msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emulationstation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-23 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:21+0100\n" "Last-Translator: rizzie Kim\n" "Language-Team: Dodam Enterprise\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "업데이트 이용가능" msgid "Name" msgstr "이름" msgid "this game's name" msgstr "현재 게임의 이름" msgid "Description" msgstr "설명" msgid "this game's description" msgstr "현재 게임의 설명" msgid "Emulator" msgstr "에뮬레이터" msgid "emulator" msgstr "에뮬레이터" msgid "Core" msgstr "코어" msgid "core" msgstr "코어" msgid "Image" msgstr "이미지" msgid "enter path to image" msgstr "이미지 경로 입력" msgid "Video" msgstr "비디오" msgid "enter path to video" msgstr "비디오 경로 입력" msgid "Logo" msgstr "로고" msgid "enter path to logo" msgstr "로고 경로 입력" msgid "Box" msgstr "박스" msgid "enter path to box" msgstr "박스 경로 입력" msgid "Fan art" msgstr "팬아트" msgid "enter path to fanart" msgstr "팬아트 경로 입력" msgid "Title shot" msgstr "타이틀 샷" msgid "enter path to title shot" msgstr "타이틀 샷 경로 입력" msgid "Manual" msgstr "매뉴얼" msgid "enter path to manual" msgstr "매뉴얼 경로 입력" msgid "Magazine" msgstr "매거진" msgid "enter path to magazine" msgstr "매거진 경로 입력" msgid "Map" msgstr "맵" msgid "enter path to map" msgstr "맵 경로 입력" msgid "Bezel (16:9)" msgstr "베젤 (16:9)" msgid "enter path to bezel (16:9)" msgstr "베젤 경로 입력 (16:9)" msgid "Cartridge" msgstr "카트리지" msgid "enter path to cartridge" msgstr "카트리지 경로 입력" msgid "Alt BoxArt" msgstr "다른 박스아트" msgid "enter path to alt boxart" msgstr "다른 박스아트 경로 입력" msgid "Box backside" msgstr "박스 후면" msgid "enter path to box background" msgstr "박스 후면 경로 입력" msgid "Wheel" msgstr "휠" msgid "enter path to wheel" msgstr "휠 경로 입력" msgid "Mix" msgstr "혼합" msgid "enter path to mix" msgstr "혼합 경로 입력" msgid "Rating" msgstr "평점" msgid "enter rating" msgstr "평점 입력" msgid "Release date" msgstr "발매일" msgid "enter release date" msgstr "발매일 입력" msgid "Developer" msgstr "개발사" msgid "this game's developer" msgstr "현재 게임의 개발사" msgid "Publisher" msgstr "공급사" msgid "this game's publisher" msgstr "현재 게임의 공급사" msgid "Genre" msgstr "장르" msgid "enter game genre" msgstr "장르 입력" msgid "Game family" msgstr "게임 패밀리" msgid "this game's game family" msgstr "현재 게임의 게임 패밀리" msgid "Genres" msgstr "장르" msgid "enter game genres" msgstr "장르 입력" msgid "Arcade system" msgstr "아케이드 시스템" msgid "this game's arcade system" msgstr "현재 게임의 아케이드 시스템" msgid "Players" msgstr "플레이어" msgid "this game's number of players" msgstr "현재 게임의 플레이어 넘버" msgid "Favorite" msgstr "즐겨찾기" msgid "enter favorite" msgstr "즐겨찾기 입력" msgid "Hidden" msgstr "숨김" msgid "enter hidden" msgstr "숨김 입력" msgid "Kidgame" msgstr "아동용 게임" msgid "enter kidgame" msgstr "아동용 게임 입력" msgid "Play count" msgstr "플레이 횟수" msgid "enter number of times played" msgstr "플레이 횟수 입력" msgid "Last played" msgstr "최근 실행" msgid "enter last played date" msgstr "최근 실행 일시 입력" msgid "Crc32" msgstr "Crc32" msgid "Crc32 checksum" msgstr "CRC32 체크섬" msgid "Md5" msgstr "Md5" msgid "Md5 checksum" msgstr "MD5 체크섬" msgid "Game time" msgstr "게임 시간" msgid "how long the game has been played in total (seconds)" msgstr "전체 게임 실행 시간 (초)" msgid "Languages" msgstr "언어" msgid "this game's languages" msgstr "현재 게임의 언어" msgid "Region" msgstr "지역" msgid "this game's region" msgstr "현재 게임의 지역" msgid "Cheevos Hash" msgstr "Cheevos 해시" msgid "Cheevos checksum" msgstr "Cheevos 체크섬" msgid "Cheevos Game ID" msgstr "Cheevos 게임 아이디" msgid "Screenscraper Game ID" msgstr "스크린스크래퍼 게임 아이디" msgid "all games" msgstr "모든 게임" msgid "last played" msgstr "최근 실행" msgid "favorites" msgstr "즐겨찾기" msgid "2 players" msgstr "2인 플레이" msgid "4 players" msgstr "4인 플레이" msgid "never played" msgstr "미실행 게임" msgid "retroachievements" msgstr "레트로 도전과제" msgid "arcade" msgstr "아케이드" msgid "vertical arcade" msgstr "세로 아케이드" msgid "lightgun games" msgstr "라이트건 게임" msgid "wheel games" msgstr "" msgid "collections" msgstr "컬렉션" #, c-format msgid "Added '%s' to '%s'" msgstr "'%s'를 '%s'에 추가함" #, c-format msgid "Removed '%s' from '%s'" msgstr "'%s'에서 '%s'를 제거함" msgid "This collection is empty." msgstr "현재 컬렉션은 비어 있습니다." #. TRANSLATION: number of developpers / various developpers msgid "None" msgstr "없음" msgid "Various" msgstr "다수" #, c-format msgid "This collection contains %i game:%s" msgid_plural "This collection contains %i games, including:%s" msgstr[0] "현재 컬렉션에는 %i 게임이 있습니다. 포함 게임:%s" msgid "SCANNING BLUETOOTH" msgstr "블루투스 검색" msgid "Searching for devices..." msgstr "컨트롤러를 검색 중입니다." msgid "BLUETOOTH SCAN IS ALREADY RUNNING." msgstr "블루투스 검색이 이미 실행중입니다." msgid "FORMATTING DEVICE" msgstr "포맷팅 디바이스" msgid "Formatting" msgstr "포맷팅" msgid "A REBOOT IS REQUIRED TO COMPLETE THE OPERATION" msgstr "작업을 완료하려면 시스템 재시작이 필요합니다" msgid "A DRIVE IS ALREADY BEING FORMATTED." msgstr "드라이브가 이미 포맷되어 있습니다." msgid "DOWNLOADING" msgstr "다운로드 중" msgid "THEME INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "테마가 성공적으로 설치됨" msgid "AN ERROR OCCURRED" msgstr "오류가 발생되었습니다" msgid "THEME UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "테마가 성공적으로 제거됨" msgid "BEZELS INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "베젤이 성공적으로 설치됨" msgid "BEZELS UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "베젤이 성공적으로 제거됨" msgid "PACKAGE INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "패키지가 성공적으로 설치됨" msgid "PACKAGE REMOVED SUCCESSFULLY" msgstr "패키지가 성공적으로 제거됨" msgid "RETROACHIEVEMENT SETTINGS" msgstr "레트로 도전과제 설정" msgid "SETTINGS" msgstr "설정" msgid "RETROACHIEVEMENTS" msgstr "레트로 도전과제" msgid "USERNAME" msgstr "사용자명" msgid "PASSWORD" msgstr "비밀번호" msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" msgid "HARDCORE MODE" msgstr "하드코어 모드" msgid "Disable loading states, rewind and cheats for more points." msgstr "더 많은 포인트를 위해 상태불러오기, 뒤로감기, 치트등을 사용해제합니다." msgid "LEADERBOARDS" msgstr "순위표" msgid "Compete in high-score and best time leaderboards (requires hardcore)." msgstr "고득점 및 시간 기록에서 경쟁합니다 (하드코어 모드 필요)" msgid "VERBOSE MODE" msgstr "상세 모드" msgid "Show achievement progression on game launch and other notifications." msgstr "게임 시작 및 다른 알람에서 도전과제 진행을 보입니다." msgid "RICH PRESENCE" msgstr "상세 표시" msgid "ENCORE MODE" msgstr "앙코르 모드" msgid "Unlocked achievements can be earned again." msgstr "해제한 도전과제를 다시 획득할 수 있습니다." msgid "AUTOMATIC SCREENSHOT" msgstr "자동 스크린샷" msgid "Automatically take a screenshot when an achievement is earned." msgstr "도전과제 획득시 스크린샷을 자동으로 저장합니다." msgid "CHALLENGE INDICATORS" msgstr "챌린지 인디케이터" msgid "" "Shows icons in the bottom right corner when eligible achievements can be " "earned." msgstr "적합한 도전과제를 얻을 수 있을 때 오른쪽 하단에 아이콘을 표시합니다." msgid "RETROACHIEVEMENT UNLOCK SOUND" msgstr "레트로 도전과제 해제 사운드" msgid "none" msgstr "없음" msgid "UNLOCK SOUND" msgstr "해제 사운드" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ENTRY IN MAIN MENU" msgstr "메인 메뉴에 레트로 도전과제 엔트리 표시" msgid "View your RetroAchievement stats right from the main menu!" msgstr "메인 메뉴에서 레트로 도전과제 상태를 바로 확인합니다!" msgid "GAME INDEXES" msgstr "게임 색인" msgid "INDEX NEW GAMES AT STARTUP" msgstr "시작 시, 새 게임 색인" msgid "INDEX GAMES" msgstr "색인 게임" msgid "UNABLE TO ACTIVATE RETROACHIEVEMENTS:" msgstr "레트로 도전과제를 활성화할 수 없음:" msgid "OK" msgstr "확인" msgid "FILTER GAMELIST BY" msgstr "게임 목록 필터링 기준" msgid "EDIT DYNAMIC COLLECTION FILTERS" msgstr "다이나믹 컬렉션 필터 편집" msgid "RESET ALL FILTERS" msgstr "모든 필터 초기화" msgid "BACK" msgstr "뒤로" msgid "FIND GAMES" msgstr "게임 찾기" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" msgid "YES" msgstr "예" msgid "NO" msgstr "아니요" msgid "SYSTEMS" msgstr "시스템" msgid "GAME COLLECTION SETTINGS" msgstr "게임 컬렉션 설정" msgid "COLLECTIONS TO DISPLAY" msgstr "표시할 컬렉션" msgid "SYSTEMS DISPLAYED" msgstr "시스템 보이기" msgid "GROUPED SYSTEMS" msgstr "시스템 그룹" msgid "CREATE CUSTOM COLLECTION" msgstr "사용자 컬렉션 만들기" msgid "New Collection Name" msgstr "새 컬렉션 이름" msgid "ENTER NAME" msgstr "" msgid "CREATE FROM THEME" msgstr "" msgid "CREATE NEW EDITABLE COLLECTION" msgstr "새 편집가능 컬렉션 만들기" msgid "CREATE NEW DYNAMIC COLLECTION" msgstr "새 다이나믹 컬렉션 만들기" msgid "SORT COLLECTIONS AND SYSTEMS" msgstr "컬렉션 및 시스템 정렬" msgid "ALPHABETICALLY" msgstr "사전(알파벳) 순" msgid "BY MANUFACTURER" msgstr "제조업체 순" msgid "BY HARDWARE TYPE" msgstr "하드웨어 종류 순" msgid "BY MANUFACTURER AND TYPE" msgstr "제조업체 및 유형별" msgid "BY RELEASE YEAR" msgstr "출시 년도 순" msgid "SORT SYSTEMS" msgstr "시스템 정렬" msgid "START ON SYSTEM" msgstr "시작 시스템" msgid "NONE" msgstr "없음" msgid "RESTORE LAST SELECTED" msgstr "최근 선택 복구" msgid "START ON GAMELIST" msgstr "시작 게임 목록" msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "" msgid "UNTHEMED" msgstr "" msgid "SHOW SYSTEM NAME IN COLLECTIONS" msgstr "컬렉션에서 시스템 이름 표시" msgid "SHOW GAMES OF HIDDEN SYSTEMS IN COLLECTIONS" msgstr "컬렉션의 숨겨진 시스템 게임 표시" msgid "SHOW EMPTY SYSTEMS" msgstr "비어있는 시스템 표시" msgid "UPDATE GAMELISTS" msgstr "게임리스트 업데이트" msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중..." msgid "SELECT COLLECTIONS" msgstr "컬렉션 선택" msgid "AUTOMATIC COLLECTIONS" msgstr "자동 컬렉션" msgid "PER GENRE" msgstr "장르당" msgid "ARCADE SYSTEMS" msgstr "아케이드 시스템" msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS" msgstr "자동 게임 컬렉션" msgid "EDITABLE COLLECTIONS" msgstr "편집가능한 컬렉션" msgid "DYNAMIC COLLECTIONS" msgstr "다이나믹 컬렉션" msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS" msgstr "커스텀 게임 컬렉션" msgid "PLEASE WAIT" msgstr "잠시만 기다려주세요" #, c-format msgid "%d of %d softcore points" msgstr "" #, c-format msgid "%d of %d hardcore points" msgstr "" #, c-format msgid "%d%% (%d of %d)" msgstr "%d%% (%d of %d)" msgid "Softcore points" msgstr "소프트코어 포인트" msgid "Points (hardcore)" msgstr "포인트 (하드코어 모드)" msgid "Rank" msgstr "랭크" msgid "VIEW DETAILS" msgstr "세부정보 보기" msgid "LAUNCH" msgstr "실행" msgid "NETPLAY SETTINGS" msgstr "넷플레이 설정" msgid "ENABLE NETPLAY" msgstr "넷플레이 허용" msgid "NICKNAME" msgstr "닉네임" msgid "PORT" msgstr "포트" msgid "USE RELAY SERVER" msgstr "릴레이 서버 사용" msgid "NEW YORK" msgstr "뉴욕" msgid "MADRID" msgstr "마드리드" msgid "MONTREAL" msgstr "몬트리올" msgid "SAO PAULO" msgstr "상파울루" msgid "SHOW UNAVAILABLE GAMES" msgstr "실행할 수 없는 게임 표시" msgid "Show rooms for games not present on this machine." msgstr "현재 기기에 없는 게임의 방을 표시합니다." msgid "FINISHED" msgstr "완료되었습니다" msgid "VIEW OPTIONS" msgstr "보기 옵션" msgid "go back" msgstr "돌아가기" msgid "NAVIGATION" msgstr "네비게이션" msgid "OTHER FILTERS" msgstr "다른 필터" msgid "SELECT RANDOM GAME" msgstr "무작위 게임 선택" msgid "JUMP TO GAME BEGINNING WITH THE LETTER" msgstr "문자로 시작하는 게임으로 이동" msgid "SORT GAMES BY" msgstr "다음으로 게임 정렬" msgid "DYNAMIC COLLECTION" msgstr "다이나믹 컬렉션" msgid "CUSTOM COLLECTION" msgstr "사용자 컬렉션" msgid "DELETE COLLECTION" msgstr "컬렉션 삭제" msgid "COLLECTION" msgstr "컬렉션" msgid "GAMELIST VIEW STYLE" msgstr "게임 목록 정렬 방법" msgid "automatic" msgstr "자동" msgid "VIEW CUSTOMIZATION" msgstr "커스터마이징 보기" msgid "VIEW PAD TO KEYBOARD INFORMATION" msgstr "패드 키보드 변환 정보 보기" msgid "ADVANCED SYSTEM OPTIONS" msgstr "고급 시스템 옵션" msgid "RESET FILTERS" msgstr "필터 초기화" msgid "FILTER GAMES BY TEXT" msgstr "텍스트로 게임 필터" msgid "THIS FUNCTION IS DISABLED WHILE THE SCRAPER IS RUNNING" msgstr "스크레퍼가 실행되는 동안에는 이 기능이 비활성화됩니다" msgid "CLOSE" msgstr "닫기" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS ITEM?" msgstr "정말로 이 아이템을 삭제하시겠습니까?" msgid "FORGET A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "블루투스 장치 제거" msgid "REMOVE ALL" msgstr "모두 제거" msgid "NO BLUETOOTH DEVICES FOUND" msgstr "발견된 블루투스 장치가 없습니다" msgid "REMOVE" msgstr "제거" msgid "BLUETOOTH DEVICES HAVE BEEN DELETED." msgstr "블루투스 장치가 삭제되었습니다." #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO REMOVE '%s' ?" msgstr "'%s'을 제거하시겠습니까?" msgid "INPUT" msgstr "입력" msgid "SEARCH" msgstr "검색" msgid "CANCEL" msgstr "취소" msgid "CONNECT TO NETPLAY" msgstr "넷플레이에 연결" msgid "Select a game lobby to join" msgstr "참가할 게임 로비 선택" msgid "REFRESH" msgstr "새로 고침" msgid "FAILED" msgstr "실패" msgid "UNKNOWN ROM VERSION" msgstr "알 수 없는 롬 버전" msgid "DIFFERENT ROM" msgstr "다른 롬" msgid "SAME ROM" msgstr "동일 롬" msgid "UNAVAILABLE CORE" msgstr "사용할 수 없는 코어" msgid "AVAILABLE GAMES" msgstr "실행 가능한 게임" msgid "UNAVAILABLE GAMES" msgstr "실행할 수 없는 게임" msgid "NO GAMES FOUND" msgstr "발견된 게임 없음" msgid "JOIN GAME" msgstr "게임 참가" msgid "WATCH GAME" msgstr "게임 관전" msgid "INPUT MANUALLY" msgstr "수동 입력" msgid "NO WI-FI NETWORKS FOUND" msgstr "와이파이를 찾지 못했습니다" msgid "SEARCHING WI-FI NETWORKS" msgstr "와이파이를 검색 중입니다" msgid "YOU ARE NOT CONNECTED TO A NETWORK" msgstr "네트워크에 접속중이 아닙니다" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "블루투스 장치 페어링" msgid "PAIR" msgstr "쌍" msgid "FILE BROWSER" msgstr "파일 탐색기" msgid "RESET" msgstr "초기화" msgid "PARENT FOLDER" msgstr "상위 폴더" msgid "SCREENSHOTS FOLDER" msgstr "스크린샷 폴더" msgid "SELECT" msgstr "선택" msgid "ADD COMBINATION KEY" msgstr "콤보 키 추가" msgid "CONTROLLER SETTINGS" msgstr "컨트롤러 설정" msgid "CONTROLLER & BLUETOOTH SETTINGS" msgstr "컨트롤러 및 블루투스 설정" msgid "CONTROLLERS PRIORITY" msgstr "" msgid "PLAYER ASSIGNMENTS" msgstr "플레이어 배정" #, c-format msgid "CONTROLLER #%i" msgstr "" #, c-format msgid "P%i'S CONTROLLER" msgstr "P%i 컨트롤러" msgid "CONTROLLER MAPPING" msgstr "컨트롤러 맵핑" msgid "" "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION, NOT " "ITS PHYSICAL LABEL. IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL BUTTON FOR HOTKEY, USE THE " "SELECT BUTTON. SKIP ALL BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY " "BUTTON. PRESS THE SOUTH BUTTON TO CONFIRM WHEN DONE." msgstr "" "컨트롤러를 매핑하려고 합니다. 물리적 레이블이 아닌 단추의 위치를 기준으로 매" "핑합니다. 단축키에 대한 특수 버튼이 없으면 선택 버튼을 사용하십시오. 아무 버" "튼이나 누르고 있으면 가지고 있지 않은 모든 버튼/스틱을 건너뜁니다. 남쪽 버튼" "을 눌러 완료되면 확인합니다." msgid "SINDEN GUN SETTINGS" msgstr "SINDEN 건 설정" msgid "WIIMOTE GUN SETTINGS" msgstr "위리모트 건 설정" msgid "STEAMDECK MOUSE/GUN SETTINGS" msgstr "스팀덱 마우스/건 설정" msgid "BLUETOOTH" msgstr "블루투스" msgid "ENABLE BLUETOOTH" msgstr "" msgid "PAIR BLUETOOTH PADS AUTOMATICALLY" msgstr "블루투스 패드를 자동으로 페어링" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE MANUALLY" msgstr "수동으로 블루투스 장치 페어링" msgid "DISPLAY OPTIONS" msgstr "표시 옵션" msgid "SHOW CONTROLLER NOTIFICATIONS" msgstr "" msgid "SHOW CONTROLLER ACTIVITY" msgstr "활성 컨트롤러 보이기" msgid "SHOW CONTROLLER BATTERY LEVEL" msgstr "컨트롤러 배터리 상태 보이기" msgid "default" msgstr "기본" msgid "NOT CONNECTED" msgstr "연결되지 않음" msgid "BORDER SIZE" msgstr "테두리 크기" msgid "AUTO" msgstr "자동" msgid "THIN" msgstr "얇게" msgid "MEDIUM" msgstr "중간" msgid "BIG" msgstr "크게" msgid "BORDER MODE" msgstr "테두리 모드" msgid "NORMAL" msgstr "표준" msgid "IN GAME ONLY" msgstr "게임 내 전용" msgid "HIDDEN" msgstr "숨김" msgid "BORDER COLOR" msgstr "테두리 색상" msgid "WHITE" msgstr "하얀색" msgid "RED" msgstr "빨간색" msgid "GREEN" msgstr "초록색" msgid "BLUE" msgstr "파란색" msgid "CAMERA CONTRAST" msgstr "카메라 대비" msgid "Daytime/Bright Sunlight (40)" msgstr "오후/밝은 일광 (40)" msgid "Default (50)" msgstr "기본 (50)" msgid "Dim Display/Evening (60)" msgstr "저녁/흐린 시야 (60)" msgid "CAMERA BRIGHTNESS" msgstr "카메라 밝기" msgid "Daytime/Bright Sunlight (80)" msgstr "오후/밝은 일광 (80)" msgid "Default (100)" msgstr "기본 (100)" msgid "Dim Display/Evening (120)" msgstr "저녁/흐린 시야 (120)" msgid "CAMERA EXPOSURE" msgstr "카메라 노출" msgid "Projector/CRT (-5)" msgstr "프로젝터/CRT (-5)" msgid "Projector/CRT (-6)" msgstr "프로젝터/CRT (-6)" msgid "Default (-7)" msgstr "기본 (-7)" msgid "Other (-8)" msgstr "기타 (-8)" msgid "Other (-9)" msgstr "기타 (-9)" msgid "RECOIL" msgstr "리코일" msgid "DISABLED" msgstr "사용안함" msgid "GUN" msgstr "총" msgid "MACHINE GUN" msgstr "기관총" msgid "QUIET GUN" msgstr "조용한 총" msgid "QUIET MACHINE GUN" msgstr "조용한 기관총" msgid "MODE" msgstr "모드" msgid "JOYSTICK" msgstr "조이스틱" msgid "MOUSE ONLY" msgstr "마우스만" msgid "HAND" msgstr "손" msgid "LEFT" msgstr "왼쪽" msgid "RIGHT" msgstr "오른쪽" msgid "CONTENT DOWNLOADER" msgstr "컨텐츠 다운로더" msgid "SELECT CONTENT TO INSTALL/REMOVE" msgstr "설치/제거할 컨텐츠를 선택하세요" msgid "UPDATE INSTALLED CONTENT" msgstr "설치된 컨텐츠 업데이트" msgid "No items" msgstr "현재 보기에 항목이 없습니다" msgid "MISC" msgstr "기타" msgid "UPDATE" msgstr "업데이트" #, c-format msgid "'%s' ADDED TO DOWNLOAD QUEUE" msgstr "다운로드 대기열에 '%s'가 추가됨" msgid "UNINSTALLATION ADDED TO QUEUE" msgstr "대기열에 제거가 추가됨" msgid "INSTALL" msgstr "설치" #, c-format msgid "CURRENTLY IN DOWNLOAD QUEUE" msgstr "현재 다운로드 대기열" msgid "NO MISSING BIOS FILES" msgstr "누락 바이오스 파일 없음" msgid "MISSING BIOS CHECK" msgstr "누락 바이오스" msgid "Installed systems" msgstr "" msgid "All" msgstr "모두" msgid "refresh" msgstr "" msgid "NO MISSING BIOS" msgstr "바이오스가 모두 구성됨" msgid "dim" msgstr "어둡게" msgid "black" msgstr "블랙" msgid "random video" msgstr "무작위 동영상" msgid "slideshow" msgstr "슬라이드쇼" msgid "suspend" msgstr "일시중지" msgid "always" msgstr "항상" msgid "start & end" msgstr "시작 및 종료" msgid "never" msgstr "사용안함" msgid "systems" msgstr "시스템" msgid "random" msgstr "무작위" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "화면보호기 설정" msgid "START SCREENSAVER AFTER" msgstr "화면 보호기 작동" msgid "SCREENSAVER TYPE" msgstr "화면 보호기 행동" msgid "STOP MUSIC ON SCREENSAVER" msgstr "화면 보호기 실행시 음악 중지" msgid "RANDOM VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "무작위 동영상 화면보호기 설정" msgid "VIDEO DURATION (SECS)" msgstr "다음 시간 후 이미지 변경(초)" msgid "USE OMX PLAYER FOR SCREENSAVER" msgstr "화면보호기에 OMX 플레이어 사용" msgid "SHOW GAME INFO" msgstr "게임 정보 보이기" msgid "USE MARQUEE AS GAME INFO" msgstr "게임 정보로 마키 사용" msgid "DECORATION SET USED" msgstr "데코레이션 세트 사용됨" msgid "STRETCH VIDEOS" msgstr "비디오 늘리기" msgid "MUTE VIDEO AUDIO" msgstr "동영상 음소거" msgid "SCREENSAVER CONTROLS" msgstr "화면보호기 제어" msgid "USE CUSTOM VIDEOS" msgstr "사용자 동영상 사용" msgid "CUSTOM VIDEO DIRECTORY" msgstr "사용자 동영상 경로" msgid "USE VIDEOS IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "사용자 경로 하위폴더에서 비디오 사용" msgid "CUSTOM VIDEO FILE EXTENSIONS" msgstr "커스텀 비디오 파일 확장" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "슬라이스쇼 화면보호기 설정" msgid "IMAGE DURATION (SECS)" msgstr "다음 시간 후 이미지 변경(초)" msgid "STRETCH IMAGES" msgstr "이미지 늘리기" msgid "USE CUSTOM IMAGES" msgstr "사용자 이미지 사용" msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY" msgstr "사용자 이미지 경로" msgid "USE IMAGES IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "사용자 경로 하위폴더에서 이미지 사용" msgid "CUSTOM IMAGE FILE EXTENSIONS" msgstr "사용자 이미지 파일 확장" msgid "PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "패드 키보드 변환 설정" msgid "SELECT ACTIONS TO CHANGE" msgstr "변경할 동작 선택" msgid "SAVE" msgstr "저장" msgid "DELETE" msgstr "삭제" msgid "PLAYER 1" msgstr "플레이어 1" msgid "PLAYER 2" msgstr "플레이어 2" msgid "PLAYER 3" msgstr "플레이어 3" msgid "PLAYER 4" msgstr "플레이어 4" msgid "COMBINATIONS" msgstr "콤보" msgid "MOUSE CURSOR" msgstr "마우스 커서" msgid "EMULATE MOUSE CURSOR" msgstr "마우스 커서 에뮬" msgid "LEFT ANALOG STICK" msgstr "왼쪽 아날로그 스틱" msgid "RIGHT ANALOG STICK" msgstr "오른쪽 아날로그 스틱" msgid "EDIT DESCRIPTION" msgstr "설명 수정" msgid "DELETE MAPPING" msgstr "맵핑 삭제" msgid "SAVE CHANGES?" msgstr "변경 사항을 저장 하시겠습니까?" msgid "ARE YOU SURE?" msgstr "확실합니까?" #, c-format msgid "UPDATING %s" msgstr "업데이트 %s" msgid "UPDATE IS READY" msgstr "업데이트가 준비되었습니다" msgid "REBOOT TO APPLY" msgstr "적용하려면 재부팅" msgid "REALLY UPDATE?" msgstr "정말로 업데이트 하시겠습니까?" #, c-format msgid "" "YOU ARE CURRENTLY USING VERSION %s\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "현재 %s\n" " 버전 사용중이십니까?%s 버전으로 업데이트 원하십니까?" #, c-format msgid "" "UNOFFICIAL SYSTEM MODIFICATIONS DETECTED.\n" "UPGRADING COULD BREAK YOUR SYSTEM.\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "비공식 시스템 수정이 감지되었습니다.\n" "업그레이드하면 시스템이 손상될 수 있습니다.\n" "버전 %s로 업데이트하시겠습니까?" msgid "NETWORK CONNECTION NEEDED" msgstr "인터넷 연결이 필요합니다" msgid "NO UPDATE AVAILABLE" msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다" msgid "INSTALL ON A NEW DISK" msgstr "새 디스크에 설치" msgid "TARGET DEVICE" msgstr "대상 장치" msgid "TARGET ARCHITECTURE" msgstr "설치 아카텍처" msgid "NETWORK REQUIRED" msgstr "네트워크가 필요합니다" msgid "INVALID PARAMETERS" msgstr "매개변수가 잘못되었습니다" msgid "GAME MEDIA" msgstr "게임 미디어" msgid "VIEW GAME MANUAL" msgstr "게임 매뉴얼 보기" msgid "VIEW GAME MAGAZINE" msgstr "게임 매거진 보기" msgid "VIEW GAME MAP" msgstr "게임 맵 보기" msgid "VIEW FULLSCREEN VIDEO" msgstr "풀스크린 비디오 보기" msgid "VIEW GAME MEDIA" msgstr "게임 미디어 보기" msgid "CURRENT CORE IS NOT COMPATIBLE" msgstr "현재 코어가 호환 안됨" msgid "COMPATIBLE CORE(S)" msgstr "코어 호환" msgid "VIEW THIS GAME'S ACHIEVEMENTS" msgstr "현제 개임의 업적 보기" msgid "GAME" msgstr "게임" msgid "SAVE STATES" msgstr "상태 저장" msgid "OPEN" msgstr "열기" msgid "START A NETPLAY GAME" msgstr "넷플레이 게임 시작" msgid "NETPLAY" msgstr "넷플레이" msgid "START GAME" msgstr "게임 실행" msgid "HOST A NETPLAY GAME" msgstr "넷플레이 게임 호스트" msgid "PUBLICLY ANNOUNCE GAME" msgstr "공개 게임" msgid "PLAYER PASSWORD" msgstr "플레이어 패스워드" msgid "VIEWER PASSWORD" msgstr "관전자 패스워드" msgid "FIND SIMILAR GAMES..." msgstr "비슷한 게임 검색..." msgid "DELETE ITEM" msgstr "아이템 삭제" msgid "DELETE GAME" msgstr "게임 삭제" msgid "" "THIS WILL DELETE THE ACTUAL GAME FILE(S)!\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" "실제 게임 파일이 삭제됩니다!\n" "확실합니까?" msgid "COLLECTIONS" msgstr "컬렉션" #, c-format msgid "REMOVE FROM %s" msgstr "다음에서 제거됨 %s" #, c-format msgid "ADD TO %s" msgstr "다음에 추가 %s" msgid "FAVORITES" msgstr "즐겨찾기" msgid "ADD TO CUSTOM COLLECTION..." msgstr "사용자 컬렉션에 추가..." msgid "SCRAPE" msgstr "스크랩" msgid "EDIT PADTOKEY PROFILE" msgstr "패드키 프로필 편집" msgid "CREATE PADTOKEY PROFILE" msgstr "패드키 프로필 만들기" msgid "ADVANCED GAME OPTIONS" msgstr "고급 게임 옵션" msgid "EDIT FOLDER METADATA" msgstr "폴더 메타데이터 편집" msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA" msgstr "게임 메타데이터 편집" msgid "THEMES DOWNLOADER" msgstr "테마 다운로더" msgid "SELECT THEMES TO INSTALL/REMOVE" msgstr "설치/제거 할 테마 선택" msgid "Installed" msgstr "설치됨" msgid "Available" msgstr "사용 가능" msgid "CURRENT THEME" msgstr "현재 테마" msgid "Points" msgstr "포인트" msgid "Unlocked on" msgstr "잠금 해제" msgid "THIS GAME HAS NO ACHIEVEMENTS YET" msgstr "현재 게임은 도전과제가 아직 없습니다" msgid "Achievements (softcore)" msgstr "" msgid "Achievements (hardcore)" msgstr "" #, c-format msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% 완료" msgid "SAVESTATE MANAGER" msgstr "상태저장 매니저" msgid "START NEW GAME" msgstr "새 게임 시작" msgid "START NEW AUTO SAVE" msgstr "새 자동 저장 시작" msgid "AUTO SAVE" msgstr "자동 저장" msgid "SLOT" msgstr "슬롯" msgid "COPY TO FREE SLOT" msgstr "비어있는 슬롯에 복사" msgid "SCRAPER SETTINGS" msgstr "스크래퍼 셋팅" msgid "IMAGE SOURCE" msgstr "이미지 소스" msgid "SCREENSHOT" msgstr "스크린샷" msgid "TITLE SCREENSHOT" msgstr "타이틀 스크린샷" msgid "MIX V1" msgstr "혼합 V1" msgid "MIX V2" msgstr "혼합 V2" msgid "BOX 2D" msgstr "박스 2D" msgid "BOX 3D" msgstr "박스 3D" msgid "FAN ART" msgstr "팬 아트" msgid "BOX SOURCE" msgstr "박스 출처" msgid "LOGO SOURCE" msgstr "로고 출처" msgid "WHEEL" msgstr "휠" msgid "MARQUEE" msgstr "마키" msgid "PREFERED REGION" msgstr "" msgid "OVERWRITE DESCRIPTIONS" msgstr "" msgid "OVERWRITE MEDIAS" msgstr "" msgid "SCRAPE FOR" msgstr "스크랩" msgid "SHORT NAME" msgstr "단축 이름" msgid "COMMUNITY RATING" msgstr "사용자 평가" msgid "VIDEO" msgstr "동영상" msgid "FANART" msgstr "팬아트" msgid "BEZEL (16:9)" msgstr "베젤 (16:9)" msgid "BOX BACKSIDE" msgstr "박스 후면" msgid "MAP" msgstr "지도" msgid "MANUAL" msgstr "매뉴얼" msgid "PADTOKEY SETTINGS" msgstr "패드키 설정" msgid "ACCOUNT" msgstr "" msgid "SCRAPER" msgstr "스크랩" msgid "SCRAPING DATABASE" msgstr "데이터베이스 스크랩핑" msgid "SOURCE" msgstr "출처" msgid "SCRAPE FROM" msgstr "스크랩 출처" msgid "FILTERS" msgstr "필터" msgid "GAMES TO SCRAPE FOR" msgstr "스크랩할 게임" msgid "ALL" msgstr "모두" msgid "GAMES MISSING ANY MEDIA" msgstr "미디어 파일이 하나라도 없는 게임" msgid "GAMES MISSING ALL MEDIA" msgstr "모든 미디어가 없는 게임" msgid "IGNORE RECENTLY SCRAPED GAMES" msgstr "최근에 스크랩한 게임 무시하기" msgid "LAST DAY" msgstr "마지막 날" msgid "LAST WEEK" msgstr "지난 주" msgid "LAST 15 DAYS" msgstr "15일 전" msgid "LAST MONTH" msgstr "지난 달" msgid "LAST 3 MONTHS" msgstr "세달 전" msgid "LAST YEAR" msgstr "작년" msgid "SYSTEMS INCLUDED" msgstr "시스템 포함" msgid "SCRAPE NOW" msgstr "스크랩 시작" msgid "START" msgstr "시작" msgid "" "WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. RESULTS " "MAY BE FOR DIFFERENT SYSTEMS!\n" "CONTINUE ANYWAY?" msgstr "" "주의: 선택하신 시스템 중 플랫폼 셋이 없는 것들이 있습니다시스템에 따라 다른 " "결과가 나올 수 있습니다 \n" "계속 하시겠습니까?" msgid "SCRAPING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "스크랩이 진행중입니다. 중지하시겠습니까?" msgid "NO GAMES FIT THAT CRITERIA." msgstr "조건에 맞는 게임이 없습니다." msgid "INFORMATION" msgstr "정보" msgid "VERSION" msgstr "버전" msgid "USER DISK USAGE" msgstr "사용자 디스크 사용량" msgid "SYSTEM DISK USAGE" msgstr "시스템 디스크 사용량" msgid "SYSTEM" msgstr "시스템" msgid "VIDEO DRIVER" msgstr "비디오 드라이버" msgid "THE BEZEL PROJECT" msgstr "베젤 프로젝트" msgid "SELECT BEZELS TO INSTALL/REMOVE" msgstr "설정/해지 베젤 선택" msgid "fade" msgstr "흐림" msgid "slide" msgstr "슬라이드" msgid "instant" msgstr "즉시" msgid "fade & slide" msgstr "흐림 및 슬라이드" msgid "System" msgstr "시스템" msgid "Architecture" msgstr "아키텍쳐" msgid "Disk format" msgstr "디스크 형식" msgid "Temperature" msgstr "온도" msgid "Available memory" msgstr "사용 가능한 메모리" msgid "Battery" msgstr "배터리" msgid "Model" msgstr "모델" msgid "Cpu model" msgstr "CPU 모델" msgid "Cpu number" msgstr "CPU 코어 개수" msgid "Cpu max frequency" msgstr "CPU 최대 주파수" msgid "Cpu feature" msgstr "CPU 사양" msgctxt "game_options" msgid "SHARP-BILINEAR-SIMPLE" msgstr "샤프-바이너리-심플" msgctxt "game_options" msgid "SCANLINES" msgstr "스캔라인" msgctxt "game_options" msgid "RETRO" msgstr "레트로" msgctxt "game_options" msgid "ENHANCED" msgstr "향상됨" msgctxt "game_options" msgid "CURVATURE" msgstr "곡률" msgctxt "game_options" msgid "ZFAST" msgstr "ZFAST" msgctxt "game_options" msgid "FLATTEN-GLOW" msgstr "평면빛" msgctxt "game_options" msgid "RGA SCALING" msgstr "RGA 크기조절" msgid "VENDOR" msgstr "벤더" msgid "RENDERER" msgstr "렌더러" msgid "SHADERS" msgstr "셰이더" msgid "INTERNAL" msgstr "내부" msgid "ANY EXTERNAL" msgstr "임의의 외부" msgid "maximum 1920x1080" msgstr "맥시멈 1920x1080" msgid "maximum 640x480" msgstr "맥시멈 640x480" msgid "MAIN MENU" msgstr "메인 메뉴" msgid "KODI MEDIA CENTER" msgstr "KODI 미디어 센터" msgid "GAME SETTINGS" msgstr "게임 설정" msgid "USER INTERFACE SETTINGS" msgstr "사용자 인터페이스 설정" msgid "SOUND SETTINGS" msgstr "사운드 설정" msgid "NETWORK SETTINGS" msgstr "네트워크 설정" msgid "CONFIGURE INPUT" msgstr "입력 설정" msgid "EMULATOR SETTINGS" msgstr "에뮬레이터 설정" msgid "UPDATES & DOWNLOADS" msgstr "업데이트 & 다운로드" msgid "SYSTEM SETTINGS" msgstr "시스템 설정" msgid "UNLOCK USER INTERFACE MODE" msgstr "사용자 인터페이스 모드 해제" msgid "QUIT" msgstr "종료" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE THE INPUT?" msgstr "입력 설정을 진행하시겠습니까?" msgid "CHOOSE" msgstr "이동" msgid "THE USER INTERFACE MODE IS NOW UNLOCKED" msgstr "사용자 인터페이스 모드가 사용해제되었습니다" msgid "ENTER THE CODE NOW TO UNLOCK" msgstr "해제 코드 입력" msgid "SERVICES" msgstr "" msgid "DMD" msgstr "" msgid "SERVER" msgstr "" msgid "DMDSERVER (for real dmd)" msgstr "" msgid "SIMULATOR (for web dmd)" msgstr "" msgid "dmd server" msgstr "" msgid "FORMAT" msgstr "" msgid "dmd matrix size" msgstr "" msgid "MATRIX" msgstr "" msgid "rgb dmd order" msgstr "" msgid "BRIGHTNESS" msgstr "화면밝기" msgid "DMDSERVER stopped" msgstr "" msgid "DMDSERVER restarted" msgstr "" msgid "DMDSERVER started" msgstr "" msgid "MULTISCREENS" msgstr "" msgid "BACKGLASS / INFORMATION SCREEN" msgstr "" msgid "VIDEO OUTPUT" msgstr "비디오 출력" msgid "VIDEO MODE" msgstr "비디오 모드" msgid "Sets the display's resolution." msgstr "" msgid "ROTATION" msgstr "" msgid "0 DEGREES" msgstr "0 도" msgid "90 DEGREES" msgstr "90 도" msgid "180 DEGREES" msgstr "180 도" msgid "270 DEGREES" msgstr "270 도" msgid "SCREEN ROTATION" msgstr "화면 회전" msgid "DMD SCREEN" msgstr "" msgid "FRONTEND DEVELOPER OPTIONS" msgstr "프론트엔드 개발자 옵션" msgid "VIDEO OPTIONS" msgstr "비디오 옵션" msgid "VRAM LIMIT" msgstr "VRAM 제한" msgid "SHOW FRAMERATE" msgstr "프레임 속도 표시" msgid "Also turns on the emulator's native FPS counter, if available." msgstr "사용 가능하면 에뮬레이터 자체 FPS 카운터를 켭니다." msgid "VSYNC" msgstr "수직 동기화" msgid "OVERSCAN" msgstr "오버스캔" msgid "Sets the display's resolution for emulationstation." msgstr "" msgid "USE OMX PLAYER (HARDWARE ACCELERATED)" msgstr "OMX 플레이어 사용 (하드웨어 가속)" msgid "TOOLS" msgstr "도구" msgid "STOP LAUNCHING THIS GAME AT STARTUP" msgstr "시작 시 현재 게임 실행 중지" msgid "ENABLE PUBLIC WEB API ACCESS" msgstr "공개 웹API 접근을 혀용" #, c-format msgid "Allow public web access API using %s" msgstr "다음을 이용한 공용 인터넷 접속을 허용 : %s" msgid "LOG LEVEL" msgstr "로그 레벨" msgid "CREATE A SUPPORT FILE" msgstr "지원용 파일 생성" msgid "CREATE A SUPPORT FILE? THIS INCLUDES ALL DATA IN YOUR SYSTEM FOLDER." msgstr "지원 파일을 생성합니까? 이는 시스템 폴더의 모든 데이터를 포함합니다." msgid "SUPPORT FILE CREATED IN SAVES FOLDER" msgstr "세이브 폴더에 지원용 파일이 만들어졌습니다" msgid "SUPPORT FILE CREATION FAILED" msgstr "지원용 파일 만들기 실패" msgid "FORMAT A DISK" msgstr "디스크 포맷" msgid "CLEAN GAMELISTS & REMOVE UNUSED MEDIA" msgstr "게임 목록 정리 & 미사용 미디어 삭제" msgid "Remove unused entries, and clean references to missing medias." msgstr "" msgid "Cleaning" msgstr "정리 중" msgid "RESET GAMELISTS USAGE DATA" msgstr "" msgid "Reset values of GameTime, PlayCount and LastPlayed metadatas." msgstr "" msgid "RESET FILE EXTENSIONS" msgstr "파일 확장자 초기화" msgid "Reset customized file extensions filters to default." msgstr "" msgid "REDETECT ALL GAMES' LANG/REGION" msgstr "게임 언어/지역 재감지" msgid "FIND ALL GAMES WITH NETPLAY/ACHIEVEMENTS" msgstr "넷플레이/도전과제가 있는 모든 게임 검색" msgid "CLEAR CACHES" msgstr "캐시 비우기" msgid "BUILD IMAGE CACHE" msgstr "이미지 캐시 생성" msgid "Building image cache" msgstr "이미지 캐시 생성중" msgid "DISPLAY SETTINGS" msgstr "" msgid "MENU FONT SCALE" msgstr "" msgid "FONT SCALE" msgstr "" msgid "THEME FONT SCALE" msgstr "" msgid "FULL SCREEN MENUS" msgstr "" msgid "FORCE SMALL SCREEN THEMING" msgstr "" msgid "DATA MANAGEMENT" msgstr "데이터 관리" msgid "IGNORE MULTI-FILE DISK CONTENT (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgstr "다중 디스크 컨텐츠 무시 (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgid "ENABLE GAME FILTERING" msgstr "게임 필터 사용" msgid "" "Whether to show or hide game filtering related settings in the view options." msgstr "보기 옵션에서 게임 필터 관련 설정을 보일지 선택합니다." msgid "SAVE METADATA ON EXIT" msgstr "종료시 메타데이터 저장" msgid "PARSE GAMELISTS ONLY" msgstr "게임 목록만 확인" msgid "Debug tool: Don't check if the ROMs actually exist. Can cause problems!" msgstr "" "디버그 툴: 롬이 실제 존재하는지 확인하지 않습니다. 문제가 생길 수 있습니다!" msgid "SEARCH FOR LOCAL ART" msgstr "내부 이미지 검색" msgid "" "If no image is specified in the gamelist, try to find media with the same " "filename to use." msgstr "목록상에 이미지가 없다면, 동일한 이름의 미디어 파일을 검색합니다." msgid "USER INTERFACE" msgstr "사용자 인터페이스" msgid "CAROUSEL TRANSITIONS" msgstr "회전 메뉴 화면전환" msgid "QUICK SYSTEM SELECT" msgstr "빠른 시스템 선택" msgid "ON-SCREEN KEYBOARD" msgstr "화상 키보드" msgid "HIDE EMULATIONSTATION WHEN RUNNING A GAME" msgstr "게임A 진행 중 에뮬레이션스테이션 감추기" msgid "COMPLETE QUIT MENU" msgstr "종료 메뉴" msgid "RETROARCH MENU DRIVER" msgstr "레트로아크 메뉴 드라이버" msgid "SWITCH CONFIRM & CANCEL BUTTONS IN EMULATIONSTATION" msgstr "EMEMULATIONSTATION에서 확인 및 취소 버튼 전환" msgid "Switches the South and East buttons' functionality" msgstr "남쪽 및 동쪽 버튼의 기능을 전환합니다" msgid "ACCESS GAME OPTIONS WITH NORTH BUTTON" msgstr "위쪽 버튼으로 게임 옵션 열기" msgid "" "Switches to short-press North for Savestates & long-press South button for " "Game Options" msgstr "위 버튼(상태저장) 과 아래 버튼(게임 옵션)을 변경" msgid "CONTROL EMULATIONSTATION WITH FIRST JOYSTICK ONLY" msgstr "첫 번째 조이스틱으로만 에뮬레이션스테이션 제어" msgid "GUN MOVE TOLERENCE" msgstr "총기 이동 허용 오차" msgid "ENABLE PS3 CONTROLLER SUPPORT" msgstr "" msgid "Might have negative impact on security." msgstr "" msgid "ENABLE HID JOYSTICK DRIVERS" msgstr "HID 조이스틱 드라이버 사용" msgid "SHOW NETWORK INDICATOR" msgstr "네트워크 아이콘 표시" msgid "OPTIMIZATIONS" msgstr "최적화" msgid "PRELOAD UI ELEMENTS ON BOOT" msgstr "부팅 시 UI요소 프리로드" msgid "" "Reduces lag when entering gamelists from the system menu, increases boot time" msgstr "시스템 메뉴에서 게임리스트에 들어갈 때 지연을 감소, 부팅 시간 증가" msgid "PRELOAD METADATA MEDIA ON BOOT" msgstr "부팅 시 메타데이터 미디어 프리로드" msgid "" "Reduces lag when scrolling through a fully scraped gamelist, increases boot " "time" msgstr "" "완전히 스크렙한 게임 리스트를 스크롤링 할 때 지연을 감소, 부팅 시간 증가" msgid "THREADED LOADING" msgstr "스레드된 불러오기" msgid "ASYNC IMAGE LOADING" msgstr "비동기 이미지 불러오기" msgid "OPTIMIZE IMAGES VRAM USE" msgstr "이미지 VRAM 사용 최적화" msgid "OPTIMIZE VIDEO VRAM USAGE" msgstr "비디오 VRAM 사용 최적화" msgid "REBOOT REQUIRED TO APPLY THE NEW CONFIGURATION" msgstr "새로운 환경설정을 적용하기 위해서는 시스템 재시작이 필요합니다" msgid "DOWNLOADS" msgstr "다운로드" msgid "THEMES" msgstr "테마" msgid "SOFTWARE UPDATES" msgstr "소프트웨어 업데이트" msgid "CHECK FOR UPDATES" msgstr "업데이트 확인" msgid "UPDATE TYPE" msgstr "업데이트 타입" msgid "APPLY UPDATE" msgstr "업데이트 적용" msgid "START UPDATE" msgstr "업데이트 시작" msgid "UPDATER IS ALREADY RUNNING" msgstr "업데이트 이미 진행 중" msgid "LANGUAGE" msgstr "언어" msgid "LANGUAGE (REGION)" msgstr "언어 (지역)" msgid "SELECT YOUR TIME ZONE" msgstr "타임 존 선택" msgid "TIME ZONE" msgstr "타임 존" msgid "SHOW CLOCK IN 12-HOUR FORMAT" msgstr "시간을 12시간 형식으로 표시" msgid "POWER SAVING MODE" msgstr "절전모드" msgid "DEFAULT" msgstr "기본" msgid "ENHANCED" msgstr "향상됨" msgid "INSTANT" msgstr "즉시" msgid "Reduces power consumption when idle (useful for handhelds)." msgstr "동작중이 아닐때 전원 소모를 감소시킵니다 (휴대기기에 유용)" msgid "SCREEN READER (TEXT TO SPEECH)" msgstr "스크린 리더 (텍스트 음성 변환)" msgid "USER INTERFACE MODE" msgstr "사용자 인터페이스 모드" msgid "Lock down certain config menus for use with guest users/kids." msgstr "손님/어린이 사용을 위해 설정 메뉴를 잠금니다." msgid "" "You are changing the user interface to a restricted mode:\n" "This will hide most menu options to prevent changes to the system.\n" "To unlock and return to the full user interface, enter this code:" msgstr "" "사용자 인터페이스를 제한 모드로 변경하면:\n" "시스템 설정 변경을 막기위해 대부분의 메뉴 옵션이 숨집니다.\n" "전체 사용자 인터페이스를 다시 사용하려면 다음 코드를 입력하세요:" msgid "Do you want to proceed?" msgstr "계속 진행하시겠습니까?" msgid "KODI SETTINGS" msgstr "KODI 설정" msgid "ENABLE KODI" msgstr "KODI 활성화" msgid "LAUNCH KODI AT BOOT" msgstr "시작 시 KODI 실행" msgid "HARDWARE" msgstr "하드웨어" msgid "AUDIO OUTPUT" msgstr "오디오 출력" msgid "AUDIO PROFILE" msgstr "오디오 프로필" msgid "Available options can change depending on current audio output." msgstr "현재의 오디오 출력에 따라 사용가능한 옵션이 변경될 수 있습니다." msgid "BOOT SPLASH" msgstr "부트 스플래시" msgid "DEFAULT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "기본 비디오/유저 셋 스플래시" msgid "SILENT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "무음 비디오/유저 셋 스플래시" msgid "BATOCERA SPLASH IMAGE" msgstr "바토세라 스플래시 이미지" msgid "SPLASH SETTING" msgstr "스플래시 설정" msgid "CHECK BIOS FILES BEFORE RUNNING A GAME" msgstr "게임 실행전 바이오스 확인" msgid "MULTIMEDIA KEYS" msgstr "멀티미디어 키" msgid "ON" msgstr "켜짐" msgid "OFF" msgstr "꺼짐" msgid "BUTTON LED COLOR" msgstr "버튼 LED 색상" msgid "off" msgstr "꺼짐" msgid "red" msgstr "빨강" msgid "green" msgstr "녹색" msgid "blue" msgstr "파랑" msgid "white" msgstr "백색" msgid "purple" msgstr "자주" msgid "yellow" msgstr "노랑" msgid "cyan" msgstr "청록" msgid "POWER LED COLOR" msgstr "파워 LED 색상" msgid "heartbeat" msgstr "심박" msgid "on" msgstr "켜짐" msgid "OVERCLOCK" msgstr "오버클럭" msgid "STORAGE" msgstr "저장소" msgid "STORAGE DEVICE" msgstr "저장 장치" msgid "BACKUP USER DATA" msgstr "사용자 데이터 백업" msgid "ADVANCED" msgstr "고급" msgid "SECURITY" msgstr "보안" msgid "ENFORCE SECURITY" msgstr "보안 강화" msgid "Require a password for accessing the network share." msgstr "네트워크 공유를 접속을 위해선 비밀번호가 필요합니다." msgid "ROOT PASSWORD" msgstr "관리자 비밀번호" msgid "LATENCY REDUCTION" msgstr "입력지연 줄이기" msgid "RUN-AHEAD FRAMES" msgstr "프레임 미리 실행" msgid "High numbers can result in visible jitter." msgstr "값이 높으면 지터가 발생할 수 있습니다." msgid "USE SECOND INSTANCE FOR RUN-AHEAD" msgstr "미리 실행에 초 단위 사용" msgid "Can prevent audio skips on button presses." msgstr "버튼을 눌러 오디오를 건너뛰는 걸 방지할 수 있습니다." msgid "AUTOMATIC FRAME DELAY" msgstr "자동 프레임 지연" msgid "AUTO FRAME DELAY" msgstr "자동 프레임 지연" msgid "" "Automatically decrease frame delay temporarily to prevent frame drops. Can " "introduce stuttering." msgstr "" "프레임 드롭을 방지하기 위해 일시적으로 프레임 지연을 자동으로 줄입니다. 화면 " "끊김 현상이 발생할 수 있습니다." msgid "VARIABLE REFRESH RATE (G-SYNC, FREESYNC)" msgstr "가변 주사율(G-SYNC, FREESYNC)" msgid "VARIABLE REFRESH RATE" msgstr "가변 주사율" msgid "" "Don't deviate from core requested timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgstr "리퀘스트 타이밍을 벗어나지 마십시오. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgid "DECORATION SET" msgstr "데코레이션 셋" msgid "Current setting" msgstr "현재 설정" msgid "ACCOUNTS" msgstr "" msgid "BIOS SETTINGS" msgstr "" msgid "SAVESTATES" msgstr "상태저장" msgid "AUTO SAVE/LOAD" msgstr "자동 세이브/로드" msgid "Load latest savestate on game launch and savestate when exiting game." msgstr "게임 실행시 상태저장 파일을 불러오고 종료시 상태저장합니다." msgid "INCREMENTAL SAVESTATES" msgstr "증가하는 상태저장" msgid "INCREMENT PER SAVE" msgstr "저장 마다 증가" msgid "Never overwrite old savestates, always make new ones." msgstr "지난 상태저장을 덮어씌우지 않고 항상 새 저장을 만듭니다." msgid "INCREMENT SLOT" msgstr "슬롯 추가" msgid "Increment slot on a new game." msgstr "새 게임마다 슬롯을 추가합니다." msgid "DO NOT INCREMENT" msgstr "추가 안함" msgid "Use current slot on a new game." msgstr "새 게임에 현재 슬롯을 사용합니다." msgid "SHOW SAVESTATE MANAGER" msgstr "상태저장 매니저 보이기" msgid "ALWAYS" msgstr "항상" msgid "IF NOT EMPTY" msgstr "비어있지 않은 경우" msgid "Display savestate manager before launching a game." msgstr "게임 실행전 상태저장 매니저를 보입니다." msgid "DEFAULT GLOBAL SETTINGS" msgstr "기본 글로벌 설정" msgid "GAME ASPECT RATIO" msgstr "게임 화면 비율" msgid "Force the game to render in this aspect ratio." msgstr "게임을 다음 화면 비율로 강제 렌더링 합니다." msgid "" "Sets the display's resolution. Does not affect the rendering resolution." msgstr "화면 해상도를 설정합니다. 렌더링 해상도에는 영향을 주지 않습니다." msgid "SMOOTH GAMES (BILINEAR FILTERING)" msgstr "부드러운 화면 (바이너리 필터링)" msgid "REWIND" msgstr "되감기" msgid "Store past states to rewind to in realtime, if the core supports it." msgstr "코어가 지원하면 실시간 되감기 기능을 위해 지난 상태를 저장합니다." msgid "INTEGER SCALING (PIXEL PERFECT)" msgstr "정수단위 해상도 조정 (픽셀 일치)" msgid "SHADER SET" msgstr "셰이더 설정" msgid "VIDEO FILTER" msgstr "" msgid "DECORATIONS" msgstr "꾸미기" msgid "STRETCH BEZELS (4K & ULTRAWIDE)" msgstr "베젤 늘리기 (4K & 울트라 와이드)" msgid "SHOW TATTOO OVER BEZEL" msgstr "베젤 위에 타투 표시" msgid "SYSTEM CONTROLLERS" msgstr "시스템 컨트롤러" msgid "CUSTOM IMAGE" msgstr "사용자 이미지" msgid "Show an image overlaid on top of the bezel." msgstr "베젤 위에 겹쳐진 이미지 표시합니다." msgid "TATTOO CORNER" msgstr "타투 코너" msgid "NORTH WEST" msgstr "북서쪽" msgid "NORTH EAST" msgstr "북동쪽" msgid "SOUTH EAST" msgstr "남동쪽" msgid "SOUTH WEST" msgstr "남서쪽" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE PATH" msgstr "커스텀 .PNG 이미지 경로" msgid "RESIZE TATTOO" msgstr "타투 크기 조절" msgid "Shrink/expand tattoo to fit within the bezel's border." msgstr "베젤 테두리에 맞게 타투를 축소/확대합니다." msgid "AI GAME TRANSLATION" msgstr "AI 게임 번역" msgid "ENABLE AI TRANSLATION SERVICE" msgstr "AI 번역 서비스 사용" msgid "TARGET LANGUAGE" msgstr "대상 언어" msgid "AI TRANSLATION SERVICE URL" msgstr "AI 번역 서비스 URL" msgid "PAUSE ON TRANSLATED SCREEN" msgstr "번역화면 일시정지" msgid "AUTOCONFIGURE CONTROLLERS" msgstr "컨트롤러 자동설정" msgid "PER SYSTEM ADVANCED CONFIGURATION" msgstr "시스템 고급 환경설정" msgid "SCRAPER IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "스크랩 실행중입니다. 중지 하시겠습니까?" msgid "GAME HASHING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "게임 해시 구성이 실행 중입니다. 중지 하시겠습니까?" msgid "REALLY UPDATE GAMELISTS?" msgstr "정말로 게임리스트를 업데이트 하시겠습니까?" msgid "YOU MUST APPLY THE THEME BEFORE EDITING ITS CONFIGURATION" msgstr "테마 설정을 편집하기 전에 테마를 적용해야합니다" msgid "THEME CONFIGURATION" msgstr "테마 설정" msgid "GAMELIST STYLE" msgstr "게임목록 스타일" msgid "basic" msgstr "기본" msgid "detailed" msgstr "상세" msgid "DEFAULT GRID SIZE" msgstr "기본 그리드 크기" msgid "GAMELIST THEME OPTIONS" msgstr "게임 목록 테마 옵션" msgid "THEME OPTIONS" msgstr "테마 옵션" msgid "DEFAULT VALUE" msgstr "기본값" msgid "GAMELIST OPTIONS" msgstr "게임 목록 옵션" msgid "SHOW FAVORITES ON TOP" msgstr "최상단에 즐겨찾기 보이기" msgid "SHOW HIDDEN FILES" msgstr "숨김 파일 보이기" msgid "SHOW FOLDERS" msgstr "폴더 보이기" msgid "having multiple games" msgstr "게임이 다수 있을 시" msgid "SHOW '..' PARENT FOLDER" msgstr "'..' 상위 폴더 보이기" msgid "BEFORE NAME" msgstr "이름 앞" msgid "AFTER NAME" msgstr "이름 뒤" msgid "SHOW REGION FLAG" msgstr "목록에 언어 플래그 표시" msgid "SHOW SAVESTATE ICON" msgstr "목록에 상태저장 플래그 표시" msgid "SHOW MANUAL ICON" msgstr "목록에 매뉴얼 아이콘 표시" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ICON" msgstr "" msgid "SHOW GUN ICON" msgstr "" msgid "SHOW WHEEL ICON" msgstr "" msgid "SHOW FILENAMES INSTEAD" msgstr "목록에 파일이름 표시" msgid "FILE EXTENSIONS" msgstr "파일 확장자" msgid "RESET CUSTOMIZATIONS" msgstr "맞춤 리셋" msgid "APPEARANCE" msgstr "외형" msgid "THEME SET" msgstr "테마 선택" msgid "video" msgstr "비디오" msgid "grid" msgstr "그리드" msgid "LIST TRANSITION" msgstr "목록 전" msgid "auto" msgstr "자동" msgid "GAME LAUNCH TRANSITION" msgstr "게임 실행 전환" msgid "GAME MEDIAS DURING FAST SCROLLING" msgstr "" msgid "SHOW CLOCK" msgstr "시계 표시" msgid "ON-SCREEN HELP" msgstr "도움말 표시" msgid "SHOW BATTERY STATUS" msgstr "배터리 상태 표시" msgid "ICON" msgstr "아이콘" msgid "ICON AND TEXT" msgstr "아이콘 및 텍스트" msgid "SHOW FOLDERS FIRST" msgstr "" msgid "IGNORE LEADING ARTICLES WHEN SORTING" msgstr "정렬할 때 선행 조항 무시" msgid "Ignore 'The' and 'A' if at the start." msgstr "'The', 'A' 관사를 무시합니다." msgid "VOLUME" msgstr "볼륨" msgid "SYSTEM VOLUME" msgstr "시스템 볼륨" msgid "MUSIC VOLUME" msgstr "음악 볼륨" msgid "SHOW OVERLAY WHEN VOLUME CHANGES" msgstr "볼륨 변경 시 오버레이 표시" msgid "MUSIC" msgstr "음악" msgid "FRONTEND MUSIC" msgstr "배경 음악" msgid "DISPLAY SONG TITLES" msgstr "노래 제목 표시" msgid "SONG TITLE DISPLAY DURATION" msgstr "노래 제목 표시 시간" msgid "ONLY PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC FOLDER" msgstr "시스템 특정 음악 폴더에서만 플레이" msgid "PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC" msgstr "테마 음악 재생" msgid "LOWER MUSIC WHEN PLAYING VIDEO" msgstr "비디오 재생 시 음악 볼륨 줄임" msgid "SOUNDS" msgstr "사운드" msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS" msgstr "이동 효과음 사용" msgid "ENABLE VIDEO PREVIEW AUDIO" msgstr "동영상 오디오 사용" msgid "IP ADDRESS" msgstr "IP 주소" msgid "CONNECTED" msgstr "연결됨" msgid "INTERNET STATUS" msgstr "인터넷 상태" msgid "HOSTNAME" msgstr "호스트 이름" msgid "ENABLE WIFI" msgstr "WIFI 활성화" msgid "WIFI SSID" msgstr "WIFI SSID" msgid "WIFI KEY" msgstr "WIFI 비밀번호" msgid "WIFI ENABLED" msgstr "WIFI 활성화됨" msgid "WIFI CONFIGURATION ERROR" msgstr "WIFI 구성 오류" msgid "QUICK ACCESS" msgstr "빠른 연결" msgid "SKIP TO THE NEXT SONG" msgstr "다음 노래로 건너뜀" msgid "NOW PLAYING" msgstr "지금 재생 중" msgid "LAUNCH SCREENSAVER" msgstr "화면보호기 실행" msgid "VIEW USER MANUAL" msgstr "사용자 매뉴얼 보기" msgid "DISABLE PLANE MODE" msgstr "" msgid "ENABLE PLANE MODE" msgstr "" msgid "RESTART SYSTEM" msgstr "시스템 다시 시작" msgid "REALLY RESTART?" msgstr "정말로 다시 시작 하시겠습니까?" msgid "SUSPEND SYSTEM" msgstr "시스템 일시정지" msgid "REALLY SUSPEND ?" msgstr "정말로 정지합니까?" msgid "SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "시스템 종료" msgid "REALLY SHUTDOWN?" msgstr "정말로 시스템을 종료하시겠습니까?" msgid "FAST SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "빠른 시스템 종료" msgid "Shutdown without saving metadata." msgstr "메타데이터 저장하지 않고 종료합니다." msgid "REALLY SHUTDOWN WITHOUT SAVING METADATA?" msgstr "게임 정보를 저장하지 않고 시스템을 종료하시겠습니까?" msgid "QUIT EMULATIONSTATION" msgstr "에뮬레이션스테이션 나가기" msgid "REALLY QUIT?" msgstr "정말로 나가시겠습니까?" msgid "AUTO SAVE/LOAD ON GAME LAUNCH" msgstr "자동 저장/불러오기" msgid "Load latest save state on game launch and save state when exiting game." msgstr "게임 실행 시 최근 상태저장을 불러오고 종료 시 상태저장합니다." msgid "SHOW CONTROLLER OVERLAYS" msgstr "오버레이 컨트롤러 표시" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE" msgstr "사용자.PNG 이미지" msgid "OVERLAY CORNER" msgstr "오버레이 코너" msgid "COLORIZATION" msgstr "색상변경" msgid "FULL BOOT" msgstr "전체 부트" msgid "EMULATED WIIMOTES" msgstr "위모트 에뮬레이트" msgid "CHANGE SCREEN LAYOUT" msgstr "화면 레이아웃 변경" msgid "LARGE SCREEN" msgstr "큰화면" msgid "SIDE BY SIDE" msgstr "나란히" msgid "INTERNAL RESOLUTION" msgstr "내부 해상도" msgid "LAUNCH THIS GAME AT STARTUP" msgstr "시작 시 현재 게임을 실행" msgid "FORMAT DEVICE" msgstr "장치 포맷" msgid "DEVICE TO FORMAT" msgstr "포맷하려는 장치" msgid "FILE SYSTEM" msgstr "파일 시스템" msgid "FORMAT NOW" msgstr "지금 포맷" msgid "SELECTED OPTIONS ARE INVALID" msgstr "선택한 옵션들은 유요하지 않습니다" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT THIS DRIVE?" msgstr "정말로 현재 드라이브를 포맷하시겠습니까?" msgid "EDIT METADATA" msgstr "메타데이터 편집" msgid "GENRES" msgstr "장르" msgid "" "SOME FILES YOU LINKED ARE LOCATED OUTSIDE THE GAMELIST PATH.\n" "DO YOU WANT TO USE A COPY OF THESE FILES RELATIVE TO THE GAMELIST ?" msgstr "" "링크한 일부 파일은 게임 목록 경로 밖에 있습니다.\n" "게임 목록과 관련하여 이 파일의 사본을 사용하시겠습니까?" msgid "NO DEVICE FOUND" msgstr "발견된 장치 없음" msgid "ZOOM OUT" msgstr "줌 아웃" msgid "ZOOM IN" msgstr "줌 인" msgid "MOVE" msgstr "이동" msgid "ZOOM" msgstr "확대" msgid "GAMES TO INDEX" msgstr "게임 인덱스 연결" msgid "ONLY MISSING" msgstr "누락" msgid "SYSTEM INFO" msgstr "시스템 정보" msgid "ERROR: EVERY SYSTEM IS HIDDEN, RE-DISPLAYING ALL OF THEM NOW" msgstr "오류: 모든 시스템이 숨겨져 있어, 지금 모든 시스템을 다시 표시합니다" msgid "QUICK SEARCH" msgstr "빠른 검색" msgid "GO TO LETTER" msgstr "단어로 이동" msgid "GO TO MANUFACTURER" msgstr "제조업체로 이동" msgid "GO TO HARDWARE" msgstr "하드웨어로 이동" msgid "GO TO DECADE" msgstr "시대로 이동" msgid "CONFIGURATION" msgstr "환경설정" #, c-format msgid "%i COLLECTION" msgid_plural "%i COLLECTIONS" msgstr[0] "%i 컬렉션" #, c-format msgid "%i ITEM" msgid_plural "%i ITEMS" msgstr[0] "%i 아이템" #, c-format msgid "%i GAME" msgid_plural "%i GAMES" msgstr[0] "%i 게임" msgid "RANDOM" msgstr "무작위" msgid "NAVIGATION BAR" msgstr "이동 바" msgid "FILES" msgstr "파일" msgid "" "WARNING: THE EMULATOR/CORE CURRENTLY SET DOES NOT SUPPORT THIS GAME'S FILE " "FORMAT.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "경고: 현재 게임 파일에서는 현재 에뮬레이터/코어를 지원하지 않습니다.\n" "그래도 시작하시겠습니까?" msgid "" "WARNING: THE SYSTEM HAS MISSING BIOS FILE(S) AND THE GAME MAY NOT WORK " "CORRECTLY.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "경고: 현재 시스템에는 BIOS파일이 빠져있어 게임이 정상적으로 작동하지 않을 수 " "있습니다.\n" "그래도 시작하시겠습니까?" msgid "Preloading UI" msgstr "UI 불러오는 중" msgid "Loading theme" msgstr "테마 불러오는 중" msgid "Loading gamelists" msgstr "게임목록 불러오는 중" msgid "MENU" msgstr "메뉴" msgid "Full" msgstr "전체" msgid "Kiosk" msgstr "키오스크" msgid "Kid" msgstr "아동용" msgid "Basic" msgstr "베이직" msgid "Released" msgstr "발매일" msgid "Times played" msgstr "실행 횟수" #, c-format msgid "This folder contains %i game, including :%s" msgid_plural "This folder contains %i games, including :%s" msgstr[0] "현재 폴더에 %i개의 개임이 있습니다, 다음 게임 포함:%s" msgid "Games similar to" msgstr "다음과 비슷한 게임" msgid "SAVE STATES (HOLD)" msgstr "상태 저장 (HOLD)" msgid "GAME OPTIONS (HOLD)" msgstr "게임 옵션 (HOLD)" msgid "GAME OPTIONS" msgstr "게임 옵션" msgid "FAVORITE" msgstr "즐겨찾기" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "" msgid "No Entries Found" msgstr "항목을 찾지 못했습니다" msgid "INVALID CONTENT" msgstr "" msgid "" "A valid account is required. Please register an account on https://" "retroachievements.org" msgstr "" "유효한 계정이 필요합니다. https://retroachievements.org에서 계정을 등록하세요" msgid "Searching" msgstr "검색 중" msgid "NO GAMES FOUND - SKIP" msgstr "발견된 게임 없음 - 건너뛰기" msgid "RETRY" msgstr "재시도" msgid "SKIP" msgstr "건너뛰기" msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" msgid "SEARCH FOR" msgstr "검색" msgid "ACCEPT RESULT" msgstr "결과 동의" msgid "Loading system config..." msgstr "시스템 설정 불러오는 중..." msgid "SAVING METADATAS. PLEASE WAIT..." msgstr "메타데이터를 저장 중입니다. 잠시만 기다려 주세요..." msgid "DO YOU WANT TO SWITCH THE SCREEN ?" msgstr "스크린 전환을 원하십니까?" msgid "Collections" msgstr "컬렉션" msgid "FILENAME, ASCENDING" msgstr "파일명, 오름차순" msgid "FILENAME, DESCENDING" msgstr "파일명, 내림차순" msgid "RATING, ASCENDING" msgstr "평점, 높은순" msgid "RATING, DESCENDING" msgstr "평점, 낮은순" msgid "TIMES PLAYED, ASCENDING" msgstr "플레이 시간, 높은순" msgid "TIMES PLAYED, DESCENDING" msgstr "플레이 시간, 낮은순" msgid "LAST PLAYED, ASCENDING" msgstr "최근 플레이, 높은순" msgid "LAST PLAYED, DESCENDING" msgstr "최근 플레이, 낮은순" msgid "NUMBER PLAYERS, ASCENDING" msgstr "플레이어 수, 높은순" msgid "NUMBER PLAYERS, DESCENDING" msgstr "플레이어 수, 낮은순" msgid "RELEASE DATE, ASCENDING" msgstr "발매일, 오름차순" msgid "RELEASE DATE, DESCENDING" msgstr "발매일, 내림차순" msgid "GENRE, ASCENDING" msgstr "장르, 오름차순" msgid "GENRE, DESCENDING" msgstr "장르, 내림차순" msgid "DEVELOPER, ASCENDING" msgstr "개발사, 오름차순" msgid "DEVELOPER, DESCENDING" msgstr "개발사, 내림차순" msgid "PUBLISHER, ASCENDING" msgstr "퍼블리셔, 오름차순" msgid "PUBLISHER, DESCENDING" msgstr "퍼블리셔, 내림차순" msgid "SYSTEM, ASCENDING" msgstr "시스템, 오름차순" msgid "SYSTEM, DESCENDING" msgstr "시스템, 내림차순" msgid "FILE CREATION DATE, ASCENDING" msgstr "파일 생성일, 오름차순" msgid "FILE CREATION DATE, DESCENDING" msgstr "파일 생성일, 내림차순" msgid "GAME TIME, ASCENDING" msgstr "게임 시간, 오름차순" msgid "GAME TIME, DESCENDING" msgstr "게임 시간, 내림차순" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, ASCENDING" msgstr "시스템, 출시일, 오름차순" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, DESCENDING" msgstr "시스템, 출시일, 내림차순" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, ASCENDING" msgstr "출시일, 시스템, 오름차순" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, DESCENDING" msgstr "출시일, 시스템, 내림차순" msgid "A,AN,THE" msgstr "A,AN,THE" msgid "Extracting" msgstr "추출 중" msgid "SEARCHING RETROACHIEVEMENTS" msgstr "레트로 도전과제 검색 중" msgid "SEARCHING NETPLAY GAMES" msgstr "넷플레이 검색 중" msgid "INDEXING COMPLETED" msgstr "인덱싱 완료" msgid "UPDATE GAMELISTS TO APPLY CHANGES." msgstr "변경 사항 적용하기 위해 게임 리스트 업데이트." msgid "THE EMULATOR EXITED UNEXPECTEDLY" msgstr "에뮬레이터가 예기치 않게 종료됨" msgid "BAD COMMAND LINE ARGUMENTS" msgstr "잘못된 명령 줄 인수" msgid "INVALID CONFIGURATION" msgstr "유효하지 않은 구성" msgid "UNKNOWN EMULATOR" msgstr "알 수 없는 에뮬레이터" msgid "EMULATOR IS MISSING" msgstr "에뮬레이터 누락" msgid "CORE IS MISSING" msgstr "코어 누락" msgid "UKNOWN ERROR" msgstr "알 수 없는 에러" msgid "GENRE" msgstr "장르" msgid "FAMILY" msgstr "패밀리" msgid "PLAYERS" msgstr "플레이어수" msgid "PUBLISHER/DEVELOPER" msgstr "공급사/개발사" msgid "RATING" msgstr "평점" msgid "YEAR" msgstr "년도" msgid "REGION" msgstr "지역" msgid "KIDGAME" msgstr "아동용게임" msgid "ALREADY PLAYED" msgstr "이미 실행함" msgid "HAS ACHIEVEMENTS" msgstr "도전과제 있음" msgid "VERTICAL" msgstr "세로" msgid "LIGHTGUN" msgstr "라이트건" msgid "STEERING WHEEL" msgstr "" msgid "HAVING MEDIAS" msgstr "" msgid "MISSING MEDIAS" msgstr "" msgid "SCRAPING" msgstr "스크랩 중" msgid "SCRAPE FAILED" msgstr "스크랩 실패" msgid "SCRAPING FINISHED" msgstr "스크랩 완료" msgid "" "CALIBRATING GUN\n" "Fire on targets to calibrate" msgstr "" "라이트컨 보정\n" "보정하려면 타겟을 쏘세요" #, c-format msgid "%s connected" msgstr "%s 연결됨" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s 연결해제" msgid "SHIFTS FOR UPPER,LOWER, AND SPECIAL" msgstr "대문자, 소문자, 특수문자를 위한 시프트" msgid "ALT GR" msgstr "ALT GR키" msgid "SHIFT" msgstr "시프트" msgid "SPACE" msgstr "스페이스" msgctxt "joystick" msgid "NORTH" msgstr "북 (Y버튼)" msgctxt "joystick" msgid "SOUTH" msgstr "남 (B버튼)" msgctxt "joystick" msgid "EAST" msgstr "동 (A버튼)" msgctxt "joystick" msgid "WEST" msgstr "서 (Y버튼)" msgctxt "joystick" msgid "START" msgstr "시작" msgctxt "joystick" msgid "SELECT" msgstr "선택" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD UP" msgstr "방향 패드 위" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD DOWN" msgstr "방향 패드 아래" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD LEFT" msgstr "방향 패드 왼쪽" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD RIGHT" msgstr "방향 패드 오른쪽" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG UP" msgstr "왼쪽 아날로그 위" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG DOWN" msgstr "왼쪽 아날로그 아래" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG LEFT" msgstr "왼쪽 아날로그 왼쪽" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG RIGHT" msgstr "왼쪽 아날로그 오른쪽" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG UP" msgstr "오른쪽 아날로그 위" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG DOWN" msgstr "오른쪽 아날로그 아래" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG LEFT" msgstr "오른쪽 아날로그 왼쪽" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" msgstr "오른쪽 아날로그 오른쪽" msgctxt "joystick" msgid "LEFT SHOULDER" msgstr "왼쪽 상단(LS)" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT SHOULDER" msgstr "오른쪽 상단(RS)" msgctxt "joystick" msgid "LEFT TRIGGER" msgstr "왼쪽 트리거(LT)" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT TRIGGER" msgstr "오른쪽 트리거(RT)" msgctxt "joystick" msgid "LEFT STICK PRESS" msgstr "왼쪽 스틱 누름" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT STICK PRESS" msgstr "오른쪽 스틱 누르" msgctxt "joystick" msgid "HOTKEY" msgstr "핫키" msgid "CONFIGURING" msgstr "설정 중" msgid "KEYBOARD" msgstr "키보드" msgid "CEC" msgstr "CEC" #, c-format msgid "GAMEPAD %i" msgstr "게임 패드 %i" msgid "HOLD ANY BUTTON TO SKIP" msgstr "건너뛰려면 버튼을 길게 누르세요" msgid "-NOT DEFINED-" msgstr "-정의 안됨-" msgid "" "NO HOTKEY BUTTON HAS BEEN ASSIGNED. THIS IS REQUIRED FOR EXITING GAMES WITH " "A CONTROLLER. DO YOU WANT TO USE THE SELECT BUTTON AS YOUR HOTKEY?" msgstr "" "핫키 버튼이 할당되지 않았습니다. 컨트럴러로 게임 종료 시 필요합니다. 선택 버" "튼을 핫키로 사용하시겠습니까?" msgid "SET SELECT AS HOTKEY" msgstr "핫키로 선택 설정" msgid "DO NOT ASSIGN HOTKEY" msgstr "핫키 할당 안함" #, c-format msgid "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgid_plural "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgstr[0] "건너 뛰려면 %i초 동안 누르세요" msgid "PRESS ANYTHING" msgstr "아무 버튼이나 누르세요" msgid "ALREADY TAKEN" msgstr "이미 사용중입니다" msgid "WELCOME" msgstr "환영합니다" #, c-format msgid "%i GAMEPAD DETECTED" msgid_plural "%i GAMEPADS DETECTED" msgstr[0] "%i개의 게임 패드 발견됨" msgid "NO GAMEPADS DETECTED" msgstr "검색된 게임패드 없음" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT." msgstr "설정 하려면 장치의 버튼을 길게 누르세요." msgid "PRESS ESC TO CANCEL." msgstr "" msgid "PRESS ESC OR A HOTKEY TO CANCEL." msgstr "" msgid "DISCARD CHANGES" msgstr "변경 취소" msgid "up/down" msgstr "위/아래" msgid "accept" msgstr "동의" msgid "SELECT ALL" msgstr "모두 선택" msgid "select all" msgstr "모두 선택" msgid "SELECT NONE" msgstr "선택 해제" msgid "select none" msgstr "선택 해제" #, c-format msgid "%i SELECTED" msgid_plural "%i SELECTED" msgstr[0] "%i개 선택됨" msgid "CHANGE" msgstr "변경" msgid "MOVE CURSOR" msgstr "커서 이동" msgid "EDIT" msgstr "편집" msgid "ENABLED" msgstr "사용" msgid "WORKING..." msgstr "작업 중..." #, c-format msgid "%d d" msgstr "" #, c-format msgid "%d h" msgstr "%d 시간" #, c-format msgid "%d mn" msgstr "%d 분" #, c-format msgid "%d sec" msgstr "%d 초" #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 일 전" #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 시간 전" #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 분 전" #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d 초 전" msgid "SCREEN READER ENABLED" msgstr "스크린 리더 활성" msgid "SCREEN READER DISABLED" msgstr "스크린 리더 비활성" #~ msgid "Achievements won" #~ msgstr "획득한 도전과제" #~ msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION FROM THEME" #~ msgstr "테마에서 새 사용자 컬렉션 만들기" #~ msgid "SELECT THEME FOLDER" #~ msgstr "테마 폴더 선택" #~ msgid "GROUP UNTHEMED CUSTOM COLLECTIONS" #~ msgstr "테마가 없는 커스텀 컬렉션을 그룹" #~ msgid "HAS MEDIAS" #~ msgstr "미디어 있음" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "UP" #~ msgstr "위" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "DOWN" #~ msgstr "아래" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "LEFT" #~ msgstr "왼쪽" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "RIGHT" #~ msgstr "오른쪽" #~ msgid "SWITCH A & B BUTTONS IN EMULATIONSTATION" #~ msgstr "에뮬레이션스테이션에서 A/B 버튼 교체" #~ msgid "" #~ "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION " #~ "RELATIVE TO ITS EQUIVALENT ON A SNES CONTROLLER, NOT ITS PHYSICAL LABEL. " #~ "IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL KEY FOR HOTKEY, USE THE SELECT BUTTON. SKIP " #~ "ALL BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY KEY. PRESS THE SOUTH " #~ "BUTTON TO CONFIRM WHEN DONE." #~ msgstr "" #~ "컨트롤러 맵을 작성합니다. 맵은 물리적 라벨이 아닌SNES 컨트롤러에서 해당 버" #~ "튼과 관련된 버튼 위치를 기반으로 한 맵입니다핫키를 위한 스페셜 키가 없다" #~ "면, 셀렉트 버튼을 사용하십시오키를 누르지 않고 있는 모든 버튼/스틱을 건너" #~ "뜁니다. 완료 확인을 위해남쪽 버튼 누르세요."