msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emulationstation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-15 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "UPDATE BESCHIKBAAR" msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "this game's name" msgstr "naam van dit spel" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "this game's description" msgstr "omschrijving van dit spel" msgid "Emulator" msgstr "Emulator" msgid "emulator" msgstr "emulator" msgid "Core" msgstr "Core" msgid "core" msgstr "core" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" msgid "enter path to image" msgstr "voer pad naar afbeelding in" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "enter path to video" msgstr "voer pad naar video in" msgid "Logo" msgstr "Logo" msgid "enter path to logo" msgstr "voer pad naar logo in" msgid "Box" msgstr "Doos" msgid "enter path to box" msgstr "voer pad naar doos in" msgid "Fan art" msgstr "Fanart" msgid "enter path to fanart" msgstr "voer pad naar fanart in" msgid "Title shot" msgstr "Titel afbeelding" msgid "enter path to title shot" msgstr "voer pad naar titel afbeelding in" msgid "Manual" msgstr "Handleiding" msgid "enter path to manual" msgstr "voer pad naar handleiding in" msgid "Magazine" msgstr "Magazine" msgid "enter path to magazine" msgstr "voer pad naar magazine in" msgid "Map" msgstr "Map" msgid "enter path to map" msgstr "voer pad naar map in" msgid "Bezel (16:9)" msgstr "Omlijsting (16:9)" msgid "enter path to bezel (16:9)" msgstr "voer pad naar omlijsting (16:9) in" msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" msgid "enter path to cartridge" msgstr "voer pad naar cartridge in" msgid "Alt BoxArt" msgstr "Doos Alternatief" msgid "enter path to alt boxart" msgstr "voer pad naar doos alternatief in" msgid "Box backside" msgstr "Doos achterkant" msgid "enter path to box background" msgstr "voer pad naar doos achterkant in" msgid "Wheel" msgstr "Wiel" msgid "enter path to wheel" msgstr "voer pad naar wiel in" msgid "Mix" msgstr "Mix" msgid "enter path to mix" msgstr "voer pad naar mix in" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" msgid "enter rating" msgstr "voer beoordeling in" msgid "Release date" msgstr "Release datum" msgid "enter release date" msgstr "voer pad naar release datum in" msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" msgid "this game's developer" msgstr "ontwikkelaar van dit spel" msgid "Publisher" msgstr "Uitgever" msgid "this game's publisher" msgstr "uitgever van dit spel" msgid "Genre" msgstr "Genre" msgid "enter game genre" msgstr "voer spel genre in" msgid "Game family" msgstr "Spel Familie" msgid "this game's game family" msgstr "spel familie van dit spel" msgid "Genres" msgstr "Genres" msgid "enter game genres" msgstr "voer spel genres in" msgid "Arcade system" msgstr "Arcade systeem" msgid "this game's arcade system" msgstr "arcade systeem van dit spel" msgid "Players" msgstr "Spelers" msgid "this game's number of players" msgstr "aantal spelers van dit spel" msgid "Favorite" msgstr "Favoriet" msgid "enter favorite" msgstr "voer favoriet in" msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" msgid "enter hidden" msgstr "voer verborgen in" msgid "Kidgame" msgstr "Spel voor kinderen" msgid "enter kidgame" msgstr "voer spel voor kinderen in" msgid "Play count" msgstr "Aantal keer gespeeld" msgid "enter number of times played" msgstr "voer nummer aantal keer gespeeld in" msgid "Last played" msgstr "Laatst gespeeld" msgid "enter last played date" msgstr "voer laatst gespeelde datum in" msgid "Crc32" msgstr "Crc32" msgid "Crc32 checksum" msgstr "Crc32 checksum" msgid "Md5" msgstr "Md5" msgid "Md5 checksum" msgstr "Md5 checksum" msgid "Game time" msgstr "Speel tijd" msgid "how long the game has been played in total (seconds)" msgstr "hoe lang het spel totaal gespeeld is (seconden)" msgid "Languages" msgstr "Talen" msgid "this game's languages" msgstr "talen van dit spel" msgid "Region" msgstr "Regio" msgid "this game's region" msgstr "regio van dit spel" msgid "Cheevos Hash" msgstr "Cheevos Hash" msgid "Cheevos checksum" msgstr "Cheevos checksum" msgid "Cheevos Game ID" msgstr "Cheevos Game ID" msgid "Screenscraper Game ID" msgstr "Screenscraper Game ID" msgid "all games" msgstr "alle spellen" msgid "last played" msgstr "laatst gespeeld" msgid "favorites" msgstr "favorieten" msgid "2 players" msgstr "2 spelers" msgid "4 players" msgstr "4 spelers" msgid "never played" msgstr "nooit gespeeld" msgid "retroachievements" msgstr "retroprestaties" msgid "arcade" msgstr "arcade" msgid "vertical arcade" msgstr "verticale arcade" msgid "lightgun games" msgstr "lightgun spellen" msgid "collections" msgstr "collecties" #, c-format msgid "Added '%s' to '%s'" msgstr "'%s' tot '%s' Toegevoegd" #, c-format msgid "Removed '%s' from '%s'" msgstr "'%s' van '%s' Verwijderd" msgid "This collection is empty." msgstr "Deze collectie is leeg." #. TRANSLATION: number of developpers / various developpers msgid "None" msgstr "Geen" msgid "Various" msgstr "Diversen" #, c-format msgid "This collection contains %i game:%s" msgid_plural "This collection contains %i games, including:%s" msgstr[0] "Deze collectie heeft %i spel:%s" msgstr[1] "Deze collectie heeft %i games, inclusief:%s" msgid "SCANNING BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH SCANNEN" msgid "Searching for devices..." msgstr "Zoeken naar apparaten..." msgid "BLUETOOTH SCAN IS ALREADY RUNNING." msgstr "BLUETOOTH SCAN IS AL BEZIG." msgid "FORMATTING DEVICE" msgstr "APPARAAT FORMATTEREN" msgid "Formatting" msgstr "Formatteren" msgid "A REBOOT IS REQUIRED TO COMPLETE THE OPERATION" msgstr "EEN REBOOT IS BENODIGD OM DE OPERATIE TE VOLTOOIEN" msgid "A DRIVE IS ALREADY BEING FORMATTED." msgstr "ER WORD AL EEN SCHIJF GEFORMATTEERD." msgid "DOWNLOADING" msgstr "DOWNLOADEN" msgid "THEME INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "THEMA SUCCESVOL GEINSTALLEERD" msgid "AN ERROR OCCURRED" msgstr "ER IS EEN FOUT OPGETREDEN" msgid "THEME UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "THEMA SUCCESVOL GEDEINSTALLEERD" msgid "BEZELS INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "OMLIJSTINGEN SUCCESVOL GEINSTALLEERD" msgid "BEZELS UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "OMLIJSTINGEN SUCCESVOL GEDEINSTALLEERD" msgid "PACKAGE INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKKET SUCCESVOL GEINSTALLEERD" msgid "PACKAGE REMOVED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKKET SUCCESVOL GEDEINSTALLEERD" msgid "RETROACHIEVEMENT SETTINGS" msgstr "INSTELLNGEN RETROPRESTATIES" msgid "SETTINGS" msgstr "INSTELLINGEN" msgid "RETROACHIEVEMENTS" msgstr "RETROPRESTATIES" msgid "USERNAME" msgstr "GEBRUIKERSNAAM" msgid "PASSWORD" msgstr "WACHTWOORD" msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIES" msgid "HARDCORE MODE" msgstr "HARDCORE MODUS" msgid "Disable loading states, rewind and cheats for more points." msgstr "" msgid "LEADERBOARDS" msgstr "SCORE BORD" msgid "Compete in high-score and best time leaderboards (requires hardcore)." msgstr "" msgid "VERBOSE MODE" msgstr "VERBOSE MODUS" msgid "Show achievement progression on game launch and other notifications." msgstr "" msgid "RICH PRESENCE" msgstr "" msgid "ENCORE MODE" msgstr "" msgid "Unlocked achievements can be earned again." msgstr "" msgid "AUTOMATIC SCREENSHOT" msgstr "AUTOMATISCHE SCREENSHOT" msgid "Automatically take a screenshot when an achievement is earned." msgstr "" msgid "CHALLENGE INDICATORS" msgstr "CHALLENGE INDICATORS" msgid "" "Shows icons in the bottom right corner when eligible achievements can be " "earned." msgstr "" "Laat icoontjes zien rechts-onder wanneer beschikbare prestaties verdiend " "kunnen worden." msgid "RETROACHIEVEMENT UNLOCK SOUND" msgstr "RETROPRESTATIE GELUID ONTGRENDELEN" msgid "none" msgstr "geen" msgid "UNLOCK SOUND" msgstr "GELUID ONTGRENDELEN" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ENTRY IN MAIN MENU" msgstr "TOON RETROPRESTATIES IN HOOFDMENU" msgid "View your RetroAchievement stats right from the main menu!" msgstr "" msgid "GAME INDEXES" msgstr "SPEL INDEXEN" msgid "INDEX NEW GAMES AT STARTUP" msgstr "INDEXEER NIEUWE SPELLEN BIJ HET OPSTARTEN" msgid "INDEX GAMES" msgstr "INDEXEER SPELLEN" msgid "UNABLE TO ACTIVATE RETROACHIEVEMENTS:" msgstr "KAN RETROPRESTATIES NIET ACTIVEREN:" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "FILTER GAMELIST BY" msgstr "FILTER SPELLIJST OP" msgid "EDIT DYNAMIC COLLECTION FILTERS" msgstr "BEWERK DYNAMISCHE COLLECTIE FILTERS" msgid "RESET ALL FILTERS" msgstr "HERSTEL ALLE FILTERS" msgid "BACK" msgstr "TERUG" msgid "FIND GAMES" msgstr "VIND SPELLEN" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" msgid "YES" msgstr "JA" msgid "NO" msgstr "NEE" msgid "SYSTEMS" msgstr "SYSTEMEN" msgid "GAME COLLECTION SETTINGS" msgstr "SPEL COLLECTIE INSTELLINGEN" msgid "COLLECTIONS TO DISPLAY" msgstr "COLLECTIES OM WEER TE GEVEN" msgid "SYSTEMS DISPLAYED" msgstr "GETOONDE SYSTEMEN" msgid "GROUPED SYSTEMS" msgstr "SYSTEMEN IN GROEPEN" msgid "CREATE CUSTOM COLLECTION" msgstr "AANGEPASTE COLLECTIE MAKEN" msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION FROM THEME" msgstr "NIEUW AANGEPASTE COLLECTIE MAKEN VAN THEMA" msgid "SELECT THEME FOLDER" msgstr "SELECTEER THEMA FOLDER" msgid "CREATE NEW EDITABLE COLLECTION" msgstr "NIEUWE BEWERKBARE COLLECTIE MAKEN" msgid "New Collection Name" msgstr "Naam Nieuwe Collectie" msgid "CREATE NEW DYNAMIC COLLECTION" msgstr "CREEER NIEUWE DYNAMISCHE COLLECTIE" msgid "SORT COLLECTIONS AND SYSTEMS" msgstr "SORTEER COLLECTIES EN SYSTEMEN" msgid "ALPHABETICALLY" msgstr "ALFABETISCH" msgid "BY MANUFACTURER" msgstr "OP PRODUCENT" msgid "BY HARDWARE TYPE" msgstr "OP HARDWARE TYPE" msgid "BY MANUFACTURER AND TYPE" msgstr "" msgid "BY RELEASE YEAR" msgstr "OP UITGAVE JAAR" msgid "SORT SYSTEMS" msgstr "SYSTEMEN SORTEREN" msgid "START ON SYSTEM" msgstr "START OP SYSTEEM" msgid "NONE" msgstr "GEEN" msgid "RESTORE LAST SELECTED" msgstr "HERSTEL LAATST GESELECTEERDE" msgid "START ON GAMELIST" msgstr "START OP SPELLIJST" msgid "GROUP UNTHEMED CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "GROEPEER AANGEPASTE COLLECTIES ZONDER THEMA" msgid "SHOW SYSTEM NAME IN COLLECTIONS" msgstr "TOON SYSTEEM NAAM IN COLLECTIES" msgid "SHOW GAMES OF HIDDEN SYSTEMS IN COLLECTIONS" msgstr "TOON SPELLEN VAN VERBORGEN COLLECTIES" msgid "SHOW EMPTY SYSTEMS" msgstr "" msgid "UPDATE GAMELISTS" msgstr "UPDATE SPELLIJST" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." msgid "SELECT COLLECTIONS" msgstr "SELECTEER COLLECTIES" msgid "AUTOMATIC COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISCHE COLLECTIES" msgid "PER GENRE" msgstr "PER GENRE" msgid "ARCADE SYSTEMS" msgstr "ARCADE SYSTEMEN" msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISCHE SPEL COLLECTIES" msgid "EDITABLE COLLECTIONS" msgstr "BEWERKBARE COLLECTIES" msgid "DYNAMIC COLLECTIONS" msgstr "DYNAMISCHE COLLECTIES" msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS" msgstr "AANGEPASTE SPEL COLLECTIES" msgid "PLEASE WAIT" msgstr "WACHTEN ALSTUBLIEFT" #, c-format msgid "%d%% (%d of %d)" msgstr "%d%% (%d van %d)" msgid "Points (hardcore)" msgstr "" msgid "Softcore points" msgstr "" msgid "Rank" msgstr "Rang" msgid "VIEW DETAILS" msgstr "DETAILS WEERGEVEN" msgid "LAUNCH" msgstr "START" msgid "NETPLAY SETTINGS" msgstr "NETPLAY INSTELLINGEN" msgid "ENABLE NETPLAY" msgstr "NETPLAY INSCHAKELEN" msgid "NICKNAME" msgstr "BIJNAAM" msgid "PORT" msgstr "POORT" msgid "USE RELAY SERVER" msgstr "RELAY SERVER GEBRUIKEN" msgid "NEW YORK" msgstr "NEW YORK" msgid "MADRID" msgstr "MADRID" msgid "MONTREAL" msgstr "MONTREAL" msgid "SAO PAULO" msgstr "SAO PAULO" msgid "SHOW UNAVAILABLE GAMES" msgstr "TOON ONBESCHIKBARE SPELLEN" msgid "Show rooms for games not present on this machine." msgstr "" msgid "FINISHED" msgstr "KLAAR" msgid "VIEW OPTIONS" msgstr "OPTIES WEERGEVEN" msgid "go back" msgstr "ga terug" msgid "NAVIGATION" msgstr "NAVIGATIE" msgid "OTHER FILTERS" msgstr "ANDERE FILTERS" msgid "SELECT RANDOM GAME" msgstr "SELECTEER WILLEKEURIG SPEL" msgid "JUMP TO GAME BEGINNING WITH THE LETTER" msgstr "GA NAAR SPEL BEGINNEND MET LETTER" msgid "SORT GAMES BY" msgstr "SORTEER SPELLEN OP" msgid "DYNAMIC COLLECTION" msgstr "" msgid "CUSTOM COLLECTION" msgstr "" msgid "DELETE COLLECTION" msgstr "COLLECTIE VERWIJDEREN" msgid "COLLECTION" msgstr "COLLECTIE" msgid "GAMELIST VIEW STYLE" msgstr "STIJL SPELLIJST WEERGAVE" msgid "automatic" msgstr "automatisch" msgid "VIEW CUSTOMIZATION" msgstr "AANPASSING WEERGEVEN" msgid "VIEW PAD TO KEYBOARD INFORMATION" msgstr "CONTROLLER NAAR KEYBOARD WEERGEVEN" msgid "ADVANCED SYSTEM OPTIONS" msgstr "GEAVANCEERDE SYSTEEM OPTIES" msgid "RESET FILTERS" msgstr "HERSTEL FILTERS" msgid "FILTER GAMES BY TEXT" msgstr "FILTREER SPELLEN OP TEXT" msgid "THIS FUNCTION IS DISABLED WHILE THE SCRAPER IS RUNNING" msgstr "DEZE FUNCTIE IS UITGESCHAKELD ALS DE SCRAPER BEZIG IS" msgid "CLOSE" msgstr "SLUITEN" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS ITEM?" msgstr "WEET U ZEKER DAT U DIT ITEM WIL VERWIJDEREN?" msgid "FORGET A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "VERGEET EEN BLUETOOTH APPARAAT" msgid "REMOVE ALL" msgstr "ALLES VERWIJDEREN" msgid "NO BLUETOOTH DEVICES FOUND" msgstr "GEEN BLUETOOTH APPARATEN GEVONDEN" msgid "REMOVE" msgstr "VERWIJDEREN" msgid "BLUETOOTH DEVICES HAVE BEEN DELETED." msgstr "BLUETOOTH APPARATEN ZIJN VERWIJDERD." #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO REMOVE '%s' ?" msgstr "" msgid "INPUT" msgstr "INVOER" msgid "SEARCH" msgstr "ZOEKEN" msgid "CANCEL" msgstr "ANNULEREN" msgid "CONNECT TO NETPLAY" msgstr "VERBINDEN MET NETPLAY" msgid "Select a game lobby to join" msgstr "Selecteer een spel lobby voor deelname" msgid "REFRESH" msgstr "VERVERSEN" msgid "FAILED" msgstr "MISLUKT" msgid "UNKNOWN ROM VERSION" msgstr "ONBEKENDE ROM VERSIE" msgid "DIFFERENT ROM" msgstr "ANDERE ROM" msgid "SAME ROM" msgstr "DEZELFDE ROM" msgid "UNAVAILABLE CORE" msgstr "ONBESCHIKBARE CORE" msgid "AVAILABLE GAMES" msgstr "BESCHIKBARE SPELLEN" msgid "UNAVAILABLE GAMES" msgstr "ONBESCHIKBARE SPELLEN" msgid "NO GAMES FOUND" msgstr "GEEN SPELLEN GEVONDEN" msgid "JOIN GAME" msgstr "DEELNEMEN AAN SPEL" msgid "WATCH GAME" msgstr "SPEL BEKIJKEN" msgid "INPUT MANUALLY" msgstr "HANDMATIGE INVOER" msgid "NO WI-FI NETWORKS FOUND" msgstr "GEEN WI-FI NETWERKEN GEVONDEN" msgid "SEARCHING WI-FI NETWORKS" msgstr "WI-FI NETWERKEN ZOEKEN" msgid "YOU ARE NOT CONNECTED TO A NETWORK" msgstr "U BENT NIET VERBONDEN MET EEN NETWERK" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "EEN BLUETOOTH APPARAAT PAIREN" msgid "PAIR" msgstr "" msgid "FILE BROWSER" msgstr "BESTANDBEHEER" msgid "RESET" msgstr "HERSTEL" msgid "PARENT FOLDER" msgstr "BOVENLIGGENDE MAP" msgid "SCREENSHOTS FOLDER" msgstr "SCREENSHOTS MAP" msgid "SELECT" msgstr "SELECTEER" msgid "ADD COMBINATION KEY" msgstr "KNOP COMBINATIE TOEVOEGEN" msgid "CONTENT DOWNLOADER" msgstr "CONTENT DOWNLOADER" msgid "SELECT CONTENT TO INSTALL/REMOVE" msgstr "SELECTEER CONTENT OM TE INSTALLEREN/VERWIJDEREN" msgid "UPDATE INSTALLED CONTENT" msgstr "UPDATE GEINSTALLEERDE CONTENT" msgid "No items" msgstr "Geen items" msgid "MISC" msgstr "MISC" msgid "UPDATE" msgstr "UPDATE" #, c-format msgid "'%s' ADDED TO DOWNLOAD QUEUE" msgstr "'%s' TOEGEVOEGD AAN DOWNLOAD WACHTRIJ" msgid "UNINSTALLATION ADDED TO QUEUE" msgstr "DEINSTALLATIE AAN WACHTRIJ TOEGEVOEGD" msgid "INSTALL" msgstr "INSTALLEREN" #, c-format msgid "CURRENTLY IN DOWNLOAD QUEUE" msgstr "AANWEZIG IN DOWNLOAD WACHTRIJ" msgid "NO MISSING BIOS FILES" msgstr "GEEN MISSENDE BIOS BESTANDEN" msgid "MISSING BIOS CHECK" msgstr "MISSENDE BIOS CHECK" msgid "NO MISSING BIOS" msgstr "GEEN MISSENDE BIOS" msgid "dim" msgstr "dim" msgid "black" msgstr "zwart" msgid "random video" msgstr "willekeurige video" msgid "slideshow" msgstr "diavoorstelling" msgid "suspend" msgstr "" msgid "always" msgstr "altijd" msgid "start & end" msgstr "start & einde" msgid "never" msgstr "nooit" msgid "systems" msgstr "systemen" msgid "random" msgstr "willekeurig" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "SCHERMBEVEILIGING INSTELLINGEN" msgid "START SCREENSAVER AFTER" msgstr "START SCHERMBEVEILIGING NA" msgid "SCREENSAVER TYPE" msgstr "SOORT SCHERMBEVEILIGING" msgid "STOP MUSIC ON SCREENSAVER" msgstr "STOP MUZIEK TIJDENS SCHERMBEVEILIGING" msgid "RANDOM VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "WILLEKEURIGE VIDEO SCHERMBEVEILIGING INSTELLINGEN" msgid "VIDEO DURATION (SECS)" msgstr "VIDEO LENGTE (SECONDEN)" msgid "USE OMX PLAYER FOR SCREENSAVER" msgstr "GEBRUIK OMX SPELER VOOR SCHERMBEVEILIGING" msgid "SHOW GAME INFO" msgstr "TOON SPEL INFO" msgid "USE MARQUEE AS GAME INFO" msgstr "GEBRUIK BANNIER ALS SPEL INFO" msgid "DECORATION SET USED" msgstr "GEBRUIKTE DECORATIE SET" msgid "STRETCH VIDEOS" msgstr "STREK VIDEOS" msgid "MUTE VIDEO AUDIO" msgstr "DEMP VIDEO GELUID" msgid "SCREENSAVER CONTROLS" msgstr "SCHERMBEVEILIGING BEDIENING" msgid "USE CUSTOM VIDEOS" msgstr "GEBRUIK WILLEKEURIGE VIDEOS" msgid "CUSTOM VIDEO DIRECTORY" msgstr "AANGEPASTE VIDEO MAP" msgid "USE VIDEOS IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "GEBRUIK VIDEOS IN SUBMAPPEN VAN AAGEPASTE MAP" msgid "CUSTOM VIDEO FILE EXTENSIONS" msgstr "AANGEPASTE VIDEO BESTAND EXTENSIES" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "DIAVOORSTELLING SCHERMBEVEILIGING INSTELLINGEN" msgid "IMAGE DURATION (SECS)" msgstr "AFBEELDING TIJD (SECONDEN)" msgid "STRETCH IMAGES" msgstr "STREK AFBEELDINGEN" msgid "USE CUSTOM IMAGES" msgstr "GEBRUIK AANGEPASTE AFBEELDINGEN" msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY" msgstr "AANGEPASTE AFBEELDINGEN MAP" msgid "USE IMAGES IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "GEBRUIK AFBEELDINGEN IN SUBMAPPEN VAN AANGEPASTE MAP" msgid "CUSTOM IMAGE FILE EXTENSIONS" msgstr "AANGEPASTE AFBEELDING BESTAND EXTENSIES" msgid "PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "CONTROLLER NAAR KEYBOARD CONFIGURATIE" msgid "SELECT ACTIONS TO CHANGE" msgstr "SELECTEER ACTIES OM TE VERANDEREN" msgid "SAVE" msgstr "OPSLAAN" msgid "DELETE" msgstr "VERWIJDEREN" msgid "PLAYER 1" msgstr "SPELER 1" msgid "PLAYER 2" msgstr "SPELER 2" msgid "PLAYER 3" msgstr "SPELER 3" msgid "PLAYER 4" msgstr "SPELER 4" msgid "COMBINATIONS" msgstr "COMBINATIES" msgid "MOUSE CURSOR" msgstr "MUIS AANWIJZER" msgid "EMULATE MOUSE CURSOR" msgstr "EMULEER MUIS AANWIJZER" msgid "LEFT ANALOG STICK" msgstr "LINKER ANALOGE STICK" msgid "RIGHT ANALOG STICK" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK" msgid "EDIT DESCRIPTION" msgstr "BESCHRIJVING WIJZIGEN" msgid "DELETE MAPPING" msgstr "MAPPING DELETEN" msgid "SAVE CHANGES?" msgstr "VERANDERINGEN OPSLAAN?" msgid "ARE YOU SURE?" msgstr "WEET U HET ZEKER?" #, c-format msgid "UPDATING %s" msgstr "UPDATEN %s" msgid "UPDATE IS READY" msgstr "UPDATE IS KLAAR" msgid "REBOOT TO APPLY" msgstr "" msgid "REALLY UPDATE?" msgstr "ECHT UPDATEN?" #, c-format msgid "" "YOU ARE CURRENTLY USING VERSION %s\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "HUIDIGE VERSIE %s\n" "WILT U UPDATEN NAAR VERSIE %s?" #, c-format msgid "" "UNOFFICIAL SYSTEM MODIFICATIONS DETECTED.\n" "UPGRADING COULD BREAK YOUR SYSTEM.\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" msgid "NETWORK CONNECTION NEEDED" msgstr "NETWERK VERBINDING BENODIGD" msgid "NO UPDATE AVAILABLE" msgstr "GEEN UPDATE BESCHIKBAAR" msgid "INSTALL ON A NEW DISK" msgstr "" msgid "TARGET DEVICE" msgstr "DOEL APPARAAT" msgid "TARGET ARCHITECTURE" msgstr "DOEL ARCHITECTUUR" msgid "NETWORK REQUIRED" msgstr "NETWERK VEREIST" msgid "INVALID PARAMETERS" msgstr "ONGELDIGE PARAMETERS" msgid "GAME MEDIA" msgstr "SPEL MEDIA" msgid "VIEW GAME MANUAL" msgstr "TOON SPEL HANDLEIDING" msgid "VIEW GAME MAGAZINE" msgstr "TOON SPEL HOES" msgid "VIEW GAME MAP" msgstr "TOON SPEL MAP" msgid "VIEW FULLSCREEN VIDEO" msgstr "TOON VIDEO OP VOLLEDIG SCHERM" msgid "VIEW GAME MEDIA" msgstr "TOON GAME MEDIA" msgid "CURRENT CORE IS NOT COMPATIBLE" msgstr "HUIDIGE CORE IS NIET COMPATIBEL" msgid "COMPATIBLE CORE(S)" msgstr "COMPATIBELE CORES" msgid "VIEW THIS GAME'S ACHIEVEMENTS" msgstr "LAAT PRESTATIES VAN DIT SPEL ZIEN" msgid "GAME" msgstr "SPEL" msgid "SAVE STATES" msgstr "SAVE STATES" msgid "OPEN" msgstr "OPEN" msgid "START A NETPLAY GAME" msgstr "START EEN NETPLAY SPEL" msgid "NETPLAY" msgstr "NETPLAY" msgid "START GAME" msgstr "START SPEL" msgid "HOST A NETPLAY GAME" msgstr "HOST EEN NETPLAY SPEL" msgid "PUBLICLY ANNOUNCE GAME" msgstr "EEN SPEL PUBLIEK AANKONDIGEN" msgid "PLAYER PASSWORD" msgstr "SPELER WACHTWOORD" msgid "VIEWER PASSWORD" msgstr "TOESCHOUWER WACHTWOORD" msgid "FIND SIMILAR GAMES..." msgstr "ZELFDE SOORT SPELLEN ZOEKEN..." msgid "DELETE ITEM" msgstr "VERWIJDER ITEM" msgid "DELETE GAME" msgstr "VERWIJDER SPEL" msgid "" "THIS WILL DELETE THE ACTUAL GAME FILE(S)!\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "DIT ZAL DE SPEL BESTANDEN ECHT VERWIJDEREN! WEET U HET ZEKER?" msgid "COLLECTIONS" msgstr "COLLECTIES" #, c-format msgid "REMOVE FROM %s" msgstr "VERWIJDER UIT %s" #, c-format msgid "ADD TO %s" msgstr "VOEG TOE AAN %s" msgid "FAVORITES" msgstr "FAVORIETEN" msgid "ADD TO CUSTOM COLLECTION..." msgstr "AAN AANGEPASTE COLLECTIE TOEVOEGEN..." msgid "SCRAPE" msgstr "SCRAPEN" msgid "EDIT PADTOKEY PROFILE" msgstr "BEWERK CONTROLLER NAAR KEYBOARD PROFIEL" msgid "CREATE PADTOKEY PROFILE" msgstr "CREEER CONTROLLER NAAR KEYBOARD PROFIEL" msgid "ADVANCED GAME OPTIONS" msgstr "GEAVANCEERDE SPEL OPTIES" msgid "EDIT FOLDER METADATA" msgstr "BEWERK MAP METADATA" msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA" msgstr "BEWERK DE METADATA VAN DIT SPEL" msgid "THEMES DOWNLOADER" msgstr "THEMA DOWNLOADER" msgid "SELECT THEMES TO INSTALL/REMOVE" msgstr "SELECTEER THEMAS OM TE INSTALLEREN/VERWIJDEREN" msgid "All" msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" msgid "Available" msgstr "" msgid "CURRENT THEME" msgstr "HUIDIG THEMA" msgid "Points" msgstr "Punten" msgid "Unlocked on" msgstr "Ontgrendeld op" msgid "THIS GAME HAS NO ACHIEVEMENTS YET" msgstr "DIT SPEL HEEFT NOG GEEN PRESTATIES" msgid "Achievements won" msgstr "Verdiende prestaties" #, c-format msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% voltooid" msgid "SAVESTATE MANAGER" msgstr "" msgid "START NEW GAME" msgstr "START EEN NIEUW SPEL" msgid "START NEW AUTO SAVE" msgstr "START NIEUWE AUTO SAVE" msgid "AUTO SAVE" msgstr "AUTO SAVE" msgid "SLOT" msgstr "SLOT" msgid "COPY TO FREE SLOT" msgstr "KOPIEER NAAR VRIJ SLOT" msgid "SCRAPER SETTINGS" msgstr "SCRAPER INSTELLINGEN" msgid "IMAGE SOURCE" msgstr "AFBEELDING BRON" msgid "SCREENSHOT" msgstr "SCREENSHOT" msgid "TITLE SCREENSHOT" msgstr "TITEL SCREENSHOT" msgid "MIX V1" msgstr "MIX V1" msgid "MIX V2" msgstr "MIX V2" msgid "BOX 2D" msgstr "DOOS 2D" msgid "BOX 3D" msgstr "DOOS 3D" msgid "FAN ART" msgstr "FANART" msgid "BOX SOURCE" msgstr "DOOS BRON" msgid "LOGO SOURCE" msgstr "LOGO BRON" msgid "WHEEL" msgstr "WIEL" msgid "MARQUEE" msgstr "BANNIER" msgid "SCRAPE FOR" msgstr "" msgid "SHORT NAME" msgstr "" msgid "COMMUNITY RATING" msgstr "" msgid "VIDEO" msgstr "" msgid "FANART" msgstr "" msgid "BEZEL (16:9)" msgstr "" msgid "BOX BACKSIDE" msgstr "" msgid "MAP" msgstr "" msgid "MANUAL" msgstr "" msgid "PADTOKEY SETTINGS" msgstr "" msgid "SCRAPER" msgstr "SCRAPER" msgid "SCRAPING DATABASE" msgstr "SCRAPE DATABASE" msgid "SOURCE" msgstr "BRON" msgid "SCRAPE FROM" msgstr "SCRAPE VAN" msgid "FILTERS" msgstr "FILTERS" msgid "GAMES TO SCRAPE FOR" msgstr "SPELLEN OM TE SCRAPEN" msgid "ALL" msgstr "ALLES" msgid "GAMES MISSING ANY MEDIA" msgstr "" msgid "GAMES MISSING ALL MEDIA" msgstr "" msgid "IGNORE RECENTLY SCRAPED GAMES" msgstr "RECENT GESCRAPETE SPELLEN NEGEREN" msgid "LAST DAY" msgstr "VORIGE DAG" msgid "LAST WEEK" msgstr "VORIGE WEEK" msgid "LAST 15 DAYS" msgstr "LAATSTE 15 DAGEN" msgid "LAST MONTH" msgstr "VORIGE MAAND" msgid "LAST 3 MONTHS" msgstr "LAATSTE 3 MAANDEN" msgid "LAST YEAR" msgstr "VORIG JAAR" msgid "SYSTEMS INCLUDED" msgstr "INBEGREPEN SYSTEMEN" msgid "SCRAPE NOW" msgstr "NU SCRAPEN" msgid "START" msgstr "START" msgid "" "WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. RESULTS " "MAY BE FOR DIFFERENT SYSTEMS!\n" "CONTINUE ANYWAY?" msgstr "" "WAARSCHUWING: SOMMIGE GESELECTEERDE SYSTEMEN HEBBEN GEEN PLATFORM SET. " "RESULTATEN ZIJN MOGELIJK VOOR ANDERE SYSTEMEN!\n" "TOCH DOORGAAN?" msgid "SCRAPING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SCRAPEN IS BEZIG. WILT U HET STOPPEN?" msgid "NO GAMES FIT THAT CRITERIA." msgstr "GEEN SPELLEN DIE AAN DIE CRITERIA VOLDOEN." msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMATIE" msgid "VERSION" msgstr "VERSIE" msgid "USER DISK USAGE" msgstr "GEBRUIKER SCHIJFRUIMTE VERBRUIK" msgid "SYSTEM DISK USAGE" msgstr "SYSTEEM SCHIJFRUIMTE GEBRUIK" msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEEM" msgid "VIDEO DRIVER" msgstr "VIDEO DRIVER" msgid "THE BEZEL PROJECT" msgstr "HET OMLIJSTING PROJECT" msgid "SELECT BEZELS TO INSTALL/REMOVE" msgstr "SELECTEER OMLIJSTINGEN OM TE INSTALLEREN/VERWIJDEREN" msgid "fade" msgstr "vervagen" msgid "slide" msgstr "schuiven" msgid "instant" msgstr "direct" msgid "fade & slide" msgstr "vervagen en schuiven" msgid "System" msgstr "Systeem" msgid "Architecture" msgstr "Architectuur" msgid "Disk format" msgstr "Schijf indeling" msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" msgid "Available memory" msgstr "Beschikbaar geheugen" msgid "Battery" msgstr "Batterij" msgid "Model" msgstr "Model" msgid "Cpu model" msgstr "Cpu model" msgid "Cpu number" msgstr "Cpu nummer" msgid "Cpu max frequency" msgstr "Cpu maximum frequentie" msgid "Cpu feature" msgstr "Cpu eigenschap" msgctxt "game_options" msgid "SHARP-BILINEAR-SIMPLE" msgstr "" msgctxt "game_options" msgid "SCANLINES" msgstr "SCANLINES" msgctxt "game_options" msgid "RETRO" msgstr "RETRO" msgctxt "game_options" msgid "ENHANCED" msgstr "UITGEBREID" msgctxt "game_options" msgid "CURVATURE" msgstr "KROMME" msgctxt "game_options" msgid "ZFAST" msgstr "ZFAST" msgctxt "game_options" msgid "FLATTEN-GLOW" msgstr "AFVLAKKEN-GLOEIEN" msgctxt "game_options" msgid "RGA SCALING" msgstr "RGA SCALING" msgid "VENDOR" msgstr "AANBIEDER" msgid "RENDERER" msgstr "RENDERER" msgid "SHADERS" msgstr "SHADERS" msgid "CONTROLLER SETTINGS" msgstr "CONTROLLER INSTELLINGEN" msgid "CONTROLLER & BLUETOOTH SETTINGS" msgstr "CONTROLLER & BLUETOOTH INSTELLINGEN" msgid "INTERNAL" msgstr "" msgid "ANY EXTERNAL" msgstr "" msgid "maximum 1920x1080" msgstr "" msgid "maximum 640x480" msgstr "" msgid "MAIN MENU" msgstr "HOOFDMENU" msgid "KODI MEDIA CENTER" msgstr "KODI MEDIA CENTER" msgid "GAME SETTINGS" msgstr "SPEL INSTELLINGEN" msgid "USER INTERFACE SETTINGS" msgstr "" msgid "SOUND SETTINGS" msgstr "GELUIDSINSTELLINGEN" msgid "NETWORK SETTINGS" msgstr "NETWERK INSTELLINGEN" msgid "CONFIGURE INPUT" msgstr "INVOER CONFIGUREREN" msgid "EMULATOR SETTINGS" msgstr "EMULATOR INSTELLINGEN" msgid "UPDATES & DOWNLOADS" msgstr "UPDATES & DOWNLOADS" msgid "SYSTEM SETTINGS" msgstr "SYSTEEM INSTELLINGEN" msgid "UNLOCK USER INTERFACE MODE" msgstr "" msgid "QUIT" msgstr "AFSLUITEN" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE THE INPUT?" msgstr "WEET U ZEKER DAT U DE INVOER WIL CONFIGUREREN?" msgid "CHOOSE" msgstr "KIEZEN" msgid "THE USER INTERFACE MODE IS NOW UNLOCKED" msgstr "" msgid "ENTER THE CODE NOW TO UNLOCK" msgstr "" msgid "FRONTEND DEVELOPER OPTIONS" msgstr "" msgid "VIDEO OPTIONS" msgstr "VIDEO OPTIES" msgid "VRAM LIMIT" msgstr "VRAM LIMIET" msgid "SHOW FRAMERATE" msgstr "TOON FRAMERATE" msgid "Also turns on the emulator's native FPS counter, if available." msgstr "" msgid "VSYNC" msgstr "VSYNC" msgid "OVERSCAN" msgstr "OVERSCAN" msgid "USE OMX PLAYER (HARDWARE ACCELERATED)" msgstr "GEBRUIK OMX SPELER (HARDWARE GEACCELEREERD)" msgid "TOOLS" msgstr "HULPMIDDELEN" msgid "STOP LAUNCHING THIS GAME AT STARTUP" msgstr "STOP STARTEN VAN DIT SPEL BIJ HET OPSTARTEN" msgid "ENABLE PUBLIC WEB API ACCESS" msgstr "" #, c-format msgid "Allow public web access API using %s" msgstr "Publieke web toegang API toestaan door %s" msgid "LOG LEVEL" msgstr "LOG NIVEAU" msgid "CREATE A SUPPORT FILE" msgstr "CREER EEN SUPPORT FILE" msgid "CREATE A SUPPORT FILE? THIS INCLUDES ALL DATA IN YOUR SYSTEM FOLDER." msgstr "" msgid "SUPPORT FILE CREATED IN SAVES FOLDER" msgstr "SUPPORT FILE GECREERD IN SAVES MAP" msgid "SUPPORT FILE CREATION FAILED" msgstr "SUPPORT FILE CREATIE MISLUKT" msgid "FORMAT A DISK" msgstr "FORMATTEER EEN SCHIJF" msgid "CLEAN GAMELISTS & REMOVE UNUSED MEDIA" msgstr "SPELLIJSTEN OPRUIMEN & ONGEBRUIKTE MEDIA VERWIJDEREN" msgid "Cleaning" msgstr "Opruimen" msgid "CLEAR CACHES" msgstr "CACHES LEEGMAKEN" msgid "BUILD IMAGE CACHE" msgstr "IMAGE CACHE OPBOUWEN" msgid "Building image cache" msgstr "Image cache opbouwen" msgid "RESET FILE EXTENSIONS" msgstr "HERSTEL FILTER EXTENSIES" msgid "REDETECT ALL GAMES' LANG/REGION" msgstr "HERDEDECTEER TAAL/REGIO ALLE SPELLEN" msgid "FIND ALL GAMES WITH NETPLAY/ACHIEVEMENTS" msgstr "VIND ALLE SPELLEN MET NETPLAY/PRESTATIES" msgid "DATA MANAGEMENT" msgstr "DATA BEHEER" msgid "IGNORE MULTI-FILE DISK CONTENT (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgstr "NEGEER MULTI-BESTAND SCHIJF CONTENT (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgid "ENABLE GAME FILTERING" msgstr "" msgid "" "Whether to show or hide game filtering related settings in the view options." msgstr "" msgid "SAVE METADATA ON EXIT" msgstr "METADATA OPSLAAN BIJ AFSLUITEN" msgid "PARSE GAMELISTS ONLY" msgstr "" msgid "Debug tool: Don't check if the ROMs actually exist. Can cause problems!" msgstr "" msgid "SEARCH FOR LOCAL ART" msgstr "ZOEK NAAR LOKALE ART" msgid "" "If no image is specified in the gamelist, try to find media with the same " "filename to use." msgstr "" msgid "USER INTERFACE" msgstr "" msgid "CAROUSEL TRANSITIONS" msgstr "CAROUSEL OVERGANGEN" msgid "QUICK SYSTEM SELECT" msgstr "SNELLE SYSTEEM SELECTIE" msgid "ON-SCREEN KEYBOARD" msgstr "KEYBOARD OP SCHERM" msgid "HIDE EMULATIONSTATION WHEN RUNNING A GAME" msgstr "EMULATIONSTATION VERBERGEN GEDURENDE EEN SPEL" msgid "COMPLETE QUIT MENU" msgstr "COMPLEET MENU AFSLUITEN" msgid "RETROARCH MENU DRIVER" msgstr "RETROARCH MENU DRIVER" msgid "AUTO" msgstr "AUTO" msgid "SWITCH CONFIRM & CANCEL BUTTONS IN EMULATIONSTATION" msgstr "" msgid "Switches the South and East buttons' functionality" msgstr "" msgid "ACCESS GAME OPTIONS WITH NORTH BUTTON" msgstr "SPEL OPTIES OPENEN MET NOORD KNOP" msgid "" "Switches to short-press North for Savestates & long-press South button for " "Game Options" msgstr "" "Wisselt naar kort-indruk Noord voor Savestates & lange-indruk Zuid knop voor " "Spel Opties" msgid "CONTROL EMULATIONSTATION WITH FIRST JOYSTICK ONLY" msgstr "BESTUUR EMULATIONSTATION ALLEEN MET DE EERSTE JOYSTICK" msgid "GUN MOVE TOLERENCE" msgstr "" msgid "ENABLE HID JOYSTICK DRIVERS" msgstr "" msgid "SHOW NETWORK INDICATOR" msgstr "TOON NETWERK INDICATOR" msgid "OPTIMIZATIONS" msgstr "OPTIMALIZATIES" msgid "PRELOAD UI ELEMENTS ON BOOT" msgstr "INTERFACE ELEMENTEN VOORLADEN BIJ OPSTARTEN" msgid "" "Reduces lag when entering gamelists from the system menu, increases boot time" msgstr "" "Verminderd lag bij het openen van gamelists vanuit het systeem menu, " "vermeerderd opstart tijd" msgid "PRELOAD METADATA MEDIA ON BOOT" msgstr "METADATA VOORLADEN BIJ OPSTARTEN" msgid "" "Reduces lag when scrolling through a fully scraped gamelist, increases boot " "time" msgstr "" "Verminderd lag bij het scrollen door volledig gescrapete spellijsten, " "vermeerderd opstart tijd" msgid "THREADED LOADING" msgstr "THREADED LADEN" msgid "ASYNC IMAGE LOADING" msgstr "ASYNC LADEN AFBEELDINGEN" msgid "OPTIMIZE IMAGES VRAM USE" msgstr "OPTIMALIZEER GEBRUIK VRAM GEBRUIK AFBEELDINGEN" msgid "OPTIMIZE VIDEO VRAM USAGE" msgstr "OPTIMALIZEER GEBRUIK VIDEO VRAM" msgid "DOWNLOADS" msgstr "DOWNLOADS" msgid "THEMES" msgstr "THEMAS" msgid "SOFTWARE UPDATES" msgstr "SOFTWARE UPDATES" msgid "CHECK FOR UPDATES" msgstr "CHECKEN VOOR UPDATES" msgid "UPDATE TYPE" msgstr "UPDATE TYPE" msgid "APPLY UPDATE" msgstr "UPDATE TOEPASSEN" msgid "START UPDATE" msgstr "UPDATE STARTEN" msgid "UPDATER IS ALREADY RUNNING" msgstr "UPDATE IS AL BEZIG" msgid "LANGUAGE" msgstr "TAAL" msgid "LANGUAGE (REGION)" msgstr "" msgid "SELECT YOUR TIME ZONE" msgstr "SELECTEER TIJD ZONE" msgid "TIME ZONE" msgstr "TIJD ZONE" msgid "SHOW CLOCK IN 12-HOUR FORMAT" msgstr "TOON KLOK IN 12-UUR INDELING" msgid "POWER SAVING MODE" msgstr "" msgid "DISABLED" msgstr "UITGESCHAKELD" msgid "DEFAULT" msgstr "STANDAARD" msgid "ENHANCED" msgstr "UITGEBREID" msgid "INSTANT" msgstr "DIRECT" msgid "Reduces power consumption when idle (useful for handhelds)." msgstr "" msgid "SCREEN READER (TEXT TO SPEECH)" msgstr "SCHERM LEZER (TEXT TO SPEECH)" msgid "USER INTERFACE MODE" msgstr "" msgid "Lock down certain config menus for use with guest users/kids." msgstr "" msgid "" "You are changing the user interface to a restricted mode:\n" "This will hide most menu options to prevent changes to the system.\n" "To unlock and return to the full user interface, enter this code:" msgstr "" msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Wilt u doorgaan?" msgid "KODI SETTINGS" msgstr "KODI INSTELLINGEN" msgid "ENABLE KODI" msgstr "KODI INSCHAKELEN" msgid "LAUNCH KODI AT BOOT" msgstr "START KODI BIJ OPSTARTEN" msgid "HARDWARE" msgstr "HARDWARE" msgid "BRIGHTNESS" msgstr "HELDERHEID" msgid "VIDEO OUTPUT" msgstr "VIDEO OUTPUT" msgid "AUDIO OUTPUT" msgstr "AUDIO OUTPUT" msgid "AUDIO PROFILE" msgstr "AUDIO PROFIEL" msgid "Available options can change depending on current audio output." msgstr "" msgid "SCREEN ROTATION" msgstr "SCHERM ROTATIE" msgid "0 DEGREES" msgstr "" msgid "90 DEGREES" msgstr "90 GRADEN" msgid "180 DEGREES" msgstr "180 GRADEN" msgid "270 DEGREES" msgstr "270 GRADEN" msgid "BOOT SPLASH" msgstr "BOOT SPLASH" msgid "DEFAULT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "STANDAARD VIDEO/GEBRUIKER INGESTELDE SPLASH" msgid "SILENT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "STILLE VIDEO/GEBRUIKER INGESTELDE SPLASH" msgid "BATOCERA SPLASH IMAGE" msgstr "BATOCERA SPLASH AFBEELDING" msgid "SPLASH SETTING" msgstr "SPLASH INSTELLING" msgid "CHECK BIOS FILES BEFORE RUNNING A GAME" msgstr "CHECK BIOS VOOR HET STARTEN VAN EEN SPEL" msgid "MULTIMEDIA KEYS" msgstr "MULTIMEDIA KEYS" msgid "ON" msgstr "AAN" msgid "OFF" msgstr "UIT" msgid "BUTTON LED COLOR" msgstr "KNOP LED KLEUR" msgid "off" msgstr "uit" msgid "red" msgstr "rood" msgid "green" msgstr "groen" msgid "blue" msgstr "blauw" msgid "white" msgstr "wit" msgid "purple" msgstr "paars" msgid "yellow" msgstr "geel" msgid "cyan" msgstr "cyaan" msgid "POWER LED COLOR" msgstr "POWER LED KLEUR" msgid "heartbeat" msgstr "hartslag" msgid "on" msgstr "aan" msgid "OVERCLOCK" msgstr "OVERCLOCK" msgid "STORAGE" msgstr "OPSLAG" msgid "STORAGE DEVICE" msgstr "OPSLAG MEDIUM" msgid "BACKUP USER DATA" msgstr "BACKUP GEBRUIKER DATA" msgid "ADVANCED" msgstr "GEAVANCEERD" msgid "SECURITY" msgstr "BEVEILIGING" msgid "ENFORCE SECURITY" msgstr "BEVEILIGING ENFORCEN" msgid "Require a password for accessing the network share." msgstr "" msgid "ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT WACHTWOORD" msgid "REBOOT REQUIRED TO APPLY THE NEW CONFIGURATION" msgstr "HERSTART BENODIGD OM DE NIEUWE CONFIGURATIE TOE TE PASSEN" msgid "LATENCY REDUCTION" msgstr "LATENCY VERMINDERING" msgid "RUN-AHEAD FRAMES" msgstr "RUN-AHEAD FRAMES" msgid "High numbers can result in visible jitter." msgstr "" msgid "USE SECOND INSTANCE FOR RUN-AHEAD" msgstr "" msgid "Can prevent audio skips on button presses." msgstr "" msgid "AUTOMATIC FRAME DELAY" msgstr "AUTOMATISCHE FRAME DELAY" msgid "AUTO FRAME DELAY" msgstr "AUTO FRAME DELAY" msgid "" "Automatically decrease frame delay temporarily to prevent frame drops. Can " "introduce stuttering." msgstr "" msgid "VARIABLE REFRESH RATE (G-SYNC, FREESYNC)" msgstr "" msgid "VARIABLE REFRESH RATE" msgstr "" msgid "" "Don't deviate from core requested timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgstr "" msgid "DECORATION SET" msgstr "DECORATIE SET" msgid "Current setting" msgstr "" msgid "DEFAULT GLOBAL SETTINGS" msgstr "STANDAARD GLOBALE INSTELLINGEN" msgid "GAME ASPECT RATIO" msgstr "SPEL BEELDVERHOUDING" msgid "Force the game to render in this aspect ratio." msgstr "" msgid "VIDEO MODE" msgstr "VIDEO MODUS" msgid "" "Sets the display's resolution. Does not affect the rendering resolution." msgstr "" msgid "SMOOTH GAMES (BILINEAR FILTERING)" msgstr "SPELLEN GLADMAKEN (BILINEAR FILTERING)" msgid "REWIND" msgstr "TERUGSPOELEN" msgid "Store past states to rewind to in realtime, if the core supports it." msgstr "" msgid "INTEGER SCALING (PIXEL PERFECT)" msgstr "INTEGER SCALING (PIXEL PERFECT)" msgid "SHADER SET" msgstr "SHADER SET" msgid "DECORATIONS" msgstr "DECORATIES" msgid "STRETCH BEZELS (4K & ULTRAWIDE)" msgstr "STREK OMLIJSTINGEN (4K & ULTRAWIDE)" msgid "SHOW TATTOO OVER BEZEL" msgstr "TOON TATTOO OVER BEZEL" msgid "SYSTEM CONTROLLERS" msgstr "SYSTEEM CONTROLLERS" msgid "CUSTOM IMAGE" msgstr "AANGEPASTE AFBEELDING" msgid "Show an image overlaid on top of the bezel." msgstr "Toon een afbeelding over de omlijsting heen." msgid "TATTOO CORNER" msgstr "TATTOO HOEK" msgid "NORTH WEST" msgstr "NOORD WEST" msgid "NORTH EAST" msgstr "NOORD OOST" msgid "SOUTH EAST" msgstr "ZUID OOST" msgid "SOUTH WEST" msgstr "ZUID WEST" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE PATH" msgstr "AANGEPAST .PNG AFBEELDING PAD" msgid "RESIZE TATTOO" msgstr "TATTOO GROOTTE AANPASSEN" msgid "Shrink/expand tattoo to fit within the bezel's border." msgstr "Krimp/rek tattoo om binnen de omlijsting te passen." msgid "AI GAME TRANSLATION" msgstr "AI SPEL VERTALING" msgid "ENABLE AI TRANSLATION SERVICE" msgstr "AI VERTALING SERVICE INSCHAKELEN" msgid "TARGET LANGUAGE" msgstr "DOEL TAAL" msgid "AI TRANSLATION SERVICE URL" msgstr "AI VERTALING SERVICE URL" msgid "PAUSE ON TRANSLATED SCREEN" msgstr "PAUZEER OP VERTAALD SCHERM" msgid "AUTOCONFIGURE CONTROLLERS" msgstr "AUTOCONFIGUREER CONTROLLERS" msgid "SAVESTATES" msgstr "SAVESTATES" msgid "AUTO SAVE/LOAD" msgstr "AUTO OPSLAAN/LADEN" msgid "Load latest savestate on game launch and savestate when exiting game." msgstr "" msgid "INCREMENTAL SAVESTATES" msgstr "TOEGEVOEGDE SAVESTATES" msgid "INCREMENT PER SAVE" msgstr "" msgid "Never overwrite old savestates, always make new ones." msgstr "" msgid "INCREMENT SLOT" msgstr "" msgid "Increment slot on a new game." msgstr "" msgid "DO NOT INCREMENT" msgstr "" msgid "Use current slot on a new game." msgstr "" msgid "SHOW SAVESTATE MANAGER" msgstr "" msgid "ALWAYS" msgstr "ALTIJD" msgid "IF NOT EMPTY" msgstr "ALS NIET LEEG" msgid "Display savestate manager before launching a game." msgstr "" msgid "PER SYSTEM ADVANCED CONFIGURATION" msgstr "PER SYSTEEM GEAVANCEERDE CONFIGURATIE" msgid "SCRAPER IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SCRAPER IS BEZIG. WILT U DEZE STOPPEN?" msgid "GAME HASHING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SPEL HASHING IS BEZIG. WILT U HET STOPPEN?" msgid "REALLY UPDATE GAMELISTS?" msgstr "ECHT SPELLIJSTEN UPDATEN?" msgid "CONTROLLER MAPPING" msgstr "CONTROLLER INDELING" msgid "" "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION, NOT " "ITS PHYSICAL LABEL. IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL BUTTON FOR HOTKEY, USE THE " "SELECT BUTTON. SKIP ALL BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY " "BUTTON. PRESS THE SOUTH BUTTON TO CONFIRM WHEN DONE." msgstr "" msgid "SINDEN GUN SETTINGS" msgstr "" msgid "WIIMOTE GUN SETTINGS" msgstr "" msgid "STEAMDECK MOUSE/GUN SETTINGS" msgstr "" msgid "BLUETOOTH" msgstr "" msgid "PAIR BLUETOOTH PADS AUTOMATICALLY" msgstr "" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE MANUALLY" msgstr "" msgid "DISPLAY OPTIONS" msgstr "WEERGAVE OPTIES" msgid "SHOW CONTROLLER ACTIVITY" msgstr "TOON CONTROLLER ACTIVITEIT" msgid "SHOW CONTROLLER BATTERY LEVEL" msgstr "TOON CONTROLLER BATTERIJ NIVEAU" msgid "PLAYER ASSIGNMENTS" msgstr "" #, c-format msgid "P%i'S CONTROLLER" msgstr "P%i'S CONTROLLER" msgid "default" msgstr "standaard" msgid "BORDER SIZE" msgstr "" msgid "THIN" msgstr "" msgid "MEDIUM" msgstr "" msgid "BIG" msgstr "" msgid "BORDER MODE" msgstr "" msgid "NORMAL" msgstr "" msgid "IN GAME ONLY" msgstr "" msgid "HIDDEN" msgstr "" msgid "BORDER COLOR" msgstr "" msgid "WHITE" msgstr "" msgid "RED" msgstr "" msgid "GREEN" msgstr "" msgid "BLUE" msgstr "" msgid "CAMERA CONTRAST" msgstr "" msgid "Daytime/Bright Sunlight (40)" msgstr "" msgid "Default (50)" msgstr "" msgid "Dim Display/Evening (60)" msgstr "" msgid "CAMERA BRIGHTNESS" msgstr "" msgid "Daytime/Bright Sunlight (80)" msgstr "" msgid "Default (100)" msgstr "" msgid "Dim Display/Evening (120)" msgstr "" msgid "CAMERA EXPOSURE" msgstr "" msgid "Projector/CRT (-5)" msgstr "" msgid "Projector/CRT (-6)" msgstr "" msgid "Default (-7)" msgstr "" msgid "Other (-8)" msgstr "" msgid "Other (-9)" msgstr "" msgid "RECOIL" msgstr "" msgid "GUN" msgstr "" msgid "MACHINE GUN" msgstr "" msgid "QUIET GUN" msgstr "" msgid "QUIET MACHINE GUN" msgstr "" msgid "MODE" msgstr "" msgid "JOYSTICK" msgstr "" msgid "MOUSE ONLY" msgstr "" msgid "HAND" msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "LINKS" msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" msgid "YOU MUST APPLY THE THEME BEFORE EDITING ITS CONFIGURATION" msgstr "" "HET THEMA DIENT TOEGEPAST TE WORDEN VOOR DE CONFIGURATIE BEWERKT KAN WORDEN" msgid "THEME CONFIGURATION" msgstr "THEMA CONFIGURATIE" msgid "GAMELIST STYLE" msgstr "SPELLIJST STIJL" msgid "basic" msgstr "basis" msgid "detailed" msgstr "gedetailleerd" msgid "DEFAULT GRID SIZE" msgstr "STANDAARD RASTER GROOTTE" msgid "GAMELIST THEME OPTIONS" msgstr "SPELLIJST THEMA OPTIES" msgid "THEME OPTIONS" msgstr "THEMA OPTIES" msgid "DEFAULT VALUE" msgstr "STANDAARD WAARDE" msgid "GAMELIST OPTIONS" msgstr "SPELLIJST OPTIES" msgid "SHOW FAVORITES ON TOP" msgstr "TOON FAVORIETEN BOVEN" msgid "SHOW HIDDEN FILES" msgstr "TOON VERBORGEN BESTANDEN" msgid "SHOW FOLDERS" msgstr "TOON MAPPEN" msgid "having multiple games" msgstr "met meerdere spellen" msgid "SHOW '..' PARENT FOLDER" msgstr "TOON '..' BOVENLIGGENDE MAP" msgid "BEFORE NAME" msgstr "VOOR NAAM" msgid "AFTER NAME" msgstr "ACHTER NAAM" msgid "SHOW REGION FLAG" msgstr "TOON REGIO VLAG" msgid "SHOW SAVESTATE ICON" msgstr "TOON SAVESTATE ICOON" msgid "SHOW MANUAL ICON" msgstr "TOON HANDLEIDING ICOON" msgid "SHOW FILENAMES INSTEAD" msgstr "TOON BESTANDNAMEN IN DE PLAATS VAN TITEL" msgid "FILE EXTENSIONS" msgstr "BESTANDSEXTENSIES" msgid "RESET CUSTOMIZATIONS" msgstr "HERSTEL AANPASSINGEN" msgid "APPEARANCE" msgstr "WEERGAVE" msgid "THEME SET" msgstr "THEMA SET" msgid "video" msgstr "video" msgid "grid" msgstr "raster" msgid "LIST TRANSITION" msgstr "" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "GAME LAUNCH TRANSITION" msgstr "SPEL START TRANSITIE" msgid "SHOW CLOCK" msgstr "TOON KLOK" msgid "ON-SCREEN HELP" msgstr "ON-SCREEN HELP" msgid "SHOW BATTERY STATUS" msgstr "TOON BATTERIJ STATUS" msgid "ICON" msgstr "ICOON" msgid "ICON AND TEXT" msgstr "ICOON EN TEKST" msgid "IGNORE LEADING ARTICLES WHEN SORTING" msgstr "NEGEER LEADING ARTICLES BIJ SORTEREN" msgid "Ignore 'The' and 'A' if at the start." msgstr "" msgid "VOLUME" msgstr "VOLUME" msgid "SYSTEM VOLUME" msgstr "SYSTEEM VOLUME" msgid "MUSIC VOLUME" msgstr "MUZIEK VOLUME" msgid "SHOW OVERLAY WHEN VOLUME CHANGES" msgstr "TOON OVERLAAG ALS VOLUME VERANDERD" msgid "MUSIC" msgstr "MUZIEK" msgid "FRONTEND MUSIC" msgstr "VOORGROND MUZIEK" msgid "DISPLAY SONG TITLES" msgstr "TOON MUZIEKNUMMER TITELS" msgid "SONG TITLE DISPLAY DURATION" msgstr "MUZIEKNUMMER TITEL WEERGAVE TIJD" msgid "ONLY PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC FOLDER" msgstr "SPEEL ALLEEN SYSTEEM-SPECIFIEKE MUZIEK FOLDER" msgid "PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC" msgstr "SPEEL SYSTEEM-SPECIFIEKE MUZIEK" msgid "LOWER MUSIC WHEN PLAYING VIDEO" msgstr "DEMP MUZIEK ALS VIDEO SPEELT" msgid "SOUNDS" msgstr "GELUIDEN" msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS" msgstr "NAVIGATIE GELUIDEN INSCHAKELEN" msgid "ENABLE VIDEO PREVIEW AUDIO" msgstr "VIDEO PREVIEW AUDIO INSCHAKELEN" msgid "IP ADDRESS" msgstr "IP ADRES" msgid "CONNECTED" msgstr "VERBONDEN" msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NIET VERBONDEN" msgid "INTERNET STATUS" msgstr "INTERNET STATUS" msgid "HOSTNAME" msgstr "HOSTNAME" msgid "ENABLE WIFI" msgstr "WIFI INSCHAKELEN" msgid "WIFI SSID" msgstr "WIFI SSID" msgid "WIFI KEY" msgstr "WIFI KEY" msgid "WIFI ENABLED" msgstr "WIFI INGESCHAKELD" msgid "WIFI CONFIGURATION ERROR" msgstr "WIFI CONFIGURATIE FOUT" msgid "QUICK ACCESS" msgstr "SNELLE TOEGANG" msgid "SKIP TO THE NEXT SONG" msgstr "NAAR VOLGENDE MUZIEKNUMMER" msgid "NOW PLAYING" msgstr "SPEELT NU" msgid "LAUNCH SCREENSAVER" msgstr "START SCHERMBEVEILIGING" msgid "VIEW USER MANUAL" msgstr "" msgid "RESTART SYSTEM" msgstr "SYSTEEM HERSTARTEN" msgid "REALLY RESTART?" msgstr "ECHT HERSTARTEN?" msgid "SUSPEND SYSTEM" msgstr "" msgid "REALLY SUSPEND ?" msgstr "" msgid "SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "SYSTEEM AFSLUITEN" msgid "REALLY SHUTDOWN?" msgstr "ECHT AFSLUITEN?" msgid "FAST SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "SNEL SYSTEEM AFSLUITEN" msgid "Shutdown without saving metadata." msgstr "Afsluiten zonder metadata op te slaan." msgid "REALLY SHUTDOWN WITHOUT SAVING METADATA?" msgstr "ECHT AFSLUITEN ZONDER METADATA OP TE SLAAN?" msgid "QUIT EMULATIONSTATION" msgstr "EMULATIONSTATION AFSLUITEN" msgid "REALLY QUIT?" msgstr "ECHT AFSLUITEN?" msgid "AUTO SAVE/LOAD ON GAME LAUNCH" msgstr "AUTO OPSLAAN/LADEN BIJ STARTEN SPEL" msgid "Load latest save state on game launch and save state when exiting game." msgstr "" msgid "SHOW CONTROLLER OVERLAYS" msgstr "TOON CONTROLLER OVERLAGEN" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE" msgstr "AANGEPAST .PNG AFBEELDING" msgid "OVERLAY CORNER" msgstr "OVERLAAG HOEK" msgid "COLORIZATION" msgstr "COLORISATIE" msgid "FULL BOOT" msgstr "VOLLEDIGE BOOT" msgid "EMULATED WIIMOTES" msgstr "GEEMULEERDE WIIMOTES" msgid "CHANGE SCREEN LAYOUT" msgstr "VERANDER SCHERM INDELING" msgid "LARGE SCREEN" msgstr "GROOT SCHERM" msgid "SIDE BY SIDE" msgstr "ZIJ AAN ZIJ" msgid "INTERNAL RESOLUTION" msgstr "INTERNE RESOLUTIE" msgid "LAUNCH THIS GAME AT STARTUP" msgstr "START DIT SPEL BIJ OPSTARTEN" msgid "FORMAT DEVICE" msgstr "FORMATTEER APPARAAT" msgid "DEVICE TO FORMAT" msgstr "TE FORMATTEREN APPARAAT" msgid "FILE SYSTEM" msgstr "BESTAND SYSTEEM" msgid "FORMAT NOW" msgstr "NU FORMATTEREN" msgid "SELECTED OPTIONS ARE INVALID" msgstr "GESELECTEERDE OPTIES ZIJN ONGELDIG" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT THIS DRIVE?" msgstr "WEET U ZEKER DAT U DEZE SCHIJF WIL FORMATTEREN?" msgid "EDIT METADATA" msgstr "BEWERK METADATA" msgid "GENRES" msgstr "GENRES" msgid "" "SOME FILES YOU LINKED ARE LOCATED OUTSIDE THE GAMELIST PATH.\n" "DO YOU WANT TO USE A COPY OF THESE FILES RELATIVE TO THE GAMELIST ?" msgstr "" "SOMMIGE GELINKTE BESTANDEN BEVINDEN ZICH BUITEN HET PAD VAN DE SPELLIJST.\n" "WILT U EEN KOPIE GEBRUIKEN VAN DEZE BESTANDEN REALITIEF AAN DE SPEELLIJST?" msgid "NO DEVICE FOUND" msgstr "GEEN APPARAAT GEVONDEN" msgid "ZOOM OUT" msgstr "ZOOM UIT" msgid "ZOOM IN" msgstr "ZOOM IN" msgid "MOVE" msgstr "VERPLAATS" msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" msgid "GAMES TO INDEX" msgstr "TE INDEXEREN SPELLEN" msgid "ONLY MISSING" msgstr "ALLEEN MISSENDE" msgid "SYSTEM INFO" msgstr "SYSTEEM INFO" msgid "ERROR: EVERY SYSTEM IS HIDDEN, RE-DISPLAYING ALL OF THEM NOW" msgstr "FOUT: ALLE SYSTEMEN ZIJN VERBORGEN, ZE WORDEN NU WEER WEERGEGEVEN" msgid "QUICK SEARCH" msgstr "SNEL ZOEKEN" msgid "GO TO LETTER" msgstr "GA NAAR LETTER" msgid "GO TO MANUFACTURER" msgstr "GA NAAR PRODUCENT" msgid "GO TO HARDWARE" msgstr "GA NAAR HARDWARE" msgid "GO TO DECADE" msgstr "GA NAAR DECENNIUM" msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATIE" #, c-format msgid "%i COLLECTION" msgid_plural "%i COLLECTIONS" msgstr[0] "%i COLLECTIE" msgstr[1] "%i COLLECTIES" #, c-format msgid "%i ITEM" msgid_plural "%i ITEMS" msgstr[0] "%i ITEM" msgstr[1] "%i ARTIKELEN" #, c-format msgid "%i GAME" msgid_plural "%i GAMES" msgstr[0] "%i SPEL" msgstr[1] "%i SPELLEN" msgid "RANDOM" msgstr "WILLEKEURIG" msgid "NAVIGATION BAR" msgstr "" msgid "FILES" msgstr "BESTANDEN" msgid "" "WARNING: THE EMULATOR/CORE CURRENTLY SET DOES NOT SUPPORT THIS GAME'S FILE " "FORMAT.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "WAARSCHUWING: DE HUIDIGE EMULATOR/CORE ONDERSTEUND DE SPELFORMAT VAN DIT " "SPEL NIET.\n" "WILT U HET TOCH OPSTARTEN?" msgid "" "WARNING: THE SYSTEM HAS MISSING BIOS FILE(S) AND THE GAME MAY NOT WORK " "CORRECTLY.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "WAARSCHUWING: HET SYSTEEM HEEFT MISSENDE BIOS BESTANDEN EN HET SPEL ZOU NIET " "GOED KUNNEN WERKEN.\n" "WILT U HET TOCH STARTEN?" msgid "Preloading UI" msgstr "Voorladen Interface" msgid "Loading theme" msgstr "Thema laden" msgid "Loading gamelists" msgstr "Spellijsten laden" msgid "MENU" msgstr "MENU" msgid "Full" msgstr "Volledig" msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" msgid "Kid" msgstr "Kind" msgid "Basic" msgstr "" msgid "Released" msgstr "Uitgegeven" msgid "Times played" msgstr "Aantal keer gespeeld" #, c-format msgid "This folder contains %i game, including :%s" msgid_plural "This folder contains %i games, including :%s" msgstr[0] "Deze map bevat %i spel, inclusief :%s" msgstr[1] "Deze map bevat %i spellen, inclusief :%s" msgid "No Entries Found" msgstr "Geen Entries gevonden" msgid "Games similar to" msgstr "Soortgelijke spellen" msgid "SAVE STATES (HOLD)" msgstr "" msgid "GAME OPTIONS (HOLD)" msgstr "" msgid "GAME OPTIONS" msgstr "SPEL OPTIES" msgid "FAVORITE" msgstr "FAVORIET" msgid "" "A valid account is required. Please register an account on https://" "retroachievements.org" msgstr "" "Een geldig account is vereist. Gelieve een account te registreren op https://" "retroachievements.org" msgid "Searching" msgstr "Zoeken" msgid "NO GAMES FOUND - SKIP" msgstr "GEEN SPELLEN GEVONDEN - OVERSLAAN" msgid "RETRY" msgstr "OPNIEUW PROBEREN" msgid "SKIP" msgstr "OVERSLAAN" msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" msgid "SEARCH FOR" msgstr "ZOEK NAAR" msgid "ACCEPT RESULT" msgstr "ACCEPTEER RESULTAAT" msgid "Loading system config..." msgstr "Systeem config laden..." msgid "SAVING METADATAS. PLEASE WAIT..." msgstr "METADATAS OPSLAAN. WACHTEN ALSTUBLIEFT..." msgid "DO YOU WANT TO SWITCH THE SCREEN ?" msgstr "" msgid "Collections" msgstr "Collecties" msgid "FILENAME, ASCENDING" msgstr "BESTANDSNAAM, OPLOPEND" msgid "FILENAME, DESCENDING" msgstr "BESTANDSNAAM, AFLOPEND" msgid "RATING, ASCENDING" msgstr "BEOORDELING, OPLOPEND" msgid "RATING, DESCENDING" msgstr "BEOORDELING, AFLOPEND" msgid "TIMES PLAYED, ASCENDING" msgstr "AANTAL KEER GESPEELD, OPLOPEND" msgid "TIMES PLAYED, DESCENDING" msgstr "AANTAL KEER GESPEELD, AFLOPEND" msgid "LAST PLAYED, ASCENDING" msgstr "LAATST GESPEELD, OPLOPEND" msgid "LAST PLAYED, DESCENDING" msgstr "LAATST GESPEELD, AFLOPEND" msgid "NUMBER PLAYERS, ASCENDING" msgstr "AANTAL SPELERS, OPLOPEND" msgid "NUMBER PLAYERS, DESCENDING" msgstr "AANTAL SPELERS, AFLOPEND" msgid "RELEASE DATE, ASCENDING" msgstr "UITGAVE DATUM, OPLOPEND" msgid "RELEASE DATE, DESCENDING" msgstr "UITGAVE DATUM, AFLOPEND" msgid "GENRE, ASCENDING" msgstr "GENRE, OPLOPEND" msgid "GENRE, DESCENDING" msgstr "GENRE, AFLOPEND" msgid "DEVELOPER, ASCENDING" msgstr "ONTWIKKELAAR, OPLOPEND" msgid "DEVELOPER, DESCENDING" msgstr "ONTWIKKELAAR, AFLOPEND" msgid "PUBLISHER, ASCENDING" msgstr "UITGEVER, OPLOPEND" msgid "PUBLISHER, DESCENDING" msgstr "UITGEVER, AFLOPEND" msgid "SYSTEM, ASCENDING" msgstr "SYSTEEM, OPLOPEND" msgid "SYSTEM, DESCENDING" msgstr "SYSTEEM, AFLOPEND" msgid "FILE CREATION DATE, ASCENDING" msgstr "BESTAND CREATIE DATUM, OPLOPEND" msgid "FILE CREATION DATE, DESCENDING" msgstr "BESTAND CREATIE DATUM, AFLOPEND" msgid "GAME TIME, ASCENDING" msgstr "SPEELTIJD, OPLOPEND" msgid "GAME TIME, DESCENDING" msgstr "SPEELTIJD, AFLOPEND" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, ASCENDING" msgstr "SYSTEEM, UITGAVE JAAR, OPLOPEND" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, DESCENDING" msgstr "SYSTEEM, UITGAVE JAAR, AFLOPEND" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, ASCENDING" msgstr "UITAVE JAAR, SYSTEEM, OPLOPEND" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, DESCENDING" msgstr "UITGAVE JAAR, SYSTEEM, AFLOPEND" msgid "A,AN,THE" msgstr "EEN,HET,DE" msgid "Extracting" msgstr "Uitpakken" msgid "SEARCHING RETROACHIEVEMENTS" msgstr "ZOEKEN RETROPRESTATIES" msgid "SEARCHING NETPLAY GAMES" msgstr "ZOEKEN NETPLAY SPELLEN" msgid "INDEXING COMPLETED" msgstr "INDEXERING COMPLEET" msgid "UPDATE GAMELISTS TO APPLY CHANGES." msgstr "UPDATE SPELLIJSTEN OM VERANDERINGEN TOE TE PASSEN." msgid "THE EMULATOR EXITED UNEXPECTEDLY" msgstr "DE EMULATOR IS ONVERWACHT AFGESLOTEN" msgid "BAD COMMAND LINE ARGUMENTS" msgstr "FOUTE COMMAND LINE ARGUMENTEN" msgid "INVALID CONFIGURATION" msgstr "ONGELDIGE CONFIGURATIE" msgid "UNKNOWN EMULATOR" msgstr "ONBEKENDE EMULATOR" msgid "EMULATOR IS MISSING" msgstr "EMULATOR ONTBREEKT" msgid "CORE IS MISSING" msgstr "CORE ONTBREEKT" msgid "UKNOWN ERROR" msgstr "ONBEKENDE FOUT" msgid "GENRE" msgstr "GENRE" msgid "FAMILY" msgstr "FAMILIE" msgid "PLAYERS" msgstr "SPELERS" msgid "PUBLISHER/DEVELOPER" msgstr "UITGEVER/ONTWIKKELAAR" msgid "RATING" msgstr "BEOORDELING" msgid "YEAR" msgstr "JAAR" msgid "REGION" msgstr "REGIO" msgid "KIDGAME" msgstr "SPEL VOOR KINDEREN" msgid "ALREADY PLAYED" msgstr "AL GESPEELD" msgid "HAS ACHIEVEMENTS" msgstr "HEEFT PRESTATIES" msgid "VERTICAL" msgstr "VERTICAAL" msgid "LIGHTGUN" msgstr "" msgid "HAS MEDIAS" msgstr "" msgid "SCRAPING" msgstr "SCRAPEN" msgid "SCRAPE FAILED" msgstr "SCRAPE MISLUKT" msgid "SCRAPING FINISHED" msgstr "KLAAR MET SCRAPEN" msgid "" "CALIBRATING GUN\n" "Fire on targets to calibrate" msgstr "" #, c-format msgid "%s connected" msgstr "%s verbonden" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s niet verbonden" msgid "SHIFTS FOR UPPER,LOWER, AND SPECIAL" msgstr "SHIFTS VOOR UPPER,LOWER, EN SPECIAAL" msgid "ALT GR" msgstr "ALT GR" msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" msgid "SPACE" msgstr "SPATIE" msgctxt "joystick" msgid "NORTH" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "SOUTH" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "EAST" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "WEST" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "START" msgstr "START" msgctxt "joystick" msgid "SELECT" msgstr "SELECT" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD UP" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD DOWN" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD LEFT" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD RIGHT" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG UP" msgstr "LINKER ANALOGE STICK OMHOOG" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG DOWN" msgstr "LINKER ANALOGE STICK OMLAAG" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG LEFT" msgstr "LINKER ANALOGE STICK LINKS" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG RIGHT" msgstr "LINKER ANALOGE STICK RECHTS" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG UP" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK OMHOOG" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG DOWN" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK OMLAAG" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG LEFT" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK LINKS" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK RECHTS" msgctxt "joystick" msgid "LEFT SHOULDER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT SHOULDER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "LEFT TRIGGER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT TRIGGER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "LEFT STICK PRESS" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT STICK PRESS" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "HOTKEY" msgstr "HOTKEY" msgid "CONFIGURING" msgstr "CONFIGUREREN" msgid "KEYBOARD" msgstr "KEYBOARD" msgid "CEC" msgstr "CEC" #, c-format msgid "GAMEPAD %i" msgstr "CONTROLLER %i" msgid "HOLD ANY BUTTON TO SKIP" msgstr "HOUD EEN KNOP INGEDRUKT OM OVER TE SLAAN" msgid "-NOT DEFINED-" msgstr "-NIET GEDEFINIEERD-" msgid "" "NO HOTKEY BUTTON HAS BEEN ASSIGNED. THIS IS REQUIRED FOR EXITING GAMES WITH " "A CONTROLLER. DO YOU WANT TO USE THE SELECT BUTTON AS YOUR HOTKEY?" msgstr "" "GEEN HOTKEY IS TOEGEWEZEN. DIT IS VEREIST OM SPELLEN AF TE SLUITEN MET EEN " "CONTROLLER. WILT U DE SELECT KNOP GEBRUIKEN ALS HOTKEY?" msgid "SET SELECT AS HOTKEY" msgstr "ZET SELECT ALS HOTKEY" msgid "DO NOT ASSIGN HOTKEY" msgstr "HOTKEY NIET TOEWIJZEN" #, c-format msgid "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgid_plural "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgstr[0] "HOUD %iS INGEDRUKT OM OVER TE SLAAN" msgstr[1] "HOUD %iS INGEDRUKT OM OVER TE SLAAN" msgid "PRESS ANYTHING" msgstr "DRUK OM EEN WILLEKEURIGE KNOP/TOETS" msgid "ALREADY TAKEN" msgstr "AL GEBRUIKT" msgid "WELCOME" msgstr "WELKOM" #, c-format msgid "%i GAMEPAD DETECTED" msgid_plural "%i GAMEPADS DETECTED" msgstr[0] "%i CONTROLLER GEVONDEN" msgstr[1] "%i CONTROLLERS GEVONDEN" msgid "NO GAMEPADS DETECTED" msgstr "GEEN CONTROLLERS GEVONDEN" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT." msgstr "HOU EEN KNOP INGEDRUKT OP UW CONTROLLER OM HET TE CONFIGUREREN." msgid "DISCARD CHANGES" msgstr "VERANDERINGEN ANNULEREN" msgid "up/down" msgstr "omhoog/omlaag" msgid "accept" msgstr "accepteer" msgid "SELECT ALL" msgstr "SELECTEER ALLES" msgid "select all" msgstr "selecteer alles" msgid "SELECT NONE" msgstr "SELECTEER GEEN" msgid "select none" msgstr "selecteer geen" #, c-format msgid "%i SELECTED" msgid_plural "%i SELECTED" msgstr[0] "%i GESELECTEERD" msgstr[1] "%i GESELECTEERD" msgid "CHANGE" msgstr "VERANDEREN" msgid "MOVE CURSOR" msgstr "BEWEEG CURSOR" msgid "EDIT" msgstr "BEWERKEN" msgid "ENABLED" msgstr "INGESCHAKELD" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag geleden" msgstr[1] "%d dagen geleden" #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d uur geleden" msgstr[1] "%d uren geleden" #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuut geleden" msgstr[1] "%d minuten geleden" #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d seconde geleden" msgstr[1] "%d secondes geleden" msgid "WORKING..." msgstr "UITVOEREN..." #, c-format msgid "%d h" msgstr "%d h" #, c-format msgid "%d mn" msgstr "" #, c-format msgid "%d sec" msgstr "" msgid "SCREEN READER ENABLED" msgstr "SCHERM LEZER INGESCHAKELD" msgid "SCREEN READER DISABLED" msgstr "SCHERM LEZER UITGESCHAKELD" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "UP" #~ msgstr "OMHOOG" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "DOWN" #~ msgstr "OMLAAG" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "LEFT" #~ msgstr "LINKS" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "RIGHT" #~ msgstr "RECHTS" #~ msgid "SWITCH A & B BUTTONS IN EMULATIONSTATION" #~ msgstr "VERWISSEL A&B KNOPPEN IN EMULTATIONSTATION" #~ msgid "" #~ "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION " #~ "RELATIVE TO ITS EQUIVALENT ON A SNES CONTROLLER, NOT ITS PHYSICAL LABEL. " #~ "IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL KEY FOR HOTKEY, USE THE SELECT BUTTON. SKIP " #~ "ALL BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY KEY. PRESS THE SOUTH " #~ "BUTTON TO CONFIRM WHEN DONE." #~ msgstr "" #~ "U GAAT NU EEN CONTROLLER INDELEN. DEEL DEZE IN GEBASEERD OP DE POSITIE " #~ "VAN DE KNOPPEN IN RELATIE TOT HET EQUIVALENT OP EEN SNES CONTROLLER, NIET " #~ "HET FYSIEKE LABEL. ALS U GEEN SPECIALE KEY VOOR DE HOTKEY HEEFT, GEBRUIK " #~ "DE SELECT KNOP. SLA ALLE KNOPPEN/STICLS OVER DOOR EEN TOETS INGEDRUKT TE " #~ "HOUDEN, DRUK DE ZUID KNOP IN WANNEER GEREED." #~ msgid "SAVE STATE MANAGER" #~ msgstr "SAVE STATE MANAGER" #~ msgid "0 DEGREES (AUTO)" #~ msgstr "0 GRADEN (AUTO)" #~ msgid "SHOW SAVE STATE MANAGER" #~ msgstr "TOON SAVE STATE MANAGER" #, c-format #~ msgid "%d m" #~ msgstr "%d m" #, c-format #~ msgid "%d s" #~ msgstr "%d s" #~ msgid "SCRAPE RATINGS" #~ msgstr "SCRAPE INSTELLINGEN" #~ msgid "SCRAPE VIDEOS" #~ msgstr "VIDEOS SCRAPEN" #~ msgid "SCRAPE FANART" #~ msgstr "FANART SCRAPEN" #~ msgid "SCRAPE BEZEL (16:9)" #~ msgstr "OMLIJSTING (16:9) SCRAPEN" #~ msgid "SCRAPE BOX BACKSIDE" #~ msgstr "ACHTERKANT DOOS SCRAPEN" #~ msgid "SCRAPE MAP" #~ msgstr "MAP SCRAPEN" #~ msgid "SCRAPE MANUAL" #~ msgstr "HANDLEIDING SCRAPEN" #~ msgid "SCRAPE PADTOKEY SETTINGS" #~ msgstr "SCRAPE CONTROLLER NAAR KEYBOARD INSTELLINGEN" #~ msgid "UI SETTINGS" #~ msgstr "INTERFACE INSTELLINGEN" #~ msgid "UNLOCK UI MODE" #~ msgstr "INTERFACE MODUS ONTGRENDELEN" #~ msgid "THE UI MODE IS NOW UNLOCKED" #~ msgstr "DE INTERFACE MODUS IS NU ONTGRENDELD" #~ msgid "ENTER THE CODE TO UNLOCK THE CURRENT UI MODE" #~ msgstr "VOER DE CODE IN OM DE HUIDIGE INTERFACE MODUS TE ONTGRENDELEN" #~ msgid "DEVELOPER" #~ msgstr "ONTWIKKELAAR" #~ msgid "ENABLE PUBLIC WEB ACCESS" #~ msgstr "PUBLIEKE WEB TOEGANG INSCHAKELEN" #~ msgid "CREATE A SUPPORT FILE?" #~ msgstr "CREER EEN SUPPORT FILE?" #~ msgid "ENABLE FILTERS" #~ msgstr "FILTERS INSCHAKELEN" #~ msgid "PARSE GAMESLISTS ONLY" #~ msgstr "ANALYSEER ALLEEN SPELLIJSTEN" #~ msgid "UI" #~ msgstr "INTERFACE" #~ msgid "POWER SAVER MODES" #~ msgstr "ENERGIE BESPARING MODES" #~ msgid "UI MODE" #~ msgstr "INTERFACE MODUS" #~ msgid "" #~ "You are changing the UI to a restricted mode:\n" #~ "This will hide most menu options to prevent changes to the system.\n" #~ "To unlock and return to the full UI, enter this code:" #~ msgstr "" #~ "U verandert de interface naar een begrensde modus:\n" #~ "Dit zal de meeste menu opties verbergen om veranderingen aan het systeem " #~ "te voorkomen.\n" #~ "Om te ontgrendelen en naar de volledige interface terug te keren, voer " #~ "deze code in:" #~ msgid "NEW GAME CREATES NEW SLOT" #~ msgstr "NIEUW SPEL CREËERT NIEUW SLOT" #~ msgid "NEW GAME OVERWRITES CURRENT SLOT" #~ msgstr "NIEUW SPEL OVERSCHRIJFT HUIDIG SLOT" #~ msgid "LIST TRANSITION STYLE" #~ msgstr "LIJST TRANSITIE STIJL" #~ msgid "VIEW USER'S MANUAL" #~ msgstr "TOON GEBRUIKERSHANDLEIDING" #~ msgid "REBOOT SYSTEM TO APPLY THE UPDATE" #~ msgstr "SYSTEEM HERSTARTEN OM UPDATE TOE TE PASSEN" #~ msgid "UPDATING BATOCERA" #~ msgstr "BATOCERA UPDATEN" #~ msgid "INSTALL BATOCERA" #~ msgstr "INSTALLEER BATOCERA" #~ msgid "GAMES MISSING MEDIAS" #~ msgstr "SPELLEN DIE MEDIA MISSEN" #~ msgid "GAMES WITHOUT ANY MEDIA" #~ msgstr "SPELLEN ZONDER MEDIA" #~ msgid "AUTOCONFIGURE EMULATORS CONTROLLERS" #~ msgstr "AUTOMATISCH CONTROLLERS CONFIGUREREN" #~ msgid "INSTALL BATOCERA ON A NEW DISK" #~ msgstr "INSTALLEER BATOCERA OP EEN NIEUWE SCHIJF" #~ msgid "DISPLAY SAVE STATE MANAGER" #~ msgstr "SAVE STATE MANAGER WEERGEVEN" #~ msgid "DISPLAY SAVE STATE MANAGER BEFORE LAUNCHING A GAME" #~ msgstr "SAVE STATE MANAGER WEERGEVEN VOOR EEN SPEL START" #~ msgid "VIEW BATOCERA MANUAL" #~ msgstr "TOON BATOCERA HANDLEIDING" #~ msgid "USE RUN-AHEAD FRAMES" #~ msgstr "GEBRUIK RUN-AHEAD FRAMES" #~ msgid "RUN-AHEAD USE SECOND INSTANCE" #~ msgstr "RUN-AHEAD GEBRUIK TWEEDE INSTANCE" #~ msgid "" #~ "Automatically decrease frame delay temporarily to prevent frame drops. " #~ "Turn off if this worsens audio/video stuttering." #~ msgstr "" #~ "Verminder tijdelijk automatisch frame delay om frame drops te voorkomen. " #~ "Dit uitzetten zal audio en video onderbrekingen erger maken." #~ msgid "SCANLINES" #~ msgstr "SCANLINES" #~ msgid "RETRO" #~ msgstr "RETRO" #~ msgid "CURVATURE" #~ msgstr "KROMMING" #~ msgid "ZFAST" #~ msgstr "ZFAST" #~ msgid "FLATTEN-GLOW" #~ msgstr "AFVLAKKEN-GLOEIEN" #~ msgid "RGA SCALING" #~ msgstr "SCHALEN RGA" #~ msgid "SET PLAYER PASSWORD" #~ msgstr "STEL WACHTWOORD SPELER IN" #~ msgid "SET VIEWER PASSWORD" #~ msgstr "STEL WACHTWOORD BEKIJKER IN" #~ msgid "START AUTO SAVE" #~ msgstr "AUTOMATISCH OPSLAAN STARTEN" #~ msgid "UP" #~ msgstr "OMHOOG" #~ msgid "DOWN" #~ msgstr "OMLAAG" #~ msgid "LEFT ANALOG UP" #~ msgstr "LINKER ANALOGE STICK OMHOOG" #~ msgid "LEFT ANALOG DOWN" #~ msgstr "LINKER ANALOGE STICK OMLAAG" #~ msgid "LEFT ANALOG LEFT" #~ msgstr "LINKER ANALOGE STICK LINKS" #~ msgid "LEFT ANALOG RIGHT" #~ msgstr "LINKER ANALOGE STICK RECHTS" #~ msgid "RIGHT ANALOG UP" #~ msgstr "RECHTER ANALOGE STICK OMHOOG" #~ msgid "RIGHT ANALOG DOWN" #~ msgstr "RECHTER ANALOGE STICK OMLAAG" #~ msgid "RIGHT ANALOG LEFT" #~ msgstr "RECHTER ANALOGE STICK LINKS" #~ msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" #~ msgstr "RECHTER ANALOGE STICK RECHTS" #~ msgid "HOTKEY" #~ msgstr "HOTKEY" #~ msgid "SKIP TO NEXT SONG" #~ msgstr "VOLGENDE NUMMER" #~ msgid "LISTENING NOW" #~ msgstr "WORDT NU AFGESPEELD" #~ msgid "PRELOAD UI" #~ msgstr "PRELOAD UI" #~ msgid "EDIT PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" #~ msgstr "BEWERK PAD NAAR TOETSENBORD CONFIGURATIE" #~ msgid "CREATE PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" #~ msgstr "MAAK PAD NAAR TOETSENBORD CONFIGURATIE" #~ msgid "FIND ALL GAMES" #~ msgstr "VIND ALLE SPELLEN" #~ msgid "FIND NEW GAMES" #~ msgstr "VIND NIEUWE SPELLEN" #~ msgid "All Games" #~ msgstr "Alle spellen" #~ msgid "REMAP A CONTROLLER" #~ msgstr "CONFIGUREER EEN CONTROLLER" #~ msgid "enter game name" #~ msgstr "wijzig spelnaam" #~ msgid "enter description" #~ msgstr "voeg beschrijving toe" #~ msgid "enter game developer" #~ msgstr "wijzig spel ontwikkelaar" #~ msgid "enter game publisher" #~ msgstr "wijzig spel uitgever" #~ msgid "enter game family" #~ msgstr "voer spelfamilie in" #~ msgid "enter game arcade system" #~ msgstr "wijzig spel arcade systeem" #~ msgid "enter number of players" #~ msgstr "wijzig nummer van spelers" #~ msgid "This collection contains %i game, including :%s" #~ msgid_plural "This collection contains %i games, including :%s" #~ msgstr[0] "Deze collectie bevat %i spel, inclusief:%s" #~ msgstr[1] "Deze collectie bevat %i spellen, inclusief:%s" #~ msgid "FORMATING DEVICE" #~ msgstr "FORMATTEREN APPARAAT" #~ msgid "Formating" #~ msgstr "Formatteren" #~ msgid "DRIVE FORMAT IS ALREADY RUNNING." #~ msgstr "FORMATTEREN VAN SCHIJF IS REEDS BEZIG." #~ msgid "UPDATE GAME LISTS" #~ msgstr "VERVERS SPELLIJST" #~ msgid "JUMP TO LETTER" #~ msgstr "Ga naar letter" #~ msgid "VIEW CUSTOMISATION" #~ msgstr "WEERGAVE AANPASSINGEN" #~ msgid "THIS FUNCTION IS DISABLED WHEN SCRAPING IS RUNNING" #~ msgstr "DEZE FUNCTIE IS UITGESCHAKELD WANNEER ER GESCRAPED WORDT" #~ msgid "Select the game you want to join" #~ msgstr "Selecteer het spel dat u wilt betreden" #~ msgid "NO GAME FOUND" #~ msgstr "GEEN SPEL GEVONDEN" #~ msgid "MANUAL INPUT" #~ msgstr "HANDMATIGE INVOER" #~ msgid "SELECT CONTENT TO INSTALL / REMOVE" #~ msgstr "SELECTEER CONTENT OM TE INSTALLEREN / VERWIJDEREN" #~ msgid "UNINSTALL ADDED TO QUEUE" #~ msgstr "TE VERWIJDEREN TOEGEVOEGD AAN WACHTRIJ" #~ msgid "SWAP VIDEO AFTER (SECS)" #~ msgstr "WISSEL VIDEO NA (SEC.)" #~ msgid "SHOW GAME INFO ON SCREENSAVER" #~ msgstr "TOON SPELINFO ALS SCHERMBEVEILIGING" #~ msgid "STRETCH VIDEO ON SCREENSAVER" #~ msgstr "REK VIDEO BIJ SCHERMBEVEILIGING" #~ msgid "CUSTOM VIDEO DIRECTORY RECURSIVE" #~ msgstr "AANGEPASTE VIDEO LOCATIE RECURSIEF" #~ msgid "CUSTOM VIDEO FILTER" #~ msgstr "AANGEPAST VIDEO FILTER" #~ msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY RECURSIVE" #~ msgstr "AANGEPASTE AFBEELDINGEN MAP RECURSIEF" #~ msgid "CUSTOM IMAGE FILTER" #~ msgstr "AANGEPASTE AFBEELDINGSFILTER" #~ msgid "GAME MEDIAS" #~ msgstr "SPEL MEDIA" #~ msgid "REQUIRED CORE" #~ msgstr "CORE BENODIGD" #~ msgid "VIEW GAME ACHIEVEMENTS" #~ msgstr "BEKIJK SPELPRESTATIES" #~ msgid "SAVE SNAPSHOTS" #~ msgstr "SNAPSHOTS OPSLAAN" #~ msgid "START NETPLAY HOST" #~ msgstr "START NETPLAY HOST" #~ msgid "SELECT THEMES TO INSTALL / REMOVE" #~ msgstr "SELECTEER THEMA OM TE INSTALLEREN / VERWIJDEREN" #~ msgid "SCRAPE THESE GAMES" #~ msgstr "SCHRAAP DEZE SPELLEN" #~ msgid "Only missing medias" #~ msgstr "Alleen missende media" #~ msgid "FILTER" #~ msgstr "FILTER" #~ msgid "SCRAPE THESE SYSTEMS" #~ msgstr "SCRAPE DEZE SYSTEMEN" #~ msgid "" #~ "WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. " #~ "RESULTS MAY BE EVEN MORE INACCURATE THAN USUAL!\n" #~ "CONTINUE ANYWAY?" #~ msgstr "" #~ "WAARSCHUWING: SOMMIGE GESELECTEERDE SYSTEMEN HEBBEN GEEN PLATFORM " #~ "INGESTELD. RESULTATEN KUNNEN MINDER NAUWKEURIG ZIJN DAN NORMAAL!\n" #~ "DOORGAAN?" #~ msgid "SELECT BEZELS TO INSTALL / REMOVE" #~ msgstr "SELECTEER OMLIJSTING OM TE INSTALLEREN / VERWIJDEREN" #~ msgid "GAMES SETTINGS" #~ msgstr "SPELINSTELLINGEN" #~ msgid "INFORMATIONS" #~ msgstr "ALGEMENE INFORMATIE" #~ msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE INPUT?" #~ msgstr "WEET U ZEKER DAT U DE INVOER WILT CONFIGUREREN?" #~ msgid "UI MODE IS NOW UNLOCKED" #~ msgstr "INTERFACE MODE IS NU ONTEGRENDELD" #~ msgid "PLEASE ENTER THE CODE TO UNLOCK THE CURRENT UI MODE" #~ msgstr "VOER DE CODE IN OM DE HUIDIGE INTERFACE-MODUS TE ONTGRENDELEN" #~ msgid "USE OMX PLAYER (HW ACCELERATED)" #~ msgstr "Gebuik OMX Speler (Met hardware acceleratie)" #~ msgid "FILE GENERATED SUCCESSFULLY" #~ msgstr "FILE AANGEMAAKT" #~ msgid "FILE GENERATION FAILED" #~ msgstr "GEEN FILE AANGEMAAKT" #~ msgid "HIDE WHEN RUNNING A GAME" #~ msgstr "VERBERG BIJ STARTEN SPEL" #~ msgid "UPDATE IS ALREADY RUNNING" #~ msgstr "UPDATE IS REEDS GESTART" #~ msgid "SELECT YOUR TIMEZONE" #~ msgstr "SELECTEER UW TIJDZONE" #~ msgid "TIMEZONE" #~ msgstr "TIJDZONE" #~ msgid "" #~ "You are changing the UI to a restricted mode:\n" #~ "This will hide most menu-options to prevent changes to the system.\n" #~ "To unlock and return to the full UI, enter this code:" #~ msgstr "" #~ "De gebruikersinterface wordt aangepast naar een beperkte modus:\n" #~ "Dit zal de meeste menuopties verbergen en aanpassingen aan het systeem " #~ "voorkomen.\n" #~ "Om terug te keren naar de volledige gebruikersinterface, voer deze code " #~ "in:" #~ msgid "RETROACHIEVEMENTS SETTINGS" #~ msgstr "RETROPRESTATIES INSTELLINGEN" #~ msgid "RETROACHIEVEMENTS UNLOCK SOUND" #~ msgstr "RETROPRESTATIES ONTGRENDEL GELUID" #~ msgid "SHOW IN MAIN MENU" #~ msgstr "LAAT IN HOOFDMENU ZIEN" #~ msgid "UNABLE TO ACTIVATE RETROACHIEVEMENTS :" #~ msgstr "NIET MOGELIJK OM RETROPRESTATIES TE ACTIVEREN:" #~ msgid "CHECK MISSING INDEXES AT STARTUP" #~ msgstr "CONTROLEER ONTBREKENDE SPELINDEXEN BIJ OPSTARTEN" #~ msgid "DEFAULT SETTINGS" #~ msgstr "STANDAARDINSTELLINGEN" #~ msgid "GAME RATIO" #~ msgstr "SPELRATIO" #~ msgid "SMOOTH GAMES" #~ msgstr "SPELLEN VLOEIENDER MAKEN" #~ msgid "SHOW SAVE SNAPSHOTS" #~ msgstr "TOON OPSLAAN-SNAPSHOTS" #~ msgid "SHOW SNAPSHOTS IF NOT EMPTY" #~ msgstr "SNAPSHOTS TONEN INDIEN NIET LEEG" #~ msgid "DECORATION" #~ msgstr "AANKLEDING" #~ msgid "ENABLE AI SERVICE" #~ msgstr "SCHAKEL AI DIENST IN" #~ msgid "SERVICE URL" #~ msgstr "URL VAN DIENST" #~ msgid "REALLY UPDATE GAME LISTS?" #~ msgstr "SPELLIJST ECHT UPDATEN?" #~ msgid "" #~ "YOU ARE GOING TO REMAP A CONTROLLER. IF YOU HAVE ONLY ONE JOYSTICK, " #~ "CONFIGURE THE DIRECTIONS KEYS AND SKIP JOYSTICK CONFIG BY HOLDING A " #~ "BUTTON. IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL KEY FOR HOTKEY, CHOOSE THE SELECT " #~ "BUTTON. SKIP ALL BUTTONS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING A KEY. BUTTONS NAMES " #~ "ARE BASED ON THE SNES CONTROLLER." #~ msgstr "" #~ "U GAAT NU EEN CONTROLLER CONFIGUREREN. ALS U SLECHTS ÉÉN JOYSTICK HEBT, " #~ "CONFIGUREER DE RICHTINGSTOETSEN DAN EN SLA DE JOYSTICK OVER DOOR EEN KNOP " #~ "INGEDRUKT TE HOUDEN. ALS U GEEN SPECIALE KNOP VOOR DE SNELTOETS HEBT, " #~ "KIES DE SELECT KNOP. SKIP ALLE KNOPPEN DIE U NIET HEBT DOOR EEN KNOP VAST " #~ "TE HOUDEN. DE NAMEN VAN DE KNOPPEN ZIJN GEBASEERD OP DE SNES CONTROLLER." #~ msgid "INPUT P%i" #~ msgstr "INVOER P%i" #~ msgid "YOU MUST APPLY THE THEME BEFORE EDIT CONFIGURATION" #~ msgstr "U MOET HET THEMA TOEPASSEN VOORDAT U DE CONFIGURATIE KAN BEWERKEN" #~ msgid "RESET CUSTOMISATIONS" #~ msgstr "HERSTEL AANPASSINGEN" #~ msgid "APPEARENCE" #~ msgstr "UITERLIJK" #~ msgid "ZOOM-" #~ msgstr "INZOOMEN" #~ msgid "ZOOM+" #~ msgstr "UITZOOMEN" #~ msgid "" #~ "WARNING : THIS GAME'S FORMAT IS NOT SUPPORTED BY THE CURRENT EMULATOR/" #~ "CORE.\n" #~ "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY ?" #~ msgstr "" #~ "WAARSCHUWING : HET FORMAAT VAN DIT SPEL WORDT NIET ONDERSTEUND DOOR DE " #~ "HUIDIGE EMULATOR / CORE.\n" #~ "WILT U HET SPEL TOCH STARTEN ?" #~ msgid "" #~ "WARNING : THE SYSTEM HAS MISSING BIOS AND THE GAME MAY NOT WORK " #~ "CORRECTLY.\n" #~ "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY ?" #~ msgstr "" #~ "WAARSCHUWING: HET SYSTEEM HEEFT GEEN BIOS EN HET SPEL WERKT NIET " #~ "CORRECT.\n" #~ "WILT U HET SPEL TOCH STARTEN ?" #~ msgid "UPDATE GAME LISTS TO APPLY CHANGES." #~ msgstr "UPDATE SPELLIJSTEN OM WIJZIGINGEN TOE TE PASSEN." #~ msgid "PUBLISHER / DEVELOPER" #~ msgstr "UITGEVER / ONTWIKKELAAR" #~ msgid "" #~ "YOU ARE CURRENTLY USING VERSION : %s\n" #~ "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION : %s ?" #~ msgstr "" #~ "U GEBRUIKT MOMENTEEL VERSIE : %s\n" #~ "WILT U UPDATEN NAAR VERSIE : %s ?" #~ msgid "" #~ "YOU DIDN'T CHOOSE A HOTKEY ENABLE BUTTON. THIS IS REQUIRED FOR EXITING " #~ "GAMES WITH A CONTROLLER. DO YOU WANT TO USE THE SELECT BUTTON DEFAULT ? " #~ "PLEASE ANSWER YES TO USE SELECT OR NO TO NOT SET A HOTKEY ENABLE BUTTON." #~ msgstr "" #~ "ER IS GEEN HOTKEY-KNOP GEKOZEN. DEZE IS BENODIGD OM SPELLEN TE STOPPEN " #~ "DOOR MIDDEL VAN DE CONTROLLER. WILT U DE STANDAARD SELECT BUTTON " #~ "GEBRUIKEN ? SELECTEER JA OM DE SELECT KNOP TE GEBRUIKEN, OF NEE OM DEZE " #~ "NIET IN TE STELLEN." #~ msgid "FORGET A BLUETOOTH CONTROLLER" #~ msgstr "VERGEET EEN BLUETOOTH-CONTROLLER" #~ msgid "CONTROLLERS LINKS HAVE BEEN DELETED." #~ msgstr "GEKOPPELDE CONTROLLERS ZIJN GEWIST." #~ msgid "PAIR A BLUETOOTH CONTROLLER" #~ msgstr "KOPPEL EEN BLUETOOTH-CONTROLLER" #~ msgid "Done." #~ msgstr "Gereed." #~ msgid "USE RETROARCH RGUI MENU" #~ msgstr "GEBRUIK RETROARCH RGUI MENU" #~ msgid "RESET GAMELIST CUSTOMISATIONS" #~ msgstr "HERSTEL SPELLIJST AANPASSINGEN" #~ msgid "SCRAPING IN PROGRESS" #~ msgstr "BEZIG MET SCRAPEN" #~ msgid "subtitle text" #~ msgstr "ondertitelings tekst" #~ msgid "search" #~ msgstr "zoeken" #~ msgid "STOP" #~ msgstr "STOP" #~ msgid "stop (progress saved)" #~ msgstr "stop (voortgang opgeslagen)" #~ msgid "GAME %i OF %i" #~ msgstr "SPEL %i van %i" #~ msgid "" #~ "WE CAN'T FIND ANY SYSTEMS!\n" #~ "CHECK THAT YOUR PATHS ARE CORRECT IN THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE, AND " #~ "YOUR GAME DIRECTORY HAS AT LEAST ONE GAME WITH THE CORRECT EXTENSION." #~ msgstr "" #~ "WE KUNNEN GEEN SYSTEMEN VINDEN!\n" #~ "CONTROLEER DAT DE PADEN CORRECT ZIJN INGEVOERD IN THE SYSTEEM " #~ "CONFIGURATIE FILE, EN DAT UW SPELMAP MINIMAAL 1 SPEL HEEFT MET DE JUISTE " #~ "EXTENSIE." #~ msgid "%i GAME SUCCESSFULLY SCRAPED!" #~ msgid_plural "%i GAMES SUCCESSFULLY SCRAPED!" #~ msgstr[0] "%i SPEL SUCCESVOL GESCRAPED!" #~ msgstr[1] "%i SPEL SUCCESVOL GESCRAPED!" #~ msgid "%i GAME SKIPPED." #~ msgid_plural "%i GAMES SKIPPED." #~ msgstr[0] "%i SPEL OVERGESLAGEN." #~ msgstr[1] "%i SPELLEN OVERGESLAGEN." #~ msgid "AUTOMATIC SCRAPER" #~ msgstr "AUTOMATISCHE SCRAPER" #~ msgid "REALLY SCRAPE?" #~ msgstr "ECHT SCRAPEN?" #~ msgid "MANUAL SCRAPER" #~ msgstr "HANDMATIGE SCRAPER" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Favorieten" #~ msgid "AN ERROR HAS OCCURED" #~ msgstr "EEN FOUT IS OPGETREDEN" #~ msgid "USER DECIDES ON CONFLICTS" #~ msgstr "GEBRUIKER BESLIST BIJ CONFLICTEN" #~ msgid "SCRAPING FINISHED. REFRESH UPDATE GAME LISTS TO APPLY CHANGES." #~ msgstr "SCRAPEN VOLTOOID. VERVERS SPELLIJST OM WIJZIGINGEN TOE TE PASSEN." #~ msgid "Editing the '%s' Collection. Add/remove games with Y." #~ msgstr "Bewerken van de collectie '%s'. Voeg toe/verwijder spellen met Y." #~ msgid "Finished editing the '%s' Collection." #~ msgstr "Bewerken van de collectie '%s' voltooid." #~ msgid "FINISH EDITING COLLECTION" #~ msgstr "VOLTOOI BEWERKEN COLLECTIE" #~ msgid "JUMP TO..." #~ msgstr "SPRING NAAR..." #~ msgid "COLLECTION MANAGEMENT" #~ msgstr "COLLECTIE BEHEER" #~ msgid "ADD/REMOVE GAMES TO THIS GAME COLLECTION" #~ msgstr "VOEG SPELLEN TOE AAN/VERWIJDER SPELLEN UIT DEZE COLLECTIE" #~ msgid "REINDEX ALL GAMES" #~ msgstr "HERINDEXEER ALLE SPELLEN" #~ msgid "INDEX MISSING GAMES" #~ msgstr "INDEXEER ONTBREKENDE SPELLEN" #~ msgid "HASHING GAMES" #~ msgstr "BEZIG MET GENEREREN SPELHASHES" #~ msgid "START KODI WITH X" #~ msgstr "START KODI MET X TOETS" #~ msgid "DO YOU WANT TO START KODI MEDIA CENTER ?" #~ msgstr "WIL U KODI MEDIA CENTER STARTEN?" #~ msgid "KODI" #~ msgstr "KODI" #~ msgid "STATUS" #~ msgstr "STATUS" #~ msgid "DELETE A CHAR" #~ msgstr "VERWIJDER EEN KARAKTER" #~ msgid "" #~ "THE \"RANDOM VIDEO\" SCREENSAVER SHOWS VIDEOS FROM YOUR GAMELIST.\n" #~ "IF YOU DON'T HAVE VIDEOS, OR IF NONE OF THEM CAN BE PLAYED AFTER A FEW " #~ "ATTEMPTS, IT WILL DEFAULT TO \"BLACK\".\n" #~ "MORE OPTIONS IN THE \"UI SETTINGS\" -> \"RANDOM VIDEO SCREENSAVER " #~ "SETTINGS\" MENU." #~ msgstr "" #~ "DE \"WILLEKEURIGE VIDEO\" SCREENSAVER TOONT VIDEO'S VAN UW SPELLIJST.\n" #~ "ALS U GEEN VIDEO'S HEBT, OF ALS GEEN VAN DE VIDEO'S NA EEN PAAR POGINGEN " #~ "KAN WORDEN AFGESPEELD, ZAL HET STANDAARD OP \"BLACK\" STAAN.\n" #~ "MEER OPTIES IN DE \"INTERFACEINSTELLINGEN\" -> \"WILLEKEURIGE VIDEO " #~ "SCREENSAVER INSTELLINGEN\" MENU." #~ msgid "VIDEO SCREENSAVER" #~ msgstr "VIDEO SCHERMBEVEILIGING" #~ msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER" #~ msgstr "DIAVOORSTELLING SCREENSAVER" #~ msgid "SLIDESHOW SETTINGS" #~ msgstr "SLIDESHOWINSTELLINGEN" #~ msgid "RANDOM VIDEO SETTINGS" #~ msgstr "WILLEKEURIGE VIDEO-INSTELLINGEN" #~ msgid "MISSING" #~ msgstr "ONTBREKEND" #~ msgid "INVALID" #~ msgstr "ONGELDIG" #~ msgid "STARTUP SETTINGS" #~ msgstr "OPSTARTINSTELLINGEN" #~ msgid "LAUNCH THE GAME AS NETPLAY HOST ?" #~ msgstr "START HET SPEL ALS NETPLAY HOST ?" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d uur" #~ msgstr[1] "%d uren" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d minuut" #~ msgstr[1] "%d minuten" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d seconde" #~ msgstr[1] "%d secondes" #~ msgid "SELECT THEME" #~ msgstr "SELECTEER THEMA" #~ msgid "INSTALL BEZELS" #~ msgstr "INSTALLEER OMLIJSTINGEN" #~ msgid "UNINSTALL BEZELS" #~ msgstr "VERWIJDER OMLIJSTINGEN" #~ msgid "INSTALL THE BEZEL PROJECT" #~ msgstr "INSTALLEER THE BEZEL PROJECT" #~ msgid "SELECT SYSTEM WHERE BEZELS WILL BE (RE)INSTALLED" #~ msgstr "SELECTEER SYSTEEM WAARVOOR OMLIJSTINGEN WORDEN GE(HER)INSTALLEERD" #~ msgid "UNINSTALL THE BEZEL PROJECT" #~ msgstr "VERWIJDER THE BEZEL PROJECT" #~ msgid "SELECT SYSTEM WHERE BEZELS WILL BE REMOVED" #~ msgstr "SELECTEER SYSTEEM WAARVOOR OMLIJSTINGEN WORDEN VERWIJDERD" #~ msgid "BEZELS DELETED SUCCESSFULLY" #~ msgstr "OMLIJSTINGEN SUCCESVOL VERWIJDERD" #~ msgid "SORT CUSTOM COLLECTIONS AND SYSTEMS" #~ msgstr "SORTEER AANGEPASTE COLLECTIES EN SYSTEMEN" #~ msgid "Marquee" #~ msgstr "Bannier" #~ msgid "enter path to marquee" #~ msgstr "voer pad naar bannier in" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Thumbnail" #~ msgid "enter path to thumbnail" #~ msgstr "voer pad naar thumbnail in" #~ msgid "favorite" #~ msgstr "favoriet" #~ msgid "DISK USAGE" #~ msgstr "SCHIJFGEBRUIK" #~ msgid "%i GAME AVAILABLE" #~ msgid_plural "%i GAMES AVAILABLE" #~ msgstr[0] "%i Spel beschikbaar" #~ msgstr[1] "%i Spellen beschikbaar" #~ msgid "AUTO UPDATES" #~ msgstr "AUTOMATISCHE UPDATES" #~ msgid "FORGET BLUETOOTH CONTROLLERS" #~ msgstr "VERGEET BLUETOOTH CONTROLLERS" #~ msgid "set hidden" #~ msgstr "maak verborgen" #~ msgid "CONTROLLER PAIRED" #~ msgstr "CONTROLLER GEKOPPELD" #~ msgid "UNABLE TO PAIR CONTROLLER" #~ msgstr "NIET MOGELIJKK OM DE CONTROLLER TE KOPPELEN" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "OUTPUT DEVICE" #~ msgstr "UITGANGSAPPARAAT" #~ msgid "UPDATES" #~ msgstr "UPDATES" #~ msgid "UPDATE DOWNLOADED, THE SYSTEM WILL NOW REBOOT" #~ msgstr "UPDATE GEDOWNLOAD, HET SYSTEEM ZAL NU HERSTARTEN" #~ msgid "FILTER GAMELIST" #~ msgstr "FILTER SPELLEN" #~ msgid "Only missing image" #~ msgstr "Alleen missende afbeeldingen" #~ msgid "INSTALL THEMES" #~ msgstr "INSTALLEER THEMA'S" #~ msgid "THE SYSTEM WILL NOW REBOOT" #~ msgstr "HET SYSTEEM ZAL NU HERSTARTEN" #~ msgid "PRESS F4 TO QUIT AT ANY TIME." #~ msgstr "DRUK TEN ALLE TIJDEN OP F4 OM TE STOPPEN." #~ msgid "PRESS ESC OR THE HOTKEY TO CANCEL." #~ msgstr "DRUK ESC OF DE HOTKEY OM TE ANNULEREN." #~ msgid "FAVORITES ONLY" #~ msgstr "ALLEEN FAVORIETEN" #~ msgid "" #~ "THIS WILL DELETE A FILE!\n" #~ "ARE YOU SURE?" #~ msgstr "" #~ "DIT ZAL EEN BESTAND VERWIJDEREN!\n" #~ "WEET U HET ZEKER?" #~ msgid "enter emulator" #~ msgstr "wijzig emulator" #~ msgid "enter core" #~ msgstr "wijzig core" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Ratio" #~ msgid "enter ratio" #~ msgstr "wijzig ratio" #~ msgid "enter region" #~ msgstr "wijzig regio" #~ msgid "Romtype" #~ msgstr "Romtype" #~ msgid "enter romtype" #~ msgstr "wijzig romtype" #~ msgid "%i FAVORITE" #~ msgid_plural "%i FAVORITES" #~ msgstr[0] "%i FAVORIET" #~ msgstr[1] "%i FAVORIETEN" #~ msgid "SCROLL" #~ msgstr "SCROLL" #~ msgid "JOYSTICK 1 UP" #~ msgstr "JOYSTICK 1 OMHOOG" #~ msgid "JOYSTICK 1 LEFT" #~ msgstr "JOYSTICK 1 LINKS" #~ msgid "JOYSTICK 2 UP" #~ msgstr "JOYSTICK 2 OMHOOG" #~ msgid "JOYSTICK 2 LEFT" #~ msgstr "JOYSTICK 2 LINKS" #~ msgid "PAGE UP" #~ msgstr "PAGINA OMHOOG" #~ msgid "PAGE DOWN" #~ msgstr "PAGINA OMLAAG" #~ msgid "LOADING..." #~ msgstr "LADEN..." #~ msgid "PLEASE WAIT..." #~ msgstr "EVEN GEDULD A.U.B." #~ msgid "just now" #~ msgstr "zojuist" #~ msgid "%i sec ago" #~ msgid_plural "%i secs ago" #~ msgstr[0] "%i sec geleden" #~ msgstr[1] "%i sec geleden" #~ msgid "%i min ago" #~ msgid_plural "%i mins ago" #~ msgstr[0] "%i min geleden" #~ msgstr[1] "%i min geleden" #~ msgid "%i hour ago" #~ msgid_plural "%i hours ago" #~ msgstr[0] "%i uur geleden" #~ msgstr[1] "%i uur geleden" #~ msgid "%i day ago" #~ msgid_plural "%i days ago" #~ msgstr[0] "%i dag geleden" #~ msgstr[1] "% dagen geleden" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "onbekend" #~ msgid "AN UPDATE IS AVAILABLE FOR BATOCERA.LINUX" #~ msgstr "EEN UPDATE IS BESCHIKBAAR VOOR BATOCERA.LINUXX" #~ msgid "EXTREM (1100Mhz)" #~ msgstr "EXTREEM (1100MHz)" #~ msgid "TURBO (1000Mhz)" #~ msgstr "TURBO (1000MHz)" #~ msgid "HIGH (950Mhz)" #~ msgstr "HOOG (950MHz)" #~ msgid "HIGH (1050Mhz)" #~ msgstr "HOOG (1050MHz)" #~ msgid "NONE (900Mhz)" #~ msgstr "GEEN (900MHz)" #~ msgid "NONE (1200Mhz)" #~ msgstr "GEEN (1200MHz)" #~ msgid "NO CONTROLLERS FOUND" #~ msgstr "GEEN CONTROLLERS GEVONDEN" #~ msgid "NONE (700Mhz)" #~ msgstr "GEEN (700MHz)" #~ msgid "TURBO (1050Mhz)+" #~ msgstr "TURBO (1050MHz)" #~ msgid "HDMI" #~ msgstr "HDMI" #~ msgid "JACK" #~ msgstr "PLUG" #~ msgid "UPDATE FAILED, THE SYSTEM WILL NOW REBOOT" #~ msgstr "UPDATE MISLUKT, HET SYSTEEM ZAL NU HERSTARTEN"