# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emulationstation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2026-02-10 10:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "SCANNING BLUETOOTH" msgstr "SÖKER PÅ BLUETOOTH" msgid "Searching for devices..." msgstr "Söker efter enheter..." msgid "BLUETOOTH SCAN IS ALREADY RUNNING." msgstr "BLUETOOTH-SKANNING PÅGÅR REDAN." msgid "FORMATTING DEVICE" msgstr "FORMATERAR ENHET" msgid "Formatting" msgstr "Formaterar" msgid "A REBOOT IS REQUIRED TO COMPLETE THE OPERATION" msgstr "EN OMSTART KRÄVS FÖR ATT SLUTFÖRA OPERATIONEN" msgid "A DRIVE IS ALREADY BEING FORMATTED." msgstr "EN ENHET FORMATERAS REDAN." msgid "Name" msgstr "Namn" msgid "this game's name" msgstr "detta spelets namn" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" msgid "this game's description" msgstr "detta spelets beskrivning" msgid "Genre" msgstr "Genre" msgid "enter game genre" msgstr "ange spelgenre" msgid "Tags" msgstr "Taggar" msgid "tags" msgstr "taggar" msgid "Sort name" msgstr "Sorteringsnamn" msgid "enter game sort name" msgstr "ange spelets sorteringsnamn" msgid "Emulator" msgstr "Emulator" msgid "emulator" msgstr "emulator" msgid "Core" msgstr "Kärna" msgid "core" msgstr "kärna" msgid "Image" msgstr "Bild" msgid "enter path to image" msgstr "ange sökväg till bild" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "enter path to video" msgstr "ange sökväg till video" msgid "Logo" msgstr "Logotyp" msgid "enter path to logo" msgstr "ange sökväg till logotyp" msgid "Box" msgstr "Fodral" msgid "enter path to box" msgstr "ange sökväg till fodral" msgid "Fan art" msgstr "Fanbilder" msgid "enter path to fanart" msgstr "ange sökväg till fanbilder" msgid "Title shot" msgstr "Titelbild" msgid "enter path to title shot" msgstr "ange sökväg till titelbild" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgid "enter path to manual" msgstr "ange sökväg till manual" msgid "Magazine" msgstr "Tidning" msgid "enter path to magazine" msgstr "ange sökväg till tidning" msgid "Map" msgstr "Karta" msgid "enter path to map" msgstr "ange sökväg till karta" msgid "Bezel (16:9)" msgstr "Ram (16:9)" msgid "enter path to bezel (16:9)" msgstr "ange sökväg till ram (16:9)" msgid "Cartridge" msgstr "Kassett" msgid "enter path to cartridge" msgstr "ange sökväg till kassett" msgid "Alt BoxArt" msgstr "Alt. fodralkonst" msgid "enter path to alt boxart" msgstr "ange sökväg till alt. fodralkonst" msgid "Box backside" msgstr "Fodralbaksida" msgid "enter path to box background" msgstr "ange sökväg till fodralbaksida" msgid "Wheel" msgstr "Hjul" msgid "enter path to wheel" msgstr "ange sökväg till hjul" msgid "Mix" msgstr "Mix" msgid "enter path to mix" msgstr "ange sökväg till mix" msgid "Rating" msgstr "Betyg" msgid "enter rating" msgstr "ange betyg" msgid "Release date" msgstr "Utgivningsdatum" msgid "enter release date" msgstr "ange utgivningsdatum" msgid "Developer" msgstr "Utvecklare" msgid "this game's developer" msgstr "detta spelets utvecklare" msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" msgid "this game's publisher" msgstr "detta spelets utgivare" msgid "Game family" msgstr "Spelfamilj" msgid "this game's game family" msgstr "detta spelets spelfamilj" msgid "Genres" msgstr "Genrer" msgid "enter game genres" msgstr "ange spelgenrer" msgid "Arcade system" msgstr "Arkadsystem" msgid "this game's arcade system" msgstr "detta spelets arkadsystem" msgid "Players" msgstr "Spelare" msgid "this game's number of players" msgstr "antal spelare för detta spel" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" msgid "enter favorite" msgstr "ange favorit" msgid "Hidden" msgstr "Dold" msgid "enter hidden" msgstr "ange dold" msgid "Kidgame" msgstr "Barnspel" msgid "enter kidgame" msgstr "ange barnspel" msgid "Play count" msgstr "Antal gånger spelat" msgid "enter number of times played" msgstr "ange antal gånger spelet är spelat" msgid "Last played" msgstr "Senast spelat" msgid "enter last played date" msgstr "ange datum för senaste speltillfälle" msgid "Crc32" msgstr "CRC32" msgid "Crc32 checksum" msgstr "CRC32-kontrollsumma" msgid "Md5" msgstr "MD5" msgid "Md5 checksum" msgstr "MD5-kontrollsumma" msgid "Game time" msgstr "Speltid" msgid "how long the game has been played in total (seconds)" msgstr "hur lång tid spelet har spelats totalt (sekunder)" msgid "Languages" msgstr "Språk" msgid "this game's languages" msgstr "detta spelets språk" msgid "Region" msgstr "Region" msgid "this game's region" msgstr "detta spelets region" msgid "Cheevos Hash" msgstr "Cheevos-hash" msgid "Cheevos checksum" msgstr "Cheevos-kontrollsumma" msgid "Cheevos Game ID" msgstr "Cheevos Spel-ID" msgid "Screenscraper Game ID" msgstr "Spel-ID för Screenscraper" #, c-format msgid "This collection contains %i game:%s" msgid_plural "This collection contains %i games, including:%s" msgstr[0] "Denna samling innehåller %i spel:%s" msgstr[1] "Denna samling innehåller %i spel, inklusive:%s" msgid "Collections" msgstr "Samlingar" msgid "Unknown" msgstr "Okänt" msgid "Extracting" msgstr "Packar upp" msgid "DOWNLOADING" msgstr "HÄMTAR" msgid "THEME INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "TEMA INSTALLERAT" msgid "AN ERROR OCCURRED" msgstr "ETT FEL UPPSTOD" msgid "THEME UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "TEMA AVINSTALLERAT" msgid "BEZELS INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "RAMAR INSTALLERADE" msgid "BEZELS UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "RAMAR AVINSTALLERADE" msgid "PACKAGE INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKET INSTALLERAT" msgid "PACKAGE REMOVED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKET BORTTAGET" msgid "Searching" msgstr "Söker" msgid "Released" msgstr "Utgivet" msgid "NO GAMES FOUND - SKIP" msgstr "INGA SPEL HITTADES - HOPPA ÖVER" msgid "RETRY" msgstr "FÖRSÖK IGEN" msgid "SKIP" msgstr "HOPPA ÖVER" msgid "CANCEL" msgstr "AVBRYT" msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" msgid "SEARCH FOR" msgstr "SÖK EFTER" msgid "ACCEPT RESULT" msgstr "ACCEPTERA RESULTAT" msgid "THEMES DOWNLOADER" msgstr "TEMAHÄMTARE" msgid "SELECT THEMES TO INSTALL/REMOVE" msgstr "VÄLJ TEMAN ATT INSTALLERA/TA BORT" msgid "All" msgstr "Alla" msgid "Installed" msgstr "Installerade" msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" msgid "BACK" msgstr "TILLBAKA" msgid "No items" msgstr "Inga objekt" msgid "PLEASE WAIT" msgstr "VÄNTA" msgid "UPDATE" msgstr "UPPDATERA" #, c-format msgid "'%s' ADDED TO DOWNLOAD QUEUE" msgstr "'%s' HAR LAGTS TILL I HÄMTNINGSKÖN" msgid "REMOVE" msgstr "TA BORT" msgid "INSTALL" msgstr "INSTALLERA" msgid "CLOSE" msgstr "STÄNG" msgid "CURRENT THEME" msgstr "AKTUELLT TEMA" #, c-format msgid "CURRENTLY IN DOWNLOAD QUEUE" msgstr "FINNS JUST NU I HÄMTNINGSKÖN" msgid "FINISHED" msgstr "SLUTFÖRD" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "REFRESH" msgstr "UPPDATERA" msgid "INPUT MANUALLY" msgstr "MANUELL INMATNING" msgid "NO WI-FI NETWORKS FOUND" msgstr "INGA TRÅDLÖSA NÄTVERK HITTADES" msgid "SEARCHING WI-FI NETWORKS" msgstr "SÖKER EFTER TRÅDLÖSA NÄTVERK" msgid "DEVICE OPTIONS" msgstr "ENHETSALTERNATIV" msgid "DISCONNECT" msgstr "KOPPLA IFRÅN" msgid "CONNECT" msgstr "ANSLUT" msgid "FORGET" msgstr "GLÖM" #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO FORGET '%s' ?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL GLÖMMA \"%s\"?" msgid "YES" msgstr "JA" msgid "NO" msgstr "NEJ" #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONNECT TO '%s' ?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL ANSLUTA TILL %s?" #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO DISCONNECT '%s' ?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL KOPPLA FRÅN \"%s\"?" msgid "PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION FÖR PAD TILL TANGENTBORD" msgid "SELECT ACTIONS TO CHANGE" msgstr "VÄLJ ÅTGÄRD ATT ÄNDRA" msgid "SAVE" msgstr "SPARA" msgid "DELETE" msgstr "RADERA" msgid "PLAYER 1" msgstr "SPELARE 1" msgid "PLAYER 2" msgstr "SPELARE 2" msgid "PLAYER 3" msgstr "SPELARE 3" msgid "PLAYER 4" msgstr "SPELARE 4" msgid "COMBINATIONS" msgstr "KOMBINATIONER" msgid "MOUSE CURSOR" msgstr "MUSPEKARE" msgid "EMULATE MOUSE CURSOR" msgstr "EMULERA MUSPEKARE" msgid "LEFT ANALOG STICK" msgstr "VÄNSTRA ANALOGA SPAKEN" msgid "RIGHT ANALOG STICK" msgstr "HÖGER ANALOG SPAK" msgid "EDIT DESCRIPTION" msgstr "REDIGERA BESKRIVNING" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS ITEM?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL RADERA DETTA OBJEKT?" msgid "DELETE MAPPING" msgstr "RADERA MAPPNING" msgid "SAVE CHANGES?" msgstr "SPARA ÄNDRINGAR?" msgid "ARE YOU SURE?" msgstr "ÄR DU SÄKER?" msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMATION" msgid "VERSION" msgstr "VERSION" msgid "USER DISK USAGE" msgstr "DISKANVÄNDNING (ANVÄNDARE)" msgid "SYSTEM DISK USAGE" msgstr "DISKANVÄNDNING (SYSTEM)" msgid "DISK USAGE" msgstr "DISKANVÄNDNING" msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" msgid "VIDEO DRIVER" msgstr "GRAFIKDRIVRUTIN" msgid "PARIS" msgstr "PARIS" msgid "OSAKA" msgstr "OSAKA" msgid "SEOUL" msgstr "SEOUL" msgid "NETPLAY SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR NETPLAY" msgid "SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR" msgid "ENABLE NETPLAY" msgstr "AKTIVERA NETPLAY" msgid "NICKNAME" msgstr "SMEKNAMN" msgid "OPTIONS" msgstr "ALTERNATIV" msgid "PORT" msgstr "PORT" msgid "AUTOMATICALLY CREATE LOBBY" msgstr "SKAPA LOBBY AUTOMATISKT" msgid "Automatically creates a Netplay lobby when starting a game." msgstr "Skapar automatiskt en Netplay-lobby när du startar ett spel." msgid "SHOW RELAY SERVER GAMES ONLY" msgstr "VISA ENDAST SPEL MED RELÄSERVER" msgid "Relay server games have a higher chance of successful entry." msgstr "Reläserverspel har en större chans att lyckas med deltagandet." msgid "SHOW UNAVAILABLE GAMES" msgstr "VISA OTILLGÄNGLIGA SPEL" msgid "Show rooms for games not present on this machine." msgstr "Visa rum för spel som inte finns på den här maskinen." msgid "GAME INDEXES" msgstr "SPELINDEX" msgid "INDEX NEW GAMES AT STARTUP" msgstr "INDEXERA NYA SPEL VID UPPSTART" msgid "INDEX GAMES" msgstr "INDEXERA SPEL" msgid "USE RELAY SERVER" msgstr "ANVÄND RELÄSERVER" msgid "NONE" msgstr "INGEN" msgid "NEW YORK" msgstr "NEW YORK" msgid "MADRID" msgstr "MADRID" msgid "MONTREAL" msgstr "MONTREAL" msgid "SAO PAULO" msgstr "SAO PAULO" msgid "CUSTOM" msgstr "ANPASSAD" msgid "CUSTOM RELAY SERVER" msgstr "ANPASSAD RELÄSERVER" msgid "INPUT" msgstr "INMATNING" msgid "SEARCH" msgstr "SÖK" #, c-format msgid "%d of %d softcore points" msgstr "%d av %d softcorepoäng" #, c-format msgid "%d of %d hardcore points" msgstr "%d av %d hardcorepoäng" #, c-format msgid "%d%% (%d of %d)" msgstr "%d%% (%d av %d)" msgid "RETROACHIEVEMENTS" msgstr "RETROACHIEVEMENTS" msgid "Softcore points" msgstr "Softcorepoäng" msgid "Points (hardcore)" msgstr "Poäng (hardcore)" msgid "Rank" msgstr "Rank" msgid "VIEW DETAILS" msgstr "VISA DETALJER" msgid "LAUNCH" msgstr "STARTA" msgid "RETROACHIEVEMENT SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR RETROACHIEVEMENT" msgid "USERNAME" msgstr "ANVÄNDARNAMN" msgid "PASSWORD" msgstr "LÖSENORD" msgid "HARDCORE MODE" msgstr "HARDCORE-LÄGE" msgid "Disable loading states, rewind and cheats for more points." msgstr "Inaktivera inläsningstillstånd, spola tillbaka och fuska för fler poäng." msgid "LEADERBOARDS" msgstr "TOPPLISTOR" msgid "Compete in high-score and best time leaderboards (requires hardcore)." msgstr "Tävla i poängställning och bästa tidstopplistor (kräver hardcore)" msgid "VERBOSE MODE" msgstr "UTFÖRLIGT LÄGE" msgid "Show achievement progression on game launch and other notifications." msgstr "Visa framsteg för prestationer vid spelstart och andra meddelanden." msgid "RICH PRESENCE" msgstr "RIK NÄRVARO" msgid "ENCORE MODE" msgstr "ENCORE-LÄGE" msgid "Unlocked achievements can be earned again." msgstr "Upplåsta prestationer kan tjänas in igen." msgid "AUTOMATIC SCREENSHOT" msgstr "AUTOMATISK SKÄRMDUMP" msgid "Automatically take a screenshot when an achievement is earned." msgstr "Ta automatiskt en skärmdump när du har tjänat in en prestation." msgid "CHALLENGE INDICATORS" msgstr "UTMANINGSINDIKATORER" msgid "Shows icons in the bottom right corner when eligible achievements can be earned." msgstr "Visar ikoner i det nedre högra hörnet när kvalificerade prestationer kan tjänas in." msgid "UNOFFICIAL ACHIEVEMENTS" msgstr "INOFFICIELLA PRESTATIONER" msgid "Enable unlocking of unofficial achievements." msgstr "Aktivera upplåsning av inofficiella prestationer." msgid "RETROACHIEVEMENT UNLOCK SOUND" msgstr "UPPLÅSNINGSLJUD FÖR RETROACHIEVEMENT" msgid "none" msgstr "inga" msgid "UNLOCK SOUND" msgstr "UPPLÅSNINGSLJUD" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ENTRY IN MAIN MENU" msgstr "VISA RETROACHIEVEMENT-POSTER I HUVUDMENYN" msgid "View your RetroAchievement stats right from the main menu!" msgstr "Visa din RetroAchievement-statistik direkt från huvudmenyn!" msgid "UNABLE TO ACTIVATE RETROACHIEVEMENTS:" msgstr "KUNDE INTE AKTIVERA RETROACHIEVEMENTS:" msgid "BLUETOOTH DEVICE LIST" msgstr "LISTA ÖVER BLUETOOTH-ENHETER" msgid "REMOVE ALL" msgstr "TA BORT ALLA" msgid "NO BLUETOOTH DEVICES FOUND" msgstr "INGEN BLUETOOTH-ENHET HITTADES" msgid " (Connected)" msgstr " (Ansluten)" msgid "BLUETOOTH DEVICES HAVE BEEN DELETED." msgstr "BLUETOOTH-ENHETER HAR RADERATS." #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO REMOVE '%s' ?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL TA BORT '%s'?" msgid "THE BEZEL PROJECT" msgstr "THE BEZEL PROJECT" msgid "SELECT BEZELS TO INSTALL/REMOVE" msgstr "VÄLJ RAMAR ATT INSTALLERA/TA BORT" #, c-format msgid "UPDATING %s" msgstr "UPPDATERAR %s" msgid "UPDATE IS READY" msgstr "UPPDATERINGEN ÄR KLAR" msgid "REBOOT TO APPLY" msgstr "STARTA OM FÖR ATT TILLÄMPA" msgid "REALLY UPDATE?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN UPPDATERA?" #, c-format msgid "" "YOU ARE CURRENTLY USING VERSION %s\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "DU ANVÄNDER JUST NU VERSION %s\n" "VILL DU UPPDATERA TILL VERSION %s?" #, c-format msgid "" "UNOFFICIAL SYSTEM MODIFICATIONS DETECTED.\n" "UPGRADING COULD BREAK YOUR SYSTEM.\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "INOFFICIELLA SYSTEMÄNDRINGAR HAR UPPTÄCKTS.\n" "UPPGRADERING KAN FÖRSTÖRA DITT SYSTEM.\n" "VILL DU UPPDATERA TILL VERSION %s?" msgid "NETWORK CONNECTION NEEDED" msgstr "NÄTVERKSANSLUTNING KRÄVS" msgid "NO UPDATE AVAILABLE" msgstr "INGEN UPPDATERING TILLGÄNGLIG" msgid "SCRAPER" msgstr "SKRAPA" msgid "SCRAPE" msgstr "SKRAPA" msgid "ACCOUNTS" msgstr "KONTON" msgid "go back" msgstr "gå tillbaka" msgid "SCRAPING DATABASE" msgstr "SKRAPNINGSDATABAS" msgid "SOURCE" msgstr "KÄLLA" msgid "SCRAPE FROM" msgstr "SKRAPA FRÅN" msgid "FILTERS" msgstr "FILTER" msgid "GAMES TO SCRAPE FOR" msgstr "SPEL ATT SKRAPA FÖR" msgid "ALL" msgstr "ALLA" msgid "GAMES MISSING ANY MEDIA" msgstr "SPEL SAKNAR NÅGOT MEDIA" msgid "GAMES MISSING ALL MEDIA" msgstr "SPEL SAKNAR ALLA MEDIER" msgid "IGNORE RECENTLY SCRAPED GAMES" msgstr "IGNORERA NYLIGEN SKRAPADE SPEL" msgid "LAST DAY" msgstr "SENASTE DYGNET" msgid "LAST WEEK" msgstr "SENASTE VECKAN" msgid "LAST 15 DAYS" msgstr "SENASTE 15 DAGARNA" msgid "LAST MONTH" msgstr "SENASTE MÅNADEN" msgid "LAST 3 MONTHS" msgstr "SENASTE 3 MÅNADERNA" msgid "LAST YEAR" msgstr "SENASTE ÅRET" msgid "SYSTEMS INCLUDED" msgstr "INKLUDERADE SYSTEM" msgid "SCRAPE NOW" msgstr "SKRAPA NU" msgid "START" msgstr "START" msgid "IMAGE SOURCE" msgstr "BILDKÄLLA" msgid "SCREENSHOT" msgstr "SKÄRMDUMP" msgid "TITLE SCREENSHOT" msgstr "TITELSKÄRMDUMP" msgid "MIX V1" msgstr "MIX V1" msgid "MIX V2" msgstr "MIX V2" msgid "BOX 2D" msgstr "2D-BOX" msgid "BOX 3D" msgstr "3D-BOX" msgid "FAN ART" msgstr "FAN ART" msgid "BOX SOURCE" msgstr "BOXKÄLLA" msgid "LOGO SOURCE" msgstr "LOGOTYPKÄLLA" msgid "HD WHEEL" msgstr "HD WHEEL" msgid "WHEEL" msgstr "HJUL" msgid "MARQUEE" msgstr "MARQUEE" msgid "PREFERED REGION" msgstr "FÖREDRAGEN REGION" msgid "AUTO" msgstr "AUTO" msgid "OVERWRITE NAMES" msgstr "SKRIV ÖVER NAMN" msgid "OVERWRITE DESCRIPTIONS" msgstr "SKRIV ÖVER BESKRIVNINGAR" msgid "OVERWRITE MEDIAS" msgstr "SKRIV ÖVER MEDIER" msgid "SCRAPE FOR" msgstr "SKRAPA EFTER" msgid "SHORT NAME" msgstr "KORTNAMN" msgid "COMMUNITY RATING" msgstr "GEMENSKAPSBETYG" msgid "VIDEO" msgstr "VIDEO" msgid "FANART" msgstr "FANART" msgid "BEZEL (16:9)" msgstr "INFATTNING (16:9)" msgid "BOX BACKSIDE" msgstr "FODRALBAKSIDA" msgid "MAP" msgstr "KARTA" msgid "MANUAL" msgstr "MANUAL" msgid "PADTOKEY SETTINGS" msgstr "PADTOKEY-INSTÄLLNINGAR" msgid "MANUAL SCRAPE" msgstr "MANUELL SKRAPA" msgid "INCLUDED SCRAPERS" msgstr "INKLUDERADE SKRAPOR" msgid "SCREENSCRAPER" msgstr "SCREENSCRAPER" msgid "IGDB" msgstr "IGDB" msgid "CLIENT ID" msgstr "KLIENT-ID" msgid "CLIENT SECRET" msgstr "KLIENTHEMLIGHET" msgid "" "WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. RESULTS MAY BE FOR " "DIFFERENT SYSTEMS!\n" "CONTINUE ANYWAY?" msgstr "" "VARNING: NÅGRA AV DINA VALDA SYSTEM HAR INTE EN PLATTFORM INSTÄLLD. RESULTAT KAN VARA FÖR " "ANDRA SYSTEM!\n" "FORTSÄTT ÄNDÅ?" msgid "SCRAPING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SKRAPNING PÅGÅR. VILL DU STOPPA DEN?" msgid "NO GAMES FIT THAT CRITERIA." msgstr "INGA SPEL MATCHAR DESSA KRITERIER." msgid "KEYBOARDTOPADS" msgstr "KEYBOARDTOPADS" msgid "HOTKEYS" msgstr "SNABBTANGENTER" msgid "KEYS DEFINED BUT JOYSTICK NOT NAMED" msgstr "TANGENTER DEFINIERADE MEN JOYSTICK INTE NAMNGIVEN" msgid "JOYSTICK NAMED BUT NO KEYS DEFINED" msgstr "JOYSTICK NAMNGIVEN MEN INGA TANGENTER DEFINIERADE" msgid "UNPLUG AND REPLUG THE DEVICE TO APPLY" msgstr "KOPPLA FRÅN OCH KOPPLA IN ENHETEN IGEN FÖR ATT TILLÄMPA" msgid "JOYSTICK NAME" msgstr "JOYSTICKNAMN" msgid "PRESS A KEY OR WAIT 4 SECONDS TO CLEAR" msgstr "TRYCK PÅ EN TANGENT ELLER VÄNTA 4 SEKUNDER FÖR ATT TA BORT" msgid "OVERLAYS" msgstr "ÖVERLAGRINGAR" msgid "BRIGHTNESS CYCLE" msgstr "LJUSHETSVÄXLING" msgid "COIN" msgstr "MYNT" msgid "EXIT" msgstr "AVSLUTA" msgid "FAST FORWARD" msgstr "SNABBT FRAMÅT" msgid "MENU" msgstr "MENY" msgid "FILES" msgstr "FILER" msgid "NEXT DISK" msgstr "NÄSTA DISK" msgid "NEXT SLOT" msgstr "NÄSTA PLATS" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSA" msgid "PREVIOUS SLOT" msgstr "FÖREGÅENDE PLATS" msgid "RESET" msgstr "ÅTERSTÄLL" msgid "RESTORE STATE" msgstr "ÅTERSTÄLL TILLSTÅND" msgid "REWIND" msgstr "TILLBAKASPOLNING" msgid "SAVE STATE" msgstr "SPARA TILLSTÅND" msgid "SCREEN LAYOUT" msgstr "SKÄRMLAYOUT" msgid "SWAP SCREEN" msgstr "VÄXLA SKÄRM" msgid "TRANSLATION" msgstr "ÖVERSÄTTNING" msgid "VOLUME DOWN" msgstr "VOLYM NER" msgid "VOLUME MUTE" msgstr "VOLYM TYST" msgid "VOLUME UP" msgstr "VOLYM UPP" msgid "CONTROL CENTER" msgstr "KONTROLLCENTER" msgid "KEY ASSIGNED TWICE" msgstr "TANGENT TILLDELAD TVÅ GÅNGER" msgid "INSTALL ON A NEW DISK" msgstr "INSTALLERA PÅ EN NY DISK" msgid "TARGET DEVICE" msgstr "MÅLENHET" msgid "SELECT" msgstr "VÄLJ" msgid "TARGET ARCHITECTURE" msgstr "MÅLARKITEKTUR" msgid "NETWORK REQUIRED" msgstr "NÄTVERK KRÄVS" msgid "INVALID PARAMETERS" msgstr "OGILTIGA PARAMETRAR" msgid "fade" msgstr "tona" msgid "fast fade" msgstr "snabb toning" msgid "slide" msgstr "glid" msgid "fast slide" msgstr "snabb glidning" msgid "fade & slide" msgstr "tona & glid" msgid "instant" msgstr "direkt" msgid "System" msgstr "System" msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" msgid "Disk format" msgstr "Diskformat" msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" msgid "Available memory" msgstr "Tillgängligt minne" msgid "Battery" msgstr "Batteri" msgid "Model" msgstr "Modell" msgid "Cpu model" msgstr "CPU-modell" msgid "Cpu number" msgstr "Antal CPU-kärnor" msgid "Cpu max frequency" msgstr "CPU-maxfrekvens" msgid "Cpu feature" msgstr "CPU-teknologi" msgid "Available Memory" msgstr "Tillgängligt minne" msgid "Display Resolution" msgstr "Skärmupplösning" msgid "Display Refresh Rate" msgstr "Skärmens uppdateringsfrekvens" msgid "OpenGL Driver Version" msgstr "Version för OpenGL-drivrutin" msgid "Vulkan Driver Name" msgstr "Namn för Vulkan-drivrutin" msgid "Vulkan Driver Version" msgstr "Version för Vulkan-drivrutin" msgid "Data Partition Format" msgstr "Format för datapartition" msgid "Data Partition Available Space" msgstr "Ledigt utrymme på datapartition" msgid "Network IP Address" msgstr "Nätverkets IP-adress" msgid "UEFI Boot" msgstr "UEFI Boot" msgid "Secure Boot" msgstr "Secure Boot" msgctxt "game_options" msgid "SHARP-BILINEAR-SIMPLE" msgstr "SHARP-BILINEAR-SIMPLE" msgctxt "game_options" msgid "SCANLINES" msgstr "SKANLINJER" msgctxt "game_options" msgid "RETRO" msgstr "RETRO" msgctxt "game_options" msgid "ENHANCED" msgstr "FÖRBÄTTRAD" msgctxt "game_options" msgid "CURVATURE" msgstr "KRÖKNING" msgctxt "game_options" msgid "ZFAST" msgstr "ZFAST" msgctxt "game_options" msgid "FLATTEN-GLOW" msgstr "FLATTEN-GLOW" msgctxt "game_options" msgid "RGA SCALING" msgstr "RGA-SKALNING" msgid "VENDOR" msgstr "LEVERANTÖR" msgid "RENDERER" msgstr "RENDERARE" msgid "SHADERS" msgstr "SHADERS" msgid "INTERNAL" msgstr "INTERN" msgid "ANY EXTERNAL" msgstr "NÅGON EXTERN" msgid "maximum 1920x1080" msgstr "maximalt 1920x1080" msgid "maximum 640x480" msgstr "maximalt 640x480" msgid "MAIN MENU" msgstr "HUVUDMENY" msgid "KODI MEDIA CENTER" msgstr "KODI MEDIACENTER" msgid "GAME SETTINGS" msgstr "SPELINSTÄLLNINGAR" msgid "USER INTERFACE SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR GRÄNSSNITT" msgid "GAME COLLECTION SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR SPELSAMLING" msgid "SOUND SETTINGS" msgstr "LJUDINSTÄLLNINGAR" msgid "NETWORK SETTINGS" msgstr "NÄTVERKSINSTÄLLNINGAR" msgid "CONFIGURE INPUT" msgstr "KONFIGURERA INMATNING" msgid "EMULATOR SETTINGS" msgstr "EMULATORINSTÄLLNINGAR" msgid "UPDATES & DOWNLOADS" msgstr "UPPDATERINGAR & HÄMTNINGAR" msgid "SYSTEM SETTINGS" msgstr "SYSTEMINSTÄLLNINGAR" msgid "UNLOCK USER INTERFACE MODE" msgstr "LÅS UPP ANVÄNDARGRÄNSNITTSLÄGE" msgid "QUIT" msgstr "AVSLUTA" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE THE INPUT?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL KONFIGURERA INMATNINGEN?" msgid "THIS FUNCTION IS DISABLED WHILE THE SCRAPER IS RUNNING" msgstr "DENNA FUNKTION ÄR INAKTIVERAD MEDAN SKRAPNING PÅGÅR" msgid "CHOOSE" msgstr "VÄLJ" msgid "ENTER THE CODE NOW TO UNLOCK" msgstr "SKRIV IN KODEN FÖR ATT LÅSA UPP" msgid "SERVICES" msgstr "TJÄNSTER" msgid "DMD" msgstr "DMD" msgid "SERVER" msgstr "SERVER" msgid "DISABLED" msgstr "INAKTIVERAD" msgid "DMDSERVER (for real dmd)" msgstr "DMDSERVER (för riktig dmd)" msgid "SIMULATOR (for web dmd)" msgstr "SIMULATOR (för webb-dmd)" msgid "dmd server" msgstr "dmd-server" msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" msgid "dmd matrix size" msgstr "dmd-matris storlek" msgid "BRIGHTNESS" msgstr "LJUSSTYRKA" msgid "DMDSERVER stopped" msgstr "DMDSERVER har stoppats" msgid "DMDSERVER restarted" msgstr "DMDSERVER har startats om" msgid "DMDSERVER started" msgstr "DMDSERVER startad" msgid "MULTISCREENS" msgstr "FLERA SKÄRMAR" msgid "BACKGLASS / INFORMATION SCREEN" msgstr "BAKGLAS / INFORMATIONSSKÄRM" msgid "THEME" msgstr "TEMA" msgid "VIDEO OUTPUT" msgstr "VIDEOUTGÅNG" msgid "VIDEO MODE" msgstr "VIDEOLÄGE" msgid "Sets the display's resolution." msgstr "Ställer in skärmens upplösning." msgid "ROTATION" msgstr "ROTATION" msgid "0 DEGREES" msgstr "0 GRADER" msgid "90 DEGREES" msgstr "90 GRADER" msgid "180 DEGREES" msgstr "180 GRADER" msgid "270 DEGREES" msgstr "270 GRADER" msgid "SCREEN ROTATION" msgstr "SKÄRMROTATION" msgid "DMD SCREEN" msgstr "DMD-skärm" msgid "FRONTEND DEVELOPER OPTIONS" msgstr "FRONTEND UTVECKLARALTERNATIV" msgid "VIDEO OPTIONS" msgstr "VIDEOALTERNATIV" msgid "VRAM LIMIT" msgstr "VRAM-BEGRÄNSNING" msgid "SHOW FRAMERATE" msgstr "VISA BILDER/S" msgid "Also turns on the emulator's native FPS counter, if available." msgstr "Aktivera också emulatorns egna bildfrekvensräknare om tillgänglig." msgid "VSYNC" msgstr "VSYNC" msgid "OVERSCAN" msgstr "OVERSCAN" msgid "USE OMX PLAYER (HARDWARE ACCELERATED)" msgstr "ANVÄND OMX-SPELARE (HÅRDVARUACCELERERAD)" msgid "TOOLS" msgstr "VERKTYG" msgid "STOP LAUNCHING THIS GAME AT STARTUP" msgstr "SLUTA ATT STARTA DETTA SPEL VID UPPSTART" msgid "ENABLE PUBLIC WEB API ACCESS" msgstr "AKTIVERA PUBLIK WEBBAPI-TILLGÅNG" #, c-format msgid "Allow public web access API using %s" msgstr "Tillåt offentligt webbåtkomst-API med %s" msgid "LOG LEVEL" msgstr "LOGGNINGSNIVÅ" msgid "CREATE A SUPPORT FILE" msgstr "SKAPA EN SUPPORTFIL" msgid "CREATE A SUPPORT FILE? THIS INCLUDES ALL DATA IN YOUR SYSTEM FOLDER." msgstr "SKAPA EN SUPPORTFIL? DETTA INNEHÅLLER ALL DATA I DIN SYSTEMMAPP." msgid "SUPPORT FILE CREATED IN SAVES FOLDER" msgstr "SUPPORTFIL SKAPAD I MAPPEN SAVES" msgid "SUPPORT FILE CREATION FAILED" msgstr "SKAPANDE AV SUPPORTFIL MISSLYCKADES" msgid "FORMAT A DISK" msgstr "FORMATERA EN DISK" msgid "CLEAN GAMELISTS & REMOVE UNUSED MEDIA" msgstr "STÄDA SPELLISTOR & TA BORT OANVÄND MEDIA" msgid "Remove unused entries, and clean references to missing medias." msgstr "Ta bort oanvända poster och städa upp hänvisningar till saknade media." msgid "Cleaning" msgstr "Städar" msgid "RESET GAMELISTS USAGE DATA" msgstr "ÅTERSTÄLL SPELLISTORS ANVÄNDARDATA" msgid "Reset values of GameTime, PlayCount and LastPlayed metadata." msgstr "Nollställ värden för GameTime, PlayCount och LastPlayed-metadata." msgid "RESET FILE EXTENSIONS" msgstr "ÅTERSTÄLL FILÄNDELSER" msgid "Reset customized file extensions filters to default." msgstr "Nollställ anpassade sökfilter för filändelser till standard." msgid "REDETECT ALL GAMES' LANG/REGION" msgstr "IDENTIFIERA SPRÅK/REGION FÖR ALLA SPEL IGEN" msgid "FIND ALL GAMES WITH NETPLAY/ACHIEVEMENTS" msgstr "HITTA ALLA SPEL MED NETPLAY/PRESTATIONER" msgid "CLEAR CACHES" msgstr "RENSA CACHE" msgid "BUILD IMAGE CACHE" msgstr "BYGG BILDCACHE" msgid "Building image cache" msgstr "Bygger bildcache" msgid "DISPLAY SETTINGS" msgstr "VISNINGSINSTÄLLNINGAR" msgid "MENU FONT SCALE" msgstr "SKALA FÖR MENYTYPSNITT" msgid "FONT SCALE" msgstr "TYPSNITTSSKALA" msgid "THEME FONT SCALE" msgstr "TYPSNITTSSKALA FÖR TEMA" msgid "FULL SCREEN MENUS" msgstr "HELSKÄRMSMENYER" msgid "FORCE SMALL SCREEN THEMING" msgstr "TVINGA TEMA FÖR LITEN SKÄRM" msgid "DATA MANAGEMENT" msgstr "DATAHANTERING" msgid "IGNORE MULTI-FILE DISK CONTENT (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgstr "IGNORERA DISKINNEHÅLL MED FLERA FILER (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgid "ENABLE GAME FILTERING" msgstr "AKTIVERA SPELFILTRERING" msgid "Whether to show or hide game filtering related settings in the view options." msgstr "Om spelfiltreringsinställningar ska visas eller inte i visningsalternativen." msgid "SAVE METADATA ON EXIT" msgstr "SPARA METADATA VID AVSLUT" msgid "PARSE GAMELISTS ONLY" msgstr "TOLKA ENDAST SPELLISTOR" msgid "Debug tool: Don't check if the ROMs actually exist. Can cause problems!" msgstr "Felsökningsverktyg: Kontrollera inte om ROM:ar faktiskt finns. Kan orsaka problem!" msgid "SEARCH FOR LOCAL ART" msgstr "SÖK EFTER LOKAL KONST" msgid "" "If no image is specified in the gamelist, try to find media with the same filename to use." msgstr "" "Om ingen bild anges i spellistan, försök hitta media med samma filnamn för att använda." msgid "USER INTERFACE" msgstr "ANVÄNDARGRÄNSNITT" msgid "CAROUSEL TRANSITIONS" msgstr "KARUSELLÖVERGÅNGAR" msgid "QUICK SYSTEM SELECT" msgstr "SNABBT SYSTEMVAL" msgid "QUICK JUMP LETTER" msgstr "SNABBHOPPA TILL BOKSTAV" msgid "ON-SCREEN KEYBOARD" msgstr "SKÄRMTANGENTBORD" msgid "HIDE EMULATIONSTATION WHEN RUNNING A GAME" msgstr "DÖLJ EMULATIONSTATION NÄR ETT SPEL KÖRS" msgid "COMPLETE QUIT MENU" msgstr "KOMPLETT AVSLUTAMENY" msgid "RETROARCH MENU DRIVER" msgstr "DRIVRUTINER FÖR RETROARCH-MENY" msgid "SWITCH CONFIRM & CANCEL BUTTONS IN EMULATIONSTATION" msgstr "VÄXLA KNAPPARNA BEKRÄFTA & AVBRYT I EMULATIONSTATION" msgid "Switches the South and East buttons' functionality" msgstr "Växlar funktionaliteten för den södra och östra knappen" msgid "ACCESS GAME OPTIONS WITH NORTH BUTTON" msgstr "ÅTKOMST TILL SPELALTERNATIV MED NORRA KNAPPEN" msgid "" "Switches to short-press North for Savestates & long-press South button for Game Options" msgstr "" "Växlar till att korttrycka på Norr för sparade tillstånd & långtrycka på Söder för " "spelalternativ" msgid "CONTROL EMULATIONSTATION WITH FIRST JOYSTICK ONLY" msgstr "KONTROLLERA EMULATIONSTATION ENDAST MED FÖRSTA JOYSTICK" msgid "GUN MOVE TOLERENCE" msgstr "PISTOLRÖRELSETOLERANS" msgid "ENABLE PS3 CONTROLLER SUPPORT" msgstr "AKTIVERA STÖD FÖR PS3-KONTROLLER" msgid "Might have negative impact on security." msgstr "Kan ha negativ inverkan på säkerheten." msgid "ENABLE HID JOYSTICK DRIVERS" msgstr "AKTIVERA HID-JOYSTICK-DRIVRUTINER" msgid "SHOW NETWORK INDICATOR" msgstr "VISA NÄTVERKSINDIKATOR" msgid "OPTIMIZATIONS" msgstr "OPTIMERINGAR" msgid "PRELOAD UI ELEMENTS ON BOOT" msgstr "FÖRINLÄS ANVÄNDARGRÄNSSNITT VID UPPSTART" msgid "Reduces lag when entering gamelists from the system menu, increases boot time" msgstr "Minskar fördröjning när du går in i spellistor från systemmenyn, ökar uppstartstiden" msgid "PRELOAD METADATA MEDIA ON BOOT" msgstr "FÖRINLÄS METADATA-MEDIA VID UPPSTART" msgid "Reduces lag when scrolling through a fully scraped gamelist, increases boot time" msgstr "" "Minskar fördröjning när du bläddrar genom en helt skrapad spellista, ökar uppstartstiden" msgid "THREADED LOADING" msgstr "TRÅDAD INLÄSNING" msgid "ASYNC IMAGE LOADING" msgstr "ASYNKRON BILDINLÄSNING" msgid "OPTIMIZE IMAGES VRAM USE" msgstr "OPTIMERA BILDERS VRAM-ANVÄNDNING" msgid "OPTIMIZE VIDEO VRAM USAGE" msgstr "OPTIMERA VIDEORS VRAM-ANVÄNDNING" msgid "REBOOT REQUIRED TO APPLY THE NEW CONFIGURATION" msgstr "OMSTART KRÄVS FÖR ATT VERKSTÄLLA DE NYA INSTÄLLNINGARNA" msgid "DOWNLOADS" msgstr "HÄMTNINGAR" msgid "CONTENT DOWNLOADER" msgstr "INNEHÅLLSHÄMTARE" msgid "THEMES" msgstr "TEMAN" msgid "SOFTWARE UPDATES" msgstr "PROGRAMUPPDATERINGAR" msgid "CHECK FOR UPDATES" msgstr "SÖK EFTER UPPDATERINGAR" msgid "UPDATE TYPE" msgstr "UPPDATERINGSTYP" msgid "APPLY UPDATE" msgstr "TILLÄMPA UPPDATERING" msgid "START UPDATE" msgstr "STARTA UPPDATERING" msgid "UPDATER IS ALREADY RUNNING" msgstr "UPPDATERAREN KÖRS REDAN" msgid "YOU ARE NOT CONNECTED TO A NETWORK" msgstr "DU ÄR INTE ANSLUTEN TILL ETT NÄTVERK" msgid "LANGUAGE" msgstr "SPRÅK" msgid "LANGUAGE (REGION)" msgstr "SPRÅK (REGION)" msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TANGENTBORDSLAYOUT" msgid "KEYBOARD VARIANT" msgstr "TANGENTBORDSVARIANT" msgid "" "Select the physical keyboard layout. A reboot may be required for changes to take full " "effect." msgstr "" "Välj det fysiska tangentbordets layout. En omstart kan krävas för att ändringarna ska " "träda i kraft fullt ut." msgid "SELECT YOUR TIME ZONE" msgstr "VÄLJ DIN TIDSZON" msgid "TIME ZONE" msgstr "TIDSZON" msgid "SHOW CLOCK IN 12-HOUR FORMAT" msgstr "VISA KLOCKAN I 12-TIMMARSFORMAT" msgid "POWER SAVING MODE" msgstr "ENERGISPARLÄGE" msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" msgid "ENHANCED" msgstr "FÖRBÄTTRAD" msgid "INSTANT" msgstr "DIREKT" msgid "Reduces power consumption when idle (useful for handhelds)." msgstr "Minskar strömförbrukningen när den är inaktiv (användbart för handdatorer)." msgid "SCREEN READER (TEXT TO SPEECH)" msgstr "SKÄRMLÄSARE (TEXT TILL TAL)" msgid "USER INTERFACE MODE" msgstr "ANVÄNDARGRÄNSSNITTSLÄGE" msgid "Lock down certain config menus for use with guest users/kids." msgstr "Lås vissa konfigurationsmenyer för användning med gästanvändare/barn." msgid "" "You are changing the user interface to a restricted mode:\n" "This will hide most menu options to prevent changes to the system.\n" "To unlock and return to the full user interface, enter this code:" msgstr "" "Du ändrar användargränssnittet till ett begränsat läge:\n" "Detta kommer att dölja de flesta menyalternativ för att förhindra ändringar i systemet.\n" "För att låsa upp och återgå till det fullständiga användargränssnittet, ange den här koden:" msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Vill du fortsätta?" msgid "KODI SETTINGS" msgstr "KODI-INSTÄLLNINGAR" msgid "ENABLE KODI" msgstr "AKTIVERA KODI" msgid "LAUNCH KODI AT BOOT" msgstr "STARTA KODI VID UPPSTART" msgid "HARDWARE" msgstr "HÅRDVARA" msgid "Sets the display's resolution for emulationstation." msgstr "Väljer skärmens upplösning för emulationstation." msgid "AUDIO OUTPUT" msgstr "LJUDUTGÅNG" msgid "AUDIO PROFILE" msgstr "LJUDPROFIL" msgid "Available options can change depending on current audio output." msgstr "Tillgängliga alternativ kan ändras beroende på aktuell ljudutgång." msgid "BOOT SPLASH" msgstr "UPPSTARTSBILD" msgid "DEFAULT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "STANDARD VIDEO/ANVÄNDARE STÄLLER IN UPPSTARTSBILD" msgid "SILENT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "TYST VIDEO/ANVÄNDARE STÄLLER IN UPPSTARTSBILD" msgid "BATOCERA SPLASH IMAGE" msgstr "UPPSTARTSBILD FÖR BATOCERA" msgid "SPLASH SETTING" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR UPPSTARTSBILD" msgid "MISSING BIOS CHECK" msgstr "KONTROLL AV SAKNAD BIOS" msgid "CHECK BIOS FILES BEFORE RUNNING A GAME" msgstr "KONTROLLERA BIOS-FILER INNAN ETT SPEL KÖRS" msgid "MULTIMEDIA KEYS" msgstr "MULTIMEDIATANGENTER" msgid "ON" msgstr "PÅ" msgid "OFF" msgstr "AV" msgid "BUTTON LED COLOR" msgstr "KNAPP LED-FÄRG" msgid "off" msgstr "av" msgid "red" msgstr "röd" msgid "green" msgstr "grön" msgid "blue" msgstr "blå" msgid "white" msgstr "vit" msgid "purple" msgstr "lila" msgid "yellow" msgstr "gul" msgid "cyan" msgstr "cyan" msgid "POWER LED COLOR" msgstr "POWER LED-FÄRG" msgid "heartbeat" msgstr "hjärtslag" msgid "on" msgstr "på" msgid "OVERCLOCK" msgstr "ÖVERKLOCKNING" msgid "LED HARDWARE" msgstr "LED-HÅRDVARA" msgid "ENABLE LED" msgstr "AKTIVERA LED" msgid "RED" msgstr "RÖD" msgid "GREEN" msgstr "GRÖN" msgid "BLUE" msgstr "BLÅ" msgid "LED BRIGHTNESS" msgstr "LED-LJUSSTYRKA" msgid "STORAGE" msgstr "LAGRING" msgid "STORAGE DEVICE" msgstr "LAGRINGSENHET" msgid "BACKUP USER DATA" msgstr "SÄKERHETSKOPIERA ANVÄNDARDATA" msgid "EJECT AN EXTRA DISK" msgstr "MATA UT EN EXTRA DISK" msgid "EXTRA DRIVE FILESYSTEM TYPE" msgstr "FILSYSTEMSTYP FÖR EXTRA ENHET" msgid "ADVANCED" msgstr "AVANCERAT" msgid "SECURITY" msgstr "SÄKERHET" msgid "ENFORCE SECURITY" msgstr "UPPRÄTTHÅLL SÄKERHETEN" msgid "Require a password for accessing the network share." msgstr "Kräv ett lösenord för tillgång till nätverksdelning." msgid "ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT-LÖSENORD" msgid "LATENCY REDUCTION" msgstr "LATENSREDUKTION" msgid "RUN-AHEAD FRAMES" msgstr "RUN-AHEAD FRAMES" msgid "High numbers can result in visible jitter." msgstr "Höga nummer kan resultera i synligt jitter." msgid "USE SECOND INSTANCE FOR RUN-AHEAD" msgstr "ANVÄND ANDRA INSTANS FÖR RUN-AHEAD" msgid "Can prevent audio skips on button presses." msgstr "Kan förhindra ljudhopp vid knapptryckningar." msgid "AUTOMATIC FRAME DELAY" msgstr "AUTOMATISK BILDFÖRDRÖJNING" msgid "AUTO FRAME DELAY" msgstr "AUTOMATISK BILDFÖRDRÖJNING" msgid "" "Automatically decrease frame delay temporarily to prevent frame drops. Can introduce " "stuttering." msgstr "" "Minska automatiskt bildrutefördröjningen tillfälligt för att förhindra att bildrutor " "tappas. Kan innebära stuttering." msgid "VARIABLE REFRESH RATE (G-SYNC, FREESYNC)" msgstr "VARIABEL UPPDATERINGSFREKVENS (G-SYNC, FREESYNC)" msgid "VARIABLE REFRESH RATE" msgstr "VARIABEL UPPDATERINGSFREKVENS" msgid "Don't deviate from core requested timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgstr "Avvik inte från kärnans begärda timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgid "DECORATION SET" msgstr "DEKORATIONSUPPSÄTTNING" msgid "Current setting" msgstr "Aktuell inställning" msgid "UPDATE GAMELISTS" msgstr "UPPDATERA SPELLISTAN" msgid "BIOS SETTINGS" msgstr "BIOS-INSTÄLLNINGAR" msgid "SAVESTATES" msgstr "SPARADE TILLSTÅND" msgid "AUTO SAVE/LOAD" msgstr "SPARA/LÄS IN AUTOMATISKT" msgid "Load latest savestate on game launch and savestate when exiting game." msgstr "Läs in senaste sparläge vid spelstart och sparläge när du avslutar spelet." msgid "INCREMENTAL SAVESTATES" msgstr "INKREMENTELLA SPARADE TILLSTÅND" msgid "INCREMENT PER SAVE" msgstr "ÖKA FÖR VARJE GÅNG DU SPARAR" msgid "Never overwrite old savestates, always make new ones." msgstr "Skriv aldrig över gamla sparlägen, skapa alltid nya." msgid "INCREMENT SLOT" msgstr "ÖKA SPARNUMMER" msgid "Increment slot on a new game." msgstr "Öka sparnummer vid nytt spel." msgid "DO NOT INCREMENT" msgstr "ÖKA INTE" msgid "Use current slot on a new game." msgstr "Används nuvarande plats för ett nytt spel." msgid "SHOW SAVESTATE MANAGER" msgstr "VISA SPARLÄGESHANTERARE" msgid "ALWAYS" msgstr "ALLTID" msgid "IF NOT EMPTY" msgstr "OM INTE TOM" msgid "Display savestate manager before launching a game." msgstr "Visa sparlägeshanteraren innan du startar ett spel." msgid "DEFAULT GLOBAL SETTINGS" msgstr "GLOBALA STANDARDINSTÄLLNINGAR" msgid "GAME ASPECT RATIO" msgstr "SPELBILDFÖRHÅLLANDEN" msgid "Force the game to render in this aspect ratio." msgstr "Tvinga spelet att renderas i detta bildförhållande." msgid "Sets the display's resolution. Does not affect the rendering resolution." msgstr "Ställer in skärmens upplösning. Påverkar inte återgivningsupplösningen." msgid "SMOOTH GAMES (BILINEAR FILTERING)" msgstr "UTJÄMNING I SPEL (BILINJÄR FILTRERING)" msgid "Store past states to rewind to in realtime, if the core supports it." msgstr "" "Lagra tidigare tillstånd för att spola tillbaka till i realtid, om kärnan stöder det." msgid "INTEGER SCALING (PIXEL PERFECT)" msgstr "HELHETSSKALNING (PIXEL PERFECT)" msgid "SHADER SET" msgstr "SHADERS-UPPSÄTTNING" msgid "VIDEO FILTER" msgstr "VIDEOFILTER" msgid "DECORATIONS" msgstr "DEKORATIONER" msgid "STRETCH BEZELS (4K & ULTRAWIDE)" msgstr "STRÄCK UT RAMAR (4K & ULTRAWIDE)" msgid "SHOW TATTOO OVER BEZEL" msgstr "VISA TATUERING ÖVER RAM" msgid "SYSTEM CONTROLLERS" msgstr "SYSTEMKONTROLLER" msgid "CUSTOM IMAGE" msgstr "ANPASSAD BILD" msgid "Show an image overlaid on top of the bezel." msgstr "Visa en bild ovanpå ramen." msgid "TATTOO CORNER" msgstr "TATUERINGSHÖRN" msgid "NORTH WEST" msgstr "NORDVÄST" msgid "NORTH EAST" msgstr "NORDOST" msgid "SOUTH EAST" msgstr "SYDOST" msgid "SOUTH WEST" msgstr "SYDVÄST" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE PATH" msgstr "SÖKVÄG TILL ANPASSAD .PNG-BILD" msgid "RESIZE TATTOO" msgstr "STORLEKSÄNDRA TATUERING" msgid "Shrink/expand tattoo to fit within the bezel's border." msgstr "Krymp/expandera tatuering för att passa inom ramens kant." msgid "AI GAME TRANSLATION" msgstr "AI-SPELÖVERSÄTTNING" msgid "ENABLE AI TRANSLATION SERVICE" msgstr "AKTIVERA TJÄNSTEN FÖR AI-ÖVERSÄTTNING" msgid "TARGET LANGUAGE" msgstr "MÅLSPRÅK" msgid "AI TRANSLATION SERVICE URL" msgstr "AI-ÖVERSÄTTNINGSTJÄNSTENS URL" msgid "PAUSE ON TRANSLATED SCREEN" msgstr "PAUSA PÅ ÖVERSATT SKÄRM" msgid "AUTOCONFIGURE CONTROLLERS" msgstr "AUTO-KONFIGURERA SPELKONTROLLER" msgid "PER SYSTEM ADVANCED CONFIGURATION" msgstr "AVANCERAD KONFIGURATION PER SYSTEM" msgid "SCRAPER IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SKRAPNING PÅGÅR. VILL DU STOPPA DEN?" msgid "GAME HASHING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SPELHASHNING PÅGÅR. VILL DU STOPPA DET?" msgid "REALLY UPDATE GAMELISTS?" msgstr "VERKLIGEN UPPDATERA SPELLISTOR?" msgid "YOU MUST APPLY THE THEME BEFORE EDITING ITS CONFIGURATION" msgstr "DU MÅSTE VERKSTÄLLA TEMAT INNAN DU ÄNDRAR DESS KONFIGURATION" msgid "THEME CONFIGURATION" msgstr "TEMAKONFIGURATION" msgid "VIEW CUSTOMIZATION" msgstr "VISNINGSANPASSNING" msgid "GAMELIST STYLE" msgstr "STIL PÅ SPELLISTAN" msgid "GAMELIST VIEW STYLE" msgstr "VYSTIL FÖR SPELLISTAN" msgid "automatic" msgstr "automatisk" msgid "basic" msgstr "grundläggande" msgid "detailed" msgstr "detaljerad" msgid "DEFAULT GRID SIZE" msgstr "RUTNÄTSSTORLEK SOM STANDARD" msgid "GAMELIST THEME OPTIONS" msgstr "TEMAINSTÄLLNINGAR FÖR SPELLISTAN" msgid "THEME OPTIONS" msgstr "TEMAINSTÄLLNINGAR" msgid "DEFAULT VALUE" msgstr "STANDARDVÄRDE" msgid "GAMELIST OPTIONS" msgstr "ALTERNATIV FÖR SPELLISTAN" msgid "SHOW FAVORITES ON TOP" msgstr "VISA FAVORITER ÖVERST" msgid "SHOW HIDDEN FILES" msgstr "VISA DOLDA FILER" msgid "SHOW FOLDERS" msgstr "VISA MAPPAR" msgid "always" msgstr "alltid" msgid "never" msgstr "aldrig" msgid "having multiple games" msgstr "har flera spel" msgid "SHOW '..' PARENT FOLDER" msgstr "VISA '..' ÖVERORDNAD MAPP" msgid "ICONS" msgstr "IKONER" msgid "AFTER NAME" msgstr "EFTER NAMNET" msgid "BEFORE NAME" msgstr "FÖRE NAMNET" msgid "SHOW TAGS ICONS" msgstr "VISA TAGGIKONER" msgid "SHOW REGION FLAG" msgstr "VISA REGIONSFLAGGA" msgid "SHOW SAVESTATE ICON" msgstr "VISA IKON FÖR SPARADE TILLSTÅND" msgid "SHOW MANUAL ICON" msgstr "VISA IKON FÖR MANUAL" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ICON" msgstr "VISA IKON FÖR RETROACHIEVEMENT" msgid "SHOW GUN ICON" msgstr "VISA PISTOLIKON" msgid "SHOW WHEEL ICON" msgstr "VISA HJULIKON" msgid "SHOW TRACKBALL ICON" msgstr "VISA IKON FÖR STYRKULA" msgid "SHOW SPINNER ICON" msgstr "VISA IKON FÖR SPINNER" msgid "SHOW FILENAMES INSTEAD" msgstr "VISA FILNAMN ISTÄLLET" msgid "FILE EXTENSIONS" msgstr "FILÄNDELSER" msgid "RESET CUSTOMIZATIONS" msgstr "ÅTERSTÄLL ANPASSNINGAR" msgid "APPEARANCE" msgstr "UTSEENDE" msgid "THEME SET" msgstr "TEMAUPPSÄTTNING" msgid "video" msgstr "video" msgid "grid" msgstr "rutnät" msgid "DISPLAY OPTIONS" msgstr "VISNINGSALTERNATIV" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "SKÄRMSLÄCKARINSTÄLLNINGAR" msgid "LIST TRANSITION" msgstr "ÖVERGÅNG TILL LISTA" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "GAME LAUNCH TRANSITION" msgstr "ÖVERGÅNG VID SPELSTART" msgid "GAME MEDIAS DURING FAST SCROLLING" msgstr "SPELMEDIER VID SNABBSKROLLNING" msgid "SHOW CLOCK" msgstr "VISA KLOCKA" msgid "ON-SCREEN HELP" msgstr "HJÄLP PÅ SKÄRMEN" msgid "SHOW BATTERY STATUS" msgstr "VISA BATTERISTATUS" msgid "ICON" msgstr "IKON" msgid "ICON AND TEXT" msgstr "IKON OCH TEXT" msgid "SHOW FOLDERS FIRST" msgstr "VISA MAPPAR FÖRST" msgid "IGNORE LEADING ARTICLES WHEN SORTING" msgstr "IGNORERA LEDANDE ARTIKLAR VID SORTERING" msgid "Ignore 'The' and 'A' if at the start." msgstr "Ignorera 'The' och 'A' om det finns i början." msgid "VOLUME" msgstr "VOLYM" msgid "SYSTEM VOLUME" msgstr "SYSTEMVOLYM" msgid "MUSIC VOLUME" msgstr "MUSIKVOLYM" msgid "SHOW OVERLAY WHEN VOLUME CHANGES" msgstr "VISA ÖVERLÄGG NÄR VOLYMEN ÄNDRAS" msgid "MUSIC" msgstr "MUSIK" msgid "FRONTEND MUSIC" msgstr "FRONTEND-MUSIK" msgid "DISPLAY SONG TITLES" msgstr "VISA LÅTTITLAR" msgid "SONG TITLE DISPLAY DURATION" msgstr "VISNINGSVARAKTIGHET FÖR LÅTTITLAR" msgid "ONLY PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC FOLDER" msgstr "SPELA ENDAST MUSIK FRÅN SYSTEMSPECIFIK MAPP" msgid "PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC" msgstr "SPELA SYSTEMSPECIFIK MUSIK" msgid "LOWER MUSIC WHEN PLAYING VIDEO" msgstr "SÄNK MUSIKEN MEDAN VIDEO SPELAS" msgid "PLAY ONLY SONGS FROM YOUR FAVORITES PLAYLIST" msgstr "SPELA ENDAST LÅTAR FRÅN DIN FAVORITSPELLISTA" msgid "SELECTION OF FAVORITE SONGS" msgstr "VAL AV FAVORITLÅTAR" msgid "SOUNDS" msgstr "LJUD" msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS" msgstr "AKTIVERA NAVIGATIONSLJUD" msgid "ENABLE VIDEO PREVIEW AUDIO" msgstr "AKTIVERA VIDEOLJUD VID FÖRHANDSGRANSKNING" msgid "IP ADDRESS" msgstr "IP-ADRESS" msgid "CONNECTED" msgstr "ANSLUTEN" msgid "NOT CONNECTED" msgstr "INTE ANSLUTEN" msgid "INTERNET STATUS" msgstr "INTERNETSTATUS" msgid "HOSTNAME" msgstr "VÄRDNAMN" msgid "ENABLE WIFI" msgstr "AKTIVERA WIFI" msgid "WIFI SSID" msgstr "WIFI-SSID" msgid "WIFI KEY" msgstr "WIFI-NYCKEL" msgid "WIFI COUNTRY" msgstr "WIFI-LAND" msgid "WIFI ENABLED" msgstr "WIFI AKTIVERAT" msgid "WIFI CONFIGURATION ERROR" msgstr "WIFI KONFIGURATIONSFEL" msgid "QUICK ACCESS" msgstr "SNABBÅTKOMST" msgid "SKIP TO THE NEXT SONG" msgstr "HOPPA TILL NÄSTA LÅT" msgid "NOW PLAYING" msgstr "SPELAS NU" msgid "REMOVE CURRENT SONG FROM THE FAVORITES PLAYLIST" msgstr "TA BORT AKTUELL LÅT FRÅN FAVORITSPELLISTAN" msgid "SAVE CURRENT SONG TO THE FAVORITES PLAYLIST" msgstr "SPARA AKTUELL LÅT TILL FAVORITSPELLISTAN" msgid "LAUNCH SCREENSAVER" msgstr "STARTA SKÄRMSLÄCKARE" msgid "VIEW USER MANUAL" msgstr "VISA ANVÄNDARMANUAL" msgid "DISABLE PLANE MODE" msgstr "INAKTIVERA FLYGPLANSLÄGE" msgid "ENABLE PLANE MODE" msgstr "AKTIVERA FLYGPLANSLÄGE" msgid "RESTART SYSTEM" msgstr "STARTA OM SYSTEMET" msgid "REALLY RESTART?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN STARTA OM?" msgid "SUSPEND SYSTEM" msgstr "FÖRSÄTT SYSTEM I VÄNTELÄGE" msgid "REALLY SUSPEND ?" msgstr "VERKLIGEN AVBRYTA?" msgid "SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "STÄNG NER SYSTEMET" msgid "REALLY SHUTDOWN?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN STÄNGA NER?" msgid "FAST SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "STÄNG NER SYSTEMET SNABBT" msgid "Shutdown without saving metadata." msgstr "Stäng av utan att spara metadata." msgid "REALLY SHUTDOWN WITHOUT SAVING METADATA?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN STÄNGA AV UTAN ATT SPARA METADATA?" msgid "QUIT EMULATIONSTATION" msgstr "AVSLUTA EMULATIONSTATION" msgid "REALLY QUIT?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN AVSLUTA?" msgid "AUTO SAVE/LOAD ON GAME LAUNCH" msgstr "SPARA/LÄS IN AUTOMATISKT VID SPELSTART" msgid "Load latest save state on game launch and save state when exiting game." msgstr "Läs in senaste sparläge vid spelstart och spara läge när du avslutar spelet." msgid "SHOW CONTROLLER OVERLAYS" msgstr "VISA SPELKONTROLLOVERLAYS" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE" msgstr "ANPASSAD .PNG-BILD" msgid "OVERLAY CORNER" msgstr "ÖVERLÄGGSHÖRN" msgid "COLORIZATION" msgstr "FÄRGNING" msgid "FULL BOOT" msgstr "FULLSTÄNDIG UPPSTART" msgid "EMULATED WIIMOTES" msgstr "EMULERADE WIIMOTES" msgid "CHANGE SCREEN LAYOUT" msgstr "ÄNDRA SKÄRMLAYOUT" msgid "LARGE SCREEN" msgstr "STOR SKÄRM" msgid "SIDE BY SIDE" msgstr "SIDA VID SIDA" msgid "INTERNAL RESOLUTION" msgstr "INTERN UPPLÖSNING" msgid "EDIT PADTOKEY PROFILE" msgstr "REDIGERA 'PADTOKEY'-PROFIL" msgid "CREATE PADTOKEY PROFILE" msgstr "SKAPA 'PADTOKEY'-PROFIL" msgid "LAUNCH THIS GAME AT STARTUP" msgstr "STARTA DETTA SPEL VID UPPSTART" msgid "FORMAT DEVICE" msgstr "FORMATERA ENHET" msgid "DEVICE TO FORMAT" msgstr "ENHET ATT FORMATERA" msgid "FILE SYSTEM" msgstr "FILSYSTEM" msgid "FORMAT NOW" msgstr "FORMATERA NU" msgid "SELECTED OPTIONS ARE INVALID" msgstr "VALDA ALTERNATIV ÄR OGILTIGA" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT THIS DRIVE?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL FORMATERA DENNA DISK?" msgid "SAFELY EJECT A DISK" msgstr "MATA UT EN DISK SÄKERT" msgid "MERGED DRIVE" msgstr "SAMMANSLAGEN ENHET" msgid "NO MERGED DRIVES FOUND" msgstr "INGA SAMMANSLAGNA ENHETER HITTADES" msgid "EJECT" msgstr "MATA UT" msgid "NO DRIVE SELECTED" msgstr "INGEN ENHET VALD" msgid "Ejecting..." msgstr "Matar ut..." msgid "Points" msgstr "Poäng" msgid "Unlocked on" msgstr "Upplåst på" msgid "THIS GAME HAS NO ACHIEVEMENTS YET" msgstr "DETTA SPEL HAR INGA PRESTATIONER ÄN" msgid "Achievements (softcore)" msgstr "Prestationer (softcore)" msgid "Achievements (hardcore)" msgstr "Prestationer (hardcore)" #, c-format msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% slutfört" msgid "GAME MEDIA" msgstr "SPELMEDIA" msgid "VIEW GAME MANUAL" msgstr "VISA SPELMANUAL" msgid "VIEW GAME MAGAZINE" msgstr "VISA SPELTIDNING" msgid "VIEW GAME MAP" msgstr "VISA SPELKARTA" msgid "VIEW FULLSCREEN VIDEO" msgstr "VISA HELSKÄRMSVIDEO" msgid "VIEW GAME MEDIA" msgstr "VISA SPELMEDIA" msgid "CURRENT CORE IS NOT COMPATIBLE" msgstr "DEN AKTUELLA KÄRNAN ÄR INKOMPATIBEL" msgid "COMPATIBLE CORE(S)" msgstr "KOMPATIBLA KÄRNOR" msgid "VIEW THIS GAME'S ACHIEVEMENTS" msgstr "VISA DETTA SPELETS PRESTATIONER" msgid "GAME" msgstr "SPEL" msgid "SAVE STATES" msgstr "SPARADE TILLSTÅND" msgid "OPEN" msgstr "ÖPPNA" msgid "START A NETPLAY GAME" msgstr "STARTA ETT NETPLAY-SPEL" msgid "NETPLAY" msgstr "NETPLAY" msgid "START GAME" msgstr "STARTA SPEL" msgid "HOST A NETPLAY GAME" msgstr "ARRANGERA ETT NETPLAY-SPEL" msgid "PUBLICLY ANNOUNCE GAME" msgstr "ANNONSERA SPELET OFFENTLIGT" msgid "PLAYER PASSWORD" msgstr "LÖSENORD FÖR SPELARE" msgid "VIEWER PASSWORD" msgstr "LÖSENORD FÖR ÅSKÅDARE" msgid "FIND SIMILAR GAMES..." msgstr "HITTA LIKNANDE SPEL..." msgid "DELETE ITEM" msgstr "RADERA OBJEKT" msgid "DELETE GAME" msgstr "RADERA SPEL" msgid "" "THIS WILL DELETE THE ACTUAL GAME FILE(S)!\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" "DETTA KOMMER ATT RADERA DE AKTUELLA SPELFILERNA!\n" "ÄR DU SÄKER?" msgid "NFC" msgstr "NFC" msgid "WRITE AN NFC TAG FOR THIS GAME" msgstr "SKRIV EN NFC-TAGG FÖR DETTA SPEL" #, c-format msgid "" "IN ORDER TO WRITE THE LAUNCH COMMAND FOR\n" "'%s'\n" "PRESS THE WRITE BUTTON AND THEN PLACE AN NFC TAG ON THE WRITER" msgstr "" "FÖR ATT SKRIVA STARTKOMANDOT FÖR\n" " '%s'\n" "TRYCK PÅ SKRIVKNAPPEN OCH PLACERA SEDAN EN NFC-TAGG PÅ SKRIVAREN" msgid "WRITE" msgstr "SKRIV" msgid "PLACE A TAG ON THE WRITER..." msgstr "PLACERA EN TAGG PÅ SKRIVAREN..." msgid "THE TAG WAS WRITTEN SUCCESSFULLY" msgstr "TAGGEN SKREVS UT UTAN PROBLEM" msgid "COLLECTIONS" msgstr "SAMLINGAR" #, c-format msgid "REMOVE FROM %s" msgstr "TA BORT FRÅN %s" #, c-format msgid "ADD TO %s" msgstr "LÄGG TILL I %s" msgid "FAVORITES" msgstr "FAVORITER" msgid "ADD TO CUSTOM COLLECTION..." msgstr "LÄGG TILL I ANPASSAD SAMLING..." msgid "DELETE COLLECTION" msgstr "RADERA SAMLING" msgid "ADVANCED GAME OPTIONS" msgstr "AVANCERADE ALTERNATIV PER SPEL" msgid "EDIT FOLDER METADATA" msgstr "REDIGERA MAPPMETADATA" msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA" msgstr "REDIGERA DETTA SPELETS METADATA" msgid "VIEW PAD TO KEYBOARD INFORMATION" msgstr "VISA 'PAD TO KEYBOARD'-INFORMATION" msgid "ADD COMBINATION KEY" msgstr "LÄGG TILL KOMBINATIONSNYCKEL" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "PARA EN BLUETOOTH-ENHET" msgid "PAIR" msgstr "PARA" msgid "NO DEVICE FOUND" msgstr "INGEN ENHET HITTADES" msgid "COLLECTIONS TO DISPLAY" msgstr "SAMLINGAR ATT VISA" msgid "SYSTEMS DISPLAYED" msgstr "SYSTEM SOM VISAS" msgid "GROUPED SYSTEMS" msgstr "GRUPPERADE SYSTEM" msgid "CREATE CUSTOM COLLECTION" msgstr "SKAPA ANPASSAD SAMLING" msgid "New Collection Name" msgstr "Namn på ny samling" msgid "ENTER NAME" msgstr "ANGE IN NAMN" msgid "CREATE FROM THEME" msgstr "SKAPA FRÅN TEMA" msgid "CREATE NEW EDITABLE COLLECTION" msgstr "SKAPA NY REDIGERBAR SAMLING" msgid "CREATE NEW DYNAMIC COLLECTION" msgstr "SKAPA NY DYNAMISK SAMLING" msgid "SORT COLLECTIONS AND SYSTEMS" msgstr "SORTERA SAMLINGAR OCH SYSTEM" msgid "ALPHABETICALLY" msgstr "ALFABETISKT" msgid "BY MANUFACTURER" msgstr "EFTER TILLVERKARE" msgid "BY HARDWARE TYPE THEN ALPHABETICALLY" msgstr "EFTER HÅRDVARUTYP OCH SEDAN ALFABETISKT" msgid "BY HARDWARE TYPE THEN YEAR" msgstr "EFTER HÅRDVARUTYP OCH ÅR" msgid "BY MANUFACTURER AND TYPE" msgstr "EFTER TILLVERKARE OCH TYP" msgid "BY RELEASE YEAR" msgstr "EFTER UTGIVNINGSÅR" msgid "SORT SYSTEMS" msgstr "SORTERA SYSTEM" msgid "START ON SYSTEM" msgstr "STARTA PÅ SYSTEM" msgid "RESTORE LAST SELECTED" msgstr "ÅTERSTÄLL SENAST VALDA" msgid "START ON GAMELIST" msgstr "STARTA I SPELLISTAN" msgid "GROUP CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "GRUPPERA ANPASSADE SAMLINGAR" msgid "UNTHEMED" msgstr "OTEMAT" msgid "SHOW SYSTEM NAME IN COLLECTIONS" msgstr "VISA SYSTEMNAMN I SAMLINGAR" msgid "SHOW GAMES OF HIDDEN SYSTEMS IN COLLECTIONS" msgstr "VISA SPEL FRÅN DOLDA SYSTEM I SAMLINGAR" msgid "SHOW EMPTY SYSTEMS" msgstr "VISA TOMMA SYSTEM" msgid "DON'T SHOW GROUPS WITH ONLY ONE SYSTEM" msgstr "VISA INTE GRUPPER MED ENDAST ETT SYSTEM" msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." msgid "SELECT COLLECTIONS" msgstr "VÄLJ SAMLINGAR" msgid "AUTOMATIC COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISKA SAMLINGAR" msgid "PER GENRE" msgstr "EFTER GENRE" msgid "ARCADE SYSTEMS" msgstr "ARKADSYSTEM" msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISKA SPELSAMLINGAR" msgid "EDITABLE COLLECTIONS" msgstr "REDIGERBARA SAMLINGAR" msgid "DYNAMIC COLLECTIONS" msgstr "DYNAMISKA SAMLINGAR" msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS" msgstr "EGNA SPELSAMLINGAR" msgid "GAMES TO INDEX" msgstr "SPEL ATT INDEXERA" msgid "ONLY MISSING" msgstr "ENDAST SAKNADE" msgid "SELECT CONTENT TO INSTALL/REMOVE" msgstr "VÄLJ INNEHÅLL ATT INSTALLERA/TA BORT" msgid "UPDATE INSTALLED CONTENT" msgstr "UPPDATERA INSTALLERAT INNEHÅLL" msgid "MISC" msgstr "DIVERSE" msgid "UNINSTALLATION ADDED TO QUEUE" msgstr "AVINSTALLATION HAR LAGTS TILL I KÖN" msgid "SAVESTATE MANAGER" msgstr "HANTERARE FÖR SPARADE TILLSTÅND" msgid "START NEW GAME" msgstr "STARTA NYTT SPEL" msgid "START NEW AUTO SAVE" msgstr "STARTA NY AUTO-SPARA" msgid "AUTO SAVE" msgstr "AUTOSPARA" msgid "SLOT" msgstr "PLATS" msgid "COPY TO FREE SLOT" msgstr "KOPIERA TILL LEDIG PLATS" msgid "VIEW OPTIONS" msgstr "VISNINGSALTERNATIV" msgid "NAVIGATION" msgstr "NAVIGATION" msgid "OTHER FILTERS" msgstr "ANDRA FILTER" msgid "SELECT RANDOM GAME" msgstr "VÄLJ SLUMPMÄSSIGT SPEL" msgid "JUMP TO GAME BEGINNING WITH THE LETTER" msgstr "HOPPA TILL SPEL SOM BÖRJAR MED BOKSTAVEN" msgid "SORT GAMES BY" msgstr "SORTERA SPEL EFTER" msgid "DYNAMIC COLLECTION" msgstr "DYNAMISK SAMLING" msgid "EDIT DYNAMIC COLLECTION FILTERS" msgstr "REDIGERA DYNAMISKA SAMLINGSFILTER" msgid "CUSTOM COLLECTION" msgstr "ANPASSAD SAMLING" msgid "COLLECTION" msgstr "SAMLING" msgid "ADVANCED SYSTEM OPTIONS" msgstr "AVANCERADE ALTERNATIV PER EMULATOR" msgid "RESET FILTERS" msgstr "ÅTERSTÄLL FILTER" msgid "FILTER GAMES BY TEXT" msgstr "FILTRERA SPEL EFTER TEXT" msgid "NO MISSING BIOS FILES" msgstr "INGA BIOS-FILER SAKNAS" msgid "Installed systems" msgstr "Installerade system" msgid "refresh" msgstr "uppdatera" msgid "NO MISSING BIOS" msgstr "INGA BIOS SAKNAS" msgid "ZOOM OUT" msgstr "ZOOMA UT" msgid "ZOOM IN" msgstr "ZOOMA IN" msgid "MOVE" msgstr "FLYTTA" msgid "ZOOM" msgstr "ZOOMA" msgid "EDIT METADATA" msgstr "REDIGERA METADATA" msgid "TAGS" msgstr "TAGGAR" msgid "GENRES" msgstr "GENRER" msgid "" "SOME FILES YOU LINKED ARE LOCATED OUTSIDE THE GAMELIST PATH.\n" "DO YOU WANT TO USE A COPY OF THESE FILES RELATIVE TO THE GAMELIST ?" msgstr "" "VISSA FILER SOM DU HAR LÄNKAT FINNS UTANFÖR SPELLISTANS SÖKVÄG.\n" "VILL DU ANVÄNDA EN KOPIA AV DESSA FILER RELATIVT TILL SPELLISTAN?" msgid "FAVORITE SONGS" msgstr "FAVORITLÅTAR" msgid "CONNECT TO NETPLAY" msgstr "ANSLUT TILL NETPLAY" msgid "Select a game lobby to join" msgstr "Välj en spellobby att ansluta till" msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" msgid "UNKNOWN ROM VERSION" msgstr "OKÄND ROM-VERSION" msgid "DIFFERENT ROM" msgstr "ANNAN ROM" msgid "SAME ROM" msgstr "SAMMA ROM" msgid "UNAVAILABLE CORE" msgstr "OTILLGÄNGLIG KÄRNA" msgid "LAN GAMES" msgstr "LAN-SPEL" msgid "ONLINE GAMES" msgstr "ONLINE-SPEL" msgid "AVAILABLE GAMES" msgstr "TILLGÄNGLIGA SPEL" msgid "UNAVAILABLE GAMES" msgstr "OTILLGÄNGLIGA SPEL" msgid "NO GAMES FOUND" msgstr "INGA SPEL HITTADES" msgid "JOIN GAME" msgstr "ANSLUT TILL SPEL" msgid "WATCH GAME" msgstr "TITTA PÅ SPEL" msgid "CONTROLLER SETTINGS" msgstr "SPELKONTROLLINSTÄLLNINGAR" msgid "CONTROLLER & BLUETOOTH SETTINGS" msgstr "SPELKONTROLL- & BLUETOOTHINSTÄLLNINGAR" msgid "CONTROLLERS PRIORITY" msgstr "SPELKONTROLLPRIORITET" msgid "PLAYER ASSIGNMENTS" msgstr "SPELARTILLDELNINGAR" #, c-format msgid "CONTROLLER #%i" msgstr "SPELKONTROLL #%i" #, c-format msgid "P%i'S CONTROLLER" msgstr "P%i-KONTROLL" msgid "CONTROLLER MAPPING" msgstr "SPELKONTROLLMAPPNING" msgid "" "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION, NOT ITS PHYSICAL " "LABEL. IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL BUTTON FOR HOTKEY, USE THE SELECT BUTTON. SKIP ALL " "BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY BUTTON. PRESS THE SOUTH BUTTON TO CONFIRM " "WHEN DONE." msgstr "" "DU SKA KARTLÄGGA EN STYRENHET. BASERAT PÅ KNAPPENS POSITION, INTE PÅ DESS FYSISKA ETIKETT. " "OM DU INTE HAR EN SPECIELL KNAPP FÖR SNABBTANGENT, ANVÄND SELECT-KNAPPEN. HOPPA ÖVER ALLA " "KNAPPAR/SPAKAR DU INTE HAR GENOM ATT HÅLLA IN NÅGON KNAPP. TRYCK PÅ DEN SÖDRA KNAPPEN FÖR " "ATT BEKRÄFTA NÄR DU ÄR KLAR." msgid "SINDEN GUN SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR SINDEN-PISTOL" msgid "WIIMOTE GUN SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR WIIMOTE-PISTOL" msgid "STEAMDECK MOUSE/GUN SETTINGS" msgstr "STEAMDECK-MUS/PISTOLINSTÄLLNINGAR" msgid "BLUETOOTH" msgstr "BLÅTAND" msgid "ENABLE BLUETOOTH" msgstr "AKTIVERA BLUETOOTH" msgid "PAIR BLUETOOTH PADS AUTOMATICALLY" msgstr "PARA IHOP BLÅTANDSKONTROLLER AUTOMATISKT" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE MANUALLY" msgstr "PARA IHOP EN BLÅTANDSENHET MANUELLT" msgid "SHOW CONTROLLER NOTIFICATIONS" msgstr "VISA HANDKONTROLLSAVISERINGAR" msgid "SHOW CONTROLLER ACTIVITY" msgstr "VISA KONTROLLAKTIVITET" msgid "SHOW CONTROLLER BATTERY LEVEL" msgstr "VISA BATTERINIVÅ FÖR SPELKONTROLL" msgid "DRAW GUN CROSSHAIR" msgstr "RITA UT PISTOLENS HÅRKORS" msgid "BEHAVIOR" msgstr "BETEENDE" msgid "JOYSTICKS HOTKEYS" msgstr "SNABBTANGENTER FÖR JOYSTICKS" msgid "RESTRICT JOYSTICKS HOTKEYS TO EXIT" msgstr "BEGRÄNSA SNABBTANGENTER FÖR JOYSTICK ATT AVSLUTA" msgid "GLOBAL HOTKEYS" msgstr "GLOBALA SNABBTANGENTER" msgid "default" msgstr "standard" msgid "SOUTH" msgstr "SÖDER" msgid "EAST" msgstr "ÖST" msgid "NORTH" msgstr "NORR" msgid "WEST" msgstr "VÄST" msgid "D-PAD UP" msgstr "RIKTNINGSKNAPP UPP" msgid "D-PAD DOWN" msgstr "RIKTNINGSKNAPP NER" msgid "D-PAD LEFT" msgstr "RIKTNINGSKNAPP VÄNSTER" msgid "D-PAD RIGHT" msgstr "RIKTNINGSKNAPP HÖGER" msgid "LEFT SHOULDER" msgstr "VÄNSTER AXEL" msgid "RIGHT SHOULDER" msgstr "HÖGER AXEL" msgid "LEFT TRIGGER" msgstr "VÄNSTER AVTRYCKARE" msgid "RIGHT TRIGGER" msgstr "HÖGER AVTRYCKARE" msgid "LEFT STICK PRESS" msgstr "TRYCK PÅ VÄNSTER SPAK" msgid "RIGHT STICK PRESS" msgstr "TRYCK PÅ HÖGER SPAK" msgid "HOTKEY" msgstr "HOTKEY" msgid "NO DEVICE FOUND (JAMMASD, IPAC, ...)" msgstr "INGEN ENHET HITTAD (JAMMASD, IPAC, ...)" msgid "DECLARE A NEW GLOBAL HOTKEY" msgstr "DEKLARERA EN NY GLOBAL SNABBTANGENT" msgid "YOU'VE 4 SECONDS TO PRESS EXACTLY 2 TIMES THE GLOBAL HOTKEY" msgstr "DU HAR 4 SEKUNDER PÅ DIG ATT TRYCKA EXAKT 2 GÅNGER PÅ GLOBAL SNABBTANGENT" msgid "NO GLOBAL HOTKEY DETECTED" msgstr "INGEN GLOBAL SNABBTANGENT UPPTÄCKTES" msgid "MORE THAN ONE GLOBAL HOTKEY DETECTED" msgstr "FLER ÄN EN GLOBAL SNABBTANGENT UPPTÄCKTES" msgid "BORDER SIZE" msgstr "RAMSTORLEK" msgid "THIN" msgstr "TUNN" msgid "MEDIUM" msgstr "MEDEL" msgid "BIG" msgstr "STOR" msgid "BORDER MODE" msgstr "RAMLÄGE" msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" msgid "IN GAME ONLY" msgstr "ENDAST I SPEL" msgid "HIDDEN" msgstr "DOLD" msgid "BORDER COLOR" msgstr "RAMFÄRG" msgid "WHITE" msgstr "VIT" msgid "BORDER RATIO" msgstr "RAMFÖRHÅLLANDE" msgid "CAMERA CONTRAST" msgstr "KAMERAKONTRAST" msgid "Daytime/Bright Sunlight (40)" msgstr "Dagtid/Starkt solljus (40)" msgid "Default (50)" msgstr "Standard (40)" msgid "Dim Display/Evening (60)" msgstr "Dämpa skärm/kväll (60)" msgid "CAMERA BRIGHTNESS" msgstr "KAMERASTYRKA" msgid "Daytime/Bright Sunlight (80)" msgstr "Dagtid/Starkt solljus (80)" msgid "Default (100)" msgstr "Standard (100)" msgid "Dim Display/Evening (120)" msgstr "Dämpa skärm/kväll (120)" msgid "CAMERA EXPOSURE" msgstr "KAMERAEXPONERING" msgid "Projector/CRT (-5)" msgstr "Projector/CRT (-5)" msgid "Projector/CRT (-6)" msgstr "Projector/CRT (-6)" msgid "Default (-7)" msgstr "Standard (-7)" msgid "Other (-8)" msgstr "Övriga (-8)" msgid "Other (-9)" msgstr "Övriga (-9)" msgid "RECOIL" msgstr "REKYL" msgid "GUN" msgstr "PISTOL" msgid "MACHINE GUN" msgstr "MASKINGEVÄR" msgid "QUIET GUN" msgstr "TYST PISTOL" msgid "QUIET MACHINE GUN" msgstr "TYST MASKINGEVÄR" msgid "MODE" msgstr "LÄGE" msgid "JOYSTICK" msgstr "JOYSTICK" msgid "MOUSE ONLY" msgstr "ENDAST MUS" msgid "HAND" msgstr "HAND" msgid "LEFT" msgstr "VÄNSTER" msgid "RIGHT" msgstr "HÖGER" msgid "FILTER GAMELIST BY" msgstr "FILTRERA SPELLISTAN EFTER" msgid "RESET ALL FILTERS" msgstr "ÅTERSTÄLL ALLA FILTER" msgid "FIND GAMES" msgstr "HITTA SPEL" msgid "SYSTEMS" msgstr "SYSTEM" msgid "FILE BROWSER" msgstr "FILHANTERARE" msgid "PARENT FOLDER" msgstr "ÖVERORDNAD MAPP" msgid "SCREENSHOTS FOLDER" msgstr "SKÄRMDUMPSMAPP" msgid "dim" msgstr "dimma" msgid "black" msgstr "svart" msgid "random video" msgstr "slumpmässig video" msgid "slideshow" msgstr "bildspel" msgid "suspend" msgstr "vänteläge" msgid "start & end" msgstr "början & slut" msgid "systems" msgstr "system" msgid "random" msgstr "slumpmässig" msgid "START SCREENSAVER AFTER" msgstr "STARTA SKÄRMSLÄCKAREN EFTER" msgid "SCREENSAVER TYPE" msgstr "TYP AV SKÄRMSLÄCKARE" msgid "STOP MUSIC ON SCREENSAVER" msgstr "STOPPA MUSIK VID SKÄRMSLÄCKNING" msgid "RANDOM VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR SKÄRMSLÄCKARE MED SLUMPMÄSSIG VIDEO" msgid "VIDEO DURATION (SECS)" msgstr "VIDEOVARAKTIGHET (SEK)" msgid "USE OMX PLAYER FOR SCREENSAVER" msgstr "ANVÄND OMX-SPELARE FÖR SKÄRMSLÄCKARE" msgid "SHOW GAME INFO" msgstr "VISA SPELINFORMATION" msgid "SHOW DATE TIME" msgstr "VISA DATUM/TID" msgid "DATE FORMAT" msgstr "DATUMFORMAT" msgid "TIME FORMAT" msgstr "TIDSFORMAT" msgid "USE MARQUEE AS GAME INFO" msgstr "ANVÄND MARQUEE SOM SPELINFORMATION" msgid "DECORATION SET USED" msgstr "DEKORATIONSUPPSÄTTNING SOM ANVÄNDS" msgid "STRETCH VIDEOS" msgstr "STRÄCK UT VIDEOR" msgid "MUTE VIDEO AUDIO" msgstr "TYSTA VIDEOLJUD" msgid "SCREENSAVER CONTROLS" msgstr "SKÄRMSLÄCKARKONTROLLER" msgid "USE CUSTOM VIDEOS" msgstr "ANVÄND ANPASSADE VIDEOR" msgid "CUSTOM VIDEO DIRECTORY" msgstr "KATALOG FÖR ANPASSADE VIDEOR" msgid "USE VIDEOS IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "ANVÄND VIDEOR I UNDERMAPPAR TILL ANPASSAD KATALOG" msgid "CUSTOM VIDEO FILE EXTENSIONS" msgstr "FILÄNDELSER FÖR ANPASSADE VIDEOR" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR SKÄRMSLÄCKARE MED BILDSPEL" msgid "IMAGE DURATION (SECS)" msgstr "BILDVARAKTIGHET (SEK)" msgid "STRETCH IMAGES" msgstr "STRÄCK UT BILDER" msgid "USE CUSTOM IMAGES" msgstr "ANVÄND ANPASSADE BILDER" msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY" msgstr "KATALOG FÖR ANPASSADE BILDER" msgid "USE IMAGES IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "ANVÄND BILDER I UNDERMAPPAR TILL ANPASSAD KATALOG" msgid "CUSTOM IMAGE FILE EXTENSIONS" msgstr "FILÄNDELSER FÖR ANPASSADE BILDER" msgid "INVALID CONTENT" msgstr "OGILTIGT INNEHÅLL" msgid "" "A valid account is required. Please register an account on https://retroachievements.org" msgstr "Ett giltigt konto krävs. Registrera ett konto på https://retroachievements.org" msgid "Full" msgstr "Fullständig" msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" msgid "Kid" msgstr "Barn" msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" msgid "Games similar to" msgstr "Spel som liknar" msgid "SAVE STATES (HOLD)" msgstr "SPARADE TILLSTÅND (HÅLL INNE)" msgid "GAME OPTIONS (HOLD)" msgstr "SPELALTERNATIV (HÅLL INNE)" msgid "GAME OPTIONS" msgstr "SPELALTERNATIV" msgid "FAVORITE" msgstr "FAVORIT" msgid "RANDOM" msgstr "SLUMPMÄSSIG" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Tillbaka till %s" msgid "No Entries Found" msgstr "Inga poster hittades" msgid "Times played" msgstr "Antal gånger spelat" #, c-format msgid "This folder contains %i game, including :%s" msgid_plural "This folder contains %i games, including :%s" msgstr[0] "Denna mapp innehåller %i spel, inklusive :%s" msgstr[1] "Denna mapp innehåller %i spel, inklusive :%s" msgid "SYSTEM INFO" msgstr "SYSTEMINFORMATION" msgid "ERROR: EVERY SYSTEM IS HIDDEN, RE-DISPLAYING ALL OF THEM NOW" msgstr "FEL: ALLA SYSTEM ÄR DOLDA, ALLA VISAS ÅTER NU" msgid "QUICK SEARCH" msgstr "SNABBSÖK" msgid "GO TO LETTER" msgstr "GÅ TILL BOKSTAV" msgid "GO TO MANUFACTURER" msgstr "GÅ TILL TILLVERKARE" msgid "GO TO HARDWARE" msgstr "GÅ TILL HÅRDVARA" msgid "GO TO DECADE" msgstr "GÅ TILL ÅRTIONDE" msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" #, c-format msgid "%i COLLECTION" msgid_plural "%i COLLECTIONS" msgstr[0] "%i SAMLING" msgstr[1] "%i SAMLINGAR" #, c-format msgid "%i ITEM" msgid_plural "%i ITEMS" msgstr[0] "%i OBJEKT" msgstr[1] "%i OBJEKT" #, c-format msgid "%i GAME" msgid_plural "%i GAMES" msgstr[0] "%i SPEL" msgstr[1] "%i SPEL" msgid "NAVIGATION BAR" msgstr "NAVIGERINGSFÄLT" msgid "" "WARNING: THE EMULATOR/CORE CURRENTLY SET DOES NOT SUPPORT THIS GAME'S FILE FORMAT.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "VARNING: EMULATORN/KÄRNEN SOM JUST NU ÄR INSTÄLLD STÖDJER INTE DETTA SPELETS FILFORMAT.\n" "VILL DU STARTA DET I ALLA FALL?" msgid "" "WARNING: THE SYSTEM HAS MISSING BIOS FILE(S) AND THE GAME MAY NOT WORK CORRECTLY.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "VARNING: SYSTEMET SAKNAR BIOS-FILER OCH SPELET KANSKE INTE FUNGERAR KORREKT.\n" "VILL DU STARTA DET I ALLA FALL?" msgid "Preloading UI" msgstr "Förinläser användargränssnittet" msgid "Loading theme" msgstr "Läser in tema" msgid "Loading gamelists" msgstr "Läser in spellistor" msgid "GENRE" msgstr "GENRE" msgid "TAG" msgstr "TAGG" msgid "FAMILY" msgstr "FAMILJ" msgid "PLAYERS" msgstr "SPELARE" msgid "PUBLISHER/DEVELOPER" msgstr "UTGIVARE/UTVECKLARE" msgid "RATING" msgstr "BETYG" msgid "YEAR" msgstr "ÅR" msgid "REGION" msgstr "REGION" msgid "KIDGAME" msgstr "BARNSPEL" msgid "ALREADY PLAYED" msgstr "REDAN SPELAT" msgid "HAS ACHIEVEMENTS" msgstr "HAR PRESTATIONER" msgid "VERTICAL" msgstr "VERTIKALA" msgid "LIGHTGUN" msgstr "LJUSPISTOL" msgid "STEERING WHEEL" msgstr "RATT" msgid "TRACKBALL" msgstr "STYRKULA" msgid "SPINNER" msgstr "SPINNER" msgid "HAVING MEDIAS" msgstr "HAR MEDIER" msgid "MISSING MEDIAS" msgstr "SAKNAR MEDIER" msgid "DO YOU WANT TO SWITCH THE SCREEN ?" msgstr "VILL DU BYTA SKÄRM?" msgid "INVALID CREDENTIALS" msgstr "OGILTIGA INLOGGNINGSUPPGIFTER" msgid "SCRAPING" msgstr "SKRAPAR" msgid "SCRAPE FAILED" msgstr "SKRAPNING MISSLYCKADES" msgid "SCRAPING FINISHED" msgstr "SKRAPNING SLUTFÖRD" msgid "UPDATE GAMELISTS TO APPLY CHANGES." msgstr "UPPDATERA SPELLISTOR FÖR ATT VERKSTÄLLA ÄNDRINGAR." msgid "SLOW" msgstr "LÅNGSAM" msgid "NOT WORKING" msgstr "FUNGERAR INTE" msgid "BUGGY" msgstr "BUGGIGT" msgid "LIKED" msgstr "GILLADE" msgid "DISLIKED" msgstr "OGILLADE" msgid "Loading system config..." msgstr "Läser in systemkonfiguration..." msgid "SAVING METADATA. PLEASE WAIT..." msgstr "SPARAR METADATA, VÄNTA…" msgid "THE EMULATOR EXITED UNEXPECTEDLY" msgstr "EMULATORN AVSLUTADES OVÄNTAT" msgid "BAD COMMAND LINE ARGUMENTS" msgstr "DÅLIGT KOMMANDORADSARGUMENT" msgid "INVALID CONFIGURATION" msgstr "OGILTIG KONFIGURATION" msgid "UNKNOWN EMULATOR" msgstr "OKÄND EMULATOR" msgid "EMULATOR IS MISSING" msgstr "EMULATOR SAKNAS" msgid "CORE IS MISSING" msgstr "KÄRNA SAKNAS" msgid "UKNOWN ERROR" msgstr "OKÄNT FEL" msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" msgid "all games" msgstr "alla spel" msgid "last played" msgstr "senast spelade" msgid "favorites" msgstr "favoriter" msgid "2 players" msgstr "2 spelare" msgid "4 players" msgstr "4 spelare" msgid "never played" msgstr "aldrig spelat" msgid "retroachievements" msgstr "retroachievements" msgid "arcade" msgstr "arkad" msgid "vertical arcade" msgstr "vertikala arkad" msgid "lightgun games" msgstr "ljuspistolspel" msgid "wheel games" msgstr "rattspel" msgid "trackball games" msgstr "spel för styrkula" msgid "spinner games" msgstr "spinner-spel" msgid "collections" msgstr "samlingar" #, c-format msgid "Added '%s' to '%s'" msgstr "Lade till '%s' i '%s'" #, c-format msgid "Removed '%s' from '%s'" msgstr "Tog bort '%s' från '%s'" msgid "This collection is empty." msgstr "Denna samling är tom." #. TRANSLATION: number of developpers / various developpers msgid "None" msgstr "Inga" msgid "Various" msgstr "Diverse" msgid "SEARCHING RETROACHIEVEMENTS" msgstr "SÖKER RETROACHIEVEMENTS" msgid "SEARCHING NETPLAY GAMES" msgstr "SÖKER NETPLAY-SPEL" msgid "INDEXING COMPLETED" msgstr "INDEXERING SLUTFÖRD" msgid "FILENAME, ASCENDING" msgstr "FILNAMN, STIGANDE" msgid "FILENAME, DESCENDING" msgstr "FILNAMN, FALLANDE" msgid "RATING, ASCENDING" msgstr "BETYG, STIGANDE" msgid "RATING, DESCENDING" msgstr "BETYG, FALLANDE" msgid "TIMES PLAYED, ASCENDING" msgstr "ANTAL GÅNGER SPELAT, STIGANDE" msgid "TIMES PLAYED, DESCENDING" msgstr "ANTAL GÅNGER SPELAT, FALLANDE" msgid "LAST PLAYED, ASCENDING" msgstr "SENAST SPELAT, STIGANDE" msgid "LAST PLAYED, DESCENDING" msgstr "SENAST SPELAT, FALLANDE" msgid "NUMBER PLAYERS, ASCENDING" msgstr "ANTAL SPELARE, STIGANDE" msgid "NUMBER PLAYERS, DESCENDING" msgstr "ANTAL SPELARE, FALLANDE" msgid "RELEASE DATE, ASCENDING" msgstr "UTGIVNINGSDATUM, STIGANDE" msgid "RELEASE DATE, DESCENDING" msgstr "UTGIVNINGSDATUM, FALLANDE" msgid "GENRE, ASCENDING" msgstr "GENRE, STIGANDE" msgid "GENRE, DESCENDING" msgstr "GENRE, FALLANDE" msgid "DEVELOPER, ASCENDING" msgstr "UTVECKLARE, STIGANDE" msgid "DEVELOPER, DESCENDING" msgstr "UTVECKLARE, FALLANDE" msgid "PUBLISHER, ASCENDING" msgstr "UTGIVARE, STIGANDE" msgid "PUBLISHER, DESCENDING" msgstr "UTGIVARE, FALLANDE" msgid "SYSTEM, ASCENDING" msgstr "SYSTEM, STIGANDE" msgid "SYSTEM, DESCENDING" msgstr "SYSTEM, FALLANDE" msgid "FILE CREATION DATE, ASCENDING" msgstr "FILSKAPANDEDATUM, STIGANDE" msgid "FILE CREATION DATE, DESCENDING" msgstr "FILSKAPANDEDATUM, FALLANDE" msgid "GAME TIME, ASCENDING" msgstr "SPELTID, STIGANDE" msgid "GAME TIME, DESCENDING" msgstr "SPELTID, FALLANDE" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, ASCENDING" msgstr "SYSTEM, UTGIVNINGSÅR, STIGANDE" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, DESCENDING" msgstr "SYSTEM, UTGIVNINGSÅR, FALLANDE" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, ASCENDING" msgstr "UTGIVNINGSÅR, SYSTEM, STIGANDE" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, DESCENDING" msgstr "UTGIVNINGSÅR, SYSTEM, FALLANDE" msgid "A,AN,THE" msgstr "A,AN,THE" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "UPPDATERING TILLGÄNGLIG" #, c-format msgid "%s connected" msgstr "%s ansluten" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s frånkopplad" #, c-format msgid "%d d" msgstr "%d dagar" #, c-format msgid "%d h" msgstr "%d h" #, c-format msgid "%d mn" msgstr "%d min" #, c-format msgid "%d sec" msgstr "%d s" #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d år sedan" msgstr[1] "%d år sedan" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d timme sedan" msgstr[1] "%d timmar sedan" #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minut sedan" msgstr[1] "%d minuter sedan" #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d sekund sedan" msgstr[1] "%d sekunder sedan" msgid "MOVE CURSOR" msgstr "FLYTTA PEKARE" msgid "EDIT" msgstr "REDIGERA" msgid "CHANGE" msgstr "ÄNDRA" msgid "WORKING..." msgstr "ARBETAR..." msgid "up/down" msgstr "upp/ner" msgid "accept" msgstr "acceptera" msgid "SELECT ALL" msgstr "VÄLJ ALLA" msgid "select all" msgstr "välj alla" msgid "SELECT NONE" msgstr "VÄLJ INGA" msgid "select none" msgstr "välj inga" #, c-format msgid "%i SELECTED" msgid_plural "%i SELECTED" msgstr[0] "%i VALD" msgstr[1] "%i VALDA" msgid "ENABLED" msgstr "AKTIVERAD" msgid "DISCARD CHANGES" msgstr "AVBRYT ÄNDRINGAR" msgid "WELCOME" msgstr "VÄLKOMMEN" #, c-format msgid "%i GAMEPAD DETECTED" msgid_plural "%i GAMEPADS DETECTED" msgstr[0] "%i SPELKONTROLL UPPTÄCKT" msgstr[1] "%i SPELKONTROLLER UPPTÄCKTA" msgid "NO GAMEPADS DETECTED" msgstr "INGA SPELKONTROLLER UPPTÄCKTA" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT." msgstr "HÅLL EN KNAPP NEDTRYCKT PÅ DIN ENHET FÖR ATT KONFIGURERA DEN." msgid "PRESS ESC TO CANCEL." msgstr "TRYCK ESC FÖR ATT AVBRYTA." msgid "PRESS ESC OR A HOTKEY TO CANCEL." msgstr "TRYCK ESC ELLER EN SNABBTANGENT FÖR ATT AVBRYTA." msgid "SHIFTS FOR UPPER,LOWER, AND SPECIAL" msgstr "VÄXLAR MELLAN STORA, SMÅ OCH SPECIALTECKEN" msgid "ALT GR" msgstr "ALT GR" msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" msgid "SPACE" msgstr "BLANKSTEG" msgctxt "joystick" msgid "NORTH" msgstr "NORD" msgctxt "joystick" msgid "SOUTH" msgstr "SÖDER" msgctxt "joystick" msgid "EAST" msgstr "ÖST" msgctxt "joystick" msgid "WEST" msgstr "VÄST" msgctxt "joystick" msgid "START" msgstr "START" msgctxt "joystick" msgid "SELECT" msgstr "SELECT" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD UP" msgstr "RIKTNINGSKNAPP UPP" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD DOWN" msgstr "RIKTNINGSKNAPP NER" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD LEFT" msgstr "RIKTNINGSKNAPP VÄNSTER" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD RIGHT" msgstr "RIKTNINGSKNAPP HÖGER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG UP" msgstr "VÄNSTER ANALOG UPP" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG DOWN" msgstr "VÄNSTER ANALOG NER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG LEFT" msgstr "VÄNSTER ANALOG VÄNSTER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG RIGHT" msgstr "VÄNSTER ANALOG HÖGER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG UP" msgstr "HÖGER ANALOG UPP" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG DOWN" msgstr "HÖGER ANALOG NER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG LEFT" msgstr "HÖGER ANALOG VÄNSTER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" msgstr "HÖGER ANALOG HÖGER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT SHOULDER" msgstr "VÄNSTER AXELKNAPP" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT SHOULDER" msgstr "HÖGER AXELKNAPP" msgctxt "joystick" msgid "LEFT TRIGGER" msgstr "VÄNSTER AVTRYCKARE" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT TRIGGER" msgstr "HÖGER AVTRYCKARE" msgctxt "joystick" msgid "LEFT STICK PRESS" msgstr "VÄNSTER SPAKTRYCK" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT STICK PRESS" msgstr "HÖGER SPAKTRYCK" msgctxt "joystick" msgid "HOTKEY" msgstr "HOTKEY" msgid "CONFIGURING" msgstr "KONFIGURERAR" msgid "KEYBOARD" msgstr "TANGENTBORD" msgid "CEC" msgstr "CEC" #, c-format msgid "GAMEPAD %i" msgstr "SPELKONTROLL %i" msgid "HOLD ANY BUTTON TO SKIP" msgstr "HÅLL NÅGON KNAPP NEDTRYCKT FÖR ATT HOPPA ÖVER" msgid "-NOT DEFINED-" msgstr "-INTE DEFINIERAD-" msgid "" "NO HOTKEY BUTTON HAS BEEN ASSIGNED. THIS IS REQUIRED FOR EXITING GAMES WITH A CONTROLLER. " "DO YOU WANT TO USE THE SELECT BUTTON AS YOUR HOTKEY?" msgstr "" "INGEN HOTKEY-KNAPP HAR TILLDELATS. DETTA KRÄVS FÖR ATT KUNNA AVSLUTA SPEL MED EN " "SPELKONTROLL. VILL DU ANVÄNDA SELECT-KNAPPEN SOM DIN HOTKEY?" msgid "SET SELECT AS HOTKEY" msgstr "STÄLL IN SELECT SOM HOTKEY" msgid "DO NOT ASSIGN HOTKEY" msgstr "TILLDELA INTE HOTKEY" #, c-format msgid "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgid_plural "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgstr[0] "HÅLL I %iS FÖR ATT HOPPA ÖVER" msgstr[1] "HÅLL I %iS FÖR ATT HOPPA ÖVER" msgid "PRESS ANYTHING" msgstr "TRYCK PÅ NÅGONTING" msgid "ALREADY TAKEN" msgstr "ANVÄNDS REDAN" msgid "SCREEN READER ENABLED" msgstr "SKÄRMLÄSARE AKTIVERAD" msgid "SCREEN READER DISABLED" msgstr "SKÄRMLÄSARE INAKTIVERAD" msgid "" "CALIBRATING GUN\n" "Fire on targets to calibrate" msgstr "" "KALIBRERAR PISTOL\n" "Skjut på mål för att kalibera" msgid "Reloaded the games list..." msgstr "Uppdaterade spellistan..." msgid "GAME DRIVE DETECTED" msgstr "SPELENHET UPPTÄCKT" msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" msgid "MODEL" msgstr "MODELL" msgid "SIZE" msgstr "STORLEK" msgid "MOUNT" msgstr "MONTERING" msgid "Merge games from this drive partition now?" msgstr "Slå samman spel från denna enhetspartition nu?" msgid "(This will also apply on future boots)" msgstr "(Detta kommer även att gälla för framtida uppstarter)" msgid "Merge requested... Please wait." msgstr "Sammanslagning begärd... vänta." msgid "MERGE FAILED" msgstr "SAMMANSLAGNING MISSLYCKADES" msgid "Please check the logs." msgstr "Kontrollera loggarna." msgid "N/A" msgstr "-" msgid "NEW DRIVE DETECTED" msgstr "NY ENHET UPPTÄCKT" msgid "Format and prepare this drive for game storage?" msgstr "Formatera och förbereda denna enhet för lagring av spel?" msgid "(ALL EXISTING DATA WILL BE ERASED)" msgstr "(ALLA BEFINTLIGA DATA KOMMER ATT RADERAS)" msgid "Starting format process..." msgstr "Startar formateringsprocessen..." msgid "FORMAT FAILED" msgstr "FORMATERING MISSLYCKADES" msgid "NO, IGNORE THIS TIME" msgstr "NEJ, IGNORERA DENNA GÅNG" msgid "NO, IGNORE FOREVER" msgstr "NEJ, IGNORERA FÖR ALLTID" msgid "Adding drive to ignore list..." msgstr "Lägger till enhet i ignorera-listan..." msgid "YES, FORMAT & MERGE" msgstr "JA, FORMATERA & SLÅ SAMMAN" msgid "NO, IGNORE" msgstr "NEJ, IGNORERA"