msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emulationstation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-15 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 09:52+0000\n" "Last-Translator: THa MuSHeR\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands)\n" "Language: nl-NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Loco-Source-Locale: nl_NL\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "EEN UPDATE IS BESCHIKBAAR" msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "this game's name" msgstr "naam van dit spel" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "this game's description" msgstr "omschrijving van dit spel" msgid "Emulator" msgstr "Emulator" msgid "emulator" msgstr "emulator" msgid "Core" msgstr "Core" msgid "core" msgstr "core" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" msgid "enter path to image" msgstr "voer pad naar image in" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "enter path to video" msgstr "voer pad naar video in" msgid "Logo" msgstr "Logo" msgid "enter path to logo" msgstr "voer pad naar logo in" msgid "Box" msgstr "Doos" msgid "enter path to box" msgstr "voer pad naar doos in" msgid "Fan art" msgstr "Fanart" msgid "enter path to fanart" msgstr "voer pad naar fanart in" msgid "Title shot" msgstr "Titel afbeelding" msgid "enter path to title shot" msgstr "voer pad naar titel afbeelding in" msgid "Manual" msgstr "Handleiding" msgid "enter path to manual" msgstr "voer pad naar handleiding in" msgid "Magazine" msgstr "Magazine" msgid "enter path to magazine" msgstr "voer pad naar magazine in" msgid "Map" msgstr "Map" msgid "enter path to map" msgstr "voer pad naar map in" msgid "Bezel (16:9)" msgstr "Omlijsting (16:9)" msgid "enter path to bezel (16:9)" msgstr "voer pad naar omlijsting (16:9) in" msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" msgid "enter path to cartridge" msgstr "voer pad naar cartridge in" msgid "Alt BoxArt" msgstr "Doos Alternatief" msgid "enter path to alt boxart" msgstr "voer pad naar alternatieve boxart in" msgid "Box backside" msgstr "Doos achterkant" msgid "enter path to box background" msgstr "voer pad naar achterkant doos in" msgid "Wheel" msgstr "Stuurwiel" msgid "enter path to wheel" msgstr "voer pad naar stuurwiel in" msgid "Mix" msgstr "Mix" msgid "enter path to mix" msgstr "voer pad naar mix in" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" msgid "enter rating" msgstr "voer beoordeling in" msgid "Release date" msgstr "Releasedatum" msgid "enter release date" msgstr "voer pad naar releasedatum in" msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" msgid "this game's developer" msgstr "ontwikkelaar van dit spel" msgid "Publisher" msgstr "Uitgever" msgid "this game's publisher" msgstr "uitgever van dit spel" msgid "Genre" msgstr "Genre" msgid "enter game genre" msgstr "voer genre van spel in" msgid "Game family" msgstr "Spel Familie" msgid "this game's game family" msgstr "spel familie van dit spel" msgid "Genres" msgstr "Genres" msgid "enter game genres" msgstr "voer genres van spel in" msgid "Arcade system" msgstr "Arcade systeem" msgid "this game's arcade system" msgstr "arcade systeem van dit spel" msgid "Players" msgstr "Spelers" msgid "this game's number of players" msgstr "aantal spelers van dit spel" msgid "Favorite" msgstr "Favoriet" msgid "enter favorite" msgstr "voer favoriet in" msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" msgid "enter hidden" msgstr "voer verborgen in" msgid "Kidgame" msgstr "Spel voor kinderen" msgid "enter kidgame" msgstr "voer spel voor kinderen in" msgid "Play count" msgstr "Aantal keer gespeeld" msgid "enter number of times played" msgstr "voer aantal keer gespeeld in" msgid "Last played" msgstr "Laatst gespeeld" msgid "enter last played date" msgstr "voer laatst gespeelde datum in" msgid "Crc32" msgstr "CRC32" msgid "Crc32 checksum" msgstr "CRC32 checksum" msgid "Md5" msgstr "Md5" msgid "Md5 checksum" msgstr "Md5 checksum" msgid "Game time" msgstr "Speeltijd" msgid "how long the game has been played in total (seconds)" msgstr "hoe lang het spel in totaal gespeeld is (seconden)" msgid "Languages" msgstr "Talen" msgid "this game's languages" msgstr "talen van dit spel" msgid "Region" msgstr "Regio" msgid "this game's region" msgstr "regio van dit spel" msgid "Cheevos Hash" msgstr "Cheevos Hash" msgid "Cheevos checksum" msgstr "Cheevos checksum" msgid "Cheevos Game ID" msgstr "Cheevos Spel ID" msgid "Screenscraper Game ID" msgstr "Screenscraper Spel ID" msgid "all games" msgstr "alle spellen" msgid "last played" msgstr "laatst gespeeld" msgid "favorites" msgstr "favorieten" msgid "2 players" msgstr "2 spelers" msgid "4 players" msgstr "4 spelers" msgid "never played" msgstr "nooit gespeeld" msgid "retroachievements" msgstr "retroprestaties" msgid "arcade" msgstr "arcade" msgid "vertical arcade" msgstr "verticale arcade" msgid "lightgun games" msgstr "lightgun spellen" msgid "wheel games" msgstr "spellen met stuurwiel" msgid "collections" msgstr "collecties" #, c-format msgid "Added '%s' to '%s'" msgstr "'%s' tot '%s' Toegevoegd" #, c-format msgid "Removed '%s' from '%s'" msgstr "'%s' van '%s' Verwijderd" msgid "This collection is empty." msgstr "Deze collectie is leeg." #. TRANSLATION: number of developpers / various developpers msgid "None" msgstr "Geen" msgid "Various" msgstr "Diverse" #, c-format msgid "This collection contains %i game:%s" msgid_plural "This collection contains %i games, including:%s" msgstr[0] "Deze collectie heeft %i spel:%s" msgstr[1] "Deze collectie heeft %i games, inclusief:%s" msgid "SCANNING BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH WORDT GESCAND" msgid "Searching for devices..." msgstr "Zoeken naar apparaten..." msgid "BLUETOOTH SCAN IS ALREADY RUNNING." msgstr "BLUETOOTH SCAN IS AL BEZIG." msgid "FORMATTING DEVICE" msgstr "APPARAAT FORMATTEREN" msgid "Formatting" msgstr "Formatteren" msgid "A REBOOT IS REQUIRED TO COMPLETE THE OPERATION" msgstr "EEN HERSTART IS BENODIGD OM DE ACTIE TE VOLTOOIEN" msgid "A DRIVE IS ALREADY BEING FORMATTED." msgstr "ER WORDT AL EEN SCHIJF GEFORMATTEERD." msgid "DOWNLOADING" msgstr "DOWNLOADEN" msgid "THEME INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "THEMA SUCCESVOL GEINSTALLEERD" msgid "AN ERROR OCCURRED" msgstr "ER IS EEN FOUT OPGETREDEN" msgid "THEME UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "THEMA SUCCESVOL VERWIJDERD" msgid "BEZELS INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "OMLIJSTINGEN SUCCESVOL GEINSTALLEERD" msgid "BEZELS UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "OMLIJSTINGEN SUCCESVOL GEDEINSTALLEERD" msgid "PACKAGE INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKKET SUCCESVOL GEINSTALLEERD" msgid "PACKAGE REMOVED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKKET SUCCESVOL GEDEINSTALLEERD" msgid "RETROACHIEVEMENT SETTINGS" msgstr "RETROPRESTATIE INSTELLINGEN" msgid "SETTINGS" msgstr "INSTELLINGEN" msgid "RETROACHIEVEMENTS" msgstr "RETROPRESTATIES" msgid "USERNAME" msgstr "GEBRUIKERSNAAM" msgid "PASSWORD" msgstr "WACHTWOORD" msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIES" msgid "HARDCORE MODE" msgstr "HARDCORE MODUS" msgid "Disable loading states, rewind and cheats for more points." msgstr "Schakel laadstatussen, terugspoelen en cheats uit voor meer punten." msgid "LEADERBOARDS" msgstr "SCOREBORD" msgid "Compete in high-score and best time leaderboards (requires hardcore)." msgstr "" "Concurreer in klassementen met de hoogste scores en de beste tijd (vereist " "hardcore)." msgid "VERBOSE MODE" msgstr "UITGEBREIDE MODUS" msgid "Show achievement progression on game launch and other notifications." msgstr "" "Laat achievement voortgang zien bij het starten van het spel en andere " "notificaties." msgid "RICH PRESENCE" msgstr "RICH PRESENCE" msgid "ENCORE MODE" msgstr "ENCORE MODUS" msgid "Unlocked achievements can be earned again." msgstr "Ontgrendelde prestaties kunnen opnieuw verdiend worden." msgid "AUTOMATIC SCREENSHOT" msgstr "AUTOMATISCHE SCREENSHOT" msgid "Automatically take a screenshot when an achievement is earned." msgstr "Maak automatisch een screenshot als een prestatie is verdiend." msgid "CHALLENGE INDICATORS" msgstr "CHALLENGE INDICATOREN" msgid "" "Shows icons in the bottom right corner when eligible achievements can be " "earned." msgstr "" "Laat iconen zien rechts-onder wanneer beschikbare prestaties verdiend kunnen " "worden." msgid "RETROACHIEVEMENT UNLOCK SOUND" msgstr "RETROPRESTATIE GELUID ONTGRENDELEN" msgid "none" msgstr "geen" msgid "UNLOCK SOUND" msgstr "ONTGRENDEL GELUID" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ENTRY IN MAIN MENU" msgstr "TOON RETROPRESTATIES IN HOOFDMENU" msgid "View your RetroAchievement stats right from the main menu!" msgstr "Bekijk je Retroprestaties statistieken direct vanuit het hoofdmenu!" msgid "GAME INDEXES" msgstr "SPELINDEXEN" msgid "INDEX NEW GAMES AT STARTUP" msgstr "INDEXEER NIEUWE SPELLEN BIJ HET OPSTARTEN" msgid "INDEX GAMES" msgstr "INDEXEER SPELLEN" msgid "UNABLE TO ACTIVATE RETROACHIEVEMENTS:" msgstr "KAN RETROPRESTATIES NIET ACTIVEREN:" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "FILTER GAMELIST BY" msgstr "FILTER SPELLIJST OP" msgid "EDIT DYNAMIC COLLECTION FILTERS" msgstr "BEWERK DYNAMISCHE COLLECTIE-FILTERS" msgid "RESET ALL FILTERS" msgstr "RESET ALLE FILTERS" msgid "BACK" msgstr "TERUG" msgid "FIND GAMES" msgstr "VIND SPELLEN" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" msgid "YES" msgstr "JA" msgid "NO" msgstr "NEE" msgid "SYSTEMS" msgstr "SYSTEMEN" msgid "GAME COLLECTION SETTINGS" msgstr "SPELCOLLECTIE INSTELLINGEN" msgid "COLLECTIONS TO DISPLAY" msgstr "COLLECTIES OM WEER TE GEVEN" msgid "SYSTEMS DISPLAYED" msgstr "GETOONDE SYSTEMEN" msgid "GROUPED SYSTEMS" msgstr "GEGROEPEERDE SYSTEMEN" msgid "CREATE CUSTOM COLLECTION" msgstr "MAAK AANGEPASTE COLLECTIE" msgid "New Collection Name" msgstr "Naam Nieuwe Collectie" msgid "ENTER NAME" msgstr "VOER NAAM IN" msgid "CREATE FROM THEME" msgstr "MAAK VANUIT THEMA" msgid "CREATE NEW EDITABLE COLLECTION" msgstr "MAAK NIEUWE BEWERKBARE COLLECTIE" msgid "CREATE NEW DYNAMIC COLLECTION" msgstr "MAAK NIEUWE DYNAMISCHE COLLECTIE" msgid "SORT COLLECTIONS AND SYSTEMS" msgstr "SORTEER COLLECTIES EN SYSTEMEN" msgid "ALPHABETICALLY" msgstr "ALFABETISCH" msgid "BY MANUFACTURER" msgstr "OP FABRIKANT" msgid "BY HARDWARE TYPE" msgstr "OP HARDWARE TYPE" msgid "BY MANUFACTURER AND TYPE" msgstr "PER FABRIKANT EN TYPE" msgid "BY RELEASE YEAR" msgstr "OP UITGAVEJAAR" msgid "SORT SYSTEMS" msgstr "SORTEER SYSTEMEN" msgid "START ON SYSTEM" msgstr "START OP SYSTEEM" msgid "NONE" msgstr "GEEN" msgid "RESTORE LAST SELECTED" msgstr "HERSTEL LAATST GESELECTEERDE" msgid "START ON GAMELIST" msgstr "START OP SPELLIJST" msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "GROEPEER AANGEPASTE COLLECTIES" msgid "UNTHEMED" msgstr "GEEN THEMA" msgid "SHOW SYSTEM NAME IN COLLECTIONS" msgstr "TOON DE SYSTEEMNAAM IN COLLECTIES" msgid "SHOW GAMES OF HIDDEN SYSTEMS IN COLLECTIONS" msgstr "TOON SPELLEN VAN VERBORGEN SYSTEMEN IN COLLECTIES" msgid "SHOW EMPTY SYSTEMS" msgstr "TOON LEGE SYSTEMEN" msgid "UPDATE GAMELISTS" msgstr "UPDATE DE SPELLIJSTEN" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." msgid "SELECT COLLECTIONS" msgstr "SELECTEER COLLECTIES" msgid "AUTOMATIC COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISCHE COLLECTIES" msgid "PER GENRE" msgstr "PER GENRE" msgid "ARCADE SYSTEMS" msgstr "ARCADE SYSTEMEN" msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISCHE SPELCOLLECTIES" msgid "EDITABLE COLLECTIONS" msgstr "BEWERKBARE COLLECTIES" msgid "DYNAMIC COLLECTIONS" msgstr "DYNAMISCHE COLLECTIES" msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS" msgstr "AANGEPASTE SPELCOLLECTIES" msgid "PLEASE WAIT" msgstr "WACHT ALSTUBLIEFT" #, c-format msgid "%d of %d softcore points" msgstr "%d van %d softcore punten" #, c-format msgid "%d of %d hardcore points" msgstr "%d van %d hardcore punten" #, c-format msgid "%d%% (%d of %d)" msgstr "%d%% (%d van %d)" msgid "Softcore points" msgstr "Softcore punten" msgid "Points (hardcore)" msgstr "Punten (hardcore)" msgid "Rank" msgstr "Rang" msgid "VIEW DETAILS" msgstr "BEKIJK DETAILS" msgid "LAUNCH" msgstr "START" msgid "NETPLAY SETTINGS" msgstr "NETPLAY INSTELLINGEN" msgid "ENABLE NETPLAY" msgstr "NETPLAY INSCHAKELEN" msgid "NICKNAME" msgstr "BIJNAAM" msgid "PORT" msgstr "POORT" msgid "USE RELAY SERVER" msgstr "RELAY SERVER GEBRUIKEN" msgid "NEW YORK" msgstr "NEW YORK" msgid "MADRID" msgstr "MADRID" msgid "MONTREAL" msgstr "MONTREAL" msgid "SAO PAULO" msgstr "SAO PAULO" msgid "SHOW UNAVAILABLE GAMES" msgstr "TOON NIET-BESCHIKBARE SPELLEN" msgid "Show rooms for games not present on this machine." msgstr "Toon ruimtes voor spellen die niet op deze machine aanwezig zijn." msgid "FINISHED" msgstr "KLAAR" msgid "VIEW OPTIONS" msgstr "BEKIJK OPTIES" msgid "go back" msgstr "ga terug" msgid "NAVIGATION" msgstr "NAVIGATIE" msgid "OTHER FILTERS" msgstr "ANDERE FILTERS" msgid "SELECT RANDOM GAME" msgstr "SELECTEER WILLEKEURIG SPEL" msgid "JUMP TO GAME BEGINNING WITH THE LETTER" msgstr "GA NAAR HET SPEL BEGINNEND MET DE LETTER" msgid "SORT GAMES BY" msgstr "SORTEER SPELLEN OP" msgid "DYNAMIC COLLECTION" msgstr "DYNAMISCHE COLLECTIE" msgid "CUSTOM COLLECTION" msgstr "AANGEPASTE COLLECTIE" msgid "DELETE COLLECTION" msgstr "VERWIJDER COLLECTIE" msgid "COLLECTION" msgstr "COLLECTIE" msgid "GAMELIST VIEW STYLE" msgstr "SPELLIJST STIJL WEERGAVE" msgid "automatic" msgstr "automatisch" msgid "VIEW CUSTOMIZATION" msgstr "BEKIJK AANPASSINGEN" msgid "VIEW PAD TO KEYBOARD INFORMATION" msgstr "BEKIJK PAD-TO-KEY INFORMATIE" msgid "ADVANCED SYSTEM OPTIONS" msgstr "GEAVANCEERDE SYSTEEMOPTIES" msgid "RESET FILTERS" msgstr "RESET FILTERS" msgid "FILTER GAMES BY TEXT" msgstr "FILTER SPELLEN OP TEKST" msgid "THIS FUNCTION IS DISABLED WHILE THE SCRAPER IS RUNNING" msgstr "DEZE FUNCTIE IS UITGESCHAKELD ALS DE SCRAPER BEZIG IS" msgid "CLOSE" msgstr "SLUITEN" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS ITEM?" msgstr "WEET U ZEKER DAT U DIT ITEM WIL VERWIJDEREN?" msgid "FORGET A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "VERGEET EEN BLUETOOTH APPARAAT" msgid "REMOVE ALL" msgstr "VERWIJDER ALLES" msgid "NO BLUETOOTH DEVICES FOUND" msgstr "GEEN BLUETOOTH APPARATEN GEVONDEN" msgid "REMOVE" msgstr "VERWIJDER" msgid "BLUETOOTH DEVICES HAVE BEEN DELETED." msgstr "BLUETOOTH APPARATEN ZIJN VERWIJDERD." #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO REMOVE '%s' ?" msgstr "WEET U ZEKER DAT U '%s' WILT VERWIJDEREN?" msgid "INPUT" msgstr "INVOER" msgid "SEARCH" msgstr "ZOEK" msgid "CANCEL" msgstr "ANNULEREN" msgid "CONNECT TO NETPLAY" msgstr "VERBIND MET NETPLAY" msgid "Select a game lobby to join" msgstr "Selecteer een spel lobby voor deelname" msgid "REFRESH" msgstr "VERVERS" msgid "FAILED" msgstr "MISLUKT" msgid "UNKNOWN ROM VERSION" msgstr "ONBEKENDE ROM VERSIE" msgid "DIFFERENT ROM" msgstr "ANDERE ROM" msgid "SAME ROM" msgstr "DEZELFDE ROM" msgid "UNAVAILABLE CORE" msgstr "NIET-BESCHIKBARE CORE" msgid "AVAILABLE GAMES" msgstr "BESCHIKBARE SPELLEN" msgid "UNAVAILABLE GAMES" msgstr "NIET-BESCHIKBARE SPELLEN" msgid "NO GAMES FOUND" msgstr "GEEN SPELLEN GEVONDEN" msgid "JOIN GAME" msgstr "DEELNEMEN AAN SPEL" msgid "WATCH GAME" msgstr "BEKIJK SPEL" msgid "INPUT MANUALLY" msgstr "HANDMATIG INVOEREN" msgid "NO WI-FI NETWORKS FOUND" msgstr "GEEN WI-FI NETWERKEN GEVONDEN" msgid "SEARCHING WI-FI NETWORKS" msgstr "WI-FI NETWERKEN ZOEKEN" msgid "YOU ARE NOT CONNECTED TO A NETWORK" msgstr "U BENT NIET VERBONDEN MET EEN NETWERK" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "EEN BLUETOOTH APPARAAT PAIREN" msgid "PAIR" msgstr "KOPPELEN" msgid "FILE BROWSER" msgstr "BESTANDSBEHEER" msgid "RESET" msgstr "RESET" msgid "PARENT FOLDER" msgstr "BOVENLIGGENDE MAP" msgid "SCREENSHOTS FOLDER" msgstr "SCREENSHOTS MAP" msgid "SELECT" msgstr "SELECTEER" msgid "ADD COMBINATION KEY" msgstr "COMBINATIE KNOP TOEVOEGEN" msgid "CONTROLLER SETTINGS" msgstr "CONTROLLER INSTELLINGEN" msgid "CONTROLLER & BLUETOOTH SETTINGS" msgstr "CONTROLLER & BLUETOOTH INSTELLINGEN" msgid "CONTROLLERS PRIORITY" msgstr "CONTROLLERS PRIORITEIT" msgid "PLAYER ASSIGNMENTS" msgstr "SPELER TOEWIJZINGEN" #, c-format msgid "CONTROLLER #%i" msgstr "CONTROLLER #%i" #, c-format msgid "P%i'S CONTROLLER" msgstr "P%i'S CONTROLLER" msgid "CONTROLLER MAPPING" msgstr "CONTROLLER MAPPING" msgid "" "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION, NOT " "ITS PHYSICAL LABEL. IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL BUTTON FOR HOTKEY, USE THE " "SELECT BUTTON. SKIP ALL BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY BUTTON." " PRESS THE SOUTH BUTTON TO CONFIRM WHEN DONE." msgstr "" "JE GAAT EEN CONTROLLER MAPPEN. MAP GEBASEERD OP DE POSITIE VAN DE KNOP, NIET " "OP HET FYSIEKE LABEL. ALS U GEEN SPECIALE KNOP VOOR SNELTOETS HEBT, GEBRUIK " "DAN DE SELECTEERKNOP. SLA ALLE KNOPPEN/STICKS DIE U NIET HEBT OVER DOOR EEN " "KNOP INGEDRUKT TE HOUDEN. DRUK OP DE ZUID-KNOP OM TE BEVESTIGEN WANNEER U " "KLAAR BENT." msgid "SINDEN GUN SETTINGS" msgstr "SINDEN GUN INSTELLINGEN" msgid "WIIMOTE GUN SETTINGS" msgstr "WIIMOTE GUN INSTELLINGEN" msgid "STEAMDECK MOUSE/GUN SETTINGS" msgstr "STEAMDECK MUIS/GUN INSTELLINGEN" msgid "BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH" msgid "ENABLE BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH INSCHAKELEN" msgid "PAIR BLUETOOTH PADS AUTOMATICALLY" msgstr "KOPPEL BLUETOOTH PADS AUTOMATISCH" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE MANUALLY" msgstr "KOPPEL EEN BLUETOOTH APPARAAT HANDMATIG" msgid "DISPLAY OPTIONS" msgstr "WEERGAVE OPTIES" msgid "SHOW CONTROLLER NOTIFICATIONS" msgstr "TOON CONTROLLERMELDINGEN" msgid "SHOW CONTROLLER ACTIVITY" msgstr "TOON ACTIVITEIT CONTROLLER" msgid "SHOW CONTROLLER BATTERY LEVEL" msgstr "TOON BATTERIJNIVEAU CONTROLLER" msgid "default" msgstr "standaard" msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NIET VERBONDEN" msgid "BORDER SIZE" msgstr "RAND MAAT" msgid "AUTO" msgstr "AUTO" msgid "THIN" msgstr "DUN" msgid "MEDIUM" msgstr "MEDIUM" msgid "BIG" msgstr "GROOT" msgid "BORDER MODE" msgstr "RAND MODUS" msgid "NORMAL" msgstr "NORMAAL" msgid "IN GAME ONLY" msgstr "ALLEEN IN HET SPEL" msgid "HIDDEN" msgstr "VERBORGEN" msgid "BORDER COLOR" msgstr "RAND KLEUR" msgid "WHITE" msgstr "WIT" msgid "RED" msgstr "ROOD" msgid "GREEN" msgstr "GROEN" msgid "BLUE" msgstr "BLAUW" msgid "CAMERA CONTRAST" msgstr "CAMERA CONTRAST" msgid "Daytime/Bright Sunlight (40)" msgstr "Overdag / Helder zonlicht (40)" msgid "Default (50)" msgstr "Standaard (50)" msgid "Dim Display/Evening (60)" msgstr "Dim Display / Avond (60)" msgid "CAMERA BRIGHTNESS" msgstr "CAMERA HELDERHEID" msgid "Daytime/Bright Sunlight (80)" msgstr "Overdag / Helder zonlicht (80)" msgid "Default (100)" msgstr "Standaard (100)" msgid "Dim Display/Evening (120)" msgstr "Dim Display / Avond (120)" msgid "CAMERA EXPOSURE" msgstr "CAMERA BELICHTING" msgid "Projector/CRT (-5)" msgstr "Projector/CRT (-5)" msgid "Projector/CRT (-6)" msgstr "Projector/CRT (-6)" msgid "Default (-7)" msgstr "Standaard (-7)" msgid "Other (-8)" msgstr "Ander (-8)" msgid "Other (-9)" msgstr "Ander (-9)" msgid "RECOIL" msgstr "TERUGSLAG" msgid "DISABLED" msgstr "UITGESCHAKELD" msgid "GUN" msgstr "GUN" msgid "MACHINE GUN" msgstr "MACHINEGEWEER" msgid "QUIET GUN" msgstr "STILLE GUN" msgid "QUIET MACHINE GUN" msgstr "STILLE MACHINEGEWEER" msgid "MODE" msgstr "MODUS" msgid "JOYSTICK" msgstr "JOYSTICK" msgid "MOUSE ONLY" msgstr "ALLEEN MUIS" msgid "HAND" msgstr "HAND" msgid "LEFT" msgstr "LINKS" msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" msgid "CONTENT DOWNLOADER" msgstr "CONTENT DOWNLOADER" msgid "SELECT CONTENT TO INSTALL/REMOVE" msgstr "SELECTEER CONTENT OM TE INSTALLEREN/VERWIJDEREN" msgid "UPDATE INSTALLED CONTENT" msgstr "DOOR UPDATE GEINSTALLEERDE CONTENT" msgid "No items" msgstr "Geen items" msgid "MISC" msgstr "MISC" msgid "UPDATE" msgstr "UPDATE" #, c-format msgid "'%s' ADDED TO DOWNLOAD QUEUE" msgstr "'%s' TOEGEVOEGD AAN DOWNLOAD WACHTRIJ" msgid "UNINSTALLATION ADDED TO QUEUE" msgstr "DEINSTALLATIE AAN WACHTRIJ TOEGEVOEGD" msgid "INSTALL" msgstr "INSTALLEREN" #, c-format msgid "CURRENTLY IN DOWNLOAD QUEUE" msgstr "MOMENTEEL IN DOWNLOAD WACHTRIJ" msgid "NO MISSING BIOS FILES" msgstr "GEEN ONTBREKENDE BIOS BESTANDEN" msgid "MISSING BIOS CHECK" msgstr "CHECK ONTBREKENDE BIOS" msgid "Installed systems" msgstr "Geïnstalleerde systemen" msgid "All" msgstr "Alle" msgid "refresh" msgstr "vernieuw" msgid "NO MISSING BIOS" msgstr "GEEN ONTBREKENDE BIOS" msgid "dim" msgstr "dim" msgid "black" msgstr "zwart" msgid "random video" msgstr "willekeurige video" msgid "slideshow" msgstr "diavoorstelling" msgid "suspend" msgstr "slaapstand" msgid "always" msgstr "altijd" msgid "start & end" msgstr "start & eind" msgid "never" msgstr "nooit" msgid "systems" msgstr "systemen" msgid "random" msgstr "willekeurig" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "SCHERMBEVEILIGING INSTELLINGEN" msgid "START SCREENSAVER AFTER" msgstr "START SCHERMBEVEILIGING NA" msgid "SCREENSAVER TYPE" msgstr "SCHERMBEVEILIGING TYPE" msgid "STOP MUSIC ON SCREENSAVER" msgstr "STOP MUZIEK TIJDENS SCHERMBEVEILIGING" msgid "RANDOM VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "WILLEKEURIGE VIDEO SCHERMBEVEILIGING INSTELLINGEN" msgid "VIDEO DURATION (SECS)" msgstr "VIDEO LENGTE (SECONDEN)" msgid "USE OMX PLAYER FOR SCREENSAVER" msgstr "GEBRUIK OMX SPELER VOOR SCHERMBEVEILIGING" msgid "SHOW GAME INFO" msgstr "TOON SPELINFO" msgid "USE MARQUEE AS GAME INFO" msgstr "GEBRUIK MARQUEE ALS SPEL INFO" msgid "DECORATION SET USED" msgstr "GEBRUIKTE DECORATIESET" msgid "STRETCH VIDEOS" msgstr "REK VIDEOS UIT" msgid "MUTE VIDEO AUDIO" msgstr "DEMP VIDEOGELUID" msgid "SCREENSAVER CONTROLS" msgstr "SCHERMBEVEILIGING BEDIENING" msgid "USE CUSTOM VIDEOS" msgstr "GEBRUIK AANGEPASTE VIDEOS" msgid "CUSTOM VIDEO DIRECTORY" msgstr "AANGEPASTE VIDEO MAP" msgid "USE VIDEOS IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "GEBRUIK VIDEOS IN SUBMAPPEN VAN AAGEPASTE MAP" msgid "CUSTOM VIDEO FILE EXTENSIONS" msgstr "AANGEPASTE VIDEO BESTANDEXTENSIES" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "DIAVOORSTELLING SCHERMBEVEILIGING INSTELLINGEN" msgid "IMAGE DURATION (SECS)" msgstr "AFBEELDINGSTIJD (SECONDEN)" msgid "STRETCH IMAGES" msgstr "REK AFBEELDINGEN UIT" msgid "USE CUSTOM IMAGES" msgstr "GEBRUIK AANGEPASTE AFBEELDINGEN" msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY" msgstr "AANGEPASTE IMAGE MAP" msgid "USE IMAGES IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "GEBRUIK AFBEELDINGEN IN SUBMAPPEN VAN AANGEPASTE MAP" msgid "CUSTOM IMAGE FILE EXTENSIONS" msgstr "AANGEPASTE IMAGE BESTANDEXTENSIES" msgid "PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "PAD-TO-KEY CONFIGURATIE" msgid "SELECT ACTIONS TO CHANGE" msgstr "SELECTEER ACTIES OM TE VERANDEREN" msgid "SAVE" msgstr "OPSLAAN" msgid "DELETE" msgstr "VERWIJDEREN" msgid "PLAYER 1" msgstr "SPELER 1" msgid "PLAYER 2" msgstr "SPELER 2" msgid "PLAYER 3" msgstr "SPELER 3" msgid "PLAYER 4" msgstr "SPELER 4" msgid "COMBINATIONS" msgstr "COMBINATIES" msgid "MOUSE CURSOR" msgstr "MUISAANWIJZER" msgid "EMULATE MOUSE CURSOR" msgstr "EMULEER MUISAANWIJZER" msgid "LEFT ANALOG STICK" msgstr "LINKER ANALOGE STICK" msgid "RIGHT ANALOG STICK" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK" msgid "EDIT DESCRIPTION" msgstr "WIJZIG BESCHRIJVING" msgid "DELETE MAPPING" msgstr "VERWIJDER MAPPING" msgid "SAVE CHANGES?" msgstr "VERANDERINGEN OPSLAAN?" msgid "ARE YOU SURE?" msgstr "WEET U HET ZEKER?" #, c-format msgid "UPDATING %s" msgstr "UPDATEN %s" msgid "UPDATE IS READY" msgstr "DE UPDATE IS KLAAR" msgid "REBOOT TO APPLY" msgstr "HERSTART OM DIT TOE TE PASSEN" msgid "REALLY UPDATE?" msgstr "WILT U ECHT UPDATEN?" #, c-format msgid "" "YOU ARE CURRENTLY USING VERSION %s\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "DE HUIDIGE VERSIE IS %s\n" "WILT U UPDATEN NAAR VERSIE %s?" #, c-format msgid "" "UNOFFICIAL SYSTEM MODIFICATIONS DETECTED.\n" "UPGRADING COULD BREAK YOUR SYSTEM.\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "ONOFFICIËLE SYSTEEMWIJZIGINGEN GEDETECTEERD.\n" "UPGRADEN KAN UW SYSTEEM BREKEN.\n" "WILT U UPDATEN NAAR VERSIE %s?" msgid "NETWORK CONNECTION NEEDED" msgstr "NETWERK VERBINDING BENODIGD" msgid "NO UPDATE AVAILABLE" msgstr "ER IS GEEN UPDATE BESCHIKBAAR" msgid "INSTALL ON A NEW DISK" msgstr "INSTALLEER OP EEN NIEUWE SCHIJF" msgid "TARGET DEVICE" msgstr "DOELAPPARAAT" msgid "TARGET ARCHITECTURE" msgstr "DOELARCHITECTUUR" msgid "NETWORK REQUIRED" msgstr "NETWERK VEREIST" msgid "INVALID PARAMETERS" msgstr "ONGELDIGE PARAMETERS" msgid "GAME MEDIA" msgstr "SPELMEDIA" msgid "VIEW GAME MANUAL" msgstr "BEKIJK SPEL HANDLEIDING" msgid "VIEW GAME MAGAZINE" msgstr "BEKIJK SPEL MAGAZINE" msgid "VIEW GAME MAP" msgstr "BEKIJK SPEL MAP" msgid "VIEW FULLSCREEN VIDEO" msgstr "BEKIJK VIDEO OP VOLLEDIG SCHERM" msgid "VIEW GAME MEDIA" msgstr "BEKIJK SPEL MEDIA" msgid "CURRENT CORE IS NOT COMPATIBLE" msgstr "HUIDIGE CORE IS NIET COMPATIBEL" msgid "COMPATIBLE CORE(S)" msgstr "COMPATIBELE CORE(S)" msgid "VIEW THIS GAME'S ACHIEVEMENTS" msgstr "LAAT DE PRESTATIES VAN DIT SPEL ZIEN" msgid "GAME" msgstr "SPEL" msgid "SAVE STATES" msgstr "SAVESTATES" msgid "OPEN" msgstr "OPEN" msgid "START A NETPLAY GAME" msgstr "START EEN NETPLAY SPEL" msgid "NETPLAY" msgstr "NETPLAY" msgid "START GAME" msgstr "START SPEL" msgid "HOST A NETPLAY GAME" msgstr "HOST EEN NETPLAY SPEL" msgid "PUBLICLY ANNOUNCE GAME" msgstr "EEN SPEL PUBLIEKELIJK AANKONDIGEN" msgid "PLAYER PASSWORD" msgstr "SPELER WACHTWOORD" msgid "VIEWER PASSWORD" msgstr "TOESCHOUWER WACHTWOORD" msgid "FIND SIMILAR GAMES..." msgstr "VIND SOORTGELIJKE SPELLEN..." msgid "DELETE ITEM" msgstr "VERWIJDER ITEM" msgid "DELETE GAME" msgstr "VERWIJDER SPEL" msgid "" "THIS WILL DELETE THE ACTUAL GAME FILE(S)!\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "DIT ZAL DE BESTANDEN VAN HET SPEL VERWIJDEREN! WEET U HET ZEKER?" msgid "COLLECTIONS" msgstr "COLLECTIES" #, c-format msgid "REMOVE FROM %s" msgstr "VERWIJDER UIT %s" #, c-format msgid "ADD TO %s" msgstr "VOEG TOE AAN %s" msgid "FAVORITES" msgstr "FAVORIETEN" msgid "ADD TO CUSTOM COLLECTION..." msgstr "AAN AANGEPASTE COLLECTIE TOEVOEGEN..." msgid "SCRAPE" msgstr "SCRAPEN" msgid "EDIT PADTOKEY PROFILE" msgstr "BEWERK PAD-TO-KEY PROFIEL" msgid "CREATE PADTOKEY PROFILE" msgstr "MAAK PAD-TO-KEY PROFIEL" msgid "ADVANCED GAME OPTIONS" msgstr "GEAVANCEERDE SPELOPTIES" msgid "EDIT FOLDER METADATA" msgstr "BEWERK MAP METADATA" msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA" msgstr "BEWERK DE METADATA VAN DIT SPEL" msgid "THEMES DOWNLOADER" msgstr "THEMA DOWNLOADER" msgid "SELECT THEMES TO INSTALL/REMOVE" msgstr "SELECTEER THEMA'S OM TE INSTALLEREN/VERWIJDEREN" msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" msgid "CURRENT THEME" msgstr "HUIDIG THEMA" msgid "Points" msgstr "Punten" msgid "Unlocked on" msgstr "Ontgrendeld op" msgid "THIS GAME HAS NO ACHIEVEMENTS YET" msgstr "DIT SPEL HEEFT NOG GEEN PRESTATIES" msgid "Achievements (softcore)" msgstr "Prestaties (softcore)" msgid "Achievements (hardcore)" msgstr "Prestaties (hardcore)" #, c-format msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% voltooid" msgid "SAVESTATE MANAGER" msgstr "SAVESTATE MANAGER" msgid "START NEW GAME" msgstr "START EEN NIEUW SPEL" msgid "START NEW AUTO SAVE" msgstr "START NIEUWE AUTO SAVE" msgid "AUTO SAVE" msgstr "AUTOMATISCH OPSLAAN" msgid "SLOT" msgstr "SLOT" msgid "COPY TO FREE SLOT" msgstr "KOPIEER NAAR VRIJ SLOT" msgid "SCRAPER SETTINGS" msgstr "SCRAPER INSTELLINGEN" msgid "IMAGE SOURCE" msgstr "AFBEELDINGSBRON" msgid "SCREENSHOT" msgstr "SCREENSHOT" msgid "TITLE SCREENSHOT" msgstr "TITEL SCREENSHOT" msgid "MIX V1" msgstr "MIX V1" msgid "MIX V2" msgstr "MIX V2" msgid "BOX 2D" msgstr "DOOS 2D" msgid "BOX 3D" msgstr "DOOS 3D" msgid "FAN ART" msgstr "FANART" msgid "BOX SOURCE" msgstr "DOOS" msgid "LOGO SOURCE" msgstr "LOGO BRON" msgid "WHEEL" msgstr "STUURWIEL" msgid "MARQUEE" msgstr "MARQUEE" msgid "PREFERED REGION" msgstr "VOORKEURSREGIO" msgid "OVERWRITE DESCRIPTIONS" msgstr "OVERSCHRIJF OMSCHRIJVINGEN" msgid "OVERWRITE MEDIAS" msgstr "OVERSCHRIJF MEDIA" msgid "SCRAPE FOR" msgstr "SCRAPEN NAAR" msgid "SHORT NAME" msgstr "KORTE NAAM" msgid "COMMUNITY RATING" msgstr "COMMUNITY BEOORDELING" msgid "VIDEO" msgstr "VIDEO" msgid "FANART" msgstr "FANART" msgid "BEZEL (16:9)" msgstr "OMLIJSTING (16:9)" msgid "BOX BACKSIDE" msgstr "DOOS ACHTERKANT" msgid "MAP" msgstr "MAP" msgid "MANUAL" msgstr "HANDLEIDING" msgid "PADTOKEY SETTINGS" msgstr "PAD-TO-KEY INSTELLINGEN" msgid "ACCOUNT" msgstr "ACCOUNT" msgid "SCRAPER" msgstr "SCRAPER" msgid "SCRAPING DATABASE" msgstr "SCRAPE DATABASE" msgid "SOURCE" msgstr "BRON" msgid "SCRAPE FROM" msgstr "SCRAPE VAN" msgid "FILTERS" msgstr "FILTERS" msgid "GAMES TO SCRAPE FOR" msgstr "SPELLEN OM TE SCRAPEN" msgid "ALL" msgstr "ALLES" msgid "GAMES MISSING ANY MEDIA" msgstr "SPELLEN DIE SOMMIGE MEDIA MISSEN" msgid "GAMES MISSING ALL MEDIA" msgstr "SPELLEN DIE ALLE MEDIA MISSEN" msgid "IGNORE RECENTLY SCRAPED GAMES" msgstr "NEGEER SPELLEN DIE RECENT GESCRAPED ZIJN" msgid "LAST DAY" msgstr "VORIGE DAG" msgid "LAST WEEK" msgstr "VORIGE WEEK" msgid "LAST 15 DAYS" msgstr "LAATSTE 15 DAGEN" msgid "LAST MONTH" msgstr "VORIGE MAAND" msgid "LAST 3 MONTHS" msgstr "LAATSTE 3 MAANDEN" msgid "LAST YEAR" msgstr "VORIG JAAR" msgid "SYSTEMS INCLUDED" msgstr "INBEGREPEN SYSTEMEN" msgid "SCRAPE NOW" msgstr "NU SCRAPEN" msgid "START" msgstr "START" msgid "" "WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. RESULTS " "MAY BE FOR DIFFERENT SYSTEMS!\n" "CONTINUE ANYWAY?" msgstr "" "WAARSCHUWING: SOMMIGE GESELECTEERDE SYSTEMEN ZIJN NIET GEKOPPELD AAN EEN " "PLATFORM. RESULTATEN ZIJN MOGELIJK VOOR ANDERE SYSTEMEN!\n" "TOCH DOORGAAN?" msgid "SCRAPING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SCRAPEN IS BEZIG. WILT U DIT STOPPEN?" msgid "NO GAMES FIT THAT CRITERIA." msgstr "GEEN SPELLEN DIE AAN DIE CRITERIA VOLDOEN." msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMATIE" msgid "VERSION" msgstr "VERSIE" msgid "USER DISK USAGE" msgstr "GEBRUIK SCHIJFRUIMTE USER" msgid "SYSTEM DISK USAGE" msgstr "GEBRUIK SCHIJFRUIMTE SYSTEEM" msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEEM" msgid "VIDEO DRIVER" msgstr "VIDEO DRIVER" msgid "THE BEZEL PROJECT" msgstr "HET OMLIJSTING PROJECT" msgid "SELECT BEZELS TO INSTALL/REMOVE" msgstr "SELECTEER OMLIJSTINGEN OM TE INSTALLEREN/VERWIJDEREN" msgid "fade" msgstr "vervagen" msgid "slide" msgstr "schuiven" msgid "instant" msgstr "direct" msgid "fade & slide" msgstr "vervagen en schuiven" msgid "System" msgstr "Systeem" msgid "Architecture" msgstr "Architectuur" msgid "Disk format" msgstr "Schijfformaat" msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" msgid "Available memory" msgstr "Beschikbaar geheugen" msgid "Battery" msgstr "Batterij" msgid "Model" msgstr "Model" msgid "Cpu model" msgstr "CPU model" msgid "Cpu number" msgstr "CPU nummer" msgid "Cpu max frequency" msgstr "CPU max frequentie" msgid "Cpu feature" msgstr "CPU functies" msgctxt "game_options" msgid "SHARP-BILINEAR-SIMPLE" msgstr "SCHERP-BILINEAIR-SIMPEL" msgctxt "game_options" msgid "SCANLINES" msgstr "SCANLINES" msgctxt "game_options" msgid "RETRO" msgstr "RETRO" msgctxt "game_options" msgid "ENHANCED" msgstr "VERBETERD" msgctxt "game_options" msgid "CURVATURE" msgstr "KROMMING" msgctxt "game_options" msgid "ZFAST" msgstr "ZFAST" msgctxt "game_options" msgid "FLATTEN-GLOW" msgstr "AFVLAKKEN-GLOEIEN" msgctxt "game_options" msgid "RGA SCALING" msgstr "RGA SCHALING" msgid "VENDOR" msgstr "LEVERANCIER" msgid "RENDERER" msgstr "RENDERAAR" msgid "SHADERS" msgstr "SHADERS" msgid "INTERNAL" msgstr "INTERNE SCHIJF" msgid "ANY EXTERNAL" msgstr "ELKE EXTERNE SCHIJF" msgid "maximum 1920x1080" msgstr "maximaal 1920x1080" msgid "maximum 640x480" msgstr "maximaal 640x480" msgid "MAIN MENU" msgstr "HOOFDMENU" msgid "KODI MEDIA CENTER" msgstr "KODI MEDIA CENTER" msgid "GAME SETTINGS" msgstr "SPELINSTELLINGEN" msgid "USER INTERFACE SETTINGS" msgstr "GEBRUIKSINTERFACE INSTELLINGEN" msgid "SOUND SETTINGS" msgstr "GELUIDSINSTELLINGEN" msgid "NETWORK SETTINGS" msgstr "NETWERK INSTELLINGEN" msgid "CONFIGURE INPUT" msgstr "CONFIGUREER INVOER" msgid "EMULATOR SETTINGS" msgstr "EMULATOR INSTELLINGEN" msgid "UPDATES & DOWNLOADS" msgstr "DOWNLOADS & UPDATES" msgid "SYSTEM SETTINGS" msgstr "SYSTEEMINSTELLINGEN" msgid "UNLOCK USER INTERFACE MODE" msgstr "ONTGRENDELEN GEBRUIKERSINTERFACE MODUS" msgid "QUIT" msgstr "STOPPEN" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE THE INPUT?" msgstr "WEET U ZEKER DAT U DE INVOER WIL CONFIGUREREN?" msgid "CHOOSE" msgstr "KIES" msgid "THE USER INTERFACE MODE IS NOW UNLOCKED" msgstr "DE UI MODUS IS NU ONTGRENDELD" msgid "ENTER THE CODE NOW TO UNLOCK" msgstr "VOER NU DE CODE IN OM TE ONTGRENDELEN" msgid "SERVICES" msgstr "SERVICES" msgid "DMD" msgstr "DMD" msgid "SERVER" msgstr "SERVER" msgid "DMDSERVER (for real dmd)" msgstr "DMDSERVER (voor echte dmd)" msgid "SIMULATOR (for web dmd)" msgstr "SIMULATOR (voor web dmd)" msgid "dmd server" msgstr "dmd server" msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" msgid "dmd matrix size" msgstr "dmd matrix grootte" msgid "MATRIX" msgstr "MATRIX" msgid "rgb dmd order" msgstr "rgb dmd volgorde" msgid "BRIGHTNESS" msgstr "HELDERHEID" msgid "DMDSERVER stopped" msgstr "DMDSERVER gestopt" msgid "DMDSERVER restarted" msgstr "DMDSERVER opnieuw opgestart" msgid "DMDSERVER started" msgstr "DMDSERVER gestart" msgid "MULTISCREENS" msgstr "MULTISCREENS" msgid "BACKGLASS / INFORMATION SCREEN" msgstr "" msgid "VIDEO OUTPUT" msgstr "VIDEO OUTPUT" msgid "VIDEO MODE" msgstr "VIDEO MODUS" msgid "Sets the display's resolution." msgstr "Stelt de resolutie van het beeldscherm in." msgid "ROTATION" msgstr "ROTATIE" msgid "0 DEGREES" msgstr "0 GRADEN" msgid "90 DEGREES" msgstr "90 GRADEN" msgid "180 DEGREES" msgstr "180 GRADEN" msgid "270 DEGREES" msgstr "270 GRADEN" msgid "SCREEN ROTATION" msgstr "SCHERMROTATIE" msgid "DMD SCREEN" msgstr "DMD SCHERM" msgid "FRONTEND DEVELOPER OPTIONS" msgstr "FRONTEND ONTWIKKELAARSOPTIES" msgid "VIDEO OPTIONS" msgstr "VIDEO OPTIES" msgid "VRAM LIMIT" msgstr "VRAM LIMIET" msgid "SHOW FRAMERATE" msgstr "TOON FRAMERATE" msgid "Also turns on the emulator's native FPS counter, if available." msgstr "" "Schakelt ook de eigen FPS-teller van de emulator in, indien beschikbaar." msgid "VSYNC" msgstr "V-SYNC" msgid "OVERSCAN" msgstr "OVERSCAN" msgid "Sets the display's resolution for emulationstation." msgstr "Stelt de schermresolutie voor emulationstation in." msgid "USE OMX PLAYER (HARDWARE ACCELERATED)" msgstr "GEBRUIK OMX SPELER (HARDWARE VERSNELD)" msgid "TOOLS" msgstr "HULPMIDDELEN" msgid "STOP LAUNCHING THIS GAME AT STARTUP" msgstr "STOP HET STARTEN VAN DIT SPEL BIJ OPSTARTEN" msgid "ENABLE PUBLIC WEB API ACCESS" msgstr "SCHAKEL TOEGANG TOT OPENBARE WEB-API IN" #, c-format msgid "Allow public web access API using %s" msgstr "Publieke web toegang API toestaan door %s" msgid "LOG LEVEL" msgstr "LOG NIVEAU" msgid "CREATE A SUPPORT FILE" msgstr "MAAK EEN ONDERSTEUNINGSBESTAND" msgid "CREATE A SUPPORT FILE? THIS INCLUDES ALL DATA IN YOUR SYSTEM FOLDER." msgstr "" "EEN ONDERSTEUNINGSBESTAND AANMAKEN? DIT OMVAT ALLE GEGEVENS IN UW SYSTEEM " "MAP." msgid "SUPPORT FILE CREATED IN SAVES FOLDER" msgstr "SUPPORT FILE AANGEMAAKT IN SAVES MAP" msgid "SUPPORT FILE CREATION FAILED" msgstr "SUPPORT FILE MAKEN MISLUKT" msgid "FORMAT A DISK" msgstr "FORMATTEER EEN SCHIJF" msgid "CLEAN GAMELISTS & REMOVE UNUSED MEDIA" msgstr "SPELLIJSTEN OPSCHONEN & ONGEBRUIKTE MEDIA VERWIJDEREN" msgid "Remove unused entries, and clean references to missing medias." msgstr "" "Verwijder ongebruikte vermeldingen en verwijder verwijzingen naar " "ontbrekende media." msgid "Cleaning" msgstr "Opruimen" msgid "RESET GAMELISTS USAGE DATA" msgstr "RESET SPELLIJSTEN GEBRUIKSGEGEVENS" msgid "Reset values of GameTime, PlayCount and LastPlayed metadatas." msgstr "" "Reset waarden van \"Speeltijd, Aantal keer gespeeld en Laatst gespeeld\" " "metadata." msgid "RESET FILE EXTENSIONS" msgstr "RESET FILTEREXTENSIES" msgid "Reset customized file extensions filters to default." msgstr "" "Aangepaste filters voor bestandsextensies opnieuw instellen op de " "standaardwaarden." msgid "REDETECT ALL GAMES' LANG/REGION" msgstr "OPNIEUW TAAL/REGIO VAN ALLE SPELLEN DETECTEREN" msgid "FIND ALL GAMES WITH NETPLAY/ACHIEVEMENTS" msgstr "VIND ALLE SPELLEN MET NETPLAY/PRESTATIES" msgid "CLEAR CACHES" msgstr "CACHES LEEGMAKEN" msgid "BUILD IMAGE CACHE" msgstr "IMAGE CACHE OPBOUWEN" msgid "Building image cache" msgstr "Image cache opbouwen" msgid "DISPLAY SETTINGS" msgstr "BEELDSCHERMINSTELLINGEN" msgid "MENU FONT SCALE" msgstr "MENU LETTERTYPESCHAAL" msgid "FONT SCALE" msgstr "LETTERTYPESCHAAL" msgid "THEME FONT SCALE" msgstr "THEMA LETTERTYPESCHAAL" msgid "FULL SCREEN MENUS" msgstr "MENU'S OP VOLLEDIG SCHERM" msgid "FORCE SMALL SCREEN THEMING" msgstr "FORCEER KLEIN SCHERM THEMA" msgid "DATA MANAGEMENT" msgstr "DATA BEHEER" msgid "IGNORE MULTI-FILE DISK CONTENT (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgstr "NEGEER MULTI-BESTAND SCHIJFINHOUD (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgid "ENABLE GAME FILTERING" msgstr "SPEL FILTEREN INSCHAKELEN" msgid "" "Whether to show or hide game filtering related settings in the view options." msgstr "" "Of gamefilter gerelateerde instellingen in de weergaveopties moeten worden " "weergegeven of verborgen." msgid "SAVE METADATA ON EXIT" msgstr "METADATA OPSLAAN BIJ AFSLUITEN" msgid "PARSE GAMELISTS ONLY" msgstr "ALLEEN SPELLIJSTEN PARSEREN" msgid "Debug tool: Don't check if the ROMs actually exist. Can cause problems!" msgstr "" "Debug tool: Controleer niet of de ROM's daadwerkelijk bestaan. Kan problemen " "veroorzaken!" msgid "SEARCH FOR LOCAL ART" msgstr "ZOEK NAAR LOKALE ART" msgid "" "If no image is specified in the gamelist, try to find media with the same " "filename to use." msgstr "" "Als er geen afbeelding is opgegeven in de spellijst, probeer dan media te " "vinden met dezelfde bestandsnaam om te gebruiken." msgid "USER INTERFACE" msgstr "GEBRUIKERSINTERFACE" msgid "CAROUSEL TRANSITIONS" msgstr "CARROUSEL OVERGANGEN" msgid "QUICK SYSTEM SELECT" msgstr "SNELLE SYSTEEMSELECTIE" msgid "ON-SCREEN KEYBOARD" msgstr "ON-SCREEN TOETSENBORD" msgid "HIDE EMULATIONSTATION WHEN RUNNING A GAME" msgstr "EMULATIONSTATION VERBERGEN TIJDENS EEN SPEL" msgid "COMPLETE QUIT MENU" msgstr "COMPLEET MENU AFSLUITEN" msgid "RETROARCH MENU DRIVER" msgstr "RETROARCH MENU DRIVER" msgid "SWITCH CONFIRM & CANCEL BUTTONS IN EMULATIONSTATION" msgstr "VERWISSEL BEVESTIG EN ANNULEER KNOPPEN IN EMULATIONSTATION" msgid "Switches the South and East buttons' functionality" msgstr "Draait de functionaliteit van de Zuid en Oost knoppen om" msgid "ACCESS GAME OPTIONS WITH NORTH BUTTON" msgstr "SPELOPTIES OPENEN MET NOORD KNOP" msgid "" "Switches to short-press North for Savestates & long-press South button for " "Game Options" msgstr "" "Wisselt naar kort-indrukken Noord voor Savestates & lang-indrukken Zuid knop " "voor Spel Opties" msgid "CONTROL EMULATIONSTATION WITH FIRST JOYSTICK ONLY" msgstr "BESTUUR EMULATIONSTATION ALLEEN MET DE EERSTE JOYSTICK" msgid "GUN MOVE TOLERENCE" msgstr "GUN BEWEGING TOLERANTIE" msgid "ENABLE PS3 CONTROLLER SUPPORT" msgstr "PS3 CONTROLLER SUPPORT INSCHAKELEN" msgid "Might have negative impact on security." msgstr "Kan negatieve gevolgen hebben voor de veiligheid." msgid "ENABLE HID JOYSTICK DRIVERS" msgstr "INSCHAKELEN VAN HID-JOYSTICK DRIVERS" msgid "SHOW NETWORK INDICATOR" msgstr "TOON NETWERKINDICATOR" msgid "OPTIMIZATIONS" msgstr "OPTIMALISATIES" msgid "PRELOAD UI ELEMENTS ON BOOT" msgstr "GEBRUIKERSINTERFACE ELEMENTEN VOORLADEN BIJ OPSTARTEN" msgid "" "Reduces lag when entering gamelists from the system menu, increases boot time" msgstr "" "Vermindert lag bij het openen van gamelists vanuit het systeem menu, " "vermeerderd opstart tijd" msgid "PRELOAD METADATA MEDIA ON BOOT" msgstr "METADATA VOORLADEN BIJ OPSTARTEN" msgid "" "Reduces lag when scrolling through a fully scraped gamelist, increases boot " "time" msgstr "" "Vermindert lag bij het scrollen door volledig gescrapete spellijsten, " "vermeerderd opstart tijd" msgid "THREADED LOADING" msgstr "THREADED LADEN" msgid "ASYNC IMAGE LOADING" msgstr "ASYNC LADEN AFBEELDINGEN" msgid "OPTIMIZE IMAGES VRAM USE" msgstr "OPTIMALISEER GEBRUIK VRAM GEBRUIK AFBEELDINGEN" msgid "OPTIMIZE VIDEO VRAM USAGE" msgstr "OPTIMALISEER GEBRUIK VIDEO VRAM" msgid "REBOOT REQUIRED TO APPLY THE NEW CONFIGURATION" msgstr "HERSTART BENODIGD OM DE NIEUWE CONFIGURATIE TOE TE PASSEN" msgid "DOWNLOADS" msgstr "DOWNLOADS" msgid "THEMES" msgstr "THEMA'S" msgid "SOFTWARE UPDATES" msgstr "SOFTWARE UPDATES" msgid "CHECK FOR UPDATES" msgstr "CONTROLEER OP UPDATES" msgid "UPDATE TYPE" msgstr "UPDATE TYPE" msgid "APPLY UPDATE" msgstr "UPDATE TOEPASSEN" msgid "START UPDATE" msgstr "UPDATE STARTEN" msgid "UPDATER IS ALREADY RUNNING" msgstr "DE UPDATER IS AL BEZIG" msgid "LANGUAGE" msgstr "TAAL" msgid "LANGUAGE (REGION)" msgstr "TAAL (REGIO)" msgid "SELECT YOUR TIME ZONE" msgstr "SELECTEER UW TIJDZONE" msgid "TIME ZONE" msgstr "TIJD ZONE" msgid "SHOW CLOCK IN 12-HOUR FORMAT" msgstr "TOON KLOK IN 12-UURS INDELING" msgid "POWER SAVING MODE" msgstr "ENERGIEBESPARINGSMODUS" msgid "DEFAULT" msgstr "STANDAARD" msgid "ENHANCED" msgstr "VERBETERD" msgid "INSTANT" msgstr "DIRECT" msgid "Reduces power consumption when idle (useful for handhelds)." msgstr "" "Vermindert het stroomverbruik bij inactiviteit (handig voor handhelds)." msgid "SCREEN READER (TEXT TO SPEECH)" msgstr "SCHERMLEZER (TEKST NAAR SPRAAK)" msgid "USER INTERFACE MODE" msgstr "GEBRUIKSINTERFACE MODUS" msgid "Lock down certain config menus for use with guest users/kids." msgstr "" "Vergrendel bepaalde configuratiemenu's voor gebruik door " "gastgebruikers/kinderen." msgid "" "You are changing the user interface to a restricted mode:\n" "This will hide most menu options to prevent changes to the system.\n" "To unlock and return to the full user interface, enter this code:" msgstr "" "U wijzigt de gebruikersinterface naar een beperkte modus:\n" "Hierdoor worden de meeste menu opties verborgen om wijzigingen aan het " "systeem te voorkomen.\n" "Voer deze code in om te ontgrendelen en terug te keren naar de volledige " "gebruikersinterface:" msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Wilt u doorgaan?" msgid "KODI SETTINGS" msgstr "KODI INSTELLINGEN" msgid "ENABLE KODI" msgstr "KODI INSCHAKELEN" msgid "LAUNCH KODI AT BOOT" msgstr "START KODI BIJ HET OPSTARTEN" msgid "HARDWARE" msgstr "HARDWARE" msgid "AUDIO OUTPUT" msgstr "AUDIO UITVOER" msgid "AUDIO PROFILE" msgstr "AUDIO PROFIEL" msgid "Available options can change depending on current audio output." msgstr "" "Beschikbare opties kunnen veranderen afhankelijk van de huidige audio-" "uitvoer." msgid "BOOT SPLASH" msgstr "OPSTART SPLASH" msgid "DEFAULT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "STANDAARD VIDEO/GEBRUIKER INGESTELDE SPLASH" msgid "SILENT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "STILLE VIDEO/GEBRUIKER INGESTELDE SPLASH" msgid "BATOCERA SPLASH IMAGE" msgstr "BATOCERA SPLASH AFBEELDING" msgid "SPLASH SETTING" msgstr "SPLASH INSTELLING" msgid "CHECK BIOS FILES BEFORE RUNNING A GAME" msgstr "CONTROLEER BIOS-BESTANDEN VOORDAT U EEN SPEL START" msgid "MULTIMEDIA KEYS" msgstr "MULTIMEDIA KEYS" msgid "ON" msgstr "AAN" msgid "OFF" msgstr "UIT" msgid "BUTTON LED COLOR" msgstr "KNOP LED KLEUR" msgid "off" msgstr "uit" msgid "red" msgstr "rood" msgid "green" msgstr "groen" msgid "blue" msgstr "blauw" msgid "white" msgstr "wit" msgid "purple" msgstr "paars" msgid "yellow" msgstr "geel" msgid "cyan" msgstr "cyaan" msgid "POWER LED COLOR" msgstr "POWER LED KLEUR" msgid "heartbeat" msgstr "hartslag" msgid "on" msgstr "aan" msgid "OVERCLOCK" msgstr "OVERCLOCK" msgid "STORAGE" msgstr "OPSLAG" msgid "STORAGE DEVICE" msgstr "OPSLAGMEDIUM" msgid "BACKUP USER DATA" msgstr "BACKUP GEBRUIKERSDATA" msgid "ADVANCED" msgstr "GEAVANCEERD" msgid "SECURITY" msgstr "BEVEILIGING" msgid "ENFORCE SECURITY" msgstr "DWING BEVEILIGING AF" msgid "Require a password for accessing the network share." msgstr "Een wachtwoord vereisen voor toegang tot de netwerk share." msgid "ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT WACHTWOORD" msgid "LATENCY REDUCTION" msgstr "LATENCY REDUCTIE" msgid "RUN-AHEAD FRAMES" msgstr "RUN-AHEAD FRAMES" msgid "High numbers can result in visible jitter." msgstr "Hoge cijfers kunnen resulteren in zichtbare jitter." msgid "USE SECOND INSTANCE FOR RUN-AHEAD" msgstr "GEBRUIK EEN TWEEDE INSTANTIE VOOR RUN-AHEAD" msgid "Can prevent audio skips on button presses." msgstr "Kan voorkomen dat audio overslaat bij het indrukken van een knop." msgid "AUTOMATIC FRAME DELAY" msgstr "AUTOMATISCHE FRAME DELAY" msgid "AUTO FRAME DELAY" msgstr "AUTOMATISCHE FRAME DELAY" msgid "" "Automatically decrease frame delay temporarily to prevent frame drops. Can " "introduce stuttering." msgstr "" "Verlaag automatisch de framevertraging tijdelijk om framedrops te voorkomen. " "Kan stotteren introduceren." msgid "VARIABLE REFRESH RATE (G-SYNC, FREESYNC)" msgstr "VARIABELE REFRESH RATE (G-SYNC, FREESYNC)" msgid "VARIABLE REFRESH RATE" msgstr "VARIABELE REFRESH RATE" msgid "" "Don't deviate from core requested timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgstr "" "Wijk niet af van de door de core gevraagde timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2." "1 VRR." msgid "DECORATION SET" msgstr "DECORATIESET" msgid "Current setting" msgstr "Huidige instelling" msgid "ACCOUNTS" msgstr "ACCOUNTS" msgid "BIOS SETTINGS" msgstr "BIOS INSTELLINGEN" msgid "SAVESTATES" msgstr "SAVESTATES" msgid "AUTO SAVE/LOAD" msgstr "AUTOMATISCH OPSLAAN/LADEN" msgid "Load latest savestate on game launch and savestate when exiting game." msgstr "" "Laad de nieuwste savestate bij het starten van het spel en de savestate bij " "het afsluiten van het spel." msgid "INCREMENTAL SAVESTATES" msgstr "TOEGEVOEGDE SAVESTATES" msgid "INCREMENT PER SAVE" msgstr "VERHOGING PER SAVE" msgid "Never overwrite old savestates, always make new ones." msgstr "Overschrijf nooit oude savestates, maak altijd nieuwe." msgid "INCREMENT SLOT" msgstr "VERHOGING SLOT" msgid "Increment slot on a new game." msgstr "Verhoog het slot bij een nieuw spel." msgid "DO NOT INCREMENT" msgstr "NIET VERHOGEN" msgid "Use current slot on a new game." msgstr "Gebruik het huidige slot voor een nieuw spel." msgid "SHOW SAVESTATE MANAGER" msgstr "TOON SAVESTATE MANAGER" msgid "ALWAYS" msgstr "ALTIJD" msgid "IF NOT EMPTY" msgstr "ALS NIET LEEG" msgid "Display savestate manager before launching a game." msgstr "Geef SaveState Manager weer voordat u een spel start." msgid "DEFAULT GLOBAL SETTINGS" msgstr "STANDAARD GLOBALE INSTELLINGEN" msgid "GAME ASPECT RATIO" msgstr "SPEL ASPECT VERHOUDING" msgid "Force the game to render in this aspect ratio." msgstr "Forceer het spel om in deze beeldverhouding te renderen." msgid "" "Sets the display's resolution. Does not affect the rendering resolution." msgstr "" "Stelt de resolutie van het beeldscherm in. Heeft geen invloed op de " "weergaveresolutie." msgid "SMOOTH GAMES (BILINEAR FILTERING)" msgstr "SPELLEN GLADMAKEN (BILINEAR FILTERING)" msgid "REWIND" msgstr "TERUGSPOELEN" msgid "Store past states to rewind to in realtime, if the core supports it." msgstr "" "Bewaar eerdere toestand om in realtime naar terug te spoelen, als de core " "dit ondersteunt." msgid "INTEGER SCALING (PIXEL PERFECT)" msgstr "INTEGER SCHALING (PIXEL PERFECT)" msgid "SHADER SET" msgstr "SHADER SET" msgid "VIDEO FILTER" msgstr "VIDEO FILTER" msgid "DECORATIONS" msgstr "DECORATIES" msgid "STRETCH BEZELS (4K & ULTRAWIDE)" msgstr "STREK OMLIJSTINGEN (4K & ULTRAWIDE)" msgid "SHOW TATTOO OVER BEZEL" msgstr "TOON TATTOO OVER OMLIJSTING" msgid "SYSTEM CONTROLLERS" msgstr "SYSTEEMCONTROLLERS" msgid "CUSTOM IMAGE" msgstr "AANGEPASTE IMAGE" msgid "Show an image overlaid on top of the bezel." msgstr "Toon een afbeelding over de omlijsting." msgid "TATTOO CORNER" msgstr "TATTOO HOEK" msgid "NORTH WEST" msgstr "NOORDWEST" msgid "NORTH EAST" msgstr "NOORDOOST" msgid "SOUTH EAST" msgstr "ZUIDOOST" msgid "SOUTH WEST" msgstr "ZUIDWEST" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE PATH" msgstr "AANGEPASTE .PNG IMAGE PAD" msgid "RESIZE TATTOO" msgstr "TATTOO GROOTTE AANPASSEN" msgid "Shrink/expand tattoo to fit within the bezel's border." msgstr "Krimp/rek tattoo om binnen de rand van de omlijsting te passen." msgid "AI GAME TRANSLATION" msgstr "AI SPELVERTALING" msgid "ENABLE AI TRANSLATION SERVICE" msgstr "AI VERTALINGSSERVICE INSCHAKELEN" msgid "TARGET LANGUAGE" msgstr "DOELTAAL" msgid "AI TRANSLATION SERVICE URL" msgstr "AI VERTALINGSSERVICE URL" msgid "PAUSE ON TRANSLATED SCREEN" msgstr "PAUZEER OP VERTAALD SCHERM" msgid "AUTOCONFIGURE CONTROLLERS" msgstr "AUTO CONFIGUREREN CONTROLLERS" msgid "PER SYSTEM ADVANCED CONFIGURATION" msgstr "PER SYSTEEM GEAVANCEERDE CONFIGURATIE" msgid "SCRAPER IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SCRAPER IS BEZIG. WILT U DIT STOPPEN?" msgid "GAME HASHING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SPEL HASHING IS BEZIG. WILT U HET STOPPEN?" msgid "REALLY UPDATE GAMELISTS?" msgstr "WILT U ECHT DE SPELLIJSTEN UPDATEN?" msgid "YOU MUST APPLY THE THEME BEFORE EDITING ITS CONFIGURATION" msgstr "U MOET HET THEMA TOEPASSEN VOORDAT DE CONFIGURATIE KAN WORDEN BEWERKT" msgid "THEME CONFIGURATION" msgstr "THEMA CONFIGURATIE" msgid "GAMELIST STYLE" msgstr "SPELLIJST STIJL" msgid "basic" msgstr "basis" msgid "detailed" msgstr "gedetailleerd" msgid "DEFAULT GRID SIZE" msgstr "STANDAARD RASTERGROOTTE" msgid "GAMELIST THEME OPTIONS" msgstr "SPELLIJST THEMA OPTIES" msgid "THEME OPTIONS" msgstr "THEMA OPTIES" msgid "DEFAULT VALUE" msgstr "STANDAARDWAARDE" msgid "GAMELIST OPTIONS" msgstr "SPELLIJST OPTIES" msgid "SHOW FAVORITES ON TOP" msgstr "TOON FAVORIETEN BOVENIN" msgid "SHOW HIDDEN FILES" msgstr "TOON VERBORGEN BESTANDEN" msgid "SHOW FOLDERS" msgstr "TOON MAPPEN" msgid "having multiple games" msgstr "heeft meerdere spellen" msgid "SHOW '..' PARENT FOLDER" msgstr "TOON '..' BOVENLIGGENDE MAP" msgid "BEFORE NAME" msgstr "VOOR NAAM" msgid "AFTER NAME" msgstr "ACHTER NAAM" msgid "SHOW REGION FLAG" msgstr "TOON REGIO VLAG" msgid "SHOW SAVESTATE ICON" msgstr "TOON SAVESTATE ICOON" msgid "SHOW MANUAL ICON" msgstr "TOON HANDLEIDING ICOON" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ICON" msgstr "TOON RETROPRESTATIE ICOON" msgid "SHOW GUN ICON" msgstr "TOON GUN ICOON" msgid "SHOW WHEEL ICON" msgstr "TOON STUURWIEL ICOON" msgid "SHOW FILENAMES INSTEAD" msgstr "TOON BESTANDNAMEN IN DE PLAATS VAN TITEL" msgid "FILE EXTENSIONS" msgstr "BESTANDSEXTENSIES" msgid "RESET CUSTOMIZATIONS" msgstr "RESET AANPASSINGEN" msgid "APPEARANCE" msgstr "THEMA WEERGAVE" msgid "THEME SET" msgstr "THEMA SET" msgid "video" msgstr "video" msgid "grid" msgstr "raster" msgid "LIST TRANSITION" msgstr "LIJST TRANSITIE" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "GAME LAUNCH TRANSITION" msgstr "SPEL START TRANSITIE" msgid "GAME MEDIAS DURING FAST SCROLLING" msgstr "SPELMEDIAS TIJDENS SNEL SCROLLEN" msgid "SHOW CLOCK" msgstr "TOON KLOK" msgid "ON-SCREEN HELP" msgstr "ON-SCREEN HELP" msgid "SHOW BATTERY STATUS" msgstr "TOON BATTERIJ STATUS" msgid "ICON" msgstr "ICOON" msgid "ICON AND TEXT" msgstr "ICOON EN TEKST" msgid "SHOW FOLDERS FIRST" msgstr "TOON MAPPEN EERST" msgid "IGNORE LEADING ARTICLES WHEN SORTING" msgstr "NEGEER LEADING ARTIKELEN BIJ HET SORTEREN" msgid "Ignore 'The' and 'A' if at the start." msgstr "Negeer 'De' en 'Een' aan het begin." msgid "VOLUME" msgstr "VOLUME" msgid "SYSTEM VOLUME" msgstr "SYSTEEMVOLUME" msgid "MUSIC VOLUME" msgstr "MUZIEK VOLUME" msgid "SHOW OVERLAY WHEN VOLUME CHANGES" msgstr "TOON OVERLAY ALS VOLUME VERANDERT" msgid "MUSIC" msgstr "MUZIEK" msgid "FRONTEND MUSIC" msgstr "VOORGROND MUZIEK" msgid "DISPLAY SONG TITLES" msgstr "MUZIEKTITELS WEERGEVEN" msgid "SONG TITLE DISPLAY DURATION" msgstr "MUZIEK TITELWEERGAVE TIJD" msgid "ONLY PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC FOLDER" msgstr "SPEEL ALLEEN SYSTEEM-SPECIFIEKE MUZIEK MAP" msgid "PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC" msgstr "SPEEL SYSTEEM-SPECIFIEKE MUZIEK" msgid "LOWER MUSIC WHEN PLAYING VIDEO" msgstr "DEMP MUZIEK ALS VIDEO SPEELT" msgid "SOUNDS" msgstr "GELUIDEN" msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS" msgstr "NAVIGATIEGELUIDEN INSCHAKELEN" msgid "ENABLE VIDEO PREVIEW AUDIO" msgstr "VIDEO PREVIEW AUDIO INSCHAKELEN" msgid "IP ADDRESS" msgstr "IP ADRES" msgid "CONNECTED" msgstr "VERBONDEN" msgid "INTERNET STATUS" msgstr "INTERNET STATUS" msgid "HOSTNAME" msgstr "HOSTNAAM" msgid "ENABLE WIFI" msgstr "WIFI INSCHAKELEN" msgid "WIFI SSID" msgstr "WIFI SSID" msgid "WIFI KEY" msgstr "WIFI KEY" msgid "WIFI ENABLED" msgstr "WIFI IS INGESCHAKELD" msgid "WIFI CONFIGURATION ERROR" msgstr "WIFI CONFIGURATIEFOUT" msgid "QUICK ACCESS" msgstr "SNELLE TOEGANG" msgid "SKIP TO THE NEXT SONG" msgstr "SKIP NAAR HET VOLGENDE NUMMER" msgid "NOW PLAYING" msgstr "SPEELT NU" msgid "LAUNCH SCREENSAVER" msgstr "START DE SCHERMBEVEILIGING" msgid "VIEW USER MANUAL" msgstr "BEKIJK GEBRUIKERSHANDLEIDING" msgid "DISABLE PLANE MODE" msgstr "VLIEGTUIGMODUS UITSCHAKELEN" msgid "ENABLE PLANE MODE" msgstr "VLIEGTUIGMODUS INSCHAKELEN" msgid "RESTART SYSTEM" msgstr "HERSTARTEN" msgid "REALLY RESTART?" msgstr "WILT U ECHT HERSTARTEN?" msgid "SUSPEND SYSTEM" msgstr "SLAAPSTAND" msgid "REALLY SUSPEND ?" msgstr "WILT U ECHT DE SLAAPSTAND INSTELLEN?" msgid "SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "AFSLUITEN" msgid "REALLY SHUTDOWN?" msgstr "WILT U ECHT AFSLUITEN?" msgid "FAST SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "SNEL AFSLUITEN" msgid "Shutdown without saving metadata." msgstr "Afsluiten zonder metadata op te slaan." msgid "REALLY SHUTDOWN WITHOUT SAVING METADATA?" msgstr "WILT U ECHT AFSLUITEN ZONDER METADATA OP TE SLAAN?" msgid "QUIT EMULATIONSTATION" msgstr "EMULATIONSTATION STOPPEN" msgid "REALLY QUIT?" msgstr "WILT U ECHT STOPPEN?" msgid "AUTO SAVE/LOAD ON GAME LAUNCH" msgstr "AUTOMATISCH OPSLAAN/LADEN BIJ STARTEN SPEL" msgid "Load latest save state on game launch and save state when exiting game." msgstr "" "Laad de nieuwste savestate bij het starten van het spel en de savestate bij " "het afsluiten van het spel." msgid "SHOW CONTROLLER OVERLAYS" msgstr "TOON OVERLAYS CONTROLLER" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE" msgstr "AANGEPASTE .PNG IMAGE" msgid "OVERLAY CORNER" msgstr "OVERLAY HOEK" msgid "COLORIZATION" msgstr "COLORISATIE" msgid "FULL BOOT" msgstr "VOLLEDIGE BOOT" msgid "EMULATED WIIMOTES" msgstr "GEEMULEERDE WIIMOTES" msgid "CHANGE SCREEN LAYOUT" msgstr "SCHERM LAY-OUT WIJZIGEN" msgid "LARGE SCREEN" msgstr "GROOT SCHERM" msgid "SIDE BY SIDE" msgstr "ZIJ AAN ZIJ" msgid "INTERNAL RESOLUTION" msgstr "INTERNE RESOLUTIE" msgid "LAUNCH THIS GAME AT STARTUP" msgstr "START DIT SPEL BIJ HET OPSTARTEN" msgid "FORMAT DEVICE" msgstr "FORMATTEER APPARAAT" msgid "DEVICE TO FORMAT" msgstr "TE FORMATTEREN APPARAAT" msgid "FILE SYSTEM" msgstr "BESTANDSSYSTEEM" msgid "FORMAT NOW" msgstr "NU FORMATTEREN" msgid "SELECTED OPTIONS ARE INVALID" msgstr "GESELECTEERDE OPTIES ZIJN ONGELDIG" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT THIS DRIVE?" msgstr "WEET U ZEKER DAT U DEZE SCHIJF WIL FORMATTEREN?" msgid "EDIT METADATA" msgstr "BEWERK METADATA" msgid "GENRES" msgstr "GENRES" msgid "" "SOME FILES YOU LINKED ARE LOCATED OUTSIDE THE GAMELIST PATH.\n" "DO YOU WANT TO USE A COPY OF THESE FILES RELATIVE TO THE GAMELIST ?" msgstr "" "SOMMIGE GELINKTE BESTANDEN BEVINDEN ZICH BUITEN HET PAD VAN DE SPELLIJST.\n" "WILT U EEN KOPIE GEBRUIKEN VAN DEZE BESTANDEN REALITIEF AAN DE SPEELLIJST?" msgid "NO DEVICE FOUND" msgstr "GEEN APPARAAT GEVONDEN" msgid "ZOOM OUT" msgstr "ZOOM UIT" msgid "ZOOM IN" msgstr "ZOOM IN" msgid "MOVE" msgstr "VERPLAATS" msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" msgid "GAMES TO INDEX" msgstr "TE INDEXEREN SPELLEN" msgid "ONLY MISSING" msgstr "ALLEEN ONTBREKENDE" msgid "SYSTEM INFO" msgstr "SYSTEEMINFORMATIE" msgid "ERROR: EVERY SYSTEM IS HIDDEN, RE-DISPLAYING ALL OF THEM NOW" msgstr "FOUT: ELK SYSTEEM IS VERBORGEN, ALLES WORDT NU OPNIEUW WEERGEGEVEN" msgid "QUICK SEARCH" msgstr "SNEL ZOEKEN" msgid "GO TO LETTER" msgstr "GA NAAR LETTER" msgid "GO TO MANUFACTURER" msgstr "GA NAAR FABRIKANT" msgid "GO TO HARDWARE" msgstr "GA NAAR HARDWARE" msgid "GO TO DECADE" msgstr "GA NAAR DECENNIUM" msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATIE" #, c-format msgid "%i COLLECTION" msgid_plural "%i COLLECTIONS" msgstr[0] "%i COLLECTIE" msgstr[1] "%i COLLECTIES" #, c-format msgid "%i ITEM" msgid_plural "%i ITEMS" msgstr[0] "%i ITEM" msgstr[1] "%i ARTIKELEN" #, c-format msgid "%i GAME" msgid_plural "%i GAMES" msgstr[0] "%i SPEL" msgstr[1] "%i SPELLEN" msgid "RANDOM" msgstr "WILLEKEURIG" msgid "NAVIGATION BAR" msgstr "NAVIGATIEBALK" msgid "FILES" msgstr "BESTANDEN" msgid "" "WARNING: THE EMULATOR/CORE CURRENTLY SET DOES NOT SUPPORT THIS GAME'S FILE " "FORMAT.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "WAARSCHUWING: DE HUIDIGE EMULATOR/CORE ONDERSTEUND HET BESTANDSFORMAAT VAN " "DIT SPEL NIET.\n" "WILT U HET TOCH OPSTARTEN?" msgid "" "WARNING: THE SYSTEM HAS MISSING BIOS FILE(S) AND THE GAME MAY NOT WORK " "CORRECTLY.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "WAARSCHUWING: HET SYSTEEM HEEFT MISSENDE BIOS BESTANDEN EN HET SPEL ZOU NIET " "GOED KUNNEN WERKEN.\n" "WILT U HET TOCH STARTEN?" msgid "Preloading UI" msgstr "Voorladen Gebruikersinterface" msgid "Loading theme" msgstr "Thema wordt geladen" msgid "Loading gamelists" msgstr "Spellijsten worden geladen" msgid "MENU" msgstr "MENU" msgid "Full" msgstr "Volledig" msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" msgid "Kid" msgstr "Kind" msgid "Basic" msgstr "Basis" msgid "Released" msgstr "Uitgegeven" msgid "Times played" msgstr "Aantal keer gespeeld" #, c-format msgid "This folder contains %i game, including :%s" msgid_plural "This folder contains %i games, including :%s" msgstr[0] "Deze map bevat %i spel, inclusief :%s" msgstr[1] "Deze map bevat %i spellen, inclusief :%s" msgid "Games similar to" msgstr "Soortgelijke spellen" msgid "SAVE STATES (HOLD)" msgstr "SAVESTATES (INGEDRUKT HOUDEN)" msgid "GAME OPTIONS (HOLD)" msgstr "SPELOPTIES (VASTHOUDEN)" msgid "GAME OPTIONS" msgstr "SPELOPTIES" msgid "FAVORITE" msgstr "FAVORIET" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Terug naar %s" msgid "No Entries Found" msgstr "Geen Entries gevonden" msgid "INVALID CONTENT" msgstr "ONGELDIGE INHOUD" msgid "" "A valid account is required. Please register an account on https:" "//retroachievements.org" msgstr "" "Een geldig account is vereist. Gelieve een account te registreren op https:" "//retroachievements.org" msgid "Searching" msgstr "Zoeken" msgid "NO GAMES FOUND - SKIP" msgstr "GEEN SPELLEN GEVONDEN - OVERSLAAN" msgid "RETRY" msgstr "OPNIEUW PROBEREN" msgid "SKIP" msgstr "SKIP" msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" msgid "SEARCH FOR" msgstr "ZOEK NAAR" msgid "ACCEPT RESULT" msgstr "ACCEPTEER RESULTAAT" msgid "Loading system config..." msgstr "Systeemconfiguratie wordt geladen..." msgid "SAVING METADATAS. PLEASE WAIT..." msgstr "METADATAS OPSLAAN. WACHT ALSTUBLIEFT..." msgid "DO YOU WANT TO SWITCH THE SCREEN ?" msgstr "WILT U VAN SCHERM VERANDEREN?" msgid "Collections" msgstr "Collecties" msgid "FILENAME, ASCENDING" msgstr "BESTANDSNAAM, OPLOPEND" msgid "FILENAME, DESCENDING" msgstr "BESTANDSNAAM, AFLOPEND" msgid "RATING, ASCENDING" msgstr "BEOORDELING, OPLOPEND" msgid "RATING, DESCENDING" msgstr "BEOORDELING, AFLOPEND" msgid "TIMES PLAYED, ASCENDING" msgstr "AANTAL KEER GESPEELD, OPLOPEND" msgid "TIMES PLAYED, DESCENDING" msgstr "AANTAL KEER GESPEELD, AFLOPEND" msgid "LAST PLAYED, ASCENDING" msgstr "LAATST GESPEELD, OPLOPEND" msgid "LAST PLAYED, DESCENDING" msgstr "LAATST GESPEELD, AFLOPEND" msgid "NUMBER PLAYERS, ASCENDING" msgstr "AANTAL SPELERS, OPLOPEND" msgid "NUMBER PLAYERS, DESCENDING" msgstr "AANTAL SPELERS, AFLOPEND" msgid "RELEASE DATE, ASCENDING" msgstr "RELEASEDATUM, OPLOPEND" msgid "RELEASE DATE, DESCENDING" msgstr "RELEASEDATUM, AFLOPEND" msgid "GENRE, ASCENDING" msgstr "GENRE, OPLOPEND" msgid "GENRE, DESCENDING" msgstr "GENRE, AFLOPEND" msgid "DEVELOPER, ASCENDING" msgstr "ONTWIKKELAAR, OPLOPEND" msgid "DEVELOPER, DESCENDING" msgstr "ONTWIKKELAAR, AFLOPEND" msgid "PUBLISHER, ASCENDING" msgstr "UITGEVER, OPLOPEND" msgid "PUBLISHER, DESCENDING" msgstr "UITGEVER, AFLOPEND" msgid "SYSTEM, ASCENDING" msgstr "SYSTEEM, OPLOPEND" msgid "SYSTEM, DESCENDING" msgstr "SYSTEEM, AFLOPEND" msgid "FILE CREATION DATE, ASCENDING" msgstr "AANMAAKDATUM BESTAND, OPLOPEND" msgid "FILE CREATION DATE, DESCENDING" msgstr "AANMAAKDATUM BESTAND, AFLOPEND" msgid "GAME TIME, ASCENDING" msgstr "SPEELTIJD, OPLOPEND" msgid "GAME TIME, DESCENDING" msgstr "SPEELTIJD, AFLOPEND" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, ASCENDING" msgstr "SYSTEEM, UITGAVE JAAR, OPLOPEND" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, DESCENDING" msgstr "SYSTEEM, UITGAVE JAAR, AFLOPEND" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, ASCENDING" msgstr "RELEASEJAAR, SYSTEEM, OPLOPEND" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, DESCENDING" msgstr "RELEASEJAAR, SYSTEEM, AFLOPEND" msgid "A,AN,THE" msgstr "EEN,HET,DE" msgid "Extracting" msgstr "Uitpakken" msgid "SEARCHING RETROACHIEVEMENTS" msgstr "RETROPRESTATIES ZOEKEN" msgid "SEARCHING NETPLAY GAMES" msgstr "NETPLAY SPELLEN ZOEKEN" msgid "INDEXING COMPLETED" msgstr "INDEXERING COMPLEET" msgid "UPDATE GAMELISTS TO APPLY CHANGES." msgstr "UPDATE DE SPELLIJSTEN OM VERANDERINGEN TOE TE PASSEN." msgid "THE EMULATOR EXITED UNEXPECTEDLY" msgstr "DE EMULATOR IS ONVERWACHT AFGESLOTEN" msgid "BAD COMMAND LINE ARGUMENTS" msgstr "FOUTE COMMAND LINE ARGUMENTEN" msgid "INVALID CONFIGURATION" msgstr "ONGELDIGE CONFIGURATIE" msgid "UNKNOWN EMULATOR" msgstr "ONBEKENDE EMULATOR" msgid "EMULATOR IS MISSING" msgstr "EMULATOR ONTBREEKT" msgid "CORE IS MISSING" msgstr "CORE ONTBREEKT" msgid "UKNOWN ERROR" msgstr "ONBEKENDE FOUT" msgid "GENRE" msgstr "GENRE" msgid "FAMILY" msgstr "FAMILIE" msgid "PLAYERS" msgstr "SPELERS" msgid "PUBLISHER/DEVELOPER" msgstr "UITGEVER/ONTWIKKELAAR" msgid "RATING" msgstr "BEOORDELING" msgid "YEAR" msgstr "JAAR" msgid "REGION" msgstr "REGIO" msgid "KIDGAME" msgstr "SPEL VOOR KINDEREN" msgid "ALREADY PLAYED" msgstr "AL GESPEELD" msgid "HAS ACHIEVEMENTS" msgstr "HEEFT PRESTATIES" msgid "VERTICAL" msgstr "VERTICAAL" msgid "LIGHTGUN" msgstr "LIGHTGUN" msgid "STEERING WHEEL" msgstr "STUURWIEL" msgid "HAVING MEDIAS" msgstr "AANWEZIGE MEDIA" msgid "MISSING MEDIAS" msgstr "ONTBREKENDE MEDIA" msgid "SCRAPING" msgstr "SCRAPEN" msgid "SCRAPE FAILED" msgstr "SCRAPE MISLUKT" msgid "SCRAPING FINISHED" msgstr "KLAAR MET SCRAPEN" msgid "" "CALIBRATING GUN\n" "Fire on targets to calibrate" msgstr "" "KALIBREREN GUN\n" "Vuur op doelen om te kalibreren" #, c-format msgid "%s connected" msgstr "%s verbonden" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s verbroken" msgid "SHIFTS FOR UPPER,LOWER, AND SPECIAL" msgstr "SHIFTS VOOR UPPER,LOWER, EN SPECIAAL" msgid "ALT GR" msgstr "ALT GR" msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" msgid "SPACE" msgstr "SPATIE" msgctxt "joystick" msgid "NORTH" msgstr "NOORD" msgctxt "joystick" msgid "SOUTH" msgstr "ZUID" msgctxt "joystick" msgid "EAST" msgstr "OOST" msgctxt "joystick" msgid "WEST" msgstr "WEST" msgctxt "joystick" msgid "START" msgstr "START" msgctxt "joystick" msgid "SELECT" msgstr "SELECT" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD UP" msgstr "D-PAD OMHOOG" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD DOWN" msgstr "D-PAD OMLAAG" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD LEFT" msgstr "D-PAD LINKS" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD RIGHT" msgstr "D-PAD RECHTS" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG UP" msgstr "LINKER ANALOGE STICK OMHOOG" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG DOWN" msgstr "LINKER ANALOGE STICK OMLAAG" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG LEFT" msgstr "LINKER ANALOGE STICK LINKS" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG RIGHT" msgstr "LINKER ANALOGE STICK RECHTS" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG UP" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK OMHOOG" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG DOWN" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK OMLAAG" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG LEFT" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK LINKS" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" msgstr "RECHTER ANALOGE STICK RECHTS" msgctxt "joystick" msgid "LEFT SHOULDER" msgstr "LINKER SCHOUDER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT SHOULDER" msgstr "RECHTER SCHOUDER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT TRIGGER" msgstr "LINKER TREKKER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT TRIGGER" msgstr "RECHTER TREKKER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT STICK PRESS" msgstr "LINKER STICK DRUKKEN" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT STICK PRESS" msgstr "RECHTER STICK DRUKKEN" msgctxt "joystick" msgid "HOTKEY" msgstr "HOTKEY" msgid "CONFIGURING" msgstr "BEZIG MET CONFIGUREREN" msgid "KEYBOARD" msgstr "TOETSENBORD" msgid "CEC" msgstr "CEC" #, c-format msgid "GAMEPAD %i" msgstr "CONTROLLER %i" msgid "HOLD ANY BUTTON TO SKIP" msgstr "HOUD EEN KNOP INGEDRUKT OM OVER TE SLAAN" msgid "-NOT DEFINED-" msgstr "-NIET GEDEFINIEERD-" msgid "" "NO HOTKEY BUTTON HAS BEEN ASSIGNED. THIS IS REQUIRED FOR EXITING GAMES WITH " "A CONTROLLER. DO YOU WANT TO USE THE SELECT BUTTON AS YOUR HOTKEY?" msgstr "" "GEEN HOTKEY IS TOEGEWEZEN. DIT IS VEREIST OM SPELLEN AF TE SLUITEN MET EEN " "CONTROLLER. WILT U DE SELECT KNOP GEBRUIKEN ALS HOTKEY?" msgid "SET SELECT AS HOTKEY" msgstr "STEL SELECT IN ALS HOTKEY" msgid "DO NOT ASSIGN HOTKEY" msgstr "HOTKEY NIET TOEWIJZEN" #, c-format msgid "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgid_plural "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgstr[0] "HOUD %iS INGEDRUKT OM OVER TE SLAAN" msgstr[1] "HOUD %iS INGEDRUKT OM OVER TE SLAAN" msgid "PRESS ANYTHING" msgstr "DRUK OP EEN WILLEKEURIGE KNOP/TOETS" msgid "ALREADY TAKEN" msgstr "AL GEBRUIKT" msgid "WELCOME" msgstr "WELKOM" #, c-format msgid "%i GAMEPAD DETECTED" msgid_plural "%i GAMEPADS DETECTED" msgstr[0] "%i CONTROLLER GEVONDEN" msgstr[1] "%i CONTROLLERS GEVONDEN" msgid "NO GAMEPADS DETECTED" msgstr "GEEN CONTROLLERS GEVONDEN" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT." msgstr "HOUD EEN KNOP INGEDRUKT OP UW CONTROLLER OM HET TE CONFIGUREREN." msgid "PRESS ESC TO CANCEL." msgstr "DRUK OP ESC OM TE ANNULEREN" msgid "PRESS ESC OR A HOTKEY TO CANCEL." msgstr "DRUK OP ESC OF EEN SNELTOETS OM TE ANNULEREN" msgid "DISCARD CHANGES" msgstr "ANNULEER VERANDERINGEN" msgid "up/down" msgstr "omhoog/omlaag" msgid "accept" msgstr "accepteer" msgid "SELECT ALL" msgstr "SELECTEER ALLES" msgid "select all" msgstr "selecteer alles" msgid "SELECT NONE" msgstr "SELECTEER GEEN" msgid "select none" msgstr "selecteer geen" #, c-format msgid "%i SELECTED" msgid_plural "%i SELECTED" msgstr[0] "%i GESELECTEERD" msgstr[1] "%i GESELECTEERD" msgid "CHANGE" msgstr "WIJZIGEN" msgid "MOVE CURSOR" msgstr "BEWEEG CURSOR" msgid "EDIT" msgstr "BEWERKEN" msgid "ENABLED" msgstr "INGESCHAKELD" msgid "WORKING..." msgstr "BEZIG..." #, c-format msgid "%d d" msgstr "%d d" #, c-format msgid "%d h" msgstr "%d h" #, c-format msgid "%d mn" msgstr "%d mn" #, c-format msgid "%d sec" msgstr "%d sec" #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d jaar geleden" msgstr[1] "%d jaren geleden" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag geleden" msgstr[1] "%d dagen geleden" #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d uur geleden" msgstr[1] "%d uren geleden" #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuut geleden" msgstr[1] "%d minuten geleden" #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d seconden geleden" msgstr[1] "%d secondes geleden" msgid "SCREEN READER ENABLED" msgstr "SCHERMLEZER INGESCHAKELD" msgid "SCREEN READER DISABLED" msgstr "SCHERMLEZER UITGESCHAKELD"