE:1929 (vblex pres) IF (0 %leder%) (-1 subst-gen) ; # "3.10.2003: Han var der også som Tobakkskaderådets leder." #:1930 REMOVE:1930 (vblex pres) IF (0 %leder%) (-1 %daglig%) ; # "3.10.2003: gjør \"kort prosess\" - de fleste daglig leder er adj + subst selv om adv + verb kan være teoretisk mulig ..." #:1931 REMOVE:1931 (vblex pres) IF (0 %leder%) (-1C ub-ent-mask-adj) (NOT -1 adverb) ; # "3.10.2003: De fikk henne som ny leder av foreningen" #:1932 REMOVE:1932 (vblex pres) IF (0 s-verb) (0 subst) (-1 det) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "22.6.2001: Etter en times tid gikk han." #:1933 REMOVE:1933 (vblex pres) IF (1 %siden%) (*-1O setn-gr LINK *1 %for% LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # "IKKE-ADV-ADJ-SUBST-PRON-KONJ-DET pga ikke disamb. # feks pron når verbet ikke er slettet # for bare noen (det+pron) dager (ikke pres) siden")) #:1934 REMOVE:1934 (vblex pres) IF (-1C perf-part) (NOT 1 nom) ; # "nærmere bestemt (perf-part) deler (subst) for raketten # Ikke: nærmere bestemt deler (verb) hun leilighet med ...")) #:1935 REMOVE:1935 (vblex pres) IF (NOT 0 sier-verb) (-1 komma) (NOT 1 subst) (NOT *-2 komma) (NOT 1 setn-gr) (**-1CO setn-gr LINK NOT 0 komma LINK NOT 0 strek LINK NOT *1 fv) (**-1C setn-gr BARRIER prep) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "Anne Marie, styrer (ikke pres) i barnehagen,")) # 040908 Ikke: ,låner (pres) penger de ikke har #:1936 REMOVE:1936 (vblex pres) IF (1 komma) (-1 komma/konj) (NOT -1 clb) (2 subst) (-2 subst) ; # "Spiker, tømmer (ikke pres), sag...")) #:1937 REMOVE:1937 (vblex pres) IF (0 subst) (-1 konj) (NOT -1 clb) (-2 subst) ; # "blader og aviser" #:1938 REMOVE:1938 (vblex pres) IF (-1 komma/konj) (NOT -1 konj-) (NOT -1 clb) (*-1 fv BARRIER setn-gr) ; # "Ikke: Nei, (ikke clb) hvisker (verb)")) #:1939 REMOVE:1939 (vblex pres) IF (0 fl-subst) (1 setn-gr) (-1 adj-fl) (-2 komma) ; # "verkende skuldre, tunge legger (subst fl)" # :group 67 #:1940 REMOVE:1940 (vblex pres) IF (1 setn-gr) (-1C adverb) (-2 komma) (NOT -3 fv) ; # "glede og overskudd, ikke anger (ikke verb) # ikke: hekken dufter, ikke anger (verb!!)" # :group 67 #:1941 REMOVE:1941 (vblex pres) IF (-1 %alle%) (-2 prep) (NOT -2 %som%) ; # "i alle farger (ikke pres)" # :group 67 #:1942 REMOVE:1942 (vblex pres) IF (-1 >>>) (*1O setn-gr LINK **-1C fv LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-det-prep) ; # group: 67 REMOVE:unlikely ("") + n + pl ; #:1943 REMOVE:1943 vblex + pres IF (*-1 periode-beg/konj-clb BARRIER setn-gr) (*-1 periode-beg/konj-clb BARRIER komma/konj) (**1C fv BARRIER ikke-adv) ; # "sletter bare hvis verbet er umiddelbart til # høyre eller med bare ev adv mellom seg og verbet: # Begge deler (ikke pres) er feil" # :group 67 #:1944 REMOVE:1944 (vblex pres) IF (0 fl) (NOT 0 pass) (1 fl) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) #:1945 REMOVE:1945 (vblex pres) IF (0 fl) (NOT 0 pass) (-1 fl) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%)) # Dersom \"verbet\" kongruerar med noko, er det # større sjansar for at det ikkje er verb" #:1946 REMOVE:1946 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 parentes) (2C setn-gr-u-sbu) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT -1 >>>) (*-1 setn-gr LINK 0 %som% LINK **-1C pres/pret) ; #:1947 REMOVE:1947 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (1C setn-gr-u-sbu) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 parentes) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT -1 >>>) (*-1 setn-gr LINK 0 %som%) ; # "Mindre sannsynlig (?) med setninger som: # ... som han kjenner til i bøker" #:1948 REMOVE:1948 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2 LINK **1C fv) ; #:1949 REMOVE:1949 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (-1C adv) (NOT -1 konj-) (NOT -2 pron/subst) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "for å stryke de verbene som ikke blir strøket # av regelen over" #:1950 REMOVE:1950 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 parentes) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2 LINK 0 ditrans) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "" #:1951 REMOVE:1951 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (-1C fv) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "" #:1952 REMOVE:1952 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (-1 inf/perf-part) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "" #:1953 REMOVE:1953 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 parentes) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2 LINK NOT *-1 pron LINK NOT *-1 subst) (*-1O setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "Forkaster finitt verb dersom det allerede # er funnet verb i setningen # NOT -1 PRON/SUBST osv så den ikke skal forkaste # verb i rel-u-som # NOT LR0 TRANS2: Mulig skjult at-setning # 8.2.2000: NOT LR0 %SOM% fordi innskutte # relativsetninger ofte er uten # etterfølgende komma: # salat vi var redd ville (fv) ta rotta på")) # «Båten jeg maler lekker»: ikkje fjern fv om verbet til # venstre har subst, så pron, føre seg -KBU #:1954 # REMOVE:1954 (vblex pres) IF # (-1 >>>) # (*1C pres/pret BARRIER setn-gr) #; #090908 1C #:1955 REMOVE:1955 (vblex pres) IF (-1 %at%) (NOT 1 nom) ; #:1956 REMOVE:1956 pres IF (-1 sbu-ren) (NOT -1 %der%) (NOT -1 adv) (NOT -1 %at%) (NOT -1 %som%) (0* fv) ; # «fordi når (ikke verb pres) våren kommer» # Ikke: «da (sbu/adv) kjenner jeg at ...» # Ikke: «Der hører jeg hjemme» # Ikke: «Altså hvor går grensen for ytringene?» # Ikke: «Men hvor bærer det videre?» #:1957 REMOVE:1957 (vblex pres) IF (-1 konj) (NOT -1 clb) (NOT -1 adv) ; # "utredninger eller planer (ikke pres)")) REMOVE:Videre-påpekes inf + pasv IF (-1 storbokstav) (-1C adv OR comp) ; REMOVE:før-det-legges-fram inf IF (-2 %før%) (-1 %det%) ; #:1958 REMOVE:1958 (vblex pres) IF (-1C subst-gen) (NOT -1 storbokstav) ; # "ordet etter et subst gen er neppe verb" #:1959 REMOVE:1959 (vblex pres) IF (0 ikke-verb) (NOT 0 pass) (NOT 0 hj-verb) (NOT -1 setn-gr) (*1 overskrift) ; # "Fjerner finitt verb i overskrifter med unntak av # i posisjon 1: \"Samler skatter\"" #:1961 REMOVE:1961 (vblex pres) IF (0 tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (NOT 0 ikke-tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (1 setn-gr) (-1 adverb) (NOT 1 prep) (NOT 1 %at%) (NOT 1 %så%) (-2 setn-gr) (NOT -2 prep) ; # "at både forfatter (ikke verb), anmelder og ")) #:1962 REMOVE:1962 (vblex pres) IF (0 tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (NOT 0 ikke-tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (1 setn-gr) (-1 setn-gr) (NOT 1 prep) (NOT 1 %at%) (NOT 1 kolon) (NOT 1 overskrift) (NOT -1 prep) ; # "NOT 1 %AT%: og hevdet at # NOT 1 PREP: og hevdet der # som predikant og forfatter (ikke verb), handelsmann")) #:1963 REMOVE:1963 (vblex pres) IF (1C konj) (-1C setn-gr) (NOT 1 ) (NOT 2 pres) ; # "Hopper (ikke verb pres) og kjendis Espen Bredesen")) #:1964 REMOVE:1964 (vblex pres) IF (0 ikke-verb) (*-1O setn-gr LINK 1 subst/adj/pron/det LINK *1 ikke-subst-adj-det-pron LINK 0 %nå/da/her/der% LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det-subst) ; # "Konstant regn nå i nesten 14 dagar (ikke verb pres)")) #:1965 REMOVE:1965 (vblex pres) IF (0 ub-subst) (-1C adj-pos) (NOT -1 adv) (NOT -1C nøyt) (*-2O det LINK NOT 0 dem LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) (*-1 setn-gr LINK 0 sbu LINK 0 prep) ; # "til fem ulike typer (ikke verb) spyd" # :group 68 #:1966 # REMOVE:1966 (vblex pres) IF # (1 %eller%) # (NOT 2 pres) #; #040908 Laget tilsvarende som 1876. Ser ut til å bare gjøre ugang. #:1967 REMOVE:1967 (vblex pres) IF (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK 0 %være% LINK *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %det% LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; #:1968 REMOVE:1968 (vblex pres) IF (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK NOT 0 %være% LINK *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; #:1969 REMOVE:1969 (vblex pres) IF (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; #:1970 REMOVE:1970 (vblex pres) IF (NOT 0 s-verb) (NOT 0 pass) (-1C pres/pret) (*-1O periode-beg/konj-clb LINK *1 nom LINK NOT *1 nom) (*-1 nom BARRIER %som%-sbu) ; #:1971 REMOVE:1971 (vblex pres) IF (NOT 0 %gjøre%) (NOT 0 s-verb) (NOT 0 pass) (-1C pres/pret) (*-1 periode-beg/konj-clb BARRIER nom) ; #:1972 REMOVE:1972 (vblex pres) IF (0 pret) (*1 setn-gr LINK 0 %og/men% LINK *1 setn-gr LINK **1C pres) ; #:1973 REMOVE:1973 (vblex pres) IF (0 pret) (*-1O setn-gr LINK 0 %og/men% LINK *-1 setn-gr LINK **1C pres) ; #:1974 REMOVE:1974 (vblex pres) IF (**-1CO setn-gr LINK 0 konj LINK NOT *1 setn-gr) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *1 ikke-adv LINK 0 prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; #:1975 REMOVE:1975 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (**-1CO setn-gr LINK 1C prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT *1 ikke-poss-det) ; #:1976 REMOVE:1976 (vblex pres) IF (NOT 0 pass) (**-1CO setn-gr LINK 1C prep LINK *1 ikke-adv-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT *1 ikke-poss-det) ; #:1907 REMOVE:1907 (vblex inf) IF (NOT *-1 ikke-adv) (*1 overskrift) ; #:1926 REMOVE:1926 (vblex inf pres) IF (0 s-verb) ; #:1925 REMOVE:1925 (vblex inf gen) IF (0 pass) ; # "systemet kan selges" # selges er "vblex inf pass" / "vblex pres pass", ikke # "vblex inf gen" #:1905 REMOVE:1905 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb-fv) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb-perfpart) (**-1C setn-gr BARRIER sanseverb) (**-1C setn-gr BARRIER infmerke) (*1 periode-slutt/konj-clb BARRIER m-hj-verb-fv) ; # "kunne (ikke inf) de det? # NOT *R %LA%: de lot seg lettere fornorske (inf) # 23.3" #:1906 # REMOVE:1906 (vblex inf) IF # (*1 overskrift) # (*-1 ikke-adv LINK NOT 0 fv LINK NOT 0 infmerke) # ( #; # "Fjerner infinitiv i overskrifter hvis det ikke står # finitt verb eller inf-merke foran: \"Kan samle skatter\"" # 040908 Ikke: truet med å drepe kona og klippe (inf) av ham fingrene #:1908 REMOVE:1908 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (-1 komma) (**-2C setn-gr BARRIER inf) ; # "Svarte, blanke (ikke inf) biler")) #:1909 REMOVE:1909 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (-1 adv) (-2 clb/konj-konj) (NOT -3 setn-gr) (**-1C setn-gr BARRIER infmerke) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) ; #:1910 REMOVE:1910 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (-1 clb/konj-konj) (NOT -2 pres-part) (**-1C setn-gr BARRIER infmerke) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) ; # "og nå (ikke inf) også kajakkesset ... # Ikke: Hun ble sittende og se (inf)")) #:1911 REMOVE:1911 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (NOT -1 @adv) (**-1C setn-gr BARRIER infmerke) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) (*-1 clb/konj-konj BARRIER setn-gr) (*-1O clb/konj-konj LINK *1C ikke-adv) ; # "kjøkken og en stue (ikke inf)")) #:1912 REMOVE:1912 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (*-1 setn-gr BARRIER infmerke) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) (**-2C setn-gr BARRIER clb/konj-konj) ; # "stryker inf i setninger uten å og m-hj-verb # NOT CLB/KONJ-KONJ: å komme ut og (ikke) være")) #:1913 REMOVE:1913 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (*-1 infmerke BARRIER setn-gr) (*-1O infmerke LINK **1C inf) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) (*-1 konj BARRIER setn-gr) (*-1O konj LINK *1C ikke-adv) ; # "stryker inf i setninger med å + disamb. inf # + og etter" #:1914 REMOVE:1914 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (NOT -1 @adv) (NOT -1 %og%) (*-1 infmerke BARRIER setn-gr) (*-1O infmerke LINK **1C inf) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) (**-2C setn-gr BARRIER konj) ; # "stryker inf i setninger med å + disamb. inf") # 040908 NOT -1 %og% telle kulepenner og jåle (inf) seg ut) #:1915 REMOVE:1915 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (*-1 setn-gr BARRIER infmerke) (*-1 m-hj-verb-pret BARRIER setn-gr) (**-1CO m-hj-verb-pret LINK **1C perf-part) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) (*-2 setn-gr BARRIER konj) ; # "stryker inf i setninger med m-hj-verb og # disamb. perf-part # ville ikke hatt (perf-part) en sjanse (ikke inf)")) #:1916 REMOVE:1916 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (*-1 sanseverb BARRIER setn-gr) (**-2CO sanseverb LINK *1 prep) (**-2C sanseverb BARRIER infmerke) (**-2C sanseverb BARRIER m-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER komma/konj) ; # "stryker inf i setninger med aci-verb og # prep mellom ev. inf og sanseverb # se (sanseverb) forfra på grunn av den lange (ikke inf), # (forts) spisse (ikke inf) nesen")) #:1917 REMOVE:1917 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (*-1 setn-gr BARRIER infmerke) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb) (*-1 sanseverb BARRIER setn-gr) (*-2O sanseverb LINK **1C inf) (**-2C setn-gr BARRIER konj) ; # "stryker inf i setninger med sanseverb-verb og # disamb.inf" #:1918 REMOVE:1918 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (NOT -1 konj) (*-1 setn-gr BARRIER infmerke) (**-1C m-hj-verb BARRIER setn-gr) (**-1CO m-hj-verb LINK **1C inf) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) (*-2 setn-gr BARRIER konj) ; # "stryker inf i setninger med m-hj-verb og # disamb.inf" # 150908: NOT -1 konj #:1919 REMOVE:1919 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (NOT -1 komma) (*-1 infmerke BARRIER setn-gr) (*-1O infmerke LINK *1C inf) (**-1C m-hj-verb BARRIER setn-gr) (**-1CO m-hj-verb LINK *1C inf) (**-2C setn-gr BARRIER sanseverb) (*-2 setn-gr BARRIER konj) ; # "stryker inf i setninger med både å og m-hj-verb # NOT 0 PASS: som jeg vet finnes (har både inf # og pres pass på samme linje # TAR FOR MANGE AV TYPEN: kan vi løse opp # spenninger og finne (inf)...")) #:1920 REMOVE:1920 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (-1C verb) (NOT -1 m-hj-verb) ; # "(NOT -1 AC) # sletter etter verb som ikke er A eller # m-hj-verb" #:5000 REMOVE:5000 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (-2C prep) (-1 det) ; #:5011 REMOVE:5011 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (-1 %en%-pron) (0 subst-mask) ; #Jeg fikk en ro (ikke inf) og en glede (ikke inf) #:1921 REMOVE:1921 (vblex inf) IF (NOT 0 pass) (-1C ikke-adv-subst-pron-konj-det-verb) (NOT -1 @adv) (NOT -1 prep-intrans) ; # "bare adv og nom ledd kan stå mellom inf og # å/hjverb. Sletter ikke etter konj pga: # å slukke lyset og melde seg på ... # OBS mengden endret pga ... må brukeren # selv (det forst) bære ... ville kanskje # ingen nevne ... kan ikke mennene deres være # verb til venstre: se neste regel # NOT -1 @ADV Nå skal forbrukerrådet m.a.o # (forts) (prep @ADV) komme (inf)")) #:1922 REMOVE:1922 (vblex inf) IF (1 pres/pret) (-1 setn-gr) (*1 periode-slutt/konj-clb BARRIER %gjøre%) ; # "Tida (ikkje inf) har eit anna innhald # 15.3" #:1923 REMOVE:1923 (vblex inf) IF (0 poss-det) (1 nr2-det) (*2 fl-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "sine egne biler" #:1924 REMOVE:1924 (vblex inf) IF (0 poss-det) (*1 ub-fl-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "sine (ikke inf) siste vedlegg (ent + fl)")) #:1891 REMOVE:1891 pp IF (0 adj) (1C subst) (-1C komma/konj) (NOT -1 clb) (-2 subst-appell) (*-2 setn-gr BARRIER perf-part) ; # "økte kostnader og redusert (ikke perf-part) evne til å # NOT 1 PREP: , skapt (perf-part) for")) #:1892 REMOVE:1892 pp IF (NOT 0 %ta%) (-1 pron-akk-mfn/fl) (**-1C setn-gr BARRIER objpred-pron-verb) (**-1C setn-gr BARRIER p-hj-verb) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb-pret) ; # "stryker perf-part som ikke kan være objpred fl" #:1893 REMOVE:1893 pp IF (-1C clb-komma) (**-2C setn-gr BARRIER p-hj-verb) (**-2C setn-gr BARRIER m-hj-verb-pret) ; # "tar tilfellene med CLB-komma" #:1894 REMOVE:1894 pp IF (-1 clb/konj-konj) (NOT -2 clb-komma) (NOT -2 perf-part) (NOT -3 perf-part) (**-2C setn-gr-u-strek BARRIER p-hj-verb) (**-2C setn-gr-u-strek BARRIER m-hj-verb-pret) ; # "tar tilfellene med konj # Ikke: ..har vært vellykket, og ført # eller. har vært bakbundet og skamslått - og fraranet" SELECT:den-opphørte-organisasjonen adj + pp IF (*-1 prn + pers + p3 OR det) (0 ("")) (*1 n) ; #:1895 REMOVE:Nautnes-spilte-EM pp IF (NOT 0 %ta%) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 periode-beg/clb/strek) (NOT -1 %om/enn/som/hvis%) (NOT -1 pass) (NOT -1 subst) (NOT -1 perf-part) (NOT -1 konj) (NOT -1 komma) (NOT -1 adj-komp) (NOT -1 pron-akk-mfn/fl) (**-1C setn-gr BARRIER p-hj-verb) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb-pret) (NEGATE 0 pp + ind LINK 1C n + ind) (NEGATE 0 pp + pl LINK 1C n + pl) ; # "NOT \"OM/ENN/SOM/HVIS\":som dokumentert(perf-part) # (NOT -1C PASS): forsøkes solgt (perf-part) # NOT -1 SUBST: minstepriser pålagt (perf-part) av # er forsøkt solgt (perf-part) # NOT -1 PRON-AKK-MFN/FL: Objektspred av fl: # De føler seg forpliktet (perf-part) ")) #:1896 REMOVE:1896 pp IF (NOT 0 %ta%) (*-1 setn-gr BARRIER p-hj-verb) (*-1O det LINK NOT 0 kvant LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; # "fjerner foreløpig bare perf-part i np-er # Ikke: i det hele tatt (perf-part)")) #:1897 REMOVE:1897 pp IF (-1 %ut%) (NOT -2 %fullt%) ; # "De la ut huset (perf-part) for salg")) #:1898 REMOVE:1898 pp IF (-1 %til%) (-2 %og%) (NOT -3 %av%) ; # "De kjørte til låven og til huset (ikke perf-part)")) #:1899 REMOVE:til-huset pp IF (-1 %til%) (NOT -2 %og%) (0C n + def OR pp) ; # "De kjørte til huset (ikke perf-part)")) #:1900 REMOVE:1900 pp IF (-1 prep) (NOT -1 sbu) (NOT -1 %bla%) (NOT -1 %til%) (NOT -1 %ut%) (NOT -1 @adv) (NEGATE 0 pp + ind LINK 1C n + ind) (NEGATE 0 pp + pl LINK 1C n + pl) ; # "tok seg ut av huset (ikke perf-part) # NOT -1 SBU: Som (sbu) kjent (perf-part) # IKKE: har bl.a. vært(perf-part) # blir av og til kjørt # blir fullt ut kompensert # har m.a.o (prep @ADV) kommet (perf-part)")) #:1901 REMOVE:1901 pp IF (-1 subst-gen) ; # "Bentes rent (ikke perf-part) primitive glede")) #:1902 REMOVE:1902 pp IF (0 perf-gen) ; # "drepe landets (ikke perf-part gen) fiender")) #:1903 REMOVE:1903 pp IF (0 veldig-farlige-part) ; # "Antar at farlige partisipper er adjektiv # Dristig! # vi vet alt (ikke perf-part)")) #:1904 REMOVE:1904 pp IF (-1 subst) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 adj-komp) (**-1C setn-gr BARRIER m-hj-verb-pret) (**-1C setn-gr BARRIER p-hj-verb) (*-1 prep BARRIER ikke-adv-adj-det-subst) (*-1 prep LINK -1 pron/subst) ; # "Mannen i høysetet løftet (ikke perf-part) # (forts) forbauset på .....")) #:1890 REMOVE:1890 (vblex pret gen) IF (0 s-verb) ; # "syntes (s-verb, ikke verb pret gen)")) #:1839 REMOVE:1839 (vblex pret) IF (1 %siden%) (*-1O setn-gr LINK *1 %for% LINK NOT *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; #:1840 REMOVE:1840 (vblex pret) IF (NOT 0 sier-verb) (-1 komma) (NOT *-2 komma) (**-1CO setn-gr LINK NOT 0 komma LINK NOT 0 strek LINK NOT *1 fv) (**-1C setn-gr BARRIER prep) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "Ranerne, bevæpnet (ikke pret) og maskert, ")) #:1841 REMOVE:1841 (vblex pret) IF (1 komma) (-1 komma/konj) (NOT -1 clb) (2 subst) (-2 subst) ; # "Hydrogen, vann (ikke pret), amoniakk ...")) #:1842 REMOVE:1842 (vblex pret) IF (-1 komma/konj) (NOT -1 clb) (*-1 fv BARRIER setn-gr) ; # "Ikke: Nei, (ikke clb) hvisket (verb)")) #:1843 REMOVE:1843 (vblex pret) IF (1 setn-gr) (-1C adverb) (-2 komma) (NOT -3 fv) ; # group: 69 #:1844 REMOVE:1844 (vblex pret) IF (-1 >>>) (NOT 1 %gjøre%) (*1O setn-gr LINK **-1C fv LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-det-prep) ; # "Kravet (ikke pret) om informasjon var" # :group 69 #:1845 REMOVE:1845 pret IF (NOT 1 %gjøre%) (*-1 periode-beg/konj-clb BARRIER setn-gr) (*-1 periode-beg/konj-clb BARRIER komma/konj) (**1C fv BARRIER ikke-adv) ; # group: 69 #:1846 REMOVE:1846 (vblex pret) IF (0 perf-part) (NOT 0 %var%) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 p-hj-verb) (*-1 setn-gr LINK 0 %som%) ; #:1847 REMOVE:1847 (vblex pret) IF (0 inf) (NOT 0 %var%) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 m-hj-verb) (*-1 setn-gr LINK 0 %som%) ; #:1848 REMOVE:1848 (vblex pret) IF (0 nøyt) (NOT 0 %var%) (1 nøyt) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) #:1849 REMOVE:1849 (vblex pret) IF (0 nøyt) (NOT 0 %var%) (-1 nøyt) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) #:1850 REMOVE:1850 (vblex pret) IF (0 fem) (NOT 0 %var%) (-1 fem) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) #:1851 REMOVE:1851 (vblex pret) IF (0 fem) (NOT 0 %var%) (1 fem) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) #:1852 REMOVE:1852 (vblex pret) IF (0 mask) (NOT 0 %var%) (-1 mask) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) REMOVE:lar-føringene-for-samarbeidet-være-uvisse pret IF (*-1 fv) (0C pret OR n + def) # Vitner skal i ukene før det dødelige skuddet falt ha hørt henne snakke om det. (1C inf) ; # «De som er for EU mener avtalen etablerer sperrer mellom Storbritannia og deres største handelspartner, og at den lar mange føringer for det fremtidige samarbeidet være uvisse.» SELECT:men-de-grønnkledde-holdt-stand pret IF (-3 setn-gr) (-2 prn + nom OR det + dem) (-1 adj + def OR adj + pl OR ukjent) (NOT *-1 fv BARRIER setn-gr) (NOT 0 farlige-verb) (NOT *1 fv BARRIER setn-gr) (NOT 1 setn-gr OR cm) ; #:1853 REMOVE:1853 (vblex pret) IF (0 mask) (NOT 0 %var%) (1 mask) (NOT -1 pron/subst OR ukjent OR adv) (NEGATE -1 adj + def OR adj + pl OR ukjent LINK -1 prn + nom OR det + dem) # de grønnkledde holdt stand (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) #:1854 REMOVE:1854 (vblex pret) IF (0 fl) (NOT 0 %var%) (1 fl) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%))")) #:1855 REMOVE:1855 (vblex pret) IF (0 fl) (NOT 0 %var%) (-1 fl) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "(NOT LR0 TRANS2) # (*-1 SETN-GR *R) # (LR0 %SOM%)) # Dersom \"verbet\" kongruerer med nø, er det # større sjanser for at det ikke er verb" #:1856 REMOVE:1856 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 parentes) (2C setn-gr-u-sbu) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK 0 %som%) ; #:1857 REMOVE:1857 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (1C setn-gr-u-sbu) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 parentes) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK 0 %som%) ; #:1858 REMOVE:1858 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (NOT 0 imp) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2 LINK **1C fv) ; # "Vi mener dette er vel brukte penger" #:1859 REMOVE:1859 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (-1C adv) (NOT -2 pron/subst) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; #:1860 REMOVE:1860 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (NOT 0 imp) (NOT -1 pron/subst) (NOT -1 adv) (NOT -1 parentes) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2 LINK 0 ditrans) (*-1 setn-gr LINK NOT -1 >>>) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; #:1861 REMOVE:1861 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (NOT 0 imp) (-1C fv) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "Hun hører hjula (ikke pret) som ...")) #:1862 REMOVE:1862 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (NOT 0 imp) (-1 inf/perf-part) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT -1 >>>) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "I risikostudier vil ulike problem # lett bli kamuflerte (ikke pret)")) #:1863 REMOVE:1863 (vblex pret) IF (NOT 0 %gjøre%) (NOT 0 %var%) (NOT -1 parentes) (NOT -1 pron/subst OR ukjent OR adv) (*-1O setn-gr LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # "Forkaster finitt verb dersom det allerede # er funnet verb i setningen " REMOVE:fv-pret (vblex pret) IF (0 pron/subst) (NOT 0 %gjøre%) (NOT 0 %var%) (NOT -1 parentes) (*-1O setn-gr LINK *1 pron/subst LINK **1C fv LINK NOT 0 trans2 LINK NEGATE *1 pron/subst LINK *1 pron/subst) (*-1 setn-gr LINK NOT 0 %som%) ; # «Det har (iallfall) jeg (ofte) tro på» # «Denne saken (iallfall) jeg (ofte) tro på» --KBU #:1864 REMOVE:1864 (vblex pret) IF (-1 >>>) (NOT 1 %gjøre%) (NOT *2 spørsmål-t) (NOT *2 overskrift) (NOT 1 setn-gr) (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT 0 pron) (NOT 0 perf-part/) (NOT 0 %sette/ta% LINK *1 ("")) ; # "Svarte (ikke pret), blanke biler ruller forbi # Ikke: Kjørte meg (ikke pret) over ende # Ikke: Skulle du hjem? # KBU: Ikkje fjern pret frå «Falt i elva»; det første dømet er fjerna # av regelen over. # KBU: Ikkje fjern pret frå «Satte fyr på huset sitt» #:1865 REMOVE:1865 (vblex pret) IF (-1 %at%) (NOT 1 nom) ; # "at arbeidet (subst) med porten er ferdig")) #:1866 REMOVE:1866 (vblex pret) IF (NOT 0 %var%) (-1 sbu-ren) (NOT -1 %der%) (NOT -1 adv) (NOT -1 %at%) (NOT -1 %som%) ; # "om (mulig sbu) natta (ikke pret) ")) #:1867 REMOVE:hvite-skjorter-og-svarte-slips (vblex pret) IF (-1 konj) (NOT -1 clb) (NOT -1 adv) ; # "Hvite skjorter og svarte (ikke pret) slips")) #:1868 REMOVE:1868 (vblex pret) IF (-1C subst-gen) ; #:1869 REMOVE:1869 (vblex pret) IF (0 ikke-verb) (NOT 0 hj-verb) (NOT -1 setn-gr) (*1 overskrift) ; # "Fjerner finitt verb i overskrifter med unntak av # i posisjon 1: \"Samlet skatter\"" #:1870 REMOVE:1870 (vblex pret) IF (0 tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (NOT 0 ikke-tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (1 setn-gr) (-1 adverb) (NOT 1 prep) (NOT 1 %at%) (NOT 1 %så%) (-2 setn-gr) (NOT -2 prep) ; # "og ikke fulgte så skarpt med" #:1872 REMOVE:1872 (vblex pret) IF (0 tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (NOT 0 ikke-tr1/tr4-10/tr14/dtr1-9/refl/pr1/pr3-10/adv2/adv6-11/adv13-14/kaus) (1 setn-gr) (-1 setn-gr) (NOT 1 prep) (NOT 1 %at%) (NOT 1 kolon) (NOT 1 overskrift) (NOT -1 prep) ; # "venner og bekjente (ikke verb), hotelleiere og ...")) #:1873 REMOVE:1873 (vblex pret) IF (1C konj) (-1C setn-gr) (NOT 1 ) (NOT 2 pret) ; # "Hoppet (ikke verb pret) og landingen var bra")) #:1874 REMOVE:1874 (vblex pret) IF (0 ikke-verb) (*-1O setn-gr LINK 1 subst/adj/pron/det LINK *1 ikke-subst-adj-det-pron LINK 0 %nå/da/her/der% LINK NOT 0 ikke-adv LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det-subst) ; #:1875 REMOVE:1875 (vblex pret) IF (0 ub-subst) (-1C adj-pos) (NOT -1 adv) (NOT -1C nøyt) (*-2O det LINK NOT 0 dem LINK NOT *1 ikke-adv-adj-det) (*-1 setn-gr LINK 0 sbu LINK 0 prep) ; # group: 70 #:1876 REMOVE:1876 (vblex pret) IF (1 %eller%) (NOT 2 pret) ; # "den er ikke utformet (ikke pret) eller egnet til det")) #:1877 REMOVE:1877 (vblex pret) IF (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK 0 %være% LINK *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %det% LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; # "hvor lenge er han vartet (ikke pret) opp? # NOT LR0 %DET%: Hvor lenge var det han vartet oss opp? # 5.3" #:1878 REMOVE:1878 (vblex pret) IF (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK NOT 0 %være% LINK *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; # "hvor lenge kan han varte (ikke pret) oss opp?")) #:1879 REMOVE:1879 (vblex pret) IF (*-1O setn-gr LINK 0 spørreadv LINK *1 ikke-adv-adj LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; #:1880 REMOVE:1880 (vblex pret) IF (-1C pres/pret) (*-1O periode-beg/konj-clb LINK *1 nom LINK NOT *1 nom) (*-1 nom BARRIER %som%-sbu) ; # "8.3" #:1881 REMOVE:1881 (vblex pret) IF (NOT 0 %gjøre%) (-1C pres/pret) (*-1 periode-beg/konj-clb BARRIER nom) ; #:1882 REMOVE:1882 (vblex pret) IF (0 pres) (*1O setn-gr LINK 0 %og/men% LINK *1 setn-gr LINK **-1C pres) ; # ";10.3" #:1884 REMOVE:1884 (vblex pret) IF (**-1CO setn-gr LINK 0 konj LINK NOT *1 setn-gr) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv LINK 0 fv LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *1 ikke-adv LINK 0 prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK NOT *1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; # "12.3" #:1885 REMOVE:1885 (vblex pret) IF (**-1CO setn-gr LINK 1C prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT *1 ikke-poss-det) ; # "i dag har de kastet (ikke pret) det meste # 17.3" #:1886 REMOVE:1886 (vblex pret) IF (**-1CO setn-gr LINK 1C prep LINK *1 ikke-adv-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK NOT *1 ikke-poss-det) ; # "fra før har de kastet (ikke pret) det meste")) #:1887 REMOVE:1887 (vblex pret) IF (0 be-subst) (1 pres/pret) (-1 %at/om%) (2 subst/adj/det) ; # "kh jan 2004: Ikke rart at kjøttet (ikke pret) får god smak.")) #:1838 REMOVE:1838 (vblex imp) IF (0 ikke-verb) (NOT -1 setn-gr) (*1 overskrift) ; # "Fjerner imperativ i overskrifter med unntak av # i posisjon 1: \"Saml skatter\"" #:1836 REMOVE:1836 (vblex gen) IF (NOT 1 ub-subst) (*-1 %det%-pron BARRIER setn-gr) ; # "som forsøkes (ikke verb gen) skapt ")) #:1837 REMOVE:1837 (vblex gen) IF (0 pres/pret) ; #:1824 REMOVE:1824 (vblex) IF (0 subst) (0 pres/pret) (-1 trans-med-nom) (-1C pres/pret) (*-2 ikke-adv LINK 0 %som%-sbu LINK -1 %hvem/hva%) ; # "3.10.2003: hvem som (ikke) satte bygget(ikke verb) i brann")) REMOVE:overleve-i-dette-huset vblex IF (-2C prep) (-1 det) (NOT -1 tall) (NOT -1 %hvert%) (0 fv) (0 def) ; # "Jeg må overleve i dette huset (ikke verb)")) # Men ikkje: «Av disse skal 50 legges ned» REMOVE:tusenvis-av-andre-deler-som vblex IF (-2C prep) (-1 det + pl) (NOT -1 tall) (NOT -1 %hvert%) (0 fv) (0 pl) (1 %som% OR <<<) ; # «NASA må håndtere tidligere rakettdeler, avdankede satellitter og tusenvis av andre deler som utgjør romsøppel.» REMOVE:med-andre-banker-mot vblex IF (-2C prep) (-1 %annen%) (NOT -1 tall) (NOT -1 %hvert%) (0 fv) (0 n + pl) (1 %som% OR <<< OR pr OR adv) ; # «– Vi samarbeider med andre banker mot denne type kriminalitet.» #:1826 REMOVE:1826 (vblex) IF (0 fv) (-1C prep) (NOT -1 @adv) (-2 %som%) ; # "For som med så (ikke verb) mye annet")) #:1827 REMOVE:1827 (vblex) IF (0 fv) (-1C prep) (NOT -1 %før%) (NOT -1 prep-intrans) (NOT -1 %som%) (NOT -1 @adv) (-2 setn-gr) ; # "I speilet (ikke verb) hopper fugler # 27.2.2003: Før kjøpte Elkem ..." #:1828 REMOVE:1828 (vblex) IF (0 fv) (1 setn-gr) (-1C prep) (NOT -1 prep-intrans) ; # "Jenny for med sladder (ikke pres).")) #:1829 REMOVE:1829 (vblex) IF (0 fv) (-1 prep) (NOT -1 ikke-prep-sbu) (NOT -1 %som%) (NOT -1 prep-intrans) (NOT -1 @adv) (NOT -2 setn-gr) (NOT -2 adj) (NOT -2 konj) (NOT -2 prep) (NEGATE -1 ("etter") LINK -1 ("år") + def) # På høsten året etter forlenget han kontrakten ; # "med (prep + sbu) hamrar (kan ikke vere # verb) og hiv " #:1830 REMOVE:1830 (vblex) IF (0 fv) (-1C prep) (NOT -1 prep-intrans) (NOT -2 setn-gr) (NOT -2 adj) (NOT -2 konj) (NOT -2 prep) ; # "Fortsatt vågal! # Ikke: Av og (konj) til skinner # langt (adj) der ute ligger")) #:1831 REMOVE:mange-timer-kan vblex IF (NEGATE -1 prn + pers LINK -1 n + def) # «pengegavene de får skal» (0 fv) (1C pres/pret) (NOT *-1 %som% BARRIER setn-gr) ; # "mange timer (ikke verb) kan ...")) #:1832 REMOVE:1832 (vblex) IF (0 fv) (-1 poss-det) (NOT -2 subst) ; #:1833 REMOVE:1833 (vblex) IF (0 fv) (-1C %en/ei/et%) ; # "et forbløffet (ikke FV) og begeistret # London-publikum" #:1834 REMOVE:få-dager-før-krigen-brøt-ut (vblex) IF (*-1 pres/pret) (0 sbu) (*1O pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "noen få dager før (ikke verb) krigen brøt ut # 30.11" # Ikkje: «Vi så ingen andre midler enn å bruke lockout-verktøyet.» #:1835 REMOVE:1835 (vblex) IF (0 fv) (0 adj) (1C subst) (NOT 1 subst-prop) (2C pres/pret) (**-1C setn-gr LINK NOT 0 sbu) ; # "reduserte (ikke verb) marginer fører til # 29.5.2001: At Monica Hås leverte våpnene var klart. # (Litt dårligere presisjon med denne regelen)")) #:2048 # REMOVE:2048 (cnjsub) IF # (*1O setn-gr LINK *-1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) # (*1CO iv LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 infmerke LINK *-1 ikke-adv-adj-det LINK 0 pres/pret LINK NOT *-1 pres/pret) # (*1CO iv LINK NOT *-1 iv) #; # " , siden (ikke sbu) den tid har han vært general # 15.3" # #150908 (*1C iv BARRIER iv) dekker ikke det samme som den opprinnelige REMOVE:fått-laget-på-plass pret OR pp IF (-1 %få%) (0C n + def OR pp OR pret) (1 %på%) (2 ("plass")) ; # «og fått laget på plass» # (men ikkje «få komme på plass») # sec 3 CONSTRAINTS ## select domain heur "" SELECT:anket-dommen pret IF (1 def + dom-ord) ; #:4053 "" SELECT:4053 (adj pl) IF (**-1C fl-det BARRIER ikke-adv-adj) (1 %arm/ben/kropp/legg/tre%-fl) ; # de bare bena #:4054 "" SELECT:4054 (adj pl) IF (1 %arm/ben/kropp/legg/tre%-fl) ; # bare ben "" SELECT:Bruker-dere-uniform fv IF (NOT *0 fv) (*1 spørsmål-t) ; #:3721 "" SELECT:korrespondansen-der pr IF (*1O subst/pron/fl-adj/%all%/%mang%/%mange% LINK *-1 ikke-adv-adj-det) (NOT 1 expl) ; # "det aller meste av korrespondansen der (prep) går på norsk")) # setn-start usannsynleg akk "" REMOVE:Dere-subj acc; "" REMOVE:Han-subj acc; "" REMOVE:Dere-subj acc IF (-1 >>>) ; "" REMOVE:Han-subj acc IF (-1 >>>) ; "" REMOVE:De ("de" prn) IF (0 høflig) (NOT -1 >>> OR guio OR lpar) ; "" REMOVE:De ("de" prn) IF (0 høflig) (NOT -1 >>> OR guio OR lpar) ; "" REMOVE:Deres ("deres²" pos) OR ("deres¹" pos) IF (0 høflig) (NOT -1 >>>) ; "" REMOVE:De ("de" prn) IF (0 høflig) (*1 høflig) ; "" REMOVE:De ("de" prn) IF (0 høflig) (*1 høflig) ; "" REMOVE:Deres ("deres²" pos) OR ("deres¹" pos) IF (0 høflig) (*1 høflig) ; "" REMOVE:De høflig IF (0 ("de" prn)) (NOT *1 høflig) (-1 >>>) ; "" REMOVE:De høflig IF (0 ("de" prn)) (NOT *1 høflig) (-1 >>>) ; "" REMOVE:Deres høflig IF (0 ("deres²" pos) OR ("deres¹" pos)) (NOT *1 høflig) (-1 >>>) ; "" REMOVE:møter-de-Partizan np IF (-1 ("møte") + pres) (1 ukjent + storbokstav) ; "" REMOVE:har-de-Høyre-styrte-kommunene np IF (1 ("<.*-.*>"r)) ; "" REMOVE:de-np np IF (NOT 1 np) (NOT 1 ukjent + storbokstav) ; "" REMOVE:de-np np IF (NOT 1 np) ; "" REMOVE:de-acc (acc); "" REMOVE:de-acc (acc) IF (NOT -1 %til%) ; #5004: "" SELECT:5004 (adj nt ind sg) IF (NOT 1 nom) ; #som kvantor: Han fikk disse dagene ekstra, han får tre rynker ekstra, #en hundrelapp ekstra, et par skjeer ekstra #:4096 "" SELECT:4096 (adv) IF (1C prep) (NOT -1 prep) ; #:4097 "" SELECT:4097 (n) IF (-1 prep) ; #:4015 "" SELECT:4015 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (-1 @adv) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 m-hj-verb BARRIER inf) (*-1 m-hj-verb BARRIER perf-part) ; # "Nå skal forbrukerrådet m.a.o (prep @ADV) # (forts) komme (inf)")) #:4016 "" SELECT:4016 (vblex inf) IF (NOT 0 farlige-inf) (NOT -1 ikke-adv-subst-pron-konj) (*-1 m-hj-verb BARRIER setn-gr) (*-1 m-hj-verb BARRIER inf) (*-1 m-hj-verb BARRIER perf-part) ; "" SELECT:unlikely-fylke n IF (NOT 1 ("hær")) (NOT 1 %seg%) ; "" SELECT:direkte-følger m + pl IF (-1 ("direkte")) ; # «Hun slår fast at utviklingen i Kina kan få direkte følger for din og min lommebok.» #:3559 "" SELECT:3559 (adj sg) IF (1 be-ent-subst/be-ent-adj) ; # "hele greia" #:3558 "" SELECT:3558 (adj pl) IF (1 be-fl-subst/fl-adj) ; # "hele greiene" "" SELECT:egne-hender ("hånd") + n IF (-1 emph OR pos) ; "" SELECT:virkelig-lekker adj IF (-1 forsterkende-ord) ; #:4055 "" SELECT:4055 (adj nt) IF (*-1 %puste% BARRIER setn-gr) (1 %ut%) ; #4087 "" SELECT:4087 (np) (0 storbokstav) (-1 setn-start-med-strek/anf) ; #sannsynlig at det er lo "" SELECT:norsk-lov sg IF (NOT -1 ("om")) # be om lov ; "" SELECT:norsk-lovs-historie sg IF (NOT -1 ("om")) # be om lov ; "" SELECT prn IF (1 fv) (NOT 1 %til%) ; #:4046 "" SELECT:4046 (n m sg ind) IF (*-1 mask-det BARRIER ikke-adv-adj) ; #det var en mine. #:4047 "" SELECT:4047 (n f sg ind) IF (*-1 fem-det BARRIER ikke-adv-adj) ; #det var ei mine. #:3366 "" SELECT:3366 (pr) IF (*-1 periode-beg/konj-clb BARRIER %spørre%) (*-1 ikke-poss-det LINK 0 subst) (*-1O setn-gr LINK *1 fv LINK 0 %ha% LINK *1 perf-part) ; # "dette har tvunget fram kravet om (prep) fast ansatt sekretær")) "" SELECT:setter-rammer-for n IF (-1 ("sette")) ; "" SELECT:holder-ikke-rede-på adv IF (*-1 ("holde") BARRIER vblex OR setn-gr OR ("seg")) (1 ("på")) ; "" SELECT:et-reir n + nt IF (-1 ("bygge") OR ("lage") OR det + nt + sg) # most frequent words before "reir" thus also before rede ; "" SELECT:egg-i-reir n + nt IF (*0/* fugl-ord) ; "" SELECT:klar adj ; # None of the above #:4063 "" SELECT:4063 (n) IF (-1 %til%) (NOT 1 subst) ; #snakke til rette (ikke rette personer) #:4064 "" SELECT:4064 (adj pst def) IF (-1 %den/det/de%) ; #være den rette #:4080 "" SELECT:4080 (pr) IF (NOT 1 perf-part OR nominativ) (NOT -1 setn-gr) (NOT -2 setn-gr) (NOT -3 setn-gr) (NOT -2 komma) (*-1O >>> LINK NOT *1 fv) (**1CO <<< LINK *-1C fv LINK NOT *-1 fv) ; #I et marked med et etterspørselspotensial som markedet for havbruksprodukter er #må ha unntak for setninger som ", tær som sover", "" SELECT:regnet-som-bremser pr IF (-1 pasvpp_tar_%som%pr + pasv_pp) (1 n + pl OR n + def OR adj OR det + qnt) ; "" SELECT:Våre-tanker ("tanke") IF (-1 poss OR ("varm")) # ca. aldri «våre (gass)tanker» i korpus ; #:4058 "" SELECT:4058 (n nt sg) IF (NOT 0 adj) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO nøyt-det LINK NOT 0 nr2-det LINK NOT *1 ikke-adv-adj) ; #:4059 "" SELECT:4059 (n nt sg ind) IF (0 ub-ent-nøyt-subst) (NOT 0 inf) (NOT 0 pres/pret) (-1 ub-ent-nøyt-adj) (NOT -1 adj-fl) (NOT -2 nøyt-det) ; #lakkert tre #:3151 "" SELECT:3151 (vblex pres) IF (0 verb) ; # "kh feb 2004: Hjemmebrent er det verste jeg veit!" #:4049 "" SELECT:4049 (adj pst nt ind sg) IF (-1C setn-gr) ; # visst finnes de områder #:4051 "" SELECT:4051 (vblex pp) IF (*-1 %ha% BARRIER setn-gr) ; # ha visst ser ut til oftest å være perf-part #:4052 "" SELECT:4052 (adj pst nt ind sg) IF (0 verb) ; #:4043 "" SELECT:4043 (det pos) IF (0 subst) (1 nr2-det) (*2 ub-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # "vår egen historie") #:4044 SELECT:4044 (det pos) IF (**1C ub-ent-mask/fem-subst BARRIER ikke-adv-adj) ; # "vår historie") #:4042 "" SELECT:4042 subst IF (0 poss-det) (-1 prep) (NOT 1 det) (NOT 1 adj/subst) #mest sannsynlig substantiv etter prep ; #Her stod 3137 #CONSTRAINTS ## remove domain heur #:4013 "" REMOVE:4013 (adj pl) IF (NOT *-1C fl-det BARRIER ikke-adv-adj) (NOT 1 %arm/ben/kropp/legg/tre%-fl) ; # de fleste "bare" er ikke adj "" REMOVE n IF (1 %på%) ; "" SELECT:frå-dykk. acc IF (-1 pr) (-1C pr OR adv) (1 <<<) ; #:3725 "" REMOVE:3725 (n gen) IF (0 adv) ; # "kh feb 2004: som regel adverb" #:4092 "" REMOVE:4092 (vblex inf) IF (0 verb) ; "" REMOVE:er-dette-folk-reagerer-mest-på det IF (*-1 fv) (1 n + pl + ind) (NOT 1 n + sg + def) ; # «– Jeg tror ikke det er dette folk reagerer mest på. » # Men: «Men selv om dette partibarometer peker mot et regjeringsskifte, kan Erna Solberg glede seg over at hun fortsatt er mer populær enn Støre.» #:4093 "" REMOVE:4093 (vblex inf) IF (0 verb) ; #:4094 "" REMOVE:4094 (n sg ind) IF (0 subst) ; #:3674 "" REMOVE:3674 (n) IF (0 verb) (NOT -1 %til%) ; # "kh jan 2004: Lite sannsynlig subst etter at vanlig subst-regler er kjørt. Unntak; gjøre seg/drikke seg til fant!" #:4040 "" REMOVE:4040 (n pl)IF (NOT -1 adj-fl) (NOT -1 fl-det) # er oftest ikke i betydningen "spor" (fl) ; #:4014 "" REMOVE:4014 (n) IF (NOT -1 %til%) ; # "Berre ved: til felles" #:3618 "" REMOVE:3618 (clb cnjcoo) IF (**1CO pres/pret LINK -1C subst LINK *-1 pron/subst LINK NOT 0 subst-prop) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER komma/konj) (**1C pres/pret BARRIER prep) ; #:3619 "" REMOVE:3619 (clb cnjcoo) IF (**1CO pres/pret LINK -1C pron LINK *-1 pron/subst LINK NOT 0 subst-prop) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER komma/konj) (**1C pres/pret BARRIER prep) ; # "for det distriktet # den ligger i" #:3620 "" REMOVE:3620 (clb cnjcoo) IF (1C acc) ; # "for meg har det vært slik" #:3621 "" REMOVE:3621 (clb cnjcoo) IF (-1 sbu) ; # "som for det meste er ..." #:3622 "" REMOVE:3622 (clb cnjcoo) IF (*1 sbu BARRIER pres/pret) ; # "for de pasientgrupper som ikke bruker ..." #:3623 "" REMOVE:3623 (clb cnjcoo) IF (1C fv) ; # "Det som laget står for er ..." #:3624 "" REMOVE:3624 (clb cnjcoo) IF (1 fv) (*2O pres/pret LINK *-1 setn-gr) ; # "for (ikke clb) landet (\"verb\"), sivilt som militært # forsøk på å omgå umuligheten av å bare teste # spennet mellom 2C SETN-GR og FV (se ovenfor)")) #:3625 "" REMOVE:3625 (clb cnjcoo) IF (**2C setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "for (ikke clb) eksport av forsvarsmateriell.")) # 120908: Virker dårligere med (NOT 1 pres/pret) #:3617 "" REMOVE:3617 (vblex) IF (0 pret) ; # "Sletter verbene som står igjen" "" REMOVE:Cappelens-forsvarer vblex IF (-1C gen) ; # «Elden varsler blant annet at han vil stevne Gjermund Cappelens forsvarer Benedict de Vibe som vitne.» "" REMOVE:følger-med n IF (1 %med%) ; #:3602 "" REMOVE:3602 (adj ind sg) IF (*-1O ub-ent-mask/fem-det LINK *1 ikke-adv-adj) ; "" REMOVE:fragment-funnet subst IF (NOT 0* fv) ; "" REMOVE:kan-det-hende adj OR n IF (-2 (""i)) (-1 (""i)) ; #:6092 "" REMOVE:6092 (det f) IF (0 subst) ; #gått i hi #:3534 "" REMOVE:3534 (n sg ind) IF (0 pron) ; # "kh jan 2004: Det er ho Kari. # " #:3532 "" REMOVE:3532 (adj) IF (0 verb) ; # "kh jan 2004" #:3531 "" REMOVE:3531 (n) IF (0 verb) ; # "kh jan 2004 # Bare i \"gjøre holdt\"" #:3514 "" REMOVE:3514 (prn itg) IF (0 sbu) ; #:3513 "" REMOVE:3513 (n) IF (0 adj) ; # "kh jan 2004: Mest vanlig i eggehvite" "" REMOVE vblex OR adj IF (-2 ("gi")) (-1 %opp%) ; #:3498 "" REMOVE:3498 (n) IF (NOT -1 subst-gen) ; # "kh jan 2004: Bare ved Kristi komme osv" "" REMOVE:aller-kjæreste n IF (-1 %aller%) ; # «Men for å få fatt i dem måtte jeg gi avkall på en av mine aller kjæreste Elvis-eiendeler» "" REMOVE:vi-har-laget n IF (-2C nominativ) (NOT -2 nt) # «men det er laget jeg først og fremst skal kjøre for» (-1C %ha/få% OR %være/bli%) ; # «Begge bærer på plakater som de har laget selv – på fritida.» "" REMOVE:har-vi-laget n IF (-1C nominativ) ; # «Selv har vi laget en femte verdi – lagånd, sier Hergeirsson.» "" REMOVE:Dermed-har-laget pp IF (-3C setn-gr LINK NOT 0 cnjsub) (-2C adv OR adverbialsubst) (-1C fv) ; # «Tirsdag fikk laget hull på byllen etter 18 minutter» # «I stedet er laget to poeng bak tetsekstetten, der Ajax er på topp takket være best målforskjell» "" REMOVE:blitt-laget-etter n IF (*-1C %ha/få% OR %være/bli% BARRIER ikke-adv LINK 0C pp) ; "" REMOVE:har-laget-for n IF (*-1C %ha/få% OR %være/bli% BARRIER ikke-adv LINK 0C fv) (1 %for% OR %etter% OR %slik%-adv OR qnt + sg OR setn-gr) ; # «De sikrer seg med det 88 av Stortingets 169 mandater, viser målingen Norstat har laget for NRK.» "" REMOVE:laget-på-oppdrag n IF (1 %på%) (2 ("oppdrag") OR ("grunnlag") OR ("vegne") OR ("oppskrift") OR ("bakgrunn")) ; # «… som Høgskolen i Hedmark og Viltskadecenter i Sverige har laget på oppdrag for norske Rovdata» "" REMOVE:som-de-har-laget n IF (-1C %ha/få% OR %være/bli%) (-1C fv) (1 komma) ; # «Undersøkelsen, som Vitenskapskomiteen for mat og miljø (VKM) har laget, ble lagt fram onsdag.» "" REMOVE:og-laget-har pp IF (-1 cnjcoo) (1C fv) ; "" REMOVE:fikk-laget-sin pp IF (NEGATE *-2 n + def OR np OR nominativ) (-1C fv) (NOT 1 n OR qnt OR pr) ; # «Etter 15 minutter fikk laget sin første store sjanse, og den tok Velde vare på.» "" REMOVE:Etter-det-har-laget pp IF (-4C setn-gr LINK NOT 0 cnjsub) (-3 pr OR adv OR adverbialsubst) (-2 det OR prn + nt) (-1C fv) ; "" REMOVE:hevder-å-ha-laget n IF (-2 infmerke) (-1 p-hj-verb) (NEGATE 1 adv OR adj + sg + nt) # å få laget klart ; # «Israelske forskere hevder å ha laget hjerte med 3D-printer.» "" REMOVE:boken-er-laget-i n IF (-2 n + sg + def) (-1 p-hj-verb + fv) (1 pr) ; # «En miniserie basert på boken ble laget i 1990, men nå er en kinofilm på trappene neste år.» "" REMOVE:den-ble-laget-i n IF (-2C nominativ OR n + sg) (-1C fv) (1 pr) ; # «Den ble laget i 65 mm film» "" REMOVE:hvis-landet-ikke-har vblex IF (-1 dersom-ord) (*1 fv) ; #:5002 "" REMOVE:5002 (adj gen) IF (0 prep) ; "" REMOVE:Paulsen-cm-leder-i pres IF (-2 np OR storbokstav) (-1 cm) (1 %i%) ; #:3483 "" REMOVE:3483 (n) IF (0 adj) ; # "kh jan 2004: mest sannsynlig adjektiv når subst-reglene har virket." #5005 "" REMOVE:5005 (n nt sg ind gen) IF (0 subst/adj) ; "" REMOVE n IF (1 %på%) ; "" REMOVE adj IF (NOT 1 %på%) ; "" REMOVE vblex (NOT 1 %seg%) ; #5006 "" REMOVE:5006 (adj gen) IF (0 adv) ; "" REMOVE:så pret IF (-1 nom) (1 prep LINK 1 prep) (NOT 1 %ut%) (*-2 verb BARRIER ikke-subst-adj-det-pron LINK NOT 0 hj-verb) ; # «Han tok seg så nær av det», «De har hengt seg så opp i det», men # ikkje «det måtte være slik bukkene så ut på dommedag», og # ikkje «det var likevel fedrene barna så opp til» # ikkje «De andre som kjøpte vafler så ut til å...» "" REMOVE:så adv IF (*1 %ut% BARRIER ikke-adv) ; "" REMOVE:så adv IF (*1 %opp% BARRIER ikke-adv LINK 1 %til%) ; "" SELECT:så-avgjort-ikke adv IF (1 ("") OR ("")) (2 ("ikke")) ; "" SELECT:så-avgjort-heller-ikke adv IF (1 ("") OR ("")) (3 ("ikke")) ; "" SELECT:og-så-på-meg pret IF (*-2 pret) (NOT -2 cm) (-1C %og%) (1C %på%) (2C acc OR n + def) ; # Måten du holdt hodet på skakke og så på meg. # Tvitydig, men usannsynleg: Vi skulle først på fest og så på konserten. "" SELECT:så-ned-på-meg-selv pret IF (*-2 pret) (-1C cm) (1 pr) (*2 acc OR n + def) ; "" SELECT:uten-at-jeg-så-noen pret IF (-1C nominativ) (1 ("noe")) ; "" SELECT:slik-vi-så-det-uttrykt pret IF (-1C nominativ) (1 %det%) (2C pp) ; "" SELECT:forrige-gang-så-de-fleste pret IF (-1 %gang% OR ("runde")) (1C det OR n + def) ; #:3433 "" REMOVE:3433 n IF (0 sbu) ; # "kh jan 2004: vanligst å skrive \"mensen\"" #:3430 "" REMOVE:3430 (n m sg ind) IF (NOT *-1 mask-det) ; # "kh feb 2004: Jeg hadde bare ambisjoner om å skrive mine egne låter og kanskje få synge dem på kafeer. " #:3429 "" REMOVE:3429 (n f sg ind) IF (NOT *-1 fem-det) ; # "kh feb 2004: Jeg hadde bare ambisjoner om å skrive mine egne låter og kanskje få synge dem på kafeer. " #:4045 REMOVE ("" ) + (vblex imp) IF (0 poss-det) ; #:3414 "" REMOVE:3414 (adj) IF (0 subst) ; # "kh jan 2004" #:3394 "" REMOVE:3394 (n) IF (0 adv) ; # "kh feb 2004: Bare i samme/neste nu." #4019 "" REMOVE:3394 (vblex imp) IF (0 adv) ; #tar bort imp-lesning om den ikke er valgt tidligere #:3374 "" REMOVE:3374 (clb) IF (1 %annen%-fl) (-1 %selv%) ; # "seg selv og andre" #:4068 "" REMOVE:4068 (n pl) IF (0 adj) ; "" REMOVE ("rett¹") IF (0 ("rett") + n) (NOT 2 ("interesse")) # samiske retter og interesser ; #:3341 "" REMOVE:3341 (adj) IF (0 subst) ; # "kh jan 2004: Lite sannsynlig at \"rom\" er adj når adj-regler og spesialregler har virket. # " "" REMOVE:samanstøytar sg IF (NOT -1 det + sg) ; #:3336 "" REMOVE:3336 (adj ind sg) IF (0 verb) ; # "kh jan 2004: mest sannsynlig verb om ingen av de vanligste adj-reglene har virket" #:3306 "" REMOVE:3306 (adj) IF (0 adj) ; # "kh jan 2004: Bare adjektiv om det blir tatt av en av adjektivreglene" #:4041 "" REMOVE:4041 (n acr) IF (0 poss-det) ; "" REMOVE:si-jente prn IF (1 n + f + sg) ; "" REMOVE:sin-ting prn IF (1 n + m + sg OR n + f + sg) ; "" REMOVE:sine-ting prn IF (1 n + pl) ; "" REMOVE:sitt-løp prn IF (1 n + nt + sg) ; #:3280 "" REMOVE:3280 (n) IF (0 verb) (NOT -1 mask-det) ; # "kh feb 2004 Bare ved: en skjønner av vin ..." "" REMOVE:ras-skred-flo vblex IF (-1 cm OR %eller%) (1 cm OR %eller% OR sent OR %og%) ; "" REMOVE:tatt-av-skred vblex IF (-1 %av%) ; "" REMOVE:utviklinga-skred-fram n IF (-1 be-subst) ; "" REMOVE:av-det-flate-slaget vblex OR adj; # when is this ever a verb/pp? #:3264 "" REMOVE:3264 (n) IF (0 verb) ; # "kh feb 2004: slo= fiskeslo og stålorm - mest sanns verb..." #:3243 "" REMOVE:3243 (adv) IF (0 subst) ; # "kh jan 2004: Bare ved spill levende, spill våken" #:3239 "" REMOVE:3239 (vblex pres) IF (0 subst) ; # "kh feb 2004" "" REMOVE pres IF (-1 ("hvit") OR ("litt") OR ("brun") OR ("raffinere")) ; "" REMOVE pres IF (-2 ("salt") OR ("smør") OR ("mjøl") OR ("krydder") OR ("karbohydrat") OR ("bær") OR ("frukt")) ; "" REMOVE pp IF (-1 adj OR adv OR ("gram") OR ("milligram") OR ("desigram") OR ("hekto") OR ("kilo") OR ("kg") OR ("tonn") OR ("teskje") OR ("neve")) ; # 20 tonn salt "" REMOVE pp IF (-1 %og% OR %eller%) (-2 n) ; # lakris og salt "" REMOVE pp IF (1 %og% OR %eller%) (2 n) ; # salt og lakris #:3180 "" REMOVE:3180 (n sg) IF (0 subst) ; # "kh jan 2004: Adjektiv om ikke en av subst-reglene slår til # (tom = snor, snøre)")) #:3179 "" REMOVE:3179 (n) IF (0 verb) ; # "kh feb 2004: Han veltet seg over på maven, trakk (verb) bena oppunder seg og klarte å karre seg opp. # Han gikk et trakk (subst) innover i skogen.")) #:4018 "" REMOVE:4018 (vblex inf) IF (NOT 1 prep/@adv) (NOT -1 m-hj-verb) ; # "Hun skulle tre inn i forsamlingen" "" REMOVE:på-de-trakter vblex IF (-2 pr) (-1 det + pl) (NOT 1 %etter%) ; #:3175 "" REMOVE:3175 (adj) IF (0 subst) ; # "kh jan 2004: Lite sannsynlig at \"tro\" er adj når adj-regler og spesialregler har virket." "" REMOVE:de-typer-organisk-avfall vblex IF (-1 det) (*1 n + ind BARRIER ikke-adv-adj-det) ; "" REMOVE:gjøre-ting sg OR nt IF (-1 ("gjøre")) ; #:4057 "" REMOVE:4057 (pr) IF (-1 prep) ; #brukes til ved #:4056 "" REMOVE:4056 (n f) (NOT -1 %i%) ; #bare fem i betydningen forvirring REMOVE:øye ("øye"i) IF (0 ("øy"i)) # rare radical form "<øya>", need to find corpus-exceptions if we want to choose this ; #:3118 "<å>" REMOVE:3118 (n sg ind) IF (0 infmerke) ; # "kh jan 2004: Lite sannsynlig at å er subst om ingen av substantivreglene har virket" #:6209 "<årene>" REMOVE:6209 ("åre" n pl def) IF (-1* %forrige/neste/samme/siste/første% BARRIER ikke-det) ; # KBU: tek ein sjans... «siste (50) årene» "<årene>" REMOVE:1870-årene ("åre" n pl def) IF (*-1 tall-fl BARRIER (*) - ("-")) ; #:31230 "" REMOVE:31230 (vblex) ; # Veldig heuristisk! Men mest sannsynleg snakkar folk om været. --KBU # «Sjekk været der du bor» "" REMOVE:vår-og-min-leder n IF (1 %og/eller%) (2 pos) ; # «Du er vår og min leder.» #:31231 "" REMOVE:31231 (vblex) ; "" REMOVE:31231 (vblex) ; "" REMOVE:31231 (vblex) ; # ...og fotball. --KBU # «Mål-thriller» # sec 4 #CONSTRAINTS ## select ndomain heur SELECT:titlecase-np np + titlecase IF (NOT -1 >>>) (NOT -1 guio OR lpar LINK -1 >>>) ; SELECT:fredag-ventes-det expl IF (-2 vekedag OR adverbialsubst OR adv) (-1 pasv) ; SELECT:Ifølge-tollvesenet-er-det-store-mørketall expl IF (*-2 ("ifølge") BARRIER ikke-subst) (-1 %være/bli%) ; SELECT:pytt-i-panne-retter ("rett") IF (0 ("rett¹")) (0/* cmp) ; # Samansetjingar som «menneskerett» er allereie leksikaliserte. # «Findus trekker tilbake pytt i panne-retter fra danske butikker etter funn av hestekjøtt» #:2792 # SELECT:2792 (clb) IF # (0 komma) # (1 pres/pret) # (NOT 1 farlige-verb) # (*-1O >>> LINK 1C sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 clb-konj) #; # "Hvis konklusjonen blir verifisert, (clb) # (forts) betyr det at ...")) #:2816 SELECT:2816 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT -1 fl-subst) (NOT *-1 prep) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 fl-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; #:2806 SELECT:2806 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 sbu) (NOT -1 fl-subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 fl-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) (*-1O prep LINK *1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det) ; # 050908 Not 1 sbu #:2801 SELECT:2801 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (1C imp) ; # "Kom hit og vask (imp) deg!")) #:2826 SELECT:2826 (clb cnjcoo) IF (0 %og/men%) (NOT 1 prep) (NOT -1 fl-subst) (*1O ikke-adv-adj-prep-det LINK 0 fl-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK 0 %som% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 pres/pret LINK -1 clb-komma) ; # "..., og (clb) de eneste tingene som er oppnådd, er...")) #:1797 SELECT:1797 (clb cnjcoo) IF (0 %for%) (-1 komma) (*1O subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %hvem/hva% LINK NOT 0 acc LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK 1C prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK 1C pres/pret) ; # "..., for adelsfolk i Tsjekkoslovakia skal ha brukt latin" #:1690 SELECT:1690 subst IF (0 %siden%) (-1 prep) (1C setn-gr) (NOT -1 nr2-det-mask-be) (NOT -1 be-mask-det) (NOT -1 be-ent-adj) ; # "25.11.2002: Jeg kikket til siden." #040908: endret til velg subst (må ha vært feil fra bergensversjonen SELECT:hans-onkel-og-trener n IF (NEGATE -4 n + def) (-3C pos) (-2C n + ind) (-1 cnjcoo) (0C n OR vblex) (NEGATE 1 %så%) ; # «Trenerinteressen har økt hos 43-åringen etter at hans onkel og trener, Roger Mayweather (59), døde i mars.» # ikkje: «Alle disse landene, de tar våre penger og stemmer så mot oss.» SELECT:planlegge-smarte-grep-for-å n + ind + pl IF (-2C vblex) (-1 adj + pl) (-1C adj) (0C n OR vblex) (*1 cnjsub OR infmerke CBARRIER ikke-prep) ; #:1798 SELECT:1798 (clb cnjcoo) IF (0 %så%) (-1 komma) (NOT 1 adj) (*1O subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %hvem/hva% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK 1C prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK 1C pres/pret) ; # "..., så adelsfolk i Tsjekkoslovakia skal ha brukt latin" #:1799 SELECT:1799 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (NOT 0 %for%) (-1 komma) (*1O subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %hvem/hva% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK 1C prep LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK 1C pres/pret) ; # "..., og adelsfolk i Tsjekkoslovakia skal ha brukt latin" #:1800 SELECT:1800 (clb cnjcoo) IF (0 %for%) (-1 komma) (*1O subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %hvem/hva% LINK NOT 0 acc LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK 1C pres/pret) ; # "..., for adelsfolk skal ha brukt latin" #:1801 SELECT:1801 (clb cnjcoo) IF (0 %så%) (-1 komma) (NOT 1 adj) (*1O subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %hvem/hva% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK 1C pres/pret) ; # "..., så adelsfolk skal ha brukt latin" #:1802 SELECT:1802 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (NOT 0 %for%) (-1 komma) (*1O subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 %hvem/hva% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) (*1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK 1C pres/pret) ; # "..., og adelsfolk skal ha brukt latin" #:1803 SELECT:1803 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (1 nom) (-1 komma) (**-1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (*1O setn-gr LINK 0 prep LINK NOT 0 %som% LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-pron-det) ; # "... og fordelene med (ikke sbu) en så liten klasse er at ...")) #:1804 SELECT:1804 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (-1 komma) (**-1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) ; # "oljeselkapene er store, og(CLB) tradisjonell ekspertise er utformet")) #:1805 SELECT:1805 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK -1 prep-intrans) (*-1 pres/pret CBARRIER setn-gr) ; #:1806 SELECT:1806 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK NOT -1 pron/subst) (*1O pres/pret LINK -1 adv LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 pron/subst) (**-1CO setn-gr LINK 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) (**-1C setn-gr LINK NOT -1 setn-gr) ; # "For å unngå: # og (ikke CLB) enda mindre den de gjerne (adv) vil være" # :group 71 #:1807 SELECT:1807 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK NOT -1 pron/subst) (*1O pres/pret LINK -1 adv LINK NOT -1 pron/subst) (**-1CO setn-gr LINK 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) (**-1C setn-gr LINK NOT -1 setn-gr) ; # "For å unngå: # og (ikke CLB) enda mindre den de gjerne (adv) vil være" # :group 71 #:1808 SELECT:1808 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 pron/subst) (**-1CO setn-gr LINK 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) (**-1C setn-gr LINK NOT -1 setn-gr) ; # "For å unngå skjulte relativsetninger som: # har knyttet en pliktfølelse og (ikke CLB) ansvarsfølelse # (forts) til den rollen jeg har hatt." # :group 71 #:1809 SELECT:1809 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK NOT -1 pron/subst) (*1O pres/pret LINK NOT -1 adv) (**-1CO setn-gr LINK 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) (**-1C setn-gr LINK NOT -1 setn-gr) ; # "vi handler nå og det er svært offisielt" # :group 71 #:1810 SELECT:1810 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK NOT -1 pron/subst) (*1O pres/pret LINK -1 adv LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 pron/subst) (**-1CO setn-gr LINK NOT 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) ; # "For å unngå: # og (ikke CLB) enda mindre den de gjerne (adv) vil være")) #:1811 SELECT:1811 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK NOT -1 pron/subst) (*1O pres/pret LINK -1 adv LINK NOT -1 pron/subst) (**-1CO setn-gr LINK NOT 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) ; # "For å unngå: # og (ikke CLB) enda mindre den de gjerne (adv) vil være")) REMOVE:10-bor-her-og-20-bor-der clb + cnjcoo IF (*-1 fv BARRIER clb LINK 0 fv + ("(.*)"r) LINK *-1 qnt) (0 %og%) (1 qnt) (2 fv + ("$1"v)) ; # «Omtrent 3/4 av befolkningen bor langs kysten og 97 % bor i den vestlige halvdelen av landet.» REMOVE:10-bor-her-og-20-bor-der n IF (*-3 fv BARRIER clb LINK 0 fv + ("(.*)"r) LINK *-1 qnt) (-2 %og%) (-1 qnt) (0 fv + ("$1"v)) ; # «Omtrent 3/4 av befolkningen bor langs kysten og 97 % bor i den vestlige halvdelen av landet.» REMOVE:er-en-svenske-og-tre-finner clb + cnjcoo IF (*-1C fv BARRIER clb) (0 %og%) (1 qnt + pl) (2C pres OR n) (3 clb) ; # «De savnede er en svensk kvinne og tre finner, opplyser politiet overfor det svenske nyhetsbyrået TT.» # Ikkje: «Omtrent 3/4 av befolkningen bor langs kysten og 97 % bor i den vestlige halvdelen av landet.» REMOVE:hos-hanngris-og-purker clb + cnjcoo IF (*-3 fv) (-2C pr) (-1C n) (1C n OR pres) (2 setn-gr) ; REMOVE:råner-i-brunst-og-purker-med-unger clb + cnjcoo IF (*-4 fv) (-3C n) (-2C pr) (-1C n) (1C n OR pres) (2C pr) (3 n) (4 setn-gr) ; #:1812 SELECT:1812 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 pron/subst) (**-1CO setn-gr LINK NOT 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) ; # "For å unngå skjulte relativsetninger som: # har knyttet en pliktfølelse og (ikke CLB) ansvarsfølelse # (forts) til den rollen jeg har hatt.")) #:1813 SELECT:1813 (clb cnjcoo) IF (0 clb/konj-konj) (*1O setn-gr/parentes-beg LINK *-1 pres/pret) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) (*1O pres/pret LINK NOT -1 subst-gen) (*1O pres/pret LINK NOT -1 pron/subst) (*1O pres/pret LINK NOT -1 adv) (**-1CO setn-gr LINK NOT 0 sbu LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 adv-konj) ; # "vi handler nå og det er svært offisielt # (**-1C SETN-GR *R) (*R PRES/PRET): # Økte (ikke verb!) kostnader og (ikke clb) # (forts) reduserte marginer reduserer ... # ikke: slik forholdet mellom Norge og (ikke CLB) # (forts)Tyrkia har utviklet seg # NOT L-1 PREP/KOMMA: og (ikke clb) med priser som vi ... # For å unngå skjulte relativsetninger # (**-1C SETN-GR *R) # (NOT LR0 SBU *R) for å unngå: # .Om dette skal tas som en positiv eller (ikke CLB)negativ # ting er det selvsagt delte meninger om." #:1814 SELECT:1814 (clb cnjcoo) IF (-1 tegnsetting) (NOT -2 >>>) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1C pres/pret BARRIER subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) ; # "7.8.2001: (NOT -2 >>>)")) #:1815 SELECT:1815 (clb cnjcoo) IF (1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (*2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det/%all%/%mang%/%mange% LINK 0 nom LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst-prop) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) ; # "baker Hansen sitter på omkring 80 m2 og kostnadene ved # # oppussingen ligger på omkring kr. 22.000,- # 26.11" #:1816 SELECT:1816 (clb cnjcoo) IF (1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (*2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det/%all%/%mang%/%mange% LINK 0 premod-subst/prop) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) ; # "en del areal er på omkring 80 m2 og kostnadene ved # # oppussingen ligger på omkring kr. 22.000,-" #:1817 SELECT:1817 (clb cnjcoo) IF (1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (*2 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-det/%all%/%mang%/%mange% LINK 0 nom LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK NOT 0 nom) (**-1CO setn-gr LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret LINK 1 prep LINK NOT *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) ; # "arealet er på omkring 80 m2 og kostnadene ved oppussingen # # ligger på omkring kr. 22.000,-" #:1818 SELECT:1818 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (-1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (**-1CO verb LINK NOT 0 trans2 LINK NOT *1 verb) (**-1C verb BARRIER setn-gr) (**-1CO verb LINK *1 pron/subst LINK 0 premod-subst/prop) (**1C pres/pret BARRIER verb) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 nom LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "dette er er en korttidsbarnehage og det er bra # 27.11" #:1819 SELECT:1819 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (-1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (**-1CO verb LINK NOT 0 trans2 LINK NOT *1 verb) (**-1C verb BARRIER setn-gr) (**-1CO verb LINK *1 pron/subst LINK NOT *1 pron/subst) (**1C pres/pret BARRIER verb) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 nom LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "dette er er en korttidsbarnehage og det er bra" #:1821 SELECT:1821 (clb cnjcoo) IF (NOT 0 %så%) (1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (-1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (**-1CO verb LINK 0 kop LINK NOT *1 verb) (**-1C verb BARRIER setn-gr) (**-1CO verb LINK *1 pron/subst LINK 0 premod-subst/prop) (**1C pres/pret BARRIER verb) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 nom LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "her er en del ting og det er bra # 27.11" #:1822 SELECT:1822 (clb cnjcoo) IF (1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (-1 subst/pron/%all%/%mang%/%mange%) (**-1CO verb LINK 0 kop LINK NOT *1 verb) (**-1C verb BARRIER setn-gr) (**-1CO verb LINK *1 pron/subst LINK NOT *1 pron/subst) (**1C pres/pret BARRIER verb) (**1C pres/pret BARRIER setn-gr) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 nom LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "dette er en korttidsbarnehage og det er bra" #:1782 SELECT:1782 (clb) IF (0 komma) (*1O setn-gr LINK **-1C pres/pret LINK -1 nom LINK NOT -1 nom) (*-1 pres/pret CBARRIER setn-gr) ; # "(**1C PRES/PRET *L) # (NOT LR0 PERF-PART L-1) # (NOT L-1 PREP/KOMMA)) # Sjekker ikke for farlige verb når verbet til # høyre er entydig: for å få med feks så: # Da hun besvimte,(clb) så (pret) hun ...")) #:1783 SELECT:1783 (clb) IF (0 komma) (*1O setn-gr LINK **-1C pres/pret LINK NOT -1 nom) (*-1 pres/pret CBARRIER setn-gr) ; # "(**1C PRES/PRET *L) # (NOT LR0 PERF-PART L-1) # (NOT L-1 PREP/KOMMA))")) #:1784 SELECT:1784 (clb) IF (0 komma) (1C pres/pret) (*-1 pres/pret CBARRIER setn-gr) ; #:1787 SELECT:1787 (clb) IF (0 komma) (1 sier-verb) (2 nom) (*-1 fv CBARRIER setn-gr) ; # "La deg ikke imponere, (clb) advarer Strømme")) #:1788 SELECT:1788 (clb) IF (0 komma) (1 pres/pret) (NOT 1 inf) (NOT 1 farlige-verb) (NOT -1 adj) (**-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK 0 m-hj-verb LINK NOT *1 clb-konj) ; #:1789 SELECT:1789 (clb) IF (0 komma) (1 pres/pret) (NOT 1 farlige-verb) (NOT 1 perf-part) (NOT -1 adj) (**-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK 0 p-hj-verb LINK NOT *1 clb-konj) ; #:1790 SELECT:1790 (clb) IF (0 komma) (1 pres/pret) (NOT 1 farlige-verb) (NOT -1 adj) (*-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK NOT 0 hj-verb LINK NOT *1 clb-konj) ; # "som et olja lyn, (clb) nikket Sissel # Ikke: Jeg var nedslitt, (ikke clb) # (forts) plaget av negatie tanker")) #:1791 SELECT:1791 (clb) IF (0 komma) (NOT 1 prep) (NOT 1 konj) (2 pres/pret) (NOT 2 farlige-verb) (NOT 2 perf-part) (**-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 clb-konj) ; # "..., det sier Jørgensen" #:1792 SELECT:1792 (clb) IF (0 komma) (1 pres/pret) (NOT 1 farlige-verb) (NOT 1 perf-part) (**-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 clb-konj) ; # "..., sier Jørgensen # Sjansene for at liv skal oppstå, er like i universet" #:1793 SELECT:1793 (clb) IF (0 komma) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 konj-) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (**-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 clb-konj) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 nom) (*1O pres/pret LINK NOT -1 konj) ; # "..., og opphavsmannen mener # finner skjulte som-setninger vha NOT L-1 NOM: # vi er helt enige med dem,(ikke CLB) i alt de sier")) #300908 fra -1 nom til -1 pron/subst #:1794 SELECT:1794 (clb) IF (0 komma) (NOT 1 setn-gr) (NOT 1 konj-) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (**-1CO setn-gr LINK *1 pres/pret LINK NOT *1 clb-konj) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma LINK NOT 0 nom) (*1O pres/pret LINK NOT -1 konj) ; # "..., og ikke mener # ikke: Et saftig, (ikke CLB) søtt og stort eple # (forts) smaker godt # NOT L-1 PREP/KOMMA: og (ikke clb) med priser som vi ... # NOT L-1 KONJ: , (ikke clb) hvite skjorter og (konj) # (forts) svarte (ikke verb) slips # NOT LRO PERF-PART: ..., en norsk-utviklet rakett # (forts) beregnet (perf-part) på ... # (NOT *R CLB-KONJ) for å hindre feil i f.eks.: # ... , og opphavsmannen, Prof. Sagan, (ikke clb) mener # dvs her er og setningsstart pga komma foran, + # innskudd med komma (ikke clb) # se regelen nedenfor og tilsv. konj-regel" #:1796 SELECT:1796 (clb) IF (0 clb/konj-konj) (NOT -1 replikk) (NOT -1 clb) (-2 strek) (*-1 fv CBARRIER setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*1O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 perf-part LINK NOT -1 prep/komma) ; # "Dette var der tradisjonens makt var # (forts) stor -, men (CLB) han overlevde ...")) #:1780 SELECT:1780 (imp) IF (NOT 0 farlige-imp) (NOT 0 prep) (NOT 0 subst) (-1 replikk-snever) (NOT *1 overskrift) (*1 setn-gr BARRIER pres/pret) ; #:1781 SELECT:1781 (imp) IF (-1 clb-konj) (*-2O setn-gr LINK 1C imp LINK NOT *1 pres/pret) ; # "gå, og vis (imp) deg aldri her mer")) #:1735 SELECT:1735 (cnjsub) IF (-1 konj) (-2 komma) (*1 ikke-adv-adj-det LINK 0 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK *1 ikke-adv LINK 0 pres/pret LINK *1 ikke-adv LINK 0 iv) ; # "..., og som (sbu) han hadde båret med seg")) #:1736 SELECT:1736 (cnjsub) IF (0 %som%) (NOT -1 >>>) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-subst-det-prep) (*2 pres/pret LINK *1 komma LINK 1 pres/pret) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (*-1C setn-gr LINK 0 >>>) ; # "De undersøkelsene som artikkelen bygger på, har" #:1737 SELECT:1737 (cnjsub) IF (0 %som%) (-1 pres/pret) (1C pron/subst) (2 pres/pret) ; # "... han vant som han ville" #:1738 SELECT:1738 (cnjsub) IF (0 %som%) (1C pron/subst) (2C adverb) (NOT -2 sbu) (3 pres/pret) (NOT 3 farlige-verb) ; # "som næringen nå sliter med # Ikke: at (sbu) LO som (prep) org ikke har")) #:1739 SELECT:1739 (cnjsub) IF (0 %som%) (1 pres/pret) (NOT 1 farlige-verb) (NOT 1 subst-gen) (2 pres/pret) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) ; # "kan ha FV rett til høyre # Han som kommer (verb pres) gir ... # Ikke: som skiftet (ikke FV) gir")) #:1740 SELECT:1740 (cnjsub) IF (0 %som%) (1 pres/pret) (NOT 1 farlige-verb) (NOT 1 subst-gen) (NOT 2 pres/pret) ; # "egne regler for som (+ flere?) # kan ha FV rett til høyre # som kommer (verb pres) ... # Ikke: som skiftet (ikke FV) gir")) #:1741 SELECT:1741 (cnjsub) IF (0 %som%) (1 adverb) (NOT 1 subst) (NOT -1 >>>) (2 pres/pret) (NOT 2 farlige-verb) (NOT -2 >>>) ; # "som ikke tåler" #:1742 SELECT:1742 (cnjsub) IF (0 %som%) (-1 konj) (NOT -1 clb) (*1 clb-komma BARRIER setn-gr) (*1O clb-komma LINK *-1 pres/pret) (*1 clb-komma LINK 1 pres/pret) (*1 clb-komma LINK NOT 1 farlige-verb) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT -1 prep/komma) ; # " ..., men om regelverket fortolkes slik, kommer" #:1743 SELECT:1743 (cnjsub) IF (0 %som%) (-1 konj) (-2 >>>) (*1 clb-komma BARRIER setn-gr) (*1O clb-komma LINK *-1 pres/pret) (*1 clb-komma LINK 1 pres/pret) (*1 clb-komma LINK NOT 1 farlige-verb) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT -1 prep/komma) ; # "Men om regelverket fortolkes slik, kommer" #:1744 SELECT:1744 (cnjsub) IF (0 %som%) (-1 >>>) (*1 clb-komma BARRIER setn-gr) (*1O clb-komma LINK *-1 pres/pret) (*1 clb-komma LINK 1 pres/pret) (*1 clb-komma LINK NOT 1 farlige-verb) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT -1 prep/komma) ; # "Opererer med bare komma som setn-gr fordi: # Som (prep) en følge av tiltakene forventes # (forts) markedsandelene å øke. Eller: # Som (prep) kjent vedtok svenske myndigheter # en reform da helseproblemene meldte seg # krever verb etter komma: # om forholdene blir lagt til rette, er ..." #:1745 SELECT:1745 (cnjsub) IF (1 subst-prop) (2 subst-prop) (NOT *-2 sbu) (3 subst-prop) (4 pres/pret) (NOT 4 farlige-verb) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "da Peter N. Ribe testet positivt" #:1746 SELECT:1746 (cnjsub) IF (1 subst-prop) (2 subst-prop) (NOT *-2 sbu) (3 konj) (NOT 3 clb) (4 subst-prop) (5 subst-prop) (6 pres/pret) (NOT 6 farlige-verb) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "som Bjørn Dæhlie og Vegard Ulvang er # frontfigurer for" #:1747 SELECT:1747 (cnjsub) IF (1 subst-prop) (2 konj) (NOT 2 clb) (NOT *-2 sbu) (3 subst-prop) (4 pres/pret) (NOT 4 farlige-verb) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "som Dæhlie og Ulvang er # frontfigurer for" #:1748 SELECT:1748 (cnjsub) IF (1 subst-prop) (2 subst-prop) (NOT *-2 sbu) (3 pres/pret) (NOT 3 farlige-verb) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "da Peter Ribe testet positivt" #:1749 SELECT:1749 (cnjsub) IF (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (*1 prep LINK NOT 0 sbu LINK 1 pron/subst LINK 1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) (*1 prep BARRIER ikke-adv-adj-subst-det-prep) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "som (sbu) mannen i går var # (reglene ovenfor godtar ikke subst+ # subst selv om subst er i en pp)" #:1750 # SELECT:1750 (cnjsub) IF # (1 pron/subst) # (2 konj) # (3 pron/subst) # (4 pres/pret) # (NOT 4 farlige-verb) # (*-1O sbu LINK **1C fv) # (*-1 sbu LINK *-1 pres/pret) #; # "Det er ingen mening i at den skal øke mer # (forts) enn (sbu) produksjonen og utbytte er ... # fv sbu fv sbu fv" # :group 72 #:1751 SELECT:1751 (cnjsub) IF (1 pron/subst) (2 konj) (3 pron/subst) (4 pres/pret) (NOT 4 farlige-verb) (*-1O sbu LINK **1C fv LINK *1 fv) (*-1 sbu LINK NOT *-1 fv) ; # "Da vi gikk inn på rommet, nektet hun å si nø # da Dæhlie og Ulvang spurte ... # sbu fv fv sbu fv" # :group 72 #:1752 SELECT:1752 (cnjsub) IF (1 pron/subst) (2 konj) (3 pron/subst) (4 pres/pret) (NOT 4 farlige-verb) (*-1O sbu LINK **1C fv LINK NOT *1 fv) (*-1 sbu LINK NOT *-1 fv) ; # "Da vi gikk inn på rommet der (sbu) Dæhli og # Ulvang skulle sove, nektet hun ... # sbu fv sbu fv fv" # :group 72 #:1753 SELECT:som-du-og-han-gjerne-anbefaler cnjsub IF (1 pron/subst) (2 konj) (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (3 pron/subst) (4 adverb) (5 pres/pret) (NOT 5 farlige-verb) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "som (sbu) Dæhlie og Ulvang gjerne anbefaler" # :group 72 #:1754 SELECT:1754 (cnjsub) IF (1 pron/subst) (2 konj) (NOT *-2 sbu) (3 pron/subst) (4 pres/pret) (NOT 4 farlige-verb) (**-1C fv BARRIER setn-gr) ; # "som (sbu) Dæhlie og Ulvang anbefaler" # :group 72 #:1755 SELECT:å-studere-der-de-selv-vil cnjsub IF (NOT 0 %som%) (NOT 1 pres/pret) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK -1 det-etterstilt LINK -1 pron/subst) ; # "å studere der de selv vil" # :group 73 # TODO: Ikkje «Kompany varslet at et nytt innlegg om kort tid vil fortelle hvor framtiden hans ligger.» #:1756 SELECT:1756 (cnjsub) IF (NOT 0 %som%) (NOT 0 %bare%) (-1 komma) (NOT 1 pres/pret) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT -1 prep/komma) ; # group: 73 #:1757 SELECT:1757 (cnjsub) IF (NOT 0 %som%) (-1 konj) (NOT 1 pres/pret) (-2 >>>) (*1O clb-komma LINK *-1 pres/pret) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT -1 prep/komma) ; # "Men hvis regelverket fortolkes slik, kommer" # :group 73 #:1758 SELECT:1758 (cnjsub) IF (NOT 0 %som%) (-1 >>>) (NOT 1 pres/pret) (*1O clb-komma LINK *-1 pres/pret) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT -1 prep/komma) (*1 clb-komma LINK 1 adverb/komp/ub-sup LINK 1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) (*1 clb-komma LINK 1 adverb/komp/ub-sup LINK NOT 0 %så/og/selv%) (*1O clb-komma LINK NOT -1 komma) ; # "Siden han ikke kom, så begynte hun ..." # :group 73 #:1759 SELECT:1759 (cnjsub) IF (NOT 0 %som%) (NOT 0 %bare%) (-1 >>>) (NOT 1 pres/pret) (*1O clb-komma LINK *-1 pres/pret) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst-gen LINK NOT -1 prep/komma) (*1 clb-komma LINK 1 pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb) ; # "Setning som begynner med sbu: # Siden han ikke kom, begynte hun ... # og siden han ikke kom, begynte hun ... # egen strengere regel for som og om fordi # det ellers blir for mange feil # (*1 CLB-KOMMA *R) osv For å sikre # at det kommer en setning etterpå # Ikke: Om (ikke sbu) noen få måneder skal jeg # bli mor, og det er ... eller # Til (ikke sbu) slutt følte jeg at ... " # :group 73 #:1760 SELECT:1760 (cnjsub) IF (NOT 1 sbu) (NOT 1 pres/pret) (NOT 1C adj/adv LINK 1* subst BARRIER ikke-adj-adv) (NOT -1 clb) (*-1O sbu LINK **1C fv) (*-1 sbu LINK *-1 pres/pret) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (NOT 1 komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 subst LINK NOT *-1 subst/pron/prep) ; # "Det er ingen mening i at den skal sysselsette mer # (forts) enn (sbu) produksjonen er ... TODO -KBU # fv sbu fv sbu fv # NOT 1 SBU: enn (prep) om (sbu) # NOT -1 CLB: men som (prep) Dina vil han helst ikke " # :group 73 # Men: «at han ikke visste hvor høy farten var.» (så NOT 1C adj ...) -KBU #:1761 SELECT:1761 (cnjsub) IF (NOT 1 sbu) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 clb) (*-1O sbu LINK **1C fv) (*-1 sbu LINK *-1 pres/pret) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (NOT 1 komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 pron LINK NOT *-1 subst/pron/prep) ; # "Det er ingen mening i at den skal sysselsette mer # (forts) enn (sbu) det er ... # fv sbu fv sbu fv # NOT 1 SBU: enn (prep) om (sbu) # NOT -1 CLB: men som (prep) Dina vil han helst ikke " # :group 73 #:1762 SELECT:1762 (cnjsub) IF (NOT 1 pres/pret) (*-1O sbu LINK **1C fv LINK *1 fv) (*-1 sbu LINK NOT *-1 fv) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (NOT 1 komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 subst LINK NOT *-1 pron/subst) ; # "Da vi gikk inn på rommet, nektet hun å si nø # da vi spurte ... # sbu fv fv sbu fv" # :group 73 #:1763 SELECT:1763 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (*-1O sbu LINK **1C fv LINK *1 fv) (*-1 sbu LINK NOT *-1 fv) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (NOT 1 komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 pron LINK NOT *-1 pron/subst) ; # "Da vi gikk inn på rommet, nektet hun å si nø # da vi spurte ... # sbu fv fv sbu fv" # :group 73 #:1764 SELECT:1764 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (*-1O sbu LINK **1C fv LINK NOT *1 fv) (*-1 sbu LINK NOT *-1 fv) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (NOT 1 komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 subst LINK NOT *-1 pron/subst) (*2O pres/pret LINK *1 pres/pret LINK NOT *-1 sbu) ; # "Da vi gikk inn på rommet der (sbu) jenta skulle # sove, nektet hun # sbu fv sbu fv fv" # :group 73 #:1765 SELECT:1765 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (*-1O sbu LINK **1C fv LINK NOT *1 fv) (*-1 sbu LINK NOT *-1 fv) (*2O pres/pret LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (NOT 1 komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 pron LINK NOT *-1 pron/subst) (*2O pres/pret LINK *1 pres/pret LINK NOT *-1 sbu) ; # "Da vi gikk inn på rommet der (sbu) vi skulle # sove, nektet hun ... # sbu fv sbu fv fv" # :group 73 #:1766 SELECT:1766 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 0 %om%) (NOT -1 clb-konj) (NOT -2 clb-konj) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*3O pres/pret LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 pron/subst) (*3O pres/pret LINK *-1 komma/konj LINK NOT 0 clb) (*3 pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (NOT 1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (NOT 2 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**-1C fv BARRIER setn-gr) (**-1C setn-gr BARRIER setn-gr) ; # "før (sbu) madamen og resten av forsamlinga # (forts) i restauranten traller med. # :group 73 #:1767 SELECT:1767 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 0 %om%) (NOT -1 clb-konj) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*3O pres/pret LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK -1 pron/subst LINK NOT -1 pron/subst) (*3O pres/pret LINK *-1 komma/konj LINK NOT 0 clb) (*3 pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2) (NOT 1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (NOT 2 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "som stat og privat industri trenger" # 050908 om ser ut til å skape flest feil # :group 73 #:1768 SELECT:1768 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 clb-konj) (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 adverb/komp LINK -1 adverb LINK -1 pron/subst LINK NOT *-1 pron/subst) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "som vi ikke seinere makter å stoppe # L-1 ADVERB/KOMP L-1 ADVERB" # :group 73 #:1769 SELECT:1769 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (NOT -1 clb-konj) (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 adverb LINK -1 subst LINK NOT *-1 pron/subst) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "med adverb som L-1, substantiv testes på L-2 # som (sbu) høgskolene lenge har brukt" # :group 73 #:1770 SELECT:1770 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (NOT 1 prep) (NOT -1 clb-konj) (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 adverb LINK -1 pron LINK NOT *-1 pron/subst) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "med adverb som L-1, pronomen testes på L-2 # som (sbu) de lenge har brukt" # :group 73 #:1771 SELECT:1771 (cnjsub) IF (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (NOT 1 prep) (NOT -1 clb-konj) (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 det-etterstilt LINK -1 pron/subst) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "Etterstilt det etter pron/subst: # som (sbu) hun selv (det) var" # :group 73 #her stod 1772 #:1773 SELECT:1773 (cnjsub) IF (NEGATE 0 %hvor/så%-adv LINK 1 adj-fl) (NOT 0 %bare%) (NOT 1 pres/pret) (NOT 1 prep) (NOT -1 clb-konj) (NOT *-2 sbu BARRIER setn-gr) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*2O pres/pret LINK NOT 0 subst/adj-gen LINK NOT 0 farlige-verb LINK NOT -1 prep-tall) (*2 pres/pret BARRIER komma/konj) (*2O pres/pret LINK -1 pron LINK NOT *-1 pron/subst) (**-1C fv CBARRIER setn-gr) ; # "at han kom # ikke prep før verbet fordi det viser seg at # \"verbet\" oftest er subst i prep-frase # heller og for er for \"farlige\" # SBU-kriteriet for å ikke merke \"før\" i: # \"etter som (sbu) flertallet like før (ikke sbu) jul avviste ... # godtar sbu+sbu: sa at (sbu) hvis (sbu) # Se også neste regel # etter en SBU kan ikke FV stå rett til venstre # om livet (ikke verb pret) # egne regler for SOM nedenfor # må komme en setning før subjunksjonen: # For 100 år siden (ikke sbu) kom # NOT *L KOMMA/KONJ: Lite sannsynlig med # tunge subjekter som inneholder komma/konj # *L PRON NOT *L SUBST: Sikrer mot skjult # relativsetning: som stjernestoffet vi så" # :group 73 # ikkje «De fleste vet ikke hvor pene de er» #:1774 SELECT:1774 (cnjsub) IF (*-1 setn-gr LINK NOT 0 sbu) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK 1 prep LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 clb-komma LINK 1C pres/pret) ; # "noen dager før (sbu) krigen kom i gang, holdt han en tale # 30.11" # :group 73 #:1775 SELECT:1775 (cnjsub) IF (*-1 setn-gr LINK NOT 0 sbu) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK 1 prep LINK *1 ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) ; # "noen dager før (sbu) krigen kom i gang holdt han en tale" # :group 73 #:1776 SELECT:1776 (cnjsub) IF (*-1 setn-gr LINK NOT 0 sbu) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK 1 clb-komma LINK 1C pres/pret) ; # "noen dager før (sbu) krigen tok ham, holdt han en tale" # :group 73 #:1777 SELECT:1777 (cnjsub) IF (*-1 setn-gr LINK NOT 0 sbu) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK *1 ikke-adv-adj-det LINK 0 nom LINK 1C pres/pret) ; # "noen dager før (sbu) krigen tok ham holdt han en tale" # :group 73 #:1778 SELECT:1778 (cnjsub) IF (*-1 setn-gr LINK NOT 0 sbu) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK *1 ikke-adv-prep LINK 0 clb-komma LINK 1C pres/pret) ; # "noen dager før (sbu) krigen brøt ut, holdt han en tale" # :group 73 #:1779 SELECT:1779 (cnjsub) IF (*-1 setn-gr LINK NOT 0 sbu) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-substmgen-pron-konj-detmdem-prep) (**1C pres/pret LINK *1 ikke-adv-prep LINK 0 pres/pret LINK NOT 0 ikke-pres-pret) ; # "noen dager før (sbu) krigen brøt ut holdt han en tale" # :group 73 #:1734 SELECT:1734 (np) IF (NOT 0 %var%) (NOT 0 %i/å%) (1 subst-prop) (NOT 1 %i/å%) ; # "Liv (ikke subst appell) Nilsen # " #:1733 SELECT:1733 subst IF (NOT 0 farger) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 ikke-adj-subst) (-1C prep) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; # "velger subst - ikke adj rett etter en prep # farlig - men må vi til slutt velge? # bedre som heuristisk etter at vi har forsøkt # å finne adj?" #:1731 SELECT:1731 (vblex pres) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pret) (NOT 0 subst-gen) (-1 clb-komma/konj) (NOT 1 kolon) (NOT *1 overskrift) (**-1C setn-gr BARRIER fv) (**1C setn-gr BARRIER fv) (NEGATE 0 subst LINK 1 %som%-sbu LINK 1 fv) ; #:6202 SELECT:6202 (vblex) IF (1 ("")) (0 %sette/ta%) ; # KBU: «Satte fyr på huset sitt» SELECT:Tre-finner-og-en-svenske n + ind + pl IF (-2 >>>) (-1 qnt + pl) (0C pres OR n) (1 %og%) (*2 fv OR pp) ; # «Tre finner og en svenske savnet i skredutsatt fjellområde i Troms.» SELECT:er-en-svenske-og-tre-finner n + ind + pl IF (*-3C fv BARRIER clb) (-2 %og%) (NOT -2C clb) (-1 qnt + pl) (0C pres OR n) (*1 clb BARRIER fv) ; # «De savnede er en svensk kvinne og tre finner, opplyser politiet overfor det svenske nyhetsbyrået TT.» SELECT:Dagens-vinner n + ind IF (-2 >>>) (-1 gen) (0C pres OR n) (1 ("–") OR cm) (*2 fv) ; SELECT:ved-Malis-grenser-bor n + ind IF (-3C >>>) (-2C pr OR adv) (-1C gen) (0C n OR fv) (1 fv) ; # «Innenfor Malis grenser bor det mange ulike folkeslag.» SELECT:med-andre-kjeder-cm n + pl IF (-2 pr) (-1 %annen% + pl) (0C n OR fv) (1 cm) ; SELECT:et-hvilket-som-helst-annet-løp $$GENDER IF (-4 %hvilken% + $$GENDER) (-3 %som%) (-2 %helst%) (-1 det + $$GENDER) ; #:1732 SELECT:generell-pres (vblex pres) IF (NOT 0 pret) (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 subst-gen) (NOT 1 kolon) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 ukjent) (NOT -1 komma/konj) (NOT -1 sbu) (NOT -1 parentes) (NOT -1 >>>) (NOT -1 overskrift) (NOT -1 inf) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (**1C setn-gr BARRIER pres/pret) (NEGATE 0 $$NUMBER LINK -1 adj + $$NUMBER) # «Lignende avtaler med Litauen og Bulgaria er under arbeid.» ; # "Generell regel som tar sjanser!" # «To av de største LO-forbundene og tre av de største arbeidsgiverorganisasjonene i Norge går nå sammen om å snu trenden og tette igjen handelslekkasjen, som de omtaler som «kritisk».» #:1729 SELECT:1729 (vblex pp) IF (NOT 0 farlige-part) (1C prep) (-1C subst) (**1C pres/pret BARRIER ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) (**1CO pres/pret LINK -1C pron/subst LINK -1 pron/subst) ; #:1730 SELECT:1730 (vblex pp) IF (NOT 0 hj-verb) (*-1O fv LINK 0 %ha% LINK NOT *1 setn-gr) (*1O inf LINK *-1 ikke-poss-det LINK 0 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 infmerke LINK NOT *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "har de sett (perf-part) meg stå her")) #:2402 SELECT:2402 (vblex pp) IF (NOT 0 subst) (NOT 0 farlige-part) (-1 komma) (1C prep) (**-1C setn-gr LINK NOT 0 sbu) ; # "(NOT -1 CLB) # Forholdet mellom dem, representert (perf-p) ved ... # 13.9.2001: not lr0 sbu: Barna, som hadde funnet fram massevis av artige klesdrakter fra diverse loft hos tanter og onkler, besteforeldre og svigerforeldre, sprudlet av entusiasme og danseglede." #:24020 SELECT:24020 (vblex pp) IF (-1 pasvpp_tar_pp LINK 0 pass) ; # «ansees sonet» --KBU #:24021 SELECT:24021 (vblex pp) IF (-1 pasvpp_tar_pp LINK 0 perf-part LINK -1 %være/bli% LINK 0 fv) ; # «blir forsøkt lokket» --KBU #:4027 SELECT:4027 (vblex pret) IF (-1 nom) (1 pron-akk) ; # «Gjensidige skyter seg inn» #:4028 SELECT:4028 (vblex pres) IF (-1 nom) (1 pron-akk) (NOT 1 ref) # ofte hoper sukker seg opp ; #:1727 SELECT:1727 (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 pres) (NOT 0 imp) (NOT 0 subst-gen) (-1 clb-komma/konj) (NOT 1 kolon) (NOT *1 overskrift) (**-1C setn-gr BARRIER fv) (**1C setn-gr BARRIER fv) ; #:1728 SELECT:1verb-per-setn (vblex pret) IF (NOT 0 farlige-verb) (NOT 0 imp) (NOT 0 subst-gen) (NOT 1 kolon) (NOT *1 overskrift) (NOT -1 komma/konj) (NOT -1 sbu) (NOT -1 parentes) (NOT -1 inf) (NOT -1 >>>) (NOT -1 overskrift) (**-1C setn-gr BARRIER pres/pret) (**1C setn-gr BARRIER pres/pret) (NEGATE *-1 guio LINK *-1 pres/pret BARRIER setn-gr) # «kan gi 150 kroner – fem ganger mer enn snittet de siste ti årene.» ; # "Pga mange feil har jeg forsøkt å legge på # en del begrensninger på hovedregelen # (som bare ser om det er funnet verb mellom # setningsgrensene) # NOT -1 KOMMA/KONJ slik at verb ikke kan # stå rett etter komma/konj som ikke er CLB" #:4081 SELECT:4081 (adj) IF (0 farger) (0 subst) (-1C prep) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) ; SELECT:de-som-berøres-ligger pres (-3 n) (-2 %som%) (-1 pres + pasv) (0C subst OR pres) ; # «Menighetene som berøres ligger i Vestre Aker prosti, …» SELECT:hva-de-spiser-varierer pres (-2 spørreadv OR prn + acc) (-1 prn + nominativ) (1 pres) ; # «Hva de spiser varierer med sesongen.» # «Bambus er også viktig mat for panda, 99 % av det de spiser er bambus.» SELECT:Forskningsprosjektet-han-leder-arbeider-nå pres (-4 >>> OR strek) (-3 storbokstav) (-2 nominativ) (-1C pres) (0C subst OR pres) ; SELECT:hvilken-energiklasse-hvitevarene-de-kjøper-tilhører pres (-5 %hvilken%) (-4 n) (-3 def) (-2 nominativ) (-1C pres) (0C subst OR pres) ; # If none of the above rules matched, assume pres-pres impossible: SELECT:no-pres-pres subst (-1C pres) (NOT -1 ("mene")) # som han mener virker mot sin hensikt (0C subst OR pres) ; #4086 SELECT:men-Valset-sier np (0 storbokstav) (NOT 0 romertall) (NOT -1 >>>) (NOT -1 lpar) (NOT -1 anf) (NOT -1 strek) (NOT -1 siffer) ; # Stor bokstav indikerer egennavn om det ikke er først i setningen. #4088 SELECT:4088 (det ) (0 storbokstav) (0 romertall) (NOT -1 setn-start-med-strek/anf) (NOT -1 det-kvant) ; #ikke bekkelifaret 14c eller "I de dager" SELECT:har-blitt-oppretta perf-part IF (*-1 %ha%-pres/pret) (-1C perf-part) (0C adj OR verb) ; SELECT:skal-være-funnet-omkommet pp IF (-2 m-hj-verb) (-1 %være/bli% OR %ha%) (0C n OR pp) (1C pp) ; # «Om lag 200 mennesker er savnet og flere skal være funnet omkommet etter at en demning brast» SELECT:måtte-bussen-hennes-passere inf IF (*-1 n + def BARRIER inf OR setn-gr LINK *-1 m-hj-verb BARRIER inf OR setn-gr) (0C inf OR n) ; # «På vei inn mot sentrum måtte bussen hennes passere den delvis utskjelte bomringen» # Ikkje: «Odd Økland i eierselskapet Havsula Invest AS bekrefter at de har fått en liste over mangler om bord i Ottar.» SELECT:i-så-fall-vil-det-skille-fire-poeng inf IF (-3 adv OR cnjsub) (-2 m-hj-verb) (-1 expl) (0C inf OR n) ; SELECT:det-femte-strake-tapet n + $$GENDER IF (-3 det + $$GENDER) (-2C adj + def) (-1C adj + def) (0C n OR pp) ; # «0-1 i Lørenskog ishall var det femte strake tapet mot nordisk motstand.» SELECT:Da-oppgav-han-at nominativ IF (-3 setn-gr) (-2C adv OR cnjsub) (-1 fv) (1 adv OR cnjsub OR poss) ; # poss pga. # «Da avga han sin forklaring.» SELECT:så-har-vi-laget-noen pp IF (-3C adv) (-2C fv) (-1C nom) (0C pp OR fv OR n + def) (1 %noen/noe%) ; # «Så har vi laget noen byvettregler som vi anmoder alle å følge, sier byrådsleder Raymond Johansen (Ap) til Dagbladet.» #CONSTRAINTS ## remove ndomain heur REMOVE:X-vil-være-forsiktig adj + nt IF (*-1 pred-verb BARRIER ikke-adj-adv LINK *-1 cog BARRIER nt) (0C adj OR adv) ; # «Falla ønsker å være forsiktig med belastningen.» REMOVE:de-amerikanske-sanksjonene prn + pers + pl IF (0 det + dem + pl) (1C adj + sp + def) (2C n + pl + def) ; # «Maduro oppgir de amerikanske sanksjonene» REMOVE:seks-av-ti-leser n + sg IF (-1C det + pl) (NOT -1 sanns-årstal) ; # «Seks av ti svensker ser ikke nyhetssendinger på TV, og fire av ti leser heller ikke aviser.» #:1723 REMOVE:1723 adj-def-sg-sp IF (0 fl) (NOT 0 %syvende%) (NOT *1 pron/subst) (NOT *-1 det-ent/pron-ent) ; # "sjuke og gamle (ikke ent) # NOT 0 %SYVENDE%: til syvende og sist" #:1724 REMOVE:1724 adj-def-sg-sp IF (0 fl) (NOT 0 %syvende%) (NOT 0 %tiltalte%) (NOT *1 pron/subst) (*-1O ikke-adv-adj-det-pron LINK NOT 0 det-ent/pron-ent LINK NOT 1 det-ent/pron-ent) ; # "forholdene for syke og gamle # 6.3.2001: not 0 tiltalte: der tiltalte har blitt dømt" #:1725 REMOVE:1725 adj-def-sg-sp IF (0 fl) (NOT 0 %syvende%) (NOT 0 %tiltalte%) (NOT *-1 det-ent/pron-ent) (*1O pron/subst LINK *-1 ikke-adv-adj-det) ; # "forholdene for syke og gamle # 6.3.2001: Der tiltalte har blitt dømt er det slik." #:1726 REMOVE:forholdene-for-syke-og-gamle adj-def-sg-sp IF (0 fl) (NOT 0 %syvende%) (NOT 0 %tiltalte%) (*1O pron/subst LINK *-1 ikke-adv-adj-det) (*-1O ikke-adv-adj-det-pron LINK NOT 0 det-ent/pron-ent LINK NOT 1 det-ent/pron-ent) ; # "forholdene for syke og gamle, sa mannen # 6.3.2001: Der tiltalte har blitt dømt er det slik." #:1722 REMOVE:1722 (adj mf ind) IF (1 iv) (**1C fv BARRIER ikke-adv) ; # "jeg vil vanskeleg (ikke fem) kunne hevde")) #:1701 REMOVE:1701 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (-1 %meste%) (1C clb-komma/konj) (NOT -3 %for%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1702 REMOVE:1702 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (-1 %minste%) (1C clb-komma/konj) (NOT -3 %i%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1703 REMOVE:1703 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (-1 adj-be) (1C clb-komma/konj) (NOT -1 %meste/minste%) (NOT -1 %mye/lite%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1704 REMOVE:1704 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 %mest/minst%) (1C clb-komma/konj) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1705 REMOVE:1705 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 %mest/minst%) (1C clb-komma/konj) (*1O verb LINK NOT 0 kop LINK NOT *-1 setn-gr) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1706 REMOVE:1706 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 adj-ub-ent/%bare%) (1C clb-komma/konj) (*-2 prep BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "bruk av bare norsk (ikke adj)")) #:1707 REMOVE:1707 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 adj-ub-ent) (1C clb-komma/konj) (NOT -1 %mye/lite%) (NOT -1 nøyt-ent-adj) (NOT -1 adv) (NOT -1 verb) (NOT -1 %mest/minst%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "han har god tro (ikke adj), god som gull")) #:1708 REMOVE:1708 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (1 komma/konj) (-1 %meste%) (NOT 2 adj) (NOT -3 %for%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1709 REMOVE:1709 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (1 komma/konj) (-1 %minste%) (NOT 2 adj) (NOT -3 %i%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1710 REMOVE:1710 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (1 komma/konj) (-1 adj-be) (NOT -1 %meste/minste%) (NOT -1 %mye/lite%) (NOT 2 adj) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1711 REMOVE:1711 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (1 komma/konj) (-1 %mest/minst%) (NOT 2 adj) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1712 REMOVE:1712 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (1 komma/konj) (-1 %mest/minst%) (NOT 2 adj) (*1O verb LINK NOT 0 kop LINK NOT *-1 setn-gr) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1713 REMOVE:1713 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (1 komma/konj) (-1 adj-ub-ent/%bare%) (NOT 2 adj) (*-2 prep BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "bruk av bare norsk (ikke adj), ikke engelsk, i ordregiving")) #:1714 REMOVE:1714 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (1 komma/konj) (-1 adj-ub-ent) (NOT -1 %mye/lite%) (NOT -1 nøyt-ent-adj) (NOT -1 adv) (NOT -1 verb) (NOT -1 %mest/minst%) (NOT 2 adj) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "han har god tro (ikke adj), sier han")) #:1715 REMOVE:1715 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (-1 %meste%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -3 %for%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; #:1716 REMOVE:1716 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (-1 %minste%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -3 %i%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "den minste trøn" #:1717 REMOVE:1717 (adj) IF (0 be-subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (-1 adj-be) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 %meste/minste%) (NOT -1 %mye/lite%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "den største trøn" #:1718 REMOVE:1718 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 %mest/minst%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "han har mest tro på det" #:1719 REMOVE:1719 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 %mest/minst%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (*1O verb LINK NOT 0 kop LINK NOT *-1 setn-gr) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "mest tro har han på det" #:1720 REMOVE:1720 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 adj-ub-ent/%bare%) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (*-2 prep BARRIER ikke-adv-adj) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "bruk av bare norsk (ikke adj) i ordregiving")) #:1721 REMOVE:1721 (adj) IF (0 subst) (NOT 0 farlige-adj-subst) (NOT 0 be-subst) (NOT 0 fl) (-1 adj-ub-ent) (NOT 1 subst/adj) (NOT 1 komma/konj) (NOT -1 %mye/lite%) (NOT -1 nøyt-ent-adj) (NOT -1 adv) (NOT -1 verb) (NOT -1 %mest/minst%) (*-1 setn-gr/verb BARRIER %noe%) ; # "han har god tro (ikke adj) på det")) #:1697 REMOVE:1697 (clb cnjcoo) IF (0 %og/eller%) (1 be-det-ent/fl) (-1 be-subst) (2 be-subst) (-2 be-det-ent/fl) ; # "det er avgrenset til den sektoren og de samfunnslagene # # som er innblandet i aktivitetene" #:1698 REMOVE:1698 (clb cnjcoo) IF (*1O fv LINK *-1O ikke-adv-komp-ub-sup LINK 0 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 subst-prop LINK *-1 ikke-adv-adj-det/clb-komma LINK 0 subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 premod-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK NOT 0 konj LINK *1 fv LINK *1 fv LINK *-1 ikke-adv-komp-ub-sup LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK *1 fv LINK *-1 ikke-adv-komp-ub-sup LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK NOT *1 fv) ; # "det var Danmark og Sverige, og (IKKE CLB) den rolle # # universitetet kan ha spilt der, som # # formingsinstitusjon for de som befolket det system # # som formet nasjonane # 25.11" #:1699 REMOVE:1699 (clb cnjcoo) IF (*1O fv LINK *-1O ikke-adv-komp-ub-sup LINK 0 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 subst-prop LINK *-1 ikke-adv-adj-det/clb-komma LINK 0 subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 premod-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK NOT 0 konj LINK *1 fv LINK *1 fv LINK *-1 ikke-adv-komp-ub-sup LINK 0 %som%-sbu LINK *1 fv LINK NOT *1 fv) ; # "det var bilen og (IKKE CLB) båten han ville ha som # # gjorde det" #:1700 REMOVE:1700 (clb cnjcoo) IF (*1O fv LINK *-1O ikke-adv-komp-ub-sup LINK 0 subst/pron/%all%/%mang%/%mange% LINK NOT 0 subst-prop LINK *-1 ikke-adv-adj-det/clb-komma LINK 0 subst LINK NOT 0 gen LINK NOT 0 premod-subst LINK *1 ikke-poss-det LINK NOT 0 konj LINK *1 fv LINK NOT *1 fv) ; # "det var bilen og (IKKE CLB) båten han ville ha")) #:1696 REMOVE:1696 (clb) IF (0 konj) (1 det) (-1 %en/ei/et%) ; # "en og (ikke clb) annen bok")) #:1694 REMOVE:1694 (det m) IF (0 %en%) (1C adverb) (NOT 1 mask) (NOT 2 mask) ; #:1695 # REMOVE:1695 (det m) IF # (0 %en%) # (NOT 0 gen) # (NOT 1 mask) # (NOT 1 adverb) # (NOT 1 adj-sup) # (NOT 1 adj-komp) # (NOT 1 %av%) # (NOT 1 fl-det) # (NOT 1 %som%) # (NOT 1 komma/konj) # (NOT 1 anf) ; # "6.3.2001: not 0 gen: i ens lønnkammer" #:1693 REMOVE:1693 (imp) IF (0 adj) (1 infmerke) ; # "de er lette (ikke imp) å tolke")) #:1692 REMOVE:1692 pp IF (0 samset) (0 subst) ; # "ferierute (subst!!!)")) #:1686 REMOVE:1686 subst IF (0 adj) (NOT 0 nøyt) (1 infmerke) (-1C nøyt-ent-adj) ; #:1687 REMOVE:1687 subst IF (0 adj) (1 infmerke) (NOT -1 det/adj) (*-1 verb LINK NOT 0 kop) ; #:1688 REMOVE:1688 subst IF (0 adj) (1 infmerke) (NOT -1 det/adj) (NOT *-1 verb) ; # "adj mer sannsynlig enn subst foran infinitivsmerke" #:1689 REMOVE:1689 subst IF (0 %siden%) (-1 prep) (1C nom) (NOT -1 nr2-det-mask-be) (NOT -1 be-mask-det) (NOT -1 be-ent-adj) ; # "25.11.2002: 500 flyktninger har vendt hjem siden forrige fredag." #:1691 REMOVE:1691 subst IF (0 %men%) ; # "kh jan 2004: Ikke substantiv om reglene for substantiv ikke slår til # " #:1684 REMOVE:1684 (vblex pres) IF (NOT 0 m-hj-verb OR ("synes")) (*-1 setn-gr LINK 0 %og/men%) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr OR sbu) (*-1O >>> LINK NOT 1 sbu LINK *1 fv LINK NOT 0 pres LINK NOT 0 m-hj-verb) ; #:1685 REMOVE:1685 (vblex pres) IF (NOT 0 m-hj-verb) (*-1 setn-gr LINK 0 %og/men%) (*-1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*-1O >>> LINK NOT 1 sbu LINK *1 fv LINK NOT 0 pres LINK NOT 0 m-hj-verb) (NEGATE 0 pasv - n) # «, men dette er første gang disse områdene bes» ; # "han bygde seg hus i Asker og ble en slags pendler (ikke verb pres)")) # «Også i forrige runde var det to røde områder, men dette er første gang disse områdene bes   om å ta ned produksjonen.» #:1683 REMOVE:1683 pp IF (NOT 0 farlige-part) (1C prep) (-1C subst) (**1CO pres/pret LINK *-1 ikke-adv-adj-subst-pron-konj-det2-prep) ; # "Byretten besluttet (ikke perf-part) i en # knallhard dom at ..." #:1681 REMOVE:1681 (vblex pret) IF (NOT 0 m-hj-verb) (*-1 setn-gr LINK 0 %og/men%) (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*-1O >>> LINK NOT 1 sbu LINK *1 fv LINK NOT 0 pret LINK NOT 0 m-hj-verb) ; #:1682 REMOVE:1682 (vblex pret) IF (NOT 0 m-hj-verb) (*-1 setn-gr LINK 0 %og/men%) (*-1 pres/pret BARRIER setn-gr) (*-1O >>> LINK NOT 1 sbu LINK *1 fv LINK NOT 0 pret LINK NOT 0 m-hj-verb) ; # "vi har skaffet arbeid til i alt 87 personer, og # # for (ikke verb pret) 24 av dem...")) #:1679 REMOVE:1679 (vblex imp) IF (0 nom) (-1 %at/om%) ; # "kh jan 2004: lite sannsynlig med imp i at/om-setning." #:1680 REMOVE:1680 (vblex imp) IF (0 konj) (0 %mene%) ; # "kh jan 2004:" #:1676 REMOVE:1676 (vblex) IF (0 veldig-farlige-verb) (*-1 pres/pret) ; # (*-1 pres/pret BARRIER setn-gr) #:1677 REMOVE:1677 (vblex) IF (0 veldig-farlige-verb) (*1 pres/pret) ; # (*1 pres/pret BARRIER setn-gr) #:1678 REMOVE:1678 vblex IF (NOT 0 ikke-subst-verb) (-1C tall) (NOT -1 ikke-tall OR sanns-årstal) ; # "subst mer sannsynlig enn verb etter tall" #:4022 REMOVE:4022 (vblex pres) IF (-1C inf) (0 subst) ; #låse sykler #:4023 REMOVE:4023 (vblex pret) IF (-1C inf) (0 subst) ; REMOVE subst-nøyt + ("plan") IF (0 subst-mask) (0/1 (*)) ; # «Kunnskapsdepartementets strategiplan …» # (typically masc in compounds) REMOVE:har-X-laget-et subst-nøyt IF (-2C fv + p-hj-verb) (-1C np OR nominativ OR n + def) (0C pp OR n + def) (1 qnt + sg) ; # «Siden den gang har Mercedes-Benz laget et formidabelt antall SUV-modeller.» REMOVE:det-er-laget-retningslinjer subst-nøyt IF (*-2 nominativ OR np OR n + def) (-1C fv + p-hj-verb) (0C subst-nøyt OR pp) (1C n + pl) ; # «Det er laget retningslinjer, og oppfyller de ikke den så passer de ikke inn i laget.» # Ikkje: «Fra før har paret sønnene Markus (7) og Max (4).» # Ikkje: «I 1999 ble paret skilt, og året etter tok han ifølge ekskona livet sitt.» # TODO: «Har sporet problemene.» (kanskje ein regel før denne som fjernar pp der me har adverbial før, V2) REMOVE:inf-subst/PP-qnt subst-nøyt IF (-1C inf) (0C subst-nøyt OR pp) (1 qnt) ; # «Han ble pågrepet april 2017 etter å ha laget en eksplosiv innretning hjemme, som han så satte ut på Grønland.» #:4024 REMOVE:inf-SUBST/pp pp IF (-1C inf) (0 subst) ; #:4050 REMOVE:4050 pp IF (-1C pres/pret) (NOT -1 hj-verb) ; #og pustet lettet (ikke perf-part) ut #:4030 REMOVE:4030 (adj) IF (0 farlige-adj) (NOT 0 %andre%) (NOT 0 %visst%) ; #:4032 REMOVE:4032 fl-subst IF (0 farlige-fl-subst) (NOT 0 %slags%) ; #:4033 REMOVE:farlige-mask-subst n + m OR n + f IF (0 farlige-mask-subst) (NOT 0 %gode%) ; #:4034 REMOVE:4034 subst-nøyt IF (NOT 0 %gode%) (NOT 0 %under%) (0 farlige-nøyt-subst) ; #:4043 REMOVE:4043 ub-ent-nøyt-subst IF (0 ub-ent-mask-subst) (NOT 0 farlige-mask-subst) (NOT 0 fv) (NOT 0 adj) (NOT -1 komma/konj) (**-1CO mask-det LINK NOT 0 nr2-det) ; # «En vidunderlig vakker ting» Basert på 2553. -KBU #:4035 REMOVE:4035 (vblex) IF (0 farlige-forledd-verb) (NOT 0 %fare%-pret) ; #:4036 REMOVE:4036 (vblex imp) IF (0 farlige-imp) ; #:4037 REMOVE:4037 (vblex inf) IF (0 farlige-inf) ; #:4037 # REMOVE:4037 pp IF # (0 farlige-part) #; #Ser ut til å koste for mye #:4038 REMOVE:4038 (vblex pret) IF (NOT 0 %se%-pret) (NOT 0 %seg%) (0 farlige-verb) ; #:4039 REMOVE:4039 (vblex pres) IF (0 farlige-verb) ; #Ingen farlige verb-pres! #:4065 REMOVE:4065 (adj) IF (0 ikke-sanns-adj) ; #:4066 REMOVE:4066 subst IF (0 ikke-sanns-subst) ; #:4070 REMOVE:4070 (vblex) IF (0 ikke-sanns-verb) ; #:4067 REMOVE:ikke-sanns-subst-ent-ub subst-appell-ub-ent IF (0 ikke-sanns-subst-ent-ub) ; #4073 REMOVE:4072 subst-nøyt IF (0 subst-mask/fem) (0 %pik%) ; #4073 REMOVE:4073 subst IF (0 prep) (0 %tross%) ; #40730 REMOVE:40730 prep IF (1 nominativ) (NOT 1 det) ; #:4075 REMOVE:4075 (vblex pres) IF (-1C pron-akk) (0 subst) ; #dytte i seg piller #:4076 REMOVE:4076 (vblex pret) IF (-1C pron-akk) (0 subst) ; #:4077 REMOVE:Falt-i-elva pp IF (0 pret) (-1C periode-beg/clb/strek) ; # «Falt i elva» (t.d. i overskrift) # ...vanlegare med pret først i ledd, men burde jo ha # overskriftstagg :-/ -KBU #:4999 REMOVE:4999 (vblex pasv) IF (0 s-verb) ; # KBU: Om me har valet mellom identisk passiv og pstv, vel pstv # (for å unngå t.d. finnes=>blir funne). Svært heuristisk... REMOVE:at-Ukjend-bevares inf IF (-2 %at%) (-1C storbokstav OR n + def) (0C pasv) (0 pres) ; #:4079 REMOVE:4079 ub-fl-subst IF (0 ikke-sanns-subst-fl-ub) ; #:4078 REMOVE:4078 () IF (0 pres) ; #:4091 REMOVE:4091 (adv) IF (0 ikke-sanns-adv) ; #:4098 REMOVE:4098 be-ent-subst IF (0 ikke-sanns-subst-ent-be) ; #:4099 REMOVE:4099 subst IF (0 bare-adj) ; REMOVE:ble-lest-opp n IF (*-1 %være/bli%) (0 ("")) (1 ("")) ; REMOVE:ble-hensyntatt pl IF (0 ("")) ; ################################################################# # NOKON vs NOKRE # # pl is nokre # # neg or sg is nokon/noka # ################################################################# LIST = (""i); REMOVE:wtf ("noen") + det; # where is this one in the .dix? REMOVE:noen-års-tid + mask/fem/mf IF (1C nøyt) ; REMOVE:noen-betydning + pl IF (1C sg) ; SELECT:noen-få ("noe"i) + det + qnt + un + pl - neg IF (1 ("få" adj)) ; # berre nokre få "" REMOVE:Noen-av neg OR sg IF (0 ) (1 %av%) ; REMOVE:men-noen-av neg OR sg IF (-1 %men%) (0 ) (1 %av%) ; REMOVE:og-noen-av neg OR sg IF (-1C clb) (0 ) (1 %av%) ; SELECT:som-noen-av-en-eller-annen-grunn + sg IF (-1 %som%) (1 %av%) (2 ("en eller annen")) ; # «Eksplosjonen ble forårsaket av en granat som noen av en eller annen grunn hadde tatt med seg inn på skolen.» LIST småord-før-nokon-av = "hvis" "dersom" "om" "uten at" "ikke" "aldri" "uten"; LIST nektingsadv = "ikke" "aldri" "uten" ; LIST av-adverbial = "dage" "syne" "lage" "vei" "gårde" "sted" "all" "hel" "hele"; REMOVE:fordi-noen-av-dem neg OR sg IF (NEGATE *-1 nektingsadv) # «Jeg håper det ikke blir noen av disse» (NEGATE -1 småord-før-nokon-av) # «Hvis noen av dem er fornærmet» (0 ) (1 %av%) (*2C n OR prn BARRIER clb OR fv) (NEGATE *2 spørsmål-t) # «Kommer noen av dem?» (NEGATE 2 av-adverbial) # «elske noen av hele sitt hjerte, ta noen av dage» ; # «For noen av dem leder bruken til problemer, enten i perioder eller over lengre tid.» # «Sykler har solgt ekstremt bra, så bra at noen av forhandlerne har hatt utfordringer» REMOVE:for-noen-er-det neg OR sg IF (-1 ("for")) (0 ) (1 ("være") OR ("bli") OR ("ha") OR ("føre")) (1 fv) (*2C n OR prn BARRIER clb OR fv) ; # «For noen er gull nå det eneste alternativet som føles trygt over tid» REMOVE:noen-hundre neg OR sg IF (1 %hundre/tusen/osv%) ; SELECT:noen-d + det + neg IF (0C det-kvant + fl) (*-1 %ikke% BARRIER setn-gr) ; SELECT:noen-p + prn + neg IF (0C pron + fl) (*-1 %ikke% BARRIER setn-gr) ; # «Jeg hadde ikke noen gode poeng i min.» SELECT:noen-konklusjon + det + neg IF (*1 ("konklusjon") BARRIER ikke-adv-adj) ; # «Jeg hadde ikke noen gode poeng i min.» REMOVE:noen-d + det + neg IF (0C det-kvant + fl) (NEGATE *-1 %ikke% BARRIER setn-gr) (NEGATE *1 spørsmål-t) (NOT -1 %før%) ; # «Læreren sa jeg hadde noen(nokre) gode poeng i oppgaven min» # Ikkje: «Sa læreren at jeg hadde noen(nokon) gode poeng i oppgaven min?» # Men: «Sa læreren at jeg kunne låne noen(nokre) pengar til oppgaven min?» # Ikkje: «før noen(nokon) kommer» REMOVE:noen-p + prn + neg IF (0C pron + fl) (NEGATE *-1 %ikke% BARRIER setn-gr) ; # «Læreren sa jeg hadde noen gode poeng i oppgaven min» SELECT:noen-p + prn + neg IF (NOT 0 det) ; # «å finne noen han kan leke med», standardomsetjing for pronomen: «nokon» SELECT:noen-d + det + neg IF (NOT 0 pron) ; # «å finne noen han kan leke med», standardomsetjing for pronomen: «nokon» REMOVE:noen-års-tid + neg IF (0 fl-det) (1 ub-fl-nøyt-subst) (1C subst-nøyt + ub) ; SELECT:noen-kilo-ekstra + pl - neg IF (1 målsubst) ; # «Kvernmo tar gjerne med noen kilo ekstra i tursekken for komfortens skyld» # Default: SELECT:noen-default + neg ; # Viss me har kome så langt, tek me «nokon» ################################################################# # Transitive/causative vs intransitive # # # # SUPERSCRIPT ONE is used on transitives in trans/intrans pairs # ################################################################# SELECT:rekke-opp-trans ("rekke¹"r) + vblex IF (1 %opp%) ; # «Å rekke opp hånden.» SELECT:henge-fra-seg-trans ("henge¹"r) + vblex IF (1 %fra%) (2 %seg%) ; # «Han henger fra seg.» # rekke¹ meg fatet # rekke¹ opp hånden # rekke toget REMOVE:intrans-no-indobject ("rekke¹") + vblex IF (*1 prn + acc OR n BARRIER ikke-adv LINK NEGATE *1 prn + acc OR n) ; REMOVE:intrans-no-indobject ("rekke¹") + vblex IF (NEGATE *1 prn + acc) ; # «Han rekker toget.» SELECT:trans-indobject ("rekke") + vblex IF (*1 prn + acc OR n BARRIER ikke-adv LINK *1 prn + acc OR n) ; # «Han rekker meg toget.» REMOVE:trans-has-object ("(.*)"r) + vblex IF (0 ("$1¹"v) + vblex) (*1 prn + acc OR n BARRIER ikke-adv) ; # «Han henger noe opp.» REMOVE:trans-has-object ("(.*)"r) + vblex IF (0 ("$1¹"v) + vblex) (*1 prn + acc OR n BARRIER ikke-adv) ; # «Han henger noe opp.» REMOVE:intrans-no-object ("(.*)¹"r) + vblex IF (0 ("$1"v) + vblex) (NEGATE *1 prn + acc OR n BARRIER ikke-adv) ; # «Han står og henger.» #################################### # Late rules, taking more chances: # #################################### REMOVE:musikkverk m IF # compunds like "hodeverk" less likely (0 ("verk")) (0/1 cmp) ; REMOVE:hennes-røde-ting ent-subst IF (-2 poss-det + fl OR poss-det + sp) (-1C fl-adj OR sp) (0C subst) ; REMOVE:hennes-røde-ting ent IF (0C pos) (1C fl-adj OR sp) (2C fl-subst) ; REMOVE:det-beste-vilkåret (n) IF (0 adj) (-1 det) (1 subst) ; # KBU: «det beste vilkåret» REMOVE:den-nette-sum fl IF (-2C det-dem + sg OR %den%) (-1 adj-ent OR sp) (0C subst) ; SELECT:den-nette-sum m IF (-2C det-dem + sg LINK 0C m OR f) (-1 adj-ent OR sp) (0C subst) ; REMOVE:noen-av-den-russiske-regjeringens-mål n + sg IF (0 n + pl) (-1 n + def + gen LINK *-1 adj-be BARRIER ikke-adv-adj-komma LINK -1* be-det-ent/fl LINK -1 %av% LINK -1 %noen% + pl) ; # «– Ettersom minst noen av den russiske regjeringens mål er blitt oppnådd,» REMOVE:det-viktige-grammatiske-trekket-imperativ n + pl IF (0 n + sg) (-1 be-ent-subst LINK *-1 adj-be BARRIER ikke-adv-adj-komma LINK -1* be-det-ent/fl) ; # «det viktige, grammatiske trekket imperativ» REMOVE:det-israelske-militærets (adj pl) IF (-1 dem LINK 0 $$GENDER) (0 adj-be) (1 be-subst LINK 0 $$GENDER) ; REMOVE:det-israelske-militærets (prn) IF (0 dem) (0 $$GENDER) (1 adj-be) (2 be-subst LINK 0 $$GENDER) ; REMOVE:hvor-mange-fisker ub-ent IF (-1C fl-det) (0C ub-subst) (0 fl-subst) ; # not "fisker" n m sg ind REMOVE:Importer-alle (n pl) IF (-1 >>>) (0C imp OR subst) (1C det OR subst) ; REMOVE:gen-subst gen-subst IF (0 subst-prop) (NEGATE 0/* subst-ub LINK 1 ukjent OR subst-ub) ; # «God morgen, Troms 06.03.2009» # Viss me har både genitiv og eigennamn er det vel usannsynleg at det er genitiven sidan eigennamnet har stor forbokstav REMOVE:gen-subst-setn-gr gen-subst IF (1 setn-gr) ; # «dine glass.» -- _veldig_ heuristisk! men me har alt for mange genitivfeil... REMOVE:ifølge-bankens-egne-tall ent-subst IF (-1 emph + pl) (0 ("tall") OR ("anslag") OR ("svar") OR ("barn") OR ("tiltak")) ; # Guessing here, but seems likely from examples: # «, viser politiets egne tall.» # «På spørsmål om hvorfor Sverige fortsatt fraråder reiser til Norge og Danmark, viser hun til nabolandenes egne tiltak.» REMOVE:vi-deler. fl-subst IF (0C fl-subst OR pres) (-1C nominativ) (1C <<<) ; # «Det er et ønske vi deler.» REMOVE:sitt-nye-verk fl-subst IF (-2C sg + pos) (-1 adj + def LINK 0C adj) (0C subst) ; REMOVE:mine-data ent-subst IF (-1 poss-det + fl) (NOT -1 poss-det + ent) (0 fl-subst) (1 clb OR fl) ; REMOVE:strek-saman-sett fv IF (-2C subst) (-1 strek) (0C fv OR subst) ; REMOVE:har-et-håp-om fl-subst IF (-1C det + $$GENDER) (0C subst + $$GENDER) ; REMOVE:splittelsen-er-stor-i-gruppas-ti-år-lange-historie n + sg IF (0C subst) (0 pl) (-1C det + qnt OR talord) (-1C pl) ; REMOVE:vi-har-ikke-lenger-fond ent-subst IF (NOT 0 default-sg-after-poss) # avoid «kjennskapar» (0C subst) (0 fl-subst) (*-1 %ikke% BARRIER hj-verb OR det-ent OR setn-gr OR gen OR pos OR pp OR n OR %som% LINK *-1 hj-verb) ; # «Som følge av utestengelsen får Russland ikke arrangere store internasjonale mesterskap i løpet av fireårsperioden» # «vi har ikke lenger fag som gym og kunst og håndverk.» # Denne tar ein sjanse på svært tvitydige substantiv. # Ikkje: «de har ikke pustet inn røyk .» (BARRIER pp) # Ikkje: «Økningen må ikke forveksles med regjeringens omstridte forslag» (BARRIER gen) # Ikkje: «Det er uklart hvordan dette kan skje, ettersom USA ikke er medlem …» REMOVE:Fondet-har-blitt-verdens-største-fond fl-subst IF (0C subst) (0 ent-subst) (NOT -1 pos + pl OR gen) (**-1C ent - gen LINK -1 >>>) (*-1 hj-verb) ; REMOVE:-Fondet-har-blitt-verdens-største-fond fl-subst IF (0C subst) (0 ent-subst) (NOT -1 pos + pl) (**-1C ent LINK -1 guio LINK -1 >>>) (*-1 hj-verb) ; REMOVE:noen-av-hans-mest-berømte-utsagn ent-subst IF (*-1 %noen/noe% BARRIER ikke-adv-adj-prep-det-pron LINK 1 %av%) (0C subst) ; REMOVE:Så-fint pret + ("se") IF (-1 clb OR >>> OR tegnsetting) (1C adj-nøyt OR adv) ; REMOVE:ble-de-stoppet be-ent-nøyt-subst IF (-2C kop-fv) (-1C det OR prn LINK 0C pl) (0C be-ent-nøyt-subst OR pp) ; SELECT:ett-øre ind + n + nt + sg IF (-1C det + nt) (0C adj + pl OR adj + sp OR n) (1C setn-gr) ; REMOVE:møtes pstv + pp IF (NOT -2 %ha%) (NOT -1 %ha%) ; "" SELECT:Og-så-komma adv IF (-2 >>>) (-1 cnjcoo OR adv) (1 cm) ; # «Og så, på Stortinget, kan vi samarbeide med Rødt fra sak til sak» "" SELECT:Så-komma adv IF (-1 >>>) (1 cm) ; # «Så, lang tid senere, begynte de å rapportere skikkelig store tall, som 3.000.» "" SELECT:Så-fv adv IF (-1 >>>) (1 fv) (NOT 1 n) ; # «Så tabbet keeper David Mitov Nilsson seg ut.» "" SELECT:enn-som-så adv IF (-2 ("enn")) (-1 ("som")) (1 setn-gr) ; # «Bildet er mer sammensatt enn som så,» "" SELECT:komma-så-komma adv IF (-1 cm) (1 setn-gr) ; # «Han mente det ikke var frispark, så, sa Karlsen» "" SELECT:og-så-motbydelig adv IF (-1 cnjcoo) (1 adj + ind) (2 setn-gr/anf) ; # «Det er viktig å ha alle fakta på bordet før man peker fingeren på noen «for noe så seriøst eller så motbydelig».» "" SELECT:ganger-så-stort adv IF (-1 (""i)) (1 adj + pst + ind OR adv) ; "" SELECT:hun-så-gardinene-blåse pret IF (-1C nominativ) (1C acc OR n + def) (2 inf) ; "" SELECT:vi-så-ingen pret IF (-2 >>>) (-1 nominativ) ; "" SELECT:så-i-været pret IF (1 pr) (NEGATE 1 %der% OR cnjsub LINK *1 fv) (*2 acc OR n + def) ; # Ikkje: «Det er en lang behandling, men han er ung, så om ting går som vi håper, ser jeg ikke noen grunn til at han ikke skal komme tilbake. » "" SELECT:fikk-de-også prn IF (-1C fv) (*1C n + ind BARRIER ikke-adv-adj LINK 0 sg OR pl) # usannsynleg det før ind ; # Nå oppretter de lokallag i to nye kommuner. # Fem dager senere fikk de også tilsvarende priser av Norsk Fotballtrenerforening. "" SELECT:Har-den-feks-kake-komma prn IF (-1C fv + storbokstav) (*1 n BARRIER ikke-adv-adj LINK *1 komma) ; # Har den for eksempel navnet på en merkevare i seg, som parajumperstilbud.com eller raybansalg.net, kan det være grunn til mistanke. "" SELECT:de-gjorde-med-det-veldig-gode-løp prn IF (-2 fv) (-1 %med%) (NOT 1 def OR sup + ind) ; SELECT:sine-spor $$NUMBER IF (-1C det OR prn LINK 0C $$NUMBER) (NOT -1C prn) # det er dette folk reagerer på (0C n + ind) ; SELECT:våre-tilbud $$NUMBER IF (-1C det OR prn LINK 0C $$NUMBER) (-1C pos) (0C n + ind) ; SELECT:Angrepet-han-snakker-om-er n + def IF (0 storbokstav) (0C n OR pp) (1 nominativ) (2 fv) ; SELECT:cm-er-trolig-angrepet-som n + def IF (*-1 fv BARRIER ikke-adv-adj LINK -1 cm) (0C n OR pp) (*1 %som% LINK 1 fv) ; SELECT:ingen-snakker prn IF (0C qnt OR prn) (1C fv) ; # «Alle de andre kan gjøre det av og til, og ingen snakker egentlig om det.» SELECT:møtte-de-også-Kinas-president prn IF (-1 fv) (0 det + pl) (*1 gen BARRIER ikke-adv LINK 1 n + sg) ; # «I Beijing møtte de blant annet Kinas president Xi Jinping og folkekongressformannen.» SELECT:curling-EMs ("em") IF (0 ("Ems") LINK 0 ("<.*EM.*>"r)); SELECT:i-dette-området det IF (-1C pr) (0 dem) (0C $$GENDER) (1C n + def + $$GENDER) ; SELECT:de-rikes-president det IF (0 dem) (0C pl) (1 n + gen) # TODO: tag it adj + pl in nob.dix (2C n + ind) ; SELECT:dette-synet-fastholdt-han-da nominativ IF (-3 dem) (-2 def) (-1 fv) (0C nominativ OR acc) (0C pers) ; # Det personlige pronomenet er sannsynlegvis agens subjekt(?) SELECT:når-han-omtaler nominativ IF (-1 cnjsub) (0C nominativ OR acc) (0C pers) (1 fv) ; # «Lysbakken peker på Solberg-regjeringens skattekutt når han omtaler den som de ”rikes regjering”» SELECT:har-økt-samtidig-som-det-tas pres IF (*-2 fv BARRIER inf) (-1 expl) (0C pasv) ; # pret → pres happens too: # «Thema og Multiconsult leverte i juni en rapport til regjeringen der det pekes på gasskraft som en mulig løsning» SELECT:lagets-unge-spanske-trener adj + def IF (-1 gen) (0C adj OR n + ind) (1C adj) (1C pl OR def) (2 n) ; SELECT:konkurransens-to-lengste-svev pl IF (-3C gen) (-2C det + qnt + pl) (-1 sup) ; SELECT:Skjelvet-onsdag-morgen n IF (-1 >>>) (0C n + nt + def OR pp) (1 tidsadv OR vekedag OR månad OR klokkeslett) ; # Reglar for som fv – typisk fv etter «som»: SELECT:på-en-måte-som-styrker-oss fv IF (*-3 fv) (-1 %som%-sbu) (1 acc OR np) (2 setn-gr OR pr) ; SELECT:er-områder-som-grenser-mot fv IF (*-3 fv) (NOT -2 ("posisjon") OR ("status") OR ("rolle")) (-1 %som%-sbu) (1 pr) (2 acc OR np OR n + def) ; # «det var ektemannen som holdt i pistolen» SELECT:personen-cm-som-løp-cm fv IF (-2 cm) (-1 %som%-sbu) (1 pr) (*2 cm LINK 1 fv) ; SELECT:noe-som-holdt fv IF (-3 cm OR setn-gr) (-2 %noe%) (-1 %som%-sbu) ; SELECT:når-ungdom-som-søker-trygghet fv IF (-3C cnjsub OR ("") OR ("")) (-2C n + pl + ind OR n + def) (-1 %som%-sbu) (1C n + ind OR pr) ; # «Ukrainas nasjonalforsamling vedtok mandag innføring av unntakstilstand i flere regioner, inkludert regioner som grenser til områder kontrollert av russiskvennlige opprørere» # «Han fulgte opp med å spørre om Solberg ser at det kan være en tilleggsbelastning for kvinnene som søker om abort,» SELECT:ham-merker-cm fv IF (-1C prn + acc) (0C n + pl + ind OR fv) (1C clb) ; # «Det tror jeg de som jobber sammen med ham merker» SELECT:Interessen-for-hvilke-lyder-fisk-lager n IF (-2C pr) (-1 %hvilken%) (0C n + pl + ind OR fv) (*1C n BARRIER ikke-adv-adj-det LINK *1 fv) ; # «Interessen for hvilke lyder fisk lager har vokst de siste årene.» SELECT:med-to-innbyrdes-møter n + pl IF (*-3C fv CBARRIER setn-gr) (-2C det + qnt + pl) (-1C adj + pl) (0C n OR vblex) ; # «Både Norge og Danmark hadde tapt to ganger hver mot Sverige og Finland før de gjør opp om tredjeplassen i den nordiske oppkjøringsturneringen med to innbyrdes møter fredag og lørdag.» SELECT:etter-dette-løp-en-mann-ut fv IF (*-2C pr BARRIER clb OR fv) (0C n + pl + ind OR fv) (*1C n BARRIER ikke-adv-adj-det) ; # «Etter ti spilte minutter mellom lokalrivalene løp en mann ut på banen og slo etter Grealish mens spilleren sto med ryggen til» # «I tillegg til lokal forurensing fører brannene også til enorme utslipp av klimagasser som forsterker den globale oppvarmingen.» # Men ikkje: «brannene i Ventura var mindre omfattende, men også de førte til skader verdt 16 milliarder kroner» SELECT:da-X-mandag-landet pret IF (-1 adverbialsubst) (0C n + def OR pret) ; # «Jubelen sto i taket i NASAs kontrollrom da den amerikanske romsonden InSight mandag landet på Mars, seks måneder etter at den ble skutt opp fra California» # LEX: studiar vs. studium LIST studiar-adj = "" "detaljert" "grundig" "omfattende" ; LIST studium-adj = "" "" "" "<åpne>" "" "" "avslutte" "fullføre" "gjennomføre" ; SELECT:Institutt-for-kulturstudier ("studium") IF (-2 ("institutt") OR ("fakultet")) (-1 %for%) (0 pl + ind) (0/* cmp) ; SELECT:kliniske-studiar ("studie") IF (-1 ("")) (0 fl) ; SELECT:studiar-i ("studie") IF (-1 studiar-adj) (0 fl) (1 %i%) ; SELECT:studiar-av ("studie") IF (0 fl) (1 %av%) ; SELECT:studiar-gjort-av ("studie") IF (0 fl) (1 ("gjøre") OR ("utføre")) (2 %av%) ; SELECT:studiar-i-andre ("studie") IF (-1 ("andre") OR ("flere") OR ("mange")) (0 fl + ind) (1 %i%) ; SELECT:byggje-på-studiar ("studie") IF (*-2 ("bygge") OR ("se")) (-1 %på%) (0 fl) ; SELECT:på-studium ("studium") IF (-1 %på%) (0 fl) ; SELECT:tidligere-studier-i ("studie") IF (-1 ("") OR ("") ) (0 fl) (1 %i%) ; SELECT:andre-studier-i ("studie") IF (-1 ("annen") OR ("mange") OR ("noe")) (0 fl) (1 %i%) ; SELECT:studium-i/ved ("studium") IF (0 fl) (1 %i% OR %ved% OR ("ved siden av")) ; SELECT:frå-studium ("studium") IF (NOT -2 ("resultat") OR ("data") OR ("tall") OR ("funn") OR ("ut") OR ("hente")) (-1 ("fra")) (0 fl) ; SELECT:skule-og-studium ("studium") IF (-2 ("skole") OR ("jobb") OR ("arbeid") OR ("familie")) (-1 ("og")) (0 fl) ; SELECT:søkje-studium ("studium") IF (*-1 ("søke") OR ("opptak") OR ("søkertall")) (0 fl) ; SELECT:studium-søke ("studium") IF (*1 ("søke") OR ("opptak") OR ("søkertall")) (0 fl) ; SELECT:påbegynt-studium ("studium") IF (-1 ("")) (0 fl) ; SELECT:ha-påbegynt-studium ("studium") IF (*-2 ("ha")) (-1 ("påbegynne")) (0 fl) ; SELECT:byrje-på-studium ("studium") IF (*-2 ("begynne") OR ("starte")) (-1 ("på")) (0 fl) ; SELECT:fullførte-studium ("studium") IF (-1 studium-adj) (0 fl) ; SELECT:vise-til-studiar ("studie") IF (*-2 ("vise") OR ("henvise")) (-1 %til%) (0 fl) ; SELECT:til-studium ("studium") IF (-1 %til%) (0 fl) ; SELECT:default ("studie") + fl; # LEX: kurve vs. kurv LIST kurve-subst-av = "utflatning" "utflating" "avflatning" "avflating" "topp" ; LIST kurve-adj = "eksponentiell" "elliptisk" "stigende" "økende" "fallende" "synkende" "oppovergående" "oppadgående" "nedovergående" "nedadgående" "krapp" "skarp" "slak" "bratt" "flat" "lang" "smekker" ; LIST kurve-verb = "vise" "peke" "gå" "stige" "øke" "synke" "falle" "flate" "følge" "stoppe" "vende" "snu" ; SELECT:veg-sving-kurve ("kurve" n) IF (*-1 ("vei" n) OR ("sving" n)) ; # vegen har svingar og kurver SELECT:utflatning ("kurve" vblex) IF (1 %seg% OR n); #vegen kurvar seg SELECT:utflatning ("kurve" n) IF (-2 kurve-subst-av) (-1 %av%) ; #utflatinga av kurva SELECT:utslag-stigning-på ("kurve" n) IF (-2 ("stigning") OR ("utslag")) (-1 %på%) ; #utslaga på kurva SELECT:stigande-kurve ("kurve" n) IF (-1 kurve-adj) ; #den eksponentielle kurva, den fallande kurva SELECT:kurva-er-stigande ("kurve" n) IF (*1 kurve-adj) ; # kurva er stigande SELECT:adj-del-av ("kurve" n) IF (-3 adj OR det) (-2 ("del")) (-1 %av%) ; #øvre del av kurva, ein annan del av kurva SELECT:før-etter ("kurve" n) IF (-1 %før% OR %etter%) ; #før kurva stig igjen SELECT:sjå-på ("kurve" n) IF (*-2 ("se" vblex) OR ("stirre" vblex)) (-1 %på%) ; #sjå på kurvene SELECT:jamne-ut-kurve ("kurve" n) IF (*-2 ("flate" vblex) OR ("rette" vblex) OR ("jevne" vblex)) (-1 %ut%) ; #jamne ut kurvene SELECT:verb-før-kurve ("kurve" n) IF (*-1 kurve-verb) (NOT 1 %ned% OR %mot% OR ("ut av") OR ("inn i") OR ("ned i")) ; #no flatar kurvene ut SELECT:verb-etter-kurve ("kurve" n) IF (*1 kurve-verb) (NOT *2 %ned% OR %mot% OR ("ut av") OR ("inn i") OR ("ned i")) ; #kurvene peikar rett til vêrs; korga fall ned SELECT:halvveis-i-sving ("kurve" n) IF (-2 ("halvveis")) (-1 %i%) ; #halvvegs i kurva SELECT:inn-i-sving ("kurve" n) IF (-1 ("inn i") OR ("midt i")) ; #inn i kurva SELECT:gjennom-sving ("kurve" n) IF (-1 ("gjennom") ) ; #gjennom kurva SELECT:adj-korg ("kurv") IF (-1 adj OR prep) ; #den tomme korga; oppi korga; hunden skjønte ikkje noko av korga SELECT:verb-korg ("kurv") IF (*-1 vblex) ; #kjøpe korga; no fyller vi korga; gi nokon korga SELECT:verb-korg ("kurv") IF (1 vblex) ; #korgene kostar 10 kroner; korga blir fylt SELECT:fallback ("kurve"); # LEX: Choose the verb "bevege" and not the adjective "beveget" SELECT:bevege-not-beveget ("bevege") IF (-3 ("ha")) (-2 vblex OR adj) (-1 ("og")) (0C ("bevege") OR ("beveget")) (1 n OR np) ; # Artisten som har gledet og beveget publikum med kjendisparodier og maskeringskunst, døde i sitt hjem # LEX: Choose the verb "bevege" and not the adjective "beveget" SELECT:bevege-not-beveget ("bevege") IF (-1 ("ha")) (0C ("bevege") OR ("beveget")) (1 ("og")) (2 vblex OR adj) (3 n OR np) ; # Artisten som har beveget og gledet publikum med kjendisparodier, sluttet som artist # LEX: Choose the adj "beveget" and not vblex-adj "bevege" when followed by a noun otherwise SELECT:beveget-not-bevege ("beveget") IF (0 ("bevege") OR ("beveget")) (1 n OR np) ; # bevegede taler fra AUF-lederen og statsministeren # LEX: middel vs. midlar LIST middel-adj = "god" "dårlig" "farlig" "beroligende" "smertestillende" "angstdempende" %lignende/liknende% "stimulerende" "vanndrivende" "skadelig" "ødeleggende" "antibakteriell" "biologisk" "kjemisk" "reseptbelagt" "politisk" "blodfortynnende" "antiviral" ; REMOVE:unlikely ("") + vblex ; SELECT:middel ("middel") + n + nøyt + pl IF (1 %mot%) ; SELECT:middel ("middel") + n + nøyt + pl IF (-1 %alle% OR ("annen" det)) ; SELECT:middel ("middel") + n + nøyt + pl IF (-2 %alle%) (-1 adj) ; SELECT:middel ("middel") + n + nøyt + pl IF (*-1 ("sky" vblex)) ; SELECT:middel ("middel") + n + nøyt + pl IF (-1 middel-adj) ; SELECT:middel ("middel") + n + nøyt + pl IF (-1 ("") OR ("")) (NOT -2* ("hvitvaske" vblex) OR ("hvitvasking" n) OR ("være" vblex)) ; SELECT:default-midlar ("middel") + n + m + pl ; # LEX: profil vs. profil LIST profil-adj = "geologisk" "seismisk"; LIST profil-noun = "geologi" "bergart" "hydrokarboner" "forkastning" "sjikt" "seismikk" "boring" "jordsmonn" "anlegg"; SELECT:profil-nøyt-one ("profil") + nt IF (-1 profil-adj OR ("list") OR ("jord")) ; SELECT:profil-nøyt-two ("profil") + nt IF (-1* profil-noun) ; SELECT:profil-nøyt-three ("profil") + nt IF (1* profil-noun) ; "" REMOVE:default-profil ("profil" n nt pl ind) ; # keep profil→profilar SELECT:default ("") + vblex ; # SELECT:default ("hall") + fl + m; # hallar/hallane REMOVE:unlikely ("trekk") + n + m + pl + def ; #trekkane -> trekka SELECT:default ("") + vblex + pres IF (NOT 0 ("trekker") + n + sg + ind) ; # 'mange trekkjer mot fjellet'; 'ein trekk' ikkje brukt i fleirtal; 'ein (skru)trekkjar' SELECT:default ("hammer") + n + sg + ind; # 'hammar og spikar'; # 'ein ham' ikkje brukt i fl.; ev. i sms: 'bjørnehamar' SELECT:fare-forbi ("fare") + vblex + pp IF (NOT -1 adj) (NOT -1* ("sette" vblex) OR ("skyte" vblex) OR ("få" vblex) OR ("ta" vblex) OR ("gi" vblex)) (1 ("forbi") OR ("fram") OR ("ut av") OR ("til")) ; REMOVE:unlikely ("fare") + vblex + pp ; REMOVE:unlikely ("avreise") + vblex ; REMOVE:unlikely ("russ") + pl ; REMOVE:unlikely ("bok") + sg + ind + gen ; # LEX: nettene vs. netta LIST natt-adj = "lang" "kort" "mørk" "lys" "kald" "varm" "sen" "sein" "vill" "rolig" "stille" ; SELECT:dei-lange-nettene ("natt") + pl + def IF (-1 natt-adj) ; SELECT:nettene-er-lange ("natt") + pl + def IF (1 ("være" vblex) OR ("bli" vblex)) (2 natt-adj) ; SELECT:feil-på-nettene ("nett") + pl + def IF (-2 ("feil")) (-1 %på%) ; SELECT:om-nettene ("natt") + pl + def IF (-1 %om% OR %på%) ; SELECT:ta-nettene-til-hjelp ("natt") + pl + def IF (1 %til%) (2 ("hjelp" n)) ; SELECT:tilbringe-nettene ("natt") + pl + def IF (-1* ("tilbringe" vblex)) ; SELECT:fallback ("nett") + pl + def ; SELECT:ei-verd ("verden") + sg + ind IF (-1 ("en") OR ("én")) ; SELECT:ei-stor-verd ("verden") + sg + ind IF (-2 det + qnt + sg) (-1 adj OR n + sg + ind + gen) ; REMOVE:unlikely ("byrd") + n + sg + def ; REMOVE:unlikely ("byrd") + n + pl ; REMOVE:unlikely ("pott") + n + pl ; SELECT:disse-fyrene ("fyr") + m + pl + def IF (-1 det + dem + un + pl) ; REMOVE:unlikely ("fyr")+ m + pl + def ; # alle fyra langs kysten SELECT:kleberstein ("kleber") + m + sg + ind IF (0* vblex) ; REMOVE:fysisk-angrepet ("angrep") IF (0 pp) (-1 ("fysisk")) ; REMOVE:unlikely ("tein")+ m OR ("tein")+ nt ; #teine, ikkje tein (grein, stav), tein (koffein) REMOVE:unlikely ("") + adj + pp ; REMOVE:unlikely ("") + vblex + pret ; REMOVE:unlikely ("") + n + nt + pl ; SELECT:hoppe-i-høyet ("") + nt + sg + def ; SELECT:torde-ikkje-tura ("tørre") + vblex + pret IF (0 ("" vblex)) ; # oftast 'turet', 'turet fram' REMOVE:unlikely ("tørre¹") + vblex + inf ; # tørke SELECT:tørre-sko ("") + adj IF (1 n) ; REMOVE:unlikely ("") + n + nt + pl + ind ; # hendene SELECT:notar ("note") + n + m + pl ; LIST fisk-ord = "skrei" "sei" "torsk" "hyse" "kveite" "hvitting" "lange" "uer" "laks" "ørret" "røye" "abbor" ; SELECT:sløgd-skrei ("sløyd") + adj IF (1 fisk-ord) ; SELECT:frie-taumar ("tøyle") + n IF (1 adj OR vblex) ; SELECT:låt ("låt") + n + m + sg + ind IF (-1 adj) ; SELECT:låt ("") + vblex + pret IF (-1 ("det") OR ("dette") OR pron-pers) ; SELECT:låt ("") + vblex + pret IF (1 adj OR adv) ; REMOVE:unlikely ("") + vblex + pret ; SELECT:talentane ("talent") + n + m + pl IF (0* ("mynt") OR ("lignelse") OR ("liknelse") OR ("Bibelen") OR ("Jesus") OR ("disippel") OR ("tjener")) ; REMOVE:unlikely ("talent") + n + m ; SELECT:merka ("merke") + n + nt + pl ; # TODO: 'fire merker smør', 'betale dei 30 markane' SELECT:en-egen-lovgivende-forsamling &&ADJ_N_AGR IF (-2 det + &&ADJ_N_AGR) (-1 emph) (0C adj + ind) (1C n + &&ADJ_N_AGR) ; # «Avtalen var at territoriet skulle beholde visse friheter fram til 2047 – deriblant et uavhengig rettssystem, en egen lovgivende forsamling og ytringsfrihet.» SELECT:fv-etter-innskot fv IF (*-3 %som% BARRIER cm LINK -1 cm LINK NOT *-1 fv) (-1 cm) (0C pp OR fv) ; # «Demokraten Beto O'Rourke, som i fjor trakk det korteste strået i et overraskende jevnt mellomvalg i den republikanske høyborgen Texas, holdt samtidig et konkurrerende velgermøte i El Paso.» SELECT:brudd-på-de-plikter n + pl IF (-2 pr LINK NOT 0 cnjsub) (-1C det OR prn) (-1C pl) (-1 dem) (0C n + ind OR pres) (NOT 0 farlige-fl-subst) (*1 fv OR %som% BARRIER setn-gr) ; # «… da han i november tok til orde for en forsiktig gjenåpning av de deler av Nordland VI, sørvest for Lofoten, som ble formelt åpnet …» # «må anses som et grovt brudd på de plikter en tillitsvalgt har» # Ikkje: «De får ingen glede av de store inntektene, for de jobber for en lønn de ikke kan leve av.» SELECT:de-bruker pres IF (NOT -2 %alle%) # «med alle de farer det vil bringe med seg» (-1C det OR prn) (-1C pl) (-1 nominativ + pers) (0C n + ind OR pres) (NOT 0 farlige-verb) ; SELECT:Som-spiller-ønsker-man pres IF (-2 %som% LINK -1 setn-gr) (-1C pres OR n + ind) (*1C nominativ OR np OR n + def BARRIER ikke-adv-adj-det) ; SELECT:de-som-skilles-velger-delt pres IF (-2 %som% LINK -1 prn) (-1C pres OR n + ind) (*1C nominativ OR np OR n BARRIER ikke-adv-adj-det) ; SELECT:rett-til-lønnet-foreldrepermisjon pp + ind IF (NOT -1 %som%) (0C pp OR pret) (1C n + ind) (NOT 1 adverbialsubst) ; SELECT:de-grønnkledde-holdt-stand pret IF (0C pp OR pret) (NEGATE *0C fv CBARRIER setn-gr) (NOT 0 farlige-verb) ; SELECT:den-mest-betydningsfulle sp + def IF (*-2 dem BARRIER ikke-adv) (-1 grads-adv) (0C adj + pst) ; SELECT:ansatte-fl fl IF (0 ("ansatt"i)) (NOT -1C det + sg) (NOT -1 det + def OR adj + def) ; SELECT:ansatte-def def IF (0 ("ansatt"i)) (*-1 dem OR pos BARRIER ikke-adv-adj-kvant) ; SELECT:de-ansatte adj + pl IF (-1 det + pl) (-1 dem OR pos) (0 ("ansatt"i)) ; SELECT:universitetets-1.200-ansatte-def def IF (0 ("ansatt"i)) (*-2 gen BARRIER ikke-adv-adj-kvant) ; # Men ikkje: «universitetets ansatte» REMOVE:Oversett-dette imp IF (-1 >>>) (0 storbokstav) (1C def OR dem) ; # «Oversett teksten» REMOVE:selskapets-ansatte def IF (-1C gen) (0C n + pl) (0 ind) ; # Use coordination as number-hint: SELECT:kundens-ANLEGG-og-bygninger $$NUMBER IF (-1C gen) (0C n + ind) (0 n + $$NUMBER) (1C %og/eller%) (2C n + ind) (2C n + $$NUMBER) ; SELECT:kundens-bygninger-og-ANLEGG $$NUMBER IF (-3C gen) (-2C n + ind) (-2C n + $$NUMBER) (-1C %og/eller%) (0C n + ind) (0 n + $$NUMBER) ; SELECT:Vi-er-i-Olden-og-samtaler fv + $$TEMPUS IF (*-3C $$TEMPUS) (-2 np) (-1 clb) (0C fv OR n + pl) ; # «– Vi er   på plass i Olden og samtaler med de involverte, sier havariinspektør Tønis T.» SELECT:samme-rammer-som-før n IF (-1 %samme%) (0C n OR vblex) (1 %som%) ; SELECT:cm-fastholdt-han fv IF (-1 cm + clb) (0C pp OR fv) (1 nominativ) (2 <<<) ; # Sånn var det, fastholdt han. REMOVE:men-utelukker-det-ikke nominativ + nt IF (-2 %men%) (-1 pres) (*1 setn-gr BARRIER ikke-adv) ; # «Nyhetsdirektør Kalbakk opplyser at ledelsen vil forsøke å unngå oppsigelser, men utelukker det ikke.» SELECT:og-dermed-sulter-den-ihjel nominativ IF (*-2 cnjsub OR cnjcoo BARRIER ikke-adv) (-1 pres) (*1 setn-gr BARRIER ikke-adv) ; SELECT:at-dette-tas-på-alvor prn + nominativ IF (-1C cnjsub OR clb) (1C pres + pasv) ; SELECT:søndag-gås-det-renn expl IF (-1C pres + pasv) (1C n + ind) ; SELECT:talord-det det + talord; SELECT:ønsket-å vblex + trans-med-inf IF (1 ("å")) ; SELECT:nasjonens-ledere-og-unge-folk $$NUMBER IF (-4 gen) (-3C n + $$NUMBER) (-2 %og/eller%) (-1 adj + $$NUMBER) (0C n) ; SELECT:Historiker-og-medlem-av $$NUMBER IF (-3 >>>) (-2C n + $$NUMBER) (-1 %og/eller%) (0C n) (*1 cm BARRIER fv) ; SELECT:Spania-var-nordmenns-foretrukne-reisemål sg IF (-3C n + sg OR np LINK NOT 0 pl) (-2 kop-fv) (-1 gen) (0C adj OR n) ; SELECT:blir-ofte-brent-på-bål-eller-SATT-igjen pp IF # «blir … brent … og/eller …» finst til venstre utan (utvetydig) clb: (*-1 %og/eller% LINK *-1 pp LINK *-1 %være/bli% LINK NOT *1C clb) (0C vblex) ; SELECT:private-bruker-mindre-strøm fv IF (-1C adj) (-1 def) (0C n OR fv) (1C comp OR adv) (2C n + ind) (NOT *0 fv BARRIER setn-gr) ; SELECT:Ukjendord-utelukkes-ikke. fv IF (NEGATE 0 pp LINK *-1 %være/bli% BARRIER pp) (0C vblex) (1 adv) ; REMOVE:norske-sykehus-mangler-leger n + ind IF (-1C n) (NOT -1 ("type") OR ("antall") OR ("mengde")) # og mengde vitner peker mot (0C fv OR n + ind) (1 n) ; SELECT:nye-minner pl IF (-1C adj + pl) (0C n OR vblex) (*0 fv) ; SELECT:Hvis-han-virkelig-leser-post fv IF (NOT *-1 fv) (*-2 subst OR nominativ LINK *-1 cnjsub) (-1C adv OR adj + ind) (-1 adv) (0C n OR vblex) ; # «Hvis Jens Stoltenberg virkelig leser e-post rett på iPad, så kan jeg nesten uten problemer lese e-posten hans.» REMOVE:og-Svein-Harberg-leder-arbeidet n IF (*-1 clb BARRIER (*) - titlecase) (0C n OR fv) (1C n + def OR pp) ; SELECT:store-vann--og-røykskader n + sg + cmp-split IF (1 %og/eller%) (2 n) ; SELECT:sitt-mest-slagkraftige-lag adj + def + &&ADJ_N_AGR IF (-2C pos + &&ADJ_N_AGR) (-1 %mest/minst%) (-0 adj + def) (1C n + &&ADJ_N_AGR) ; SELECT:sitt-mest-slagkraftige-lag n + &&ADJ_N_AGR IF (-3C pos + &&ADJ_N_AGR) (-2 %mest/minst%) (-1C adj + def) ; SELECT:det-norske-publikum n + $$GENDER + $$NUMBER IF (-2 dem + $$GENDER + $$NUMBER) (-1 adj + def) ; # «For det norske TV-publikum er han kjent for sin rolle i ‘Koselig med peis’, som skaffet ham en høythengende Emmy-nominasjon.» SELECT:det-norske-publikum dem + $$GENDER + $$NUMBER - expl IF (1 adj + def) (2 n + $$GENDER + $$NUMBER) ; SELECT:det-økende-tapet def + &&ADJ_N_AGR IF (-2C dem + &&ADJ_N_AGR) (-1C adj + def) (0C n) ; SELECT:sitt-sosiale-og-økonomiske-liv n + sg IF (-4 det + pos + sg) (-3C adj LINK 0 def) (-2C %og/eller% LINK NOT 0 clb) (-1C adj LINK 0 def) (0C n) ; # «Sarah mottok femti amerikanske dollar i støtte, et beløp som transitthuset vårt Dorcas gir til kvinner som ønsker å bygge opp igjen sitt sosiale og økonomiske liv.» SELECT:skjer-det-ting expl IF (-1 ("skje") + fv) (1 ("") OR ("")) ; SELECT:sa-det-stopp expl IF (-1 ("si") + fv) (1 ("") OR ("")) ; SELECT:ble-det-favorittfall expl IF (-1 ("bli") + fv) (1 n + sg + ind) ; REMOVE:høye-doser n + sg IF (NOT -2 gen) # «Politiets generelle inntrykk» (-1C adj + pl OR adj + def) (0C n) (NOT 0 cmp-split) (0 pl) ; # Assumes we've fixed stuff like «daglige leder» already SELECT:en-tidligere-spiller n + &&ADJ_N_AGR IF (*-3 fv) (-2C det + qnt + &&ADJ_N_AGR) (-1C adj + &&ADJ_N_AGR) (0C vblex OR n) ; # «Statsadvokaten ber om mer etterforskning i en voldtektssak mot en tidligere spiller på Moldes eliteserielag i fotball.» SELECT:hans-egen-søster det + &&ADJ_N_AGR IF (1C emph + &&ADJ_N_AGR) (2C n + &&ADJ_N_AGR) ; # «Han minnet om at hans egen søster har sluttet» REMOVE:anket-dommen pp IF (0C pp OR pret) (*-1 fv BARRIER hj-verb) (1 n + def) ; REMOVE:orientert-om-funnet vblex + pp IF (*-2 vblex BARRIER ikke-adv-verb) (-1 pr) (0 n + def) (1 setn-gr) ; # «- Pårørende var på stedet og er orientert om funnet, opplyser Sandberg.» SELECT:personer-er-blitt-registrert adj + &&ADJ_N_AGR IF (-3C n + &&ADJ_N_AGR) (-2 %ha% OR %være% + fv) (-1 %være/bli% + pp) (0C pp OR pst) ; # «Han sier at tiltaket er nødvendig fordi et økende antall personer er blitt registrert ved grensepasseringene.» # Take our chances on local context. SELECT:Perspektivet-han-har-er-kjent adj + &&ADJ_N_AGR IF (*-3C n + &&ADJ_N_AGR BARRIER clb LINK -1 >>>) (-2 clb) (-1 %være/bli% + fv) (0C pp OR pst) ; SELECT:et-snev $$GENDER + $$NUMBER IF (-1C det OR prn LINK 0C $$GENDER + $$NUMBER) (NOT -1C prn) # det er dette folk reagerer på (0C n + ind) ; # «– Likevel er det ikke et snev av tvil, som Frp selv sa da de begrunnet hvorfor de gikk ut av regjering» # Men ikkje: «Den franske avisen skriver at brannmennene, som tilhører det franske militæret, møtte tre kvinnelige norske studenter på en bar fredag kveld.» SELECT:hvilke-typer-som-er-innbringende &&ADJ_N_AGR IF (*-1 kop-fv BARRIER clb OR fv LINK *-1 %som% BARRIER clb OR fv LINK -1C n + ind + &&ADJ_N_AGR ) (0C adj + ind) ; # «Tabellen viser hvilke driftstyper som i snitt er mest og minst innbringende for norske bønder.» # «Tabellen viser hvilken driftstype som i snitt er mest og minst innbringende for norske bønder.» # «Tabellen viser hvilket driftseple som i snitt er mest og minst innbringende for norske bønder.» # Litt farleg pga. stor kontekst, så berre viss tidlegare reglar ikkje tok det. SELECT:Eldre-drikker-oftere fv IF (-2 setn-gr) (-1C pl OR def) (-1C adj) (0C fv OR n + pl) (1C adv) ; # «Eldre drikker oftere enn yngre.» #### Number-guessing on (typically nt) sg/pl-ambiguous nouns after possessives: SELECT:73-av-verdens-fattigste-land pl IF (*-1 poss-det OR gen BARRIER ikke-adv-adj LINK -1 %av% LINK -1 qnt) (0C subst) ; SELECT:selskapenes-system-BSP sg IF (-1 poss-det OR gen) (0C subst) (1 storbokstav) ; SELECT:default-pl-after-poss pl + default-pl-after-poss IF (-1 poss-det + pl) (0C subst) ; SELECT:default-sg-after-poss sg + default-sg-after-poss IF (-1 poss-det + sg) (0C subst) ; # As a fallback, several owners often own own several things, one owns one: SELECT:det-pos-fallback ("deres¹") + pl; SELECT:det-pos-fallback ("deres²") + pl; SELECT:det-pos-fallback ("hans") + sg; SELECT:det-pos-fallback ("hens") + sg; SELECT:det-pos-fallback ("hennes") + sg; SELECT:det-pos-fallback ("dens") + sg; SELECT:det-pos-fallback ("dets") + sg; SELECT:sg-after-første sg IF (-1 %første%) (0C n) ; SELECT:subject-per-clause nominativ IF (-1 fv) (-1 ("fremgå") OR ("fortsette") OR ("vedvare") OR ("gjenstå") OR ("oppbevare") OR ("opprettholde") OR ("tilsvare") OR ("fremkomme") OR ("framkomme") OR ("framgå") OR ("foregå") OR ("pågå")) (0C pers) (0C nominativ OR acc) ; # «De vurderer å ta alle fly ut av drift, fremgår det i en bekymringsmelding» SELECT:så-noe (""i) + adv IF (0* vblex BARRIER setn-gr) ; "" SELECT:Så-storbokstav adv ; SELECT:default (""i) + vblex ; SELECT:en-helgen n + m + sg + ind IF (-1 det + qnt + m + sg) (0 ("")) ; # See nob-nno.t3x – we insert determiners # before these if transfer changes them from ind to def. So # it's important that they're actually tagged correctly as def when # they *do* have a det.def before them. SELECT:n_needs_det n + def + adjn IF (-1 dem) ; # «Flere av de innsatte må trolig belage seg på …» # If still ambiguous, go by frequency. # SELECT:default rules: SELECT:default adj IF (0 (""i)); SELECT:default ("regel") IF (0 (""i)); SELECT:default ("stemme") IF (0 (""i)); SELECT:default adv IF (0 (""i)); SELECT:default konj IF (0 (""i)); SELECT:default ("hånd") IF (0 (""i)); SELECT:default ("gjøre") IF (0 (""i)); SELECT:default ("vise") IF (0 (""i)); SELECT:default nt IF (0 (""i)); SELECT:default ("være") IF (0 (""i)); SELECT:default ("passasjer") IF (0 (""i)); SELECT:default ("tørre") IF (0 (""i)); SELECT:default ("anklage") IF (0 (""i)); SELECT:default ("øre¹") IF (0 ("<ører>"i)); # people write «kroner og øre», not kroner og ører (toører is used, but that's lexicalised) SELECT:default ("skrive") IF (0 ("skrev")); SELECT:default ("form") IF (0 ("former")); # also match compounds SELECT:default adv IF (0 ("så")); SELECT:default ("kvarter") IF (0 ("kvarter")); SELECT:default sg IF (0 ("petroleum")); SELECT:default ("år") IF (0 ("åre")); SELECT:default ("lyve") IF (0 ("løye")); SELECT:default ("lyge") IF (0 ("løye")); SELECT:default ("by") IF (0 ("bye")); SELECT:default ("seier") IF (0 ("sei")); # siger vs seiar SELECT:default ("stige") IF (0 (""i)); SELECT:default ("liter") IF (0 (""i)); SELECT:default ("hus") IF (0 (""i)); SELECT:default ("lekker") IF (0 (""i)); SELECT:default adv IF (0 (""i)); SELECT:default ("gjerde") + n IF (0 (""i)); SELECT:default ("samt") + cnjcoo; SELECT:default ("vant") + pret; SELECT:default (""i "varsle"); # senere enn varslet SELECT:default (""i "par"); SELECT:default ("plan") + m; #SELECT:default ("presse"); # vs press SELECT:default ("bo") IF (0 ("bor")); SELECT:default ("felles"); # not pasv felle SELECT:default ("") + pret; SELECT:default (""i) + adj; SELECT:default (""i) + pres; SELECT:default (""i) + pres IF (1 %på%); SELECT:default (""i) + n + pl; SELECT:default ("lek") IF (0 ("leke")) ; # OL-lekene SELECT:default (""i) + pp ; SELECT:default ("" "følge") + m; # REMOVE:default rules: REMOVE:default ("områ") + vblex; REMOVE:default ("skylde") IF (0 ("skyldes")); REMOVE:default ("unge") + n; REMOVE:default ("gange") IF (0 ("gang")); REMOVE:default (""i) + n; REMOVE:default (""i) + n; REMOVE:default inf + pasv IF (0 pres + pasv); REMOVE:default ("den¹"); "" REMOVE:default ("den" prn) IF (0 ("den" det)); # avoid den→han if unsure REMOVE:default adv IF (0 (""i)); REMOVE:default-netta ("") + nt ; # TODO: «Dette sørger for at nettene blir brukt riktig, sier Mollekleiv.» REMOVE:default-skyer ("") + vblex ; REMOVE:default-betalar ("betaler"); REMOVE:default-senter ("senter") + n + m IF (0/* cmp); # keep nt, e.g. rehabiliteringssenter REMOVE:default-rekte ("rake") + pret; "" REMOVE:default pret ; "" REMOVE:default pp ; REMOVE:default (""i) + def; REMOVE:default nt IF (0 ("ved bevissthet") OR ("ved full bevissthet")); REMOVE:default pl IF (0 ("ved bevissthet") OR ("ved full bevissthet")); REMOVE:default nt IF (0 (""i)); REMOVE:default pl IF (0 (""i)) ; REMOVE:default sg IF (0 (""i)) ; REMOVE:default ("sider") IF (0 ("side")) ; REMOVE:default (""i) + n ; REMOVE:default ("") + sg ; # Corpus-based default rules: "" REMOVE:default-atter ("akter" pr) ; # keep akte→aktar "" REMOVE:default-Alvorlig ("Alvorlig" np cgguess) ; # keep Alvorlig→Alvorleg Alvorlig→Alvorleg "" REMOVE:default-analyserte ("analysere" adj pp pl) ; # keep analysere→analysert analysere→analysert analysere→analysert "" REMOVE:default-påstått ("angivelig" adj pst mf sg ind) ; # keep angivelig→truleg "" REMOVE:default-påstått ("angivelig" adj pst nt sg ind) ; # keep angivelig→truleg "" REMOVE:default-angreip ("angripe" vblex pret) ; # keep angrep→angrep angrep→angrep "" REMOVE:default-angripen ("angripe" adj pp mf sg ind) ; # keep angripe→angripe angripe→angripe "" REMOVE:default-meld ("anmelde" adj pp mf sg ind) ; # keep anmelde→meldt anmelde→meldt "" REMOVE:default-annakvar ("annenhver" det qnt f sg) ; # keep annenhver→annankvar "" REMOVE:default-forskjellige ("annerledes" adj pst un pl ind) ; # keep annerledes→annleis "" REMOVE:default-forskjellige ("annerledes" adj pst un sp def) ; # keep annerledes→annleis "" REMOVE:default-arbeide ("arbeid") ; "" REMOVE:default-arbeidar n ; "" REMOVE:default-arbeidd ("arbeide" adj pp mf sg ind) ; # keep arbeid→arbeidet arbeide→arbeidet "" REMOVE:default-arbeidd ("arbeide" adj pp nt sg ind) ; # keep arbeid→arbeidet arbeide→arbeidet "" REMOVE:default-arrangerte ("arrangere" adj pp pl) ; # keep arrangere→arrangert arrangere→arrangert "" REMOVE:default-arresterte ("arrestere" adj pp pl) ; # keep arrestere→arrestert "" REMOVE:default-arter ("art" n f pl ind) ; # keep arte→artar "" REMOVE:default-arter ("art" n m pl ind) ; # keep arte→artar "" REMOVE:default-skild ("atskilt" adj pst mf sg ind) ; # keep atskilt→skilt "" REMOVE:default-avdekte ("avdekke" vblex pret) ; # keep avdekke→avdekt avdekke→avdekt avdekke→avdekt "" REMOVE:default-Avganger ("Avganger" np cgguess) ; # keep Avgang→Avgangar "" REMOVE:default-halden ("avholde" adj pp mf sg ind) ; # keep avholde→halde avholde→halde "" REMOVE:default-avtaler ("avtale" vblex pres) ; # keep avtale→avtalar "" REMOVE:default-banket ("bank" n nt sg def) ; # keep banke→banka banke→banka banke→banka banke→banka "" REMOVE:default-barar ("bar" n m pl ind) ; # keep bære→bar bar→bar "" REMOVE:default-baserte ("basere" adj pp pl) ; # keep basere→basert basere→basert "" REMOVE:default-bede ("bede" vblex pp) ; # keep be→bedt "" REMOVE:default-gravlagd ("begrave" adj pp mf sg ind) ; # keep begrave→gravlagt begrave→gravlagt "" REMOVE:default-behaldar ("beholder" n m sg ind) ; # keep beholde→beheld "" REMOVE:default-beheldt ("beholde" vblex pret) ; # keep beholde→behalde "" REMOVE:default-beinet ("bein" n nt sg def) ; # keep beine→beina beine→beina beine→beina beine→beina "" REMOVE:default-berget ("berg" n nt sg def) ; # keep berge→berga berge→berga berge→berga "" REMOVE:default-vedtatt ("beslutte" vblex pp) ; # keep beslutte→vedtok "" REMOVE:default-vedtatt ("beslutte" pl) ; # keep beslutte→vedtok "" REMOVE:default-bestemd ("bestemt" adj sint pst mf sg ind) ; # keep bestemme→avgjort "" REMOVE:default-bestemde ("bestemt" adj sint pst un pl ind) ; # keep bestemme→avgjorde "" REMOVE:default-bestemde ("bestemt" adj sint pst un sp def) ; # keep bestemme→avgjorde "" REMOVE:default-vitjar ("besøker" n m sg ind) ; # keep besøke→besøkjer "" REMOVE:default-røre ("bevege" vblex inf) ; # keep bevege→rørt bevege→rørt "" REMOVE:default-beviser ("bevise" vblex pres) ; # keep bevis→bevis "" REMOVE:default-biler ("bile" vblex pres) ; # keep bil→bilar "" REMOVE:default-bit ("bite" vblex pres) ; # keep bit→bitar "" REMOVE:default-blåst ("blåse" adj pp nt sg ind) ; # keep blåse→blåse "" REMOVE:default-blåst ("blåst" n m sg ind) ; # keep blåse→blåse "" REMOVE:default-bo ("bo" n m sg ind) ; # keep bo→bu "" REMOVE:default-bo ("bo" n mf sp) ; # keep bo→bu "" REMOVE:default-borda ("borde" vblex pp) ; # keep bord→bordet "" REMOVE:default-borger pl OR vblex ; # keep borgar "" REMOVE:default-brasa ("brase" adj pp mf sg ind) ; # keep breste→brast "" REMOVE:default-brasa ("brase" adj pp nt sg ind) ; # keep breste→brast "" REMOVE:default-brasa ("brase" vblex pp) ; # keep breste→brast "" REMOVE:default-brunnen ("brenne" adj pp mf sg ind) ; # keep brenne→brunne brenne→brunne "" REMOVE:default-brukte ("bruke" adj pp pl) ; # keep bruke→brukt bruke→brukt "" REMOVE:default-broten ("bryte" adj pp mf sg ind) ; # keep bryte→brote bryte→brote "" REMOVE:default-bodskapar ("budskap" n nt pl ind) ; # keep budskap→bodskap "" REMOVE:default-bussa ("busse" n m sg def) ; # keep buss→bussen "" REMOVE:default-busser ("busse" n f pl ind) ; # keep buss→bussar "" REMOVE:default-busser ("busse" n m pl ind) ; # keep buss→bussar "" REMOVE:default-bygt ("bygge" adj pp nt sg ind) ; # keep bygd→bygd bygge→bygd bygge→bygd bygd→bygd "" REMOVE:default-bygt ("bygge" adj pp nt sg ind) ; # keep bygge→bygd bygge→bygd "" REMOVE:default-byter ("bytte" n nt pl in) ; # keep byttar "" REMOVE:default-bytet ("bytte" n nt sg def) ; # keep bytte→bytt bytte→bytt "" REMOVE:default-dekket ("dekk" n nt sg def) ; # keep dekke→dekt dekke→dekt "" REMOVE:default-dekket ("dekke" n nt sg def) ; # keep dekke→dekt dekke→dekt "" REMOVE:default-Deler ("dele" vblex pres) ; # keep Del→Delar "" REMOVE:default-deler ("dele" vblex pres) ; # keep del→delar "" REMOVE:default-dykk ("dere" prn pers p2 un pl acc) ; # keep dere→de "" REMOVE:default-Disse ("disse" n f sg ind) ; # keep Denne→Desse Denne→Desse Denne→Desse "" REMOVE:default-Disse ("disse" n m sg ind) ; # keep Denne→Desse Denne→Desse Denne→Desse "" REMOVE:default-Domen ("Domen" np cgguess) ; # keep Dom→Dommen "" REMOVE:default-Dommer ("Dommer" np cog) ; # keep Dommer→Dommar Dom→Dommar "" REMOVE:default-drap ("drepe" vblex pret) ; # keep drepe→drepne "" REMOVE:default-drev ("drev" n nt pl ind) ; # keep drive→dreiv "" REMOVE:default-drev ("drev" n nt sg ind) ; # keep drive→dreiv "" REMOVE:default-drivar ("driv" n m pl ind) ; # keep drive→driver "" REMOVE:default-drivar ("drive" n m pl ind) ; # keep drive→driver "" REMOVE:default-droppet ("dropp" n nt sg def) ; # keep droppe→droppa "" REMOVE:default-dus ("dus" adv) ; # keep dus→mild "" REMOVE:default-dømte ("dømme" vblex pret) ; # keep dømme→dømde "" REMOVE:default-dør ("dør" n f sg ind) ; # keep dø→døyr "" REMOVE:default-dør ("dør" n m sg ind) ; # keep dø→døyr "" REMOVE:default-eid ("eid" n m sg ind) ; # keep eie→eigd "" REMOVE:default-eid ("eid" n nt pl ind) ; # keep eie→eigd "" REMOVE:default-eid ("eid" n nt sg ind) ; # keep eie→eigd "" REMOVE:default-Ellers ("Ellers" np top) ; # keep Ellers→Elles "" REMOVE:default-ender ("and" n f pl ind) ; # keep ende→endar ende→endar "" REMOVE:default-ender ("and" n m pl ind) ; # keep ende→endar ende→endar "" REMOVE:default-ender ("ender" adv) ; # keep ende→endar ende→endar "" REMOVE:default-end ("ende" adj pp mf sg ind) ; # keep ende→enda "" REMOVE:default-ende ("ende" adj pp pl) ; # keep ende→enda "" REMOVE:default-erklæring ("erklæring" n m sg ind) ; # keep erklæring→fråsegn "" REMOVE:default-etterfølgjar ("etterfølger" n m sg ind) ; # keep etterfølge→følgjer "" REMOVE:default-evnar ("evne" vblex pres) ; # keep evne→evner evne→evner "" REMOVE:default-falle-frå ("falle# fra" vblex pp) ; # keep falle# fra→fall frå "" REMOVE:default-falle-i ("falle# i" vblex pp) ; # keep falle# i→fall i "" REMOVE:default-falle ("falle" vblex pp) ; # keep falle→fall "" REMOVE:default-fanga (n nt pl def) ; # keep fange→fangane "" REMOVE:default-fangar ("fange" n m pl ind) ; # keep fange→fange "" REMOVE:default-fanget ("fang" n nt sg def) ; # keep fange→fanga "" REMOVE:default-fanget ("fange" n nt sg def) ; # keep fange→fanga "" REMOVE:default-fara ("far" n nt pl def) ; # keep farene→farene "" REMOVE:default-Fart ("fart" n m sg ind) ; # keep Fare→Faren "" REMOVE:default-fart ("fart" n m sg ind) ; # keep fare→fare "" REMOVE:default-fatter ("fatter" n m sg ind) ; # keep fatte→fattar "" REMOVE:default-fengselet ("fengsel" n nt sg def) ; # keep fengsle→fengsla "" REMOVE:default-feste ("feste") OR ("fester") ; # keep fest→festar "" REMOVE:default-finnes ("finne" n m sg ind gen) ; # keep finnes→finst "" REMOVE:default-fjæra ("fjære" vblex pret) ; # keep fjære→fjøra fjær→fjøra "" REMOVE:default-Flere ("Flere" np cgguess) ; # keep Mange→Fleire "" REMOVE:default-fløymer ("flomme" vblex pres) ; # keep flom→flaumar "" REMOVE:default-flyene ("fly" n f pl def) ; # keep fly→flya "" REMOVE:default-flyene ("fly" n m pl def) ; # keep fly→flya "" REMOVE:default-øyremerkt ("forbeholde" vblex pp) ; # keep forbeholde→øyremerkte "" REMOVE:default-forbruker ("forbruke" vblex pres) ; # keep forbruker→forbrukar "" REMOVE:default-forboden ("forby" adj pp mf sg ind) ; # keep forby→forbode forby→forbode "" REMOVE:default-forbunde ("forbinde" adj pp nt sg ind) ; # keep forbund→forbundet "" REMOVE:default-forbunde ("forbinde" vblex pp) ; # keep forbund→forbundet "" REMOVE:default-forstådd ("forstå" adj pp mf sg ind) ; # keep forstå→forstått forstå→forstått "" REMOVE:default-forteljar ("forteller" n m sg ind) ; # keep fortelle→fortel "" REMOVE:default ("foster") ; "" REMOVE:default-føter ("fot" n m pl ind) ; # keep fot→fot "" REMOVE:default-peikt-på ("framholde" vblex pp) ; # keep framholde→peika på "" REMOVE:default-frifunnen ("frifinne" adj pp mf sg ind) ; # keep frifinne→frifunne frifinne→frifunne "" REMOVE:default-friskmeldt ("friskmelde" adj pp nt sg ind) ; # keep friskmelde→friskmeld "" REMOVE:default-friskmeldt ("friskmelde" vblex pp) ; # keep friskmelde→friskmeld "" REMOVE:default-frykter ("frykt" n m pl ind) ; # keep frykte→fryktar "" REMOVE:default-følgd ("følge" adj pp mf sg ind) ; # keep følge→følgt følge→følgt "" REMOVE:default-Funne ("finne" vblex pp) ; # keep Funn→Funnet "" REMOVE:default-funnet ("funn" n nt sg def) ; # keep finne→funne "" REMOVE:default-følar ("føler" n m sg ind) ; # keep føle→føler "" REMOVE:default-fører ("føre" vblex pres) ; # keep føre→føre "" REMOVE:default-gledd ("glede" adj pp nt sg ind) ; # keep glede→glede glede→glede "" REMOVE:default-gledde ("glede" adj pp pl) ; # keep glede→glede glede→glede "" REMOVE:default-gløymd ("glemme" adj pp mf sg ind) ; # keep glemme→gløymt glemme→gløymt "" REMOVE:default-glima ("glime" adj pp mf sg ind) ; # keep glimt→glimt glimt→glimt glimt→glimt "" REMOVE:default-glima ("glime" adj pp nt sg ind) ; # keep glimt→glimt glimt→glimt glimt→glimt "" REMOVE:default-glima ("glime" vblex pp) ; # keep glimt→glimt glimt→glimt glimt→glimt "" REMOVE:default-godar ("gode" n m pl ind) ; # keep gode→gode "" REMOVE:default-godkjente ("godkjenne" adj pp pl) ; # keep godkjenne→godkjent godkjenne→godkjent "" REMOVE:default-gren ("gren" n nt pl ind) ; # keep gren→grein gren→grein grine→grein "" REMOVE:default-gren ("gren" n nt sg ind) ; # keep gren→grein gren→grein grine→grein "" REMOVE:default-grensar ("grense" vblex pres) ; # keep grense→grenser grense→grenser "" REMOVE:default-greip ("gripe" vblex pret) ; # keep grep→grep grep→grep "" REMOVE:default-Grunna ("grunne" n m sg def) ; # keep Grunn→Grunnen "" REMOVE:default-grunner ("grunne" n f pl ind) ; # keep grunn→grunnar "" REMOVE:default-grunner ("grunne" n m pl ind) ; # keep grunn→grunnar "" REMOVE:default-grunnlegg ("grunnlegge" vblex pres) ; # keep grunnlegger→grunnleggjar "" REMOVE:default-Grunnloven ("Grunnloven" np org) ; # keep Grunnlov→Grunnlova "" REMOVE:default-hamner ("havn" n f pl ind) ; # keep havne→hamnar "" REMOVE:default-hamner ("havn" n m pl ind) ; # keep havne→hamnar "" REMOVE:default-hefta ("hefte" vblex pret) ; # keep hefte→heftet "" REMOVE:default-heil n OR np ; "" REMOVE:default-heil n OR np ; "" REMOVE:default-helgen ("helgen" n m sg ind) ; # keep helg→helga "" REMOVE:default-henger ("henge¹" vblex pres) ; # keep henge→heng "" REMOVE:default-hinder ("hinder" n nt pl ind) ; # keep hindre→hindre "" REMOVE:default-hinderet ("hinder" n nt sg def) ; # keep hindre→hindra hindre→hindra "" REMOVE:default-heimar ("hjem" n nt pl ind) ; # keep hjem→heim hjem→heim "" REMOVE:default-Hjemmet ("Hjemmet" np org) ; # keep Hjem→Heimen "" REMOVE:default-Hold ("hold" n nt sg ind) ; # keep Holde→Hald "" REMOVE:default-heldt-på ("holde# på" vblex pret) ; # keep holde# på→halde på "" REMOVE:default-heldt ("holde" vblex pret) ; # keep holde→halde "" REMOVE:default-hoppet ("hopp" n nt sg def) ; # keep hoppe→hoppa "" REMOVE:default-Hol ("hull" n nt pl ind) ; # keep Hull→Hull "" REMOVE:default-Hol ("hull" n nt sg ind) ; # keep Hull→Hull "" REMOVE:default-Hver ("Hver" np cgguess) ; # keep Hver→Kvar Hver→Kvar "" REMOVE:default-kor ("hvor" adv) ; # keep hvor→der "" REMOVE:default-Hvorfor ("Hvorfor" np cgguess) ; # keep Hvorfor→Kvifor "" REMOVE:default-høgskole ("høgskole" np org m) ; # keep høyskole→høgskule "" REMOVE:default-høyrd ("høre" adj pp mf sg ind) ; # keep høre→høyrt høre→høyrt "" REMOVE:default-iden ("id" n m sg def) ; # keep ide→ideen "" REMOVE:default-Ifølge ("Ifølge" np cgguess) ; # keep Ifølge→Ifølgje "" REMOVE:default-inga ("ingen" det qnt f sg) ; # keep ingen→ingen ingen→ingen ingen→ingen ingen→ingen "" REMOVE:default-Inga ("ingen" det qnt f sg) ; # keep Ingen→Ingen Ingen→Ingen Ingen→Ingen Ingen→Ingen Ingen→Ingen Ingen→Ingen "" REMOVE:default-innførte ("innføre" adj pp pl) ; # keep innføre→innført "" REMOVE:default-Jaktar ("jakte" vblex pres) ; # keep Jakt→Jakter Jakt→Jakter "" REMOVE:default-Jaktar ("jakter" n m sg ind) ; # keep Jakt→Jakter Jakt→Jakter "" REMOVE:default-julemarknader ("julemarked" n nt pl ind) ; # keep julemarked→julemarknad "" REMOVE:default-kant ("kant" n nt) ; # keep kant "" REMOVE:default-kantane ("kant" n m pl def) ; # keep kant→kanta "" REMOVE:default-kaster ("kaste" n m pl ind) ; # keep kaste→kastar "" REMOVE:default-kastet ("kast" n nt sg def) ; # keep kaste→kasta "" REMOVE:default-kjemper ("kjempe" n f pl ind) ; # keep kjempe→kjempar "" REMOVE:default-kjemper ("kjempe" n m pl ind) ; # keep kjempe→kjempar "" REMOVE:default-kjenne ("kjenne" n nt pl ind) ; # keep kjenne→kjenner "" REMOVE:default-kjend ("kjent" adj pst mf sg ind) ; # keep kjent→kjent "" REMOVE:default-køyrt ("kjøre" adj pp nt sg ind) ; # keep kjøre→køyrde "" REMOVE:default-køyrt ("kjøre" vblex pp) ; # keep kjøre→køyrde "" REMOVE:default-kjøttet ("kjøtt" n nt sg def) ; # keep kjøtte→kjøtt kjøtte→kjøtt "" REMOVE:default-klarar ("klare" n f pl ind) ; # keep klare→klarer "" REMOVE:default-klarar ("klare" n m pl ind) ; # keep klare→klarer "" REMOVE:default-knea ("knee" pp) ; # keep kne→kneet "" REMOVE:default-knivstukke ("knivstikke" adj pp nt sg ind) ; # keep knivstikke→knivstukken "" REMOVE:default-knivstukke ("knivstikke" vblex pp) ; # keep knivstikke→knivstukken "" REMOVE:default-knyte ("knytte" n nt pl ind) ; # keep knytte→knyter "" REMOVE:default-knytt ("knytte" vblex pret) ; # keep knytte→knytt "" REMOVE:default-kommen ("komme" adj pp mf sg ind) ; # keep komme→komme komme→komme "" REMOVE:default-kostet ("kost" n nt sg def) ; # keep koste→kosta "" REMOVE:default-kranglar ("krangel" n m pl ind) ; # keep krangel→krangel "" REMOVE:default-Krava ("krave" vblex pp) ; # keep Krav→Kravet "" REMOVE:default-krysset ("kryss" n nt sg def) ; # keep krysse→kryssa "" REMOVE:default-kuttet ("kutt" n nt sg def) ; # keep kutte→kutta "" REMOVE:default-kvitter ("kvitter" n nt pl ind) ; # keep kvitte→kvittar "" REMOVE:default-kvitter ("kvitter" n nt sg ind) ; # keep kvitte→kvittar "" REMOVE:default-kåret ("kår" n nt sg def) ; # keep kåre→kåra "" REMOVE:default-lager ("lager" n nt pl ind) ; # keep lage→lage "" REMOVE:default-Lager ("lager" n nt pl ind) ; # keep Lage→Lagar Lage→Lagar "" REMOVE:default-laksar ("laks" n m pl ind) ; # keep laks→laks "" REMOVE:default-landa ("lande" vblex pret) ; # keep land→landet "" REMOVE:default-Leder ("Leder" np cgguess) ; # keep Leder→Leiar "" REMOVE:default-leier ("lede" vblex pres) ; # keep leder→leiar "" REMOVE:default n ; # keep leige "" REMOVE:default-leke ("leg" adj sint pst un pl ind) ; # keep lege→lege "" REMOVE:default-leke ("leg" adj sint pst un sp def) ; # keep lege→lege "" REMOVE:default-legger ("legg" n m pl ind) ; # keep legge→legg "" REMOVE:default-leigd ("leie" vblex pp) ; # keep li→lei "" REMOVE:default-leige ("leie" n f sg ind) ; # keep lei→leie leie→leie lei→leie "" REMOVE:default-leige ("leie" n m sg ind) ; # keep lei→leie leie→leie lei→leie "" REMOVE:default-leira ("leire" n m sg def) ; # keep leir→leiren "" REMOVE:default-leira ("leir" n nt pl def) ; # keep leir→leirane "" REMOVE:default-leike ("leke" n f sg ind) ; # keep lek→leke lek→leke "" REMOVE:default-leike ("leke" n m sg ind) ; # keep lek→leke lek→leke "" REMOVE:default-lak ("lekke" vblex pret) ; # keep leke→leika "" REMOVE:default-leita ("leite" vblex pret) ; # keep lette→lette "" REMOVE:default-leita ("lete" vblex pret) ; # keep lette→lette "" REMOVE:default-blir-levert ("lever" n) ; # keep levere→blir levert "" REMOVE:default-legen ("ligge" adj pp mf sg ind) ; # keep ligge→lege ligge→lege "" REMOVE:default-Loven ("Loven" np cog) ; # keep Lov→Lova "" REMOVE:default-lóvar ("love" n m pl ind) ; # keep lov→lover "" REMOVE:default-lyste ("lyse" adj pp pl) ; # keep lyse→lyst lys→lyst lyst→lyst lyst→lyst "" REMOVE:default-lærar ("lærer" n m sg ind) ; # keep lære→lære "" REMOVE:default-løftar ("løfte" vblex pres) ; # keep løfte→løfte "" REMOVE:default-løftet ("løft" n nt sg def) ; # keep løfte→løfta "" REMOVE:default-løftet ("løfte" n nt sg def) ; # keep løfte→løfta "" REMOVE:default-laupte ("løpe" vblex pret) ; # keep løp→løp løp→løp "" REMOVE:default-lauslate ("løslate" adj pp nt sg ind) ; # keep løslate→lauslaten "" REMOVE:default-lauslate ("løslate" vblex pp) ; # keep løslate→lauslaten "" REMOVE:default-laust ("løs" adj sint pst nt sg ind) ; # keep løse→løyst "" REMOVE:default-marker ("mark" n f pl ind) ; # keep mark→mark mark→mark "" REMOVE:default-Marker ("mark" n f pl ind) ; # keep Mark→Mark Mark→Mark Mark→Mark Mark→Mark "" REMOVE:default-marker ("mark" n m pl ind) ; # keep mark→mark mark→mark "" REMOVE:default-Marker ("mark" n m pl ind) ; # keep Mark→Mark Mark→Mark Mark→Mark Mark→Mark "" REMOVE:default-material ("materiale" n nt sg ind) ; # keep material→materiale material→materiale "" REMOVE:default-medlem ("medlem" n nt pl ind) ; # keep medlem→medlem "" REMOVE:default-meld ("melde" adj pp mf sg ind) ; # keep melde→meldt melde→meldt "" REMOVE:default-marker ("mark" n f pl ind) ; # keep merke→merke "" REMOVE:default-marker ("mark" n m pl ind) ; # keep merke→merke "" REMOVE:default-merkte ("merke" vblex pret) ; # keep merke→merkt "" REMOVE:default-Meteorologene ("Meteorologene" np org) ; # keep Meteorolog→Meteorologane "" REMOVE:default-midla ("middel" n m) ; "" REMOVE:default-midlar ("middel" n m) ; "" REMOVE:default-mister ("mister" n m sg ind) ; # keep miste→mistar "" REMOVE:default-målar ("måler" n m sg ind) ; # keep måle→måler "" REMOVE:default-møter ("møte" vblex pres) ; # keep møte→møte "" REMOVE:default-Nederlenderen ("Nederlenderen" np cgguess) ; # keep Nederlender→Nederlendaren "" REMOVE:default-nettar ("nette" vblex pres) ; # keep natt→netter natt→netter "" REMOVE:default-noka ("noe" det qnt f sg) ; # keep noe→nokon noe→nokon noe→nokon "" REMOVE:default-noka ("noe" prn ind f sg acc) ; # keep noe→nokon noe→nokon noe→nokon "" REMOVE:default-noka ("noe" prn ind f sg nom) ; # keep noe→nokon noe→nokon noe→nokon "" REMOVE:default-nøydt ("nødt" adj pst nt sg ind) ; # keep nødt→nøydde "" REMOVE:default-ofre ("ofre" vblex imp) ; # keep offer→offer "" REMOVE:default-omkommen ("omkomme" adj pp mf sg ind) ; # keep omkomme→omkomme "" REMOVE:default-overtydde ("overbevise" adj pp pl) ; # keep overbevise→overtydd overbevise→overtydd "" REMOVE:default-overhovudet ("overhode" n nt sg def) ; # keep overhodet→i det heile "" REMOVE:default-Overraskende ("Overraskende" np cgguess) ; # keep Overraskende→Overraskande Overraskende→Overraskande Overraskende→Overraskande Overraskende→Overraskande "" REMOVE:default-pakket ("pakk" n nt sg def) ; # keep pakke→pakka pakke→pakka pakke→pakka pakke→pakka "" REMOVE:default-passa ("passe" vblex pp) ; # keep pass→passet "" REMOVE:default-plantar ("plante" vblex pres) ; # keep plante→planter plante→planter "" REMOVE:default-plantar ("planter" n m sg ind) ; # keep plante→planter plante→planter "" REMOVE:default-plasser ("plassere" vblex imp) ; # keep plass→plassar "" REMOVE:default-preget ("preg" n nt sg def) ; # keep prege→prega prege→prega prege→prega "" REMOVE:default-Premiar ("premie" n m pl ind) ; # keep Premier→Premier "" REMOVE:default-priser ("prise" vblex pres) ; # keep pris→prisar "" REMOVE:default-produserte ("produsere" adj pp pl) ; # keep produsere→produsert produsere→produsert "" REMOVE:default-purkar ("purk" n m pl ind) ; # keep purke→purker purke→purker "" REMOVE:default-rammer ("ramme" n f pl ind) ; # keep ramme→rammar "" REMOVE:default-rammer ("ramme" n m pl ind) ; # keep ramme→rammar "" REMOVE:default-raste ("raste" vblex inf) ; # keep rase→rasa rase→rasa "" REMOVE:default-reduserte ("redusere" adj pp pl) ; # keep redusere→redusert redusere→redusert "" REMOVE:default-reglene ("regle" n f pl def) ; # keep regel→reglane "" REMOVE:default-reglene ("regle" n m pl def) ; # keep regel→reglane "" REMOVE:default-reisene ("reis" n nt) ; # keep reisene f/m "" REMOVE:default-reisene ("reise" n f pl def) ; # keep reis→reisa "" REMOVE:default-reisene ("reise" n m pl def) ; # keep reis→reisa "" REMOVE:default-rekker ("rekke" n f pl ind) ; # keep rekke→rekk "" REMOVE:default-rekker ("rekke" n m pl ind) ; # keep rekke→rekk "" REMOVE:default-rennene ("renne" n f pl def) ; # keep renn→renna "" REMOVE:default-rennene ("renne" n m pl def) ; # keep renn→renna "" REMOVE:default-renner ("renne" n f pl ind) ; # keep renne→renn "" REMOVE:default-renner ("renne" n m pl ind) ; # keep renne→renn "" REMOVE:default-representerte ("representere" adj pp pl) ; # keep representere→representert representere→representert "" REMOVE:default-respektive ("respektiv" adj pst un pl ind) ; # keep respektive→høvesvis "" REMOVE:default-respektive ("respektiv" adj pst un sp def) ; # keep respektive→høvesvis "" REMOVE:default-reva ("rev" n nt pl def) ; # keep rev→revane "" REMOVE:default-reva ("reve" adj pp nt sg ind) ; # keep rive→rive rive→rive "" REMOVE:default-reva ("reve" vblex pp) ; # keep rive→rive rive→rive "" REMOVE:default-romma ("romme" vblex pp) ; # keep rom→rommet "" REMOVE:default-rosar ("ros" n m pl ind) ; # keep rose→roser rose→roser "" REMOVE:default-rukka ("rukke" vblex pp) ; # keep rekke→rokke "" REMOVE:default-rykk ("rykk" n m sg ind) ; # keep rykk→rykker "" REMOVE:default-rykk ("rykk" n nt pl ind) ; # keep rykk→rykker "" REMOVE:default-rykk ("rykk" n nt sg ind) ; # keep rykk→rykker "" REMOVE:default-rykket ("rykk" n nt sg def) ; # keep rykke→rykte "" REMOVE:default-rådane ("råde" n m pl def) ; # keep råd→råda "" REMOVE:default-rådde ("rå" vblex pret) ; # keep råd→rådet "" REMOVE:default-Raud ("rød" adj sint pst mf sg ind) ; # keep Rød→Rød "" REMOVE:default-Saken ("sake" n m sg def) ; # keep Sak→Saka "" REMOVE:default-saken ("sake" n m sg def) ; # keep sak→saka "" REMOVE:default-samarbeide ("samarbeide" n nt pl ind) ; # keep samarbeid→samarbeid "" REMOVE:default-samarbeidde ("samarbeide" vblex pret) ; # keep samarbeid→samarbeidet samarbeide→samarbeidet "" REMOVE:default-samtaler ("samtale" vblex pres) ; # keep samtale→samtalar "" REMOVE:default-sat ("sitte" vblex pret) ; # keep sette→sett "" REMOVE:default-seljar ("selger" n m sg ind) ; # keep selge→sel "" REMOVE:default-sener ("sen" n m pl ind) ; # keep sen→sein "" REMOVE:default-sendar ("sender" n m sg ind) ; # keep sende→sender "" REMOVE:default-send ("sende" adj pp mf sg ind) ; # keep sende→sendt sende→sendt "" REMOVE:default-seinst ("senest" adv) ; # keep sen→seinast "" REMOVE:default-senter ("senter" n nt pl ind) ; # keep sentrum→sentrum "" REMOVE:default-seter ("seter" n f sg ind) ; # keep sete→sete "" REMOVE:default-seter ("seter" n m sg ind) ; # keep sete→sete "" REMOVE:default-seie ("si" n) ; # keep seie "" REMOVE:default-seie ("sin") ; # keep seie "" REMOVE:default-sikter ("sikt" n f pl ind) ; # keep sikte→sikte "" REMOVE:default-sikter ("sikt" n m pl ind) ; # keep sikte→sikte "" REMOVE:default-siktet ("sikte" n nt sg def) ; # keep sikte→sikta sikte→sikta sikte→sikta "" REMOVE:default-Sjelden ("Sjelden" np cgguess) ; # keep Sjelden→Sjeldan Sjelden→Sjeldan "" REMOVE:default-skade ("skade" n m sg ind) ; # keep skade→skadde "" REMOVE:default-skade ("skade" vblex inf) ; # keep skade→skadde "" REMOVE:default-skader ("skade" vblex pres) ; # keep skade→skadar "" REMOVE:default-skapar ("skaper" n m sg ind) ; # keep skape→skaper "" REMOVE:default-skiftet ("skift" n nt sg def) ; # keep skifte→skifta skifte→skifta "" REMOVE:default-skiftet ("skifte" n nt sg def) ; # keep skifte→skifta skifte→skifta "" REMOVE:default-skild ("skilt" adj pst mf sg ind) ; # keep skilt→skilt skilt→skilt skille→skilt skilt→skilt "" REMOVE:default-skipa ("skipe" vblex pret) ; # keep skip→skipet "" REMOVE:default-skjedd ("skje" adj pp mf sg ind) ; # keep skje→skjedde "" REMOVE:default-skjedd ("skje" adj pp nt sg ind) ; # keep skje→skjedde "" REMOVE:default-skjedd ("skje" vblex pp) ; # keep skje→skjedde "" REMOVE:default-skjel ("skjell" n f sg ind) ; # keep skjell→skil "" REMOVE:default-skjel ("skjell" n m sg ind) ; # keep skjell→skil "" REMOVE:default-skjel ("skjell" n nt pl ind) ; # keep skjell→skil "" REMOVE:default-skjel ("skjell" n nt sg ind) ; # keep skjell→skil "" REMOVE:default-skjerpte ("skjerpe" vblex pret) ; # keep skjerpe→skjerpt "" REMOVE:default-skuler ("skole" vblex pres) ; # keep skole→skular "" REMOVE:default-skules ("skole" vblex pasv) ; "" REMOVE:default-skrev ("skreve" vblex imp) ; # keep skrive→skreiv "" REMOVE:default-skriven ("skrive" adj pp mf sg ind) ; # keep skrive→skrive skrive→skrive "" REMOVE:default-skrivar ("skriver" n m sg ind) ; # keep skrive→skriv "" REMOVE:default-skøytar ("skøyte" vblex pres) ; # keep skøyte→skøyter skøyte→skøyter "" REMOVE:default-slaga ("slage" vblex pp) ; # keep slag→slaget "" REMOVE:default-sloppen ("sleppe" adj pp mf sg ind) ; # keep sleppe→sloppe slippe→sloppe slippe→sloppe sleppe→sloppe "" REMOVE:default-sloppen ("slippe" adj pp mf sg ind) ; # keep sleppe→sloppe slippe→sloppe slippe→sloppe sleppe→sloppe "" REMOVE:default-snakket ("snakk" n nt sg def) ; # keep snakke→snakka snakke→snakka snakke→snakka "" REMOVE:default-snitta ("snitte" vblex) ; # keep snitt→snittet "" REMOVE:default-seld ("selge" adj pp mf sg ind) ; # keep selge→selt selge→selt "" REMOVE:default-sort ("sort" n m sg ind) ; # keep sort→svart sort→svart "" REMOVE:default-spille ("spille" n mf sp) ; # keep spille→spele "" REMOVE:default-spora ("spore" vblex pp) ; # keep spor→sporet "" REMOVE:default-spora ("spore" vblex pret) ; # keep spor→sporet "" REMOVE:default-sport ("sport" n m sg ind) ; # keep spore→spora spore→spora "" REMOVE:default-statsråda ("statsråd" n nt pl def) ; # keep statsråd→statsrådane "" REMOVE:default-steg ("steg" n nt pl ind) ; # keep stige→steig "" REMOVE:default-steg ("steg" n nt sg ind) ; # keep stige→steig "" REMOVE:default-stigen ("stige" adj pp mf sg ind) ; # keep stige→stige stige→stige "" REMOVE:default-stemd ("stemme" adj pp mf sg ind) ; # keep stemme→stemt stemme→stemt "" REMOVE:default-stemte ("stemme" vblex pret) ; # keep stemme→stemde stemme→stemde "" REMOVE:default-stenge ("stenge" n nt pl ind) ; # keep stenge→stenger "" REMOVE:default-Sterkere ("Sterkere" np cgguess) ; # keep Sterk→Sterkare "" REMOVE:default-sto ("sto" n nt pl ind) ; # keep stå→stod "" REMOVE:default-sto ("sto" n nt sg ind) ; # keep stå→stod "" REMOVE:default-stoffa ("stoffe" vblex pp) ; # keep stoff→stoffet "" REMOVE:default-stolte ("stole" adj pp pl) ; # keep stolt→stolt stolt→stolt "" REMOVE:default-stoppet ("stopp" n nt sg def) ; # keep stoppe→stoppa stoppe→stoppa stoppe→stoppa "" REMOVE:default-strider ("strid" n m pl ind) ; # keep stride→strid "" REMOVE:default-strauk ("stryke" vblex pret) ; # keep strøk→strøk strøk→strøk "" REMOVE:default-styrte ("styre" vblex pret) ; # keep styre→styret "" REMOVE:default-styrker ("styrke" vblex pres) ; # keep styrke→styrkar "" REMOVE:default-styrkte ("styrke" vblex pret) ; # keep styrke→styrkt "" REMOVE:default-sukk ("sukk" n m sg ind) ; # keep sukk→sukkar "" REMOVE:default-sukk ("sukk" n nt pl ind) ; # keep sukk→sukkar "" REMOVE:default-sukk ("sukk" n nt sg ind) ; # keep sukk→sukkar "" REMOVE:default-svar ("svar" n nt pl ind) ; # keep svare→svarte "" REMOVE:default-svar ("svar" n nt sg ind) ; # keep svare→svarte "" REMOVE:default-svekte ("svekke" adj pp pl) ; # keep svekke→svekt svekke→svekt "" REMOVE:default-sjukeheimar ("sykehjem" n nt pl ind) ; # keep sykehjem→sjukeheim "" REMOVE:default-synast ("synes" vblex pstv inf) ; # keep synes→synest "" REMOVE:default-syns ("syn" n nt pl ind gen) ; # keep synes→synest "" REMOVE:default-syns ("syn" n nt sg ind gen) ; # keep synes→synest "" REMOVE:default-såret ("sår" n nt sg def) ; # keep såre→såra såre→såra såre→såra såre→såra "" REMOVE:default-søker ("søke" vblex pres) ; # keep søker→søkar "" REMOVE:default-sokke ("søkke" vblex pp) ; # keep søke→søkt "" REMOVE:default-takkelet ("takkel") ; # keep takle→takla "" REMOVE:default-takker ("takk" n f pl ind) ; # keep takke→takkar "" REMOVE:default-takker ("takk" n m pl ind) ; # keep takke→takkar "" REMOVE:default ("tale") + n ; # keep taler "" REMOVE:default-tall ("talle" vblex imp) ; # keep tall→tal tall→tal "" REMOVE:default-talla ("talle" vblex pp) ; # keep tall→talet "" REMOVE:default-talde ("telle" vblex pret) ; # keep tale→talte "" REMOVE:default-tang ("tang" n nt pl ind) ; # keep tang→tong tang→tong "" REMOVE:default-tang ("tang" n nt sg ind) ; # keep tang→tong tang→tong "" REMOVE:default-Taper ("tape" vblex pres) ; # keep Taper→Tapar Tape→Tapar "" REMOVE:default-tapet ("tap" n nt sg def) ; # keep tape→tapte "" REMOVE:default-tapet ("tapet" n nt pl ind) ; # keep tape→tapte "" REMOVE:default-tapet ("tapet" n nt sg ind) ; # keep tape→tapte "" REMOVE:default-teiknet ("tegn" n nt sg def) ; # keep tegne→teikna tegne→teikna "" REMOVE:default-tenkjar ("tenker" n m sg ind) ; # keep tenke→tenker "" REMOVE:default-Tiden ("Tiden" np org) ; # keep Tid→Tida "" REMOVE:default-tilhøyrar ("tilhører" n m sg ind) ; # keep tilhøre→tilhøyrer "" REMOVE:default-Tilset ("tilsette" vblex imp) ; # keep Tilse→Tilsett "" REMOVE:default-tenar ("tjener" n m sg ind) ; # keep tjene→tener "" REMOVE:default-toga ("toge" vblex pp) ; # keep tog→toget "" REMOVE:default-Toga ("toge" vblex pret) ; # keep Tog→Toget "" REMOVE:default-trakk ("trakke" vblex imp) ; # keep trekke→trekte "" REMOVE:default-trener ("trenere" vblex imp) ; # keep trene→trenar trener→trenar "" REMOVE:default-trengde ("trengt" adj pst un pl ind) ; # keep trenge→trong "" REMOVE:default-trengde ("trengt" adj pst un sp def) ; # keep trenge→trong "" REMOVE:default-trofear ("trofé" n m pl ind) ; # keep trofé→trofé "" REMOVE:default-troner ("trone" n f pl ind) ; # keep trone→tronar "" REMOVE:default-troner ("trone" n m pl ind) ; # keep trone→tronar "" REMOVE:default-trosset ("tross" n nt sg def) ; # keep trosse→trassa "" REMOVE:default-truer ("tru" n f pl ind) ; # keep true→truar "" REMOVE:default-truer ("tru" n m pl ind) ; # keep true→truar "" REMOVE:default-trykket ("trykk" n nt sg def) ; # keep trykke→trykte "" REMOVE:default-tømde ("tømme" adj pp pl) ; # keep tømme→tømt tømme→tømt "" REMOVE:default-Tørka ("tørke" n m sg def) ; # keep Tørk→Tørken "" REMOVE:default-uavklarte ("uavklart" adj pst un pl ind) ; # keep uavklart→uavklart uavklart→uavklart "" REMOVE:default-uavklarte ("uavklart" adj pst un sp def) ; # keep uavklart→uavklart uavklart→uavklart "" REMOVE:default-ukjend ("ukjent" adj pst mf sg ind) ; # keep ukjent→ukjent "" REMOVE:default-utarbeidde ("utarbeide" vblex pret) ; # keep utarbeide→utarbeidd "" REMOVE:default-utelaten ("utelate" adj pp mf sg ind) ; # keep utelate→utelate utelate→utelate "" REMOVE:default-Uten ("Uten" np cgguess) ; # keep Uten→Utan "" REMOVE:default-utestengd ("utestenge" adj pp mf sg ind) ; # keep utestenge→utestengt utestenge→utestengt "" REMOVE:default-utsegner ("utsagn" n nt pl ind) ; # keep utsagn→utsegn "" REMOVE:default-utsette ("utsette" adj pp pl) ; # keep utsatt→utsett utsette→utsett utsatt→utsett "" REMOVE:default-utskriven ("utskrive" adj pp mf sg ind) ; # keep utskrive→utskrive "" REMOVE:default-utskriven ("utstede" adj pp mf sg ind) ; # keep utstede→utskrive utstede→utskrive "" REMOVE:default-utviste ("utvise" adj pp pl) ; # keep utvise→utvist utvise→utvist "" REMOVE:default-utøver ("utøve" vblex pres) ; # keep utøver→utøvar "" REMOVE:default-vakter ("vakt" n f pl ind) ; # keep vakte→vaktar "" REMOVE:default-vakter ("vakt" n m pl ind) ; # keep vakte→vaktar "" REMOVE:default-vatna ("vanne" vblex pret) ; # keep vann→vatnet "" REMOVE:default-varene ("vare" n f pl def) ; # keep var→vara "" REMOVE:default-varene ("vare" n m pl def) ; # keep var→vara "" REMOVE:default-Varsel ("varsel" n nt pl ind) ; # keep Varsle→Varslar "" REMOVE:default-varsel ("varsel" n nt pl ind) ; # keep varsler→varslar varsle→varslar "" REMOVE:default-vassdrag- ("vassdrag" n nt pl ind cmp-split) ; # keep vassdrag→vassdrags- "" REMOVE:default-vedrørande ("vedrørende" adj pst mf sg ind) ; # keep vedrørende→rundt "" REMOVE:default-vedrørande ("vedrørende" adj pst un pl ind) ; # keep vedrørende→rundt "" REMOVE:default-vedrørande ("vedrørende" adj pst un sp def) ; # keep vedrørende→rundt "" REMOVE:default-vedrørande ("vedrørende" adv) ; # keep vedrørende→rundt "" REMOVE:default-vege ("veie" adj pp nt sg ind) ; # keep veie→vegen "" REMOVE:default-vege ("veie" vblex pp) ; # keep veie→vegen "" REMOVE:default-vegar ("vei" n m pl ind) ; # keep veie→veg "" REMOVE:default-vekte ("vekke" vblex pret) ; # keep vekke→vekt vekke→vekt "" REMOVE:default-Veljar ("velger" n m sg ind) ; # keep Velge→Vel "" REMOVE:default-velt ("velte" adj pp mf sg ind) ; # keep velte→velta velte→velta "" REMOVE:default-vend ("vende" adj pp mf sg ind) ; # keep vende→vendt vende→vendt "" REMOVE:default-Verd ("verden" n m sg ind) ; # keep Verd→Verda "" REMOVE:default-verd ("verden" n m sg ind) ; # keep verd→verda "" REMOVE:default-verk ("verk" n nt pl ind) ; # keep verk→verkar verker→verkar "" REMOVE:default-vernet ("vern" n nt sg def) ; # keep verne→verna "" REMOVE:default-verva ("verve" vblex pret) ; # keep verv→vervet "" REMOVE:default-vilje ("ville" vblex inf) ; # keep ville→ville vill→ville "" REMOVE:default-Vinnar ("vinner" n m sg ind) ; # keep Vinne→Vinn "" REMOVE:default-virke ("virke" n nt sg ind) ; # keep virke→verke "" REMOVE:default-virke ("virke" n nt pl ind) ; # keep virke→verker "" REMOVE:default-vitnar ("vitne" vblex pres) ; # keep vitne→vitne "" REMOVE:default-voksen ("voks" n m sg def) ; # keep voksen→vaksen "" REMOVE:default-voks ("vokse" vblex pret) ; # keep vokse→vaksne "" REMOVE:default-Var ("være" vblex pret) ; # keep Vær→Vêret "" REMOVE:default-yrker ("yrke" n f pl ind) ; # keep yrke→yrke "" REMOVE:default-yrker ("yrke" n m pl ind) ; # keep yrke→yrke "<Økt>" REMOVE:default-Økt ("økt" n f sg ind) ; # keep Øke→Auka Øke→Auka "<økt>" REMOVE:default-økt ("økt" n f sg ind) ; # keep øke→auka øke→auka "<Økt>" REMOVE:default-Økt ("økt" n m sg ind) ; # keep Øke→Auka Øke→Auka "<økt>" REMOVE:default-økt ("økt" n m sg ind) ; # keep øke→auka øke→auka "<øst>" REMOVE:default-øst ("øse" adj pp mf sg ind) ; # keep øst→aust "<øst>" REMOVE:default-øst ("øse" adj pp nt sg ind) ; # keep øst→aust "<øst>" REMOVE:default-øst ("øse" vblex pp) ; # keep øst→aust "<øyeblikk>" REMOVE:default-augneblinkar ("øyeblikk" n nt pl ind) ; # keep øyeblikk→augneblink "<øyeblikkelig>" REMOVE:default-umiddelbar ("øyeblikkelig" adj pst mf sg ind) ; # keep øyeblikkelig→umiddelbart "" REMOVE:default-lengd ("lengde" mf sp) ; #### Simple anaphora resolution. < means span window boundaries to the left REMOVE:anaphora ("deres¹" pos) IF # p2 if seen p2 (*-1C< (p2) LINK -1 setn-gr) ; REMOVE:anaphora ("deres²" pos) IF # default: p3 (0 ("deres¹" pos)) ; #### @nkon: simple noun-noun conjunctions under genitive # If the right-hand noun of a conjunction is immediately followed by a non-clb "og", we don't dare chunk it # (might be part of a triple conjunction) SET simple-nkon-border-right = ("i") OR ("på") OR ("og") - (clb) ; MAP:dyrenes-velferd-og-livsforhold (@nkon) %og/eller% IF (NOT -3 ("mellom")) # «differansen mellom [hjemlandets ytelser] og [norske ytelser]», «forholdet mellom foreldrenes utdannelse og barnedødelighet» (NOT -2 ("rike") LINK 1 ("sikkerhet") OR ("tilstand")) # «rikets sikkerhet og utenrikspolitiske hensyn», «tale om rikets tilstand og utsikter for norsk økonomi» (-2 gen OR pos) (-1C n + ind LINK NOT 0 gen) (NOT 0 clb) (*1C n + ind BARRIER ikke-adj OR ("mange") LINK NOT 0 gen LINK NOT 1 simple-nkon-border-right) ; # «guttens far og kjære søsken», men ikkje: «guttens far og flere søsken» # Ikkje: «sammenheng mellom foreldres holdning og barn og unges alkoholforbruk» # Ikkje: «Nattens snøfall og milde temperaturer på morgenen» MAP:mellom-statens-inntekter-og-utgifter (@nkon) %og/eller% IF (-2 gen OR pos) (-1C n + ind LINK NOT 0 gen) (NOT 0 clb) ( 1C n + ind LINK NOT 0 gen LINK NOT 1 simple-nkon-border-right) ; # tillat «mellom» viss andre substantiv kjem rett etter, då er det tryggare å rekna med genitiven styrer heile [n og n] # Ikkje: «sammenheng mellom foreldres holdning og barn og unges alkoholforbruk» # TODO, ikkje: «forholdet mellom foreldrenes utdannelse og barnedødelighet.» MAP:pasientens-helse-og-omsorgstjeneste (@nkon) %og/eller% IF (-2 gen OR pos) (-1C n + ind + cmp-split LINK NOT 0 gen) (NOT 0 clb) ( 1C n + ind LINK NOT 0 gen) # allow på/i/og here – the split-cmp dash makes it safer ; # TODO: «Kåringen av årets kino var basert på kinoenes innsats og resultater på Den store kinodagen» # and «de ber ham redegjøre for deres ansvar og strategi på området.» # do not hit due to following «på» – should we allow «på» if same $$NUMBER + ind on the nouns? # Would avoid «Nattens snøfall og milde temperaturer på morgenen» MAP:barn-og-unges (@nkon) %og/eller% IF (-1 (""i)) (1 ("unge") OR ("ung")) ; MAP:menn-og-kvinners (@nkon) %og/eller% IF (-1 ("mann") + pl LINK NOT 0 gen) (1 ("kvinne") + pl) ; MAP:kvinner-og-menns (@nkon) %og/eller% IF (-1 ("kvinne") + pl LINK NOT 0 gen) (1 ("mann") + pl) ; MAP:helse-og-velferd (@nkon) %og/eller% IF (-1 ("helse") + pl LINK NOT 0 gen) (1 ("velferd") + pl) ; MAP:Famile--og-kulturkomitéens-leder (@nkon) %og/eller% IF (-1C n + ind + cmp-split LINK NOT 0 gen) (NOT 0 clb) (1C n + gen) ; MAP:bussenes-og-båtenes (@nkon) %og/eller% IF (-1C n + gen LINK 0 $$NUMBER + $$DEFNES) (NOT 0 clb) (1C n + gen LINK 0 $$NUMBER + $$DEFNES) ; MAP:bransjens-og-den-enkelte-bedrifts-situasjon (@nkon) %og/eller% IF (-1C n + gen LINK 0 $$NUMBER + def) (NOT 0 clb) (1 dem) (*2C n + gen BARRIER ikke-adj-det LINK 0 $$NUMBER) # allow single-defnes ; MAP:bransjers-og-enkelte-bedrifters-situasjon (@nkon) %og/eller% IF (-1C n + gen LINK 0 $$NUMBER) # ind or def both fine here (1 adj) (NOT 0 clb) (*2C n + gen BARRIER ikke-adj-det LINK 0 $$NUMBER + ind) # no dem, must be ind ; MAP:enhver-debatt-og-diskusjon (@nkon) %og/eller% IF (-2 ("enhver")) (-1C n + sg + ind LINK NOT 0 gen) (NOT 0 clb) (*1C n + sg + ind BARRIER ikke-adj-det LINK NOT 0 gen) ; MAP:dedikert-og-nyhetsdrevet-lokalavis (@nkon) %og/eller% IF (-1C adj OR pp LINK NOT 0 gen LINK 0 &&ADJ_N_AGR) (NOT 0 clb) (1C adj OR pp LINK NOT 0 gen LINK 0 &&ADJ_N_AGR) (2C n LINK NOT 0 gen LINK 0 &&ADJ_N_AGR) ; MAP:dedikert-og-helt-nyhetsdrevet-lokalavis (@nkon) %og/eller% IF (-1C adj OR pp LINK NOT 0 gen LINK 0 &&ADJ_N_AGR) (NOT 0 clb) (1 ("") OR ("")) (2C adj OR pp LINK NOT 0 gen LINK 0 &&ADJ_N_AGR) (3C n LINK NOT 0 gen LINK 0 &&ADJ_N_AGR) ; # «Han får fortelle sin utrolige og usensurerte historie» SELECT:Øst-London SUB:1 n IF (0/1 ("øst")) ; # «Ofrene omfatter IS-krigernes familiemedlemmer og slektninger.» SELECT:IS-kriger SUB:1 np IF (0 ("<.*-.*>"r)) ; # «Ofrene omfatter IS-krigernes familiemedlemmer og slektninger.» # Workarounds for https://github.com/apertium/apertium/issues/37 – try # to remove ambiguity as much as possible when there are subreadings, # doesn't matter so much what we pick at this point: SELECT:issue37 SUB:1 n ; SELECT:issue37 SUB:1 sg ; SELECT:issue37 SUB:1 m ; SELECT:issue37 SUB:1 f ; SELECT:issue37 SUB:1 nt ; SELECT:issue37 SUB:1 org ; SELECT:issue37 SUB:1 al ; SELECT:issue37 SUB:1 top ; SELECT:issue37 SUB:1 np ; SELECT:issue37 n IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 sg IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 m IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 f IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 nt IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 org IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 al IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 top IF (0/1 cmp) ; SELECT:issue37 np IF (0/1 cmp) ;