msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emulationstation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-15 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-16 20:38+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "UPPDATERING TILLGÄNGLIG" msgid "Name" msgstr "Namn" msgid "this game's name" msgstr "detta spelets namn" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" msgid "this game's description" msgstr "detta spelets beskrivning" msgid "Emulator" msgstr "Emulator" msgid "emulator" msgstr "emulator" msgid "Core" msgstr "Kärna" msgid "core" msgstr "kärna" msgid "Image" msgstr "Bild" msgid "enter path to image" msgstr "ange sökväg till bild" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "enter path to video" msgstr "ange sökväg till video" msgid "Logo" msgstr "Logga" msgid "enter path to logo" msgstr "ange sökväg till logga" msgid "Box" msgstr "Box" msgid "enter path to box" msgstr "ange sökväg till box" msgid "Fan art" msgstr "Entusiastkonst" msgid "enter path to fanart" msgstr "ange sökväg till entusiastkonst" msgid "Title shot" msgstr "Titelbild" msgid "enter path to title shot" msgstr "ange sökväg till titelbild" msgid "Manual" msgstr "Manual" msgid "enter path to manual" msgstr "ange sökväg till manual" msgid "Magazine" msgstr "Tidning" msgid "enter path to magazine" msgstr "ange sökväg till tidning" msgid "Map" msgstr "Karta" msgid "enter path to map" msgstr "ange sökväg till karta" msgid "Bezel (16:9)" msgstr "Ram (16:9)" msgid "enter path to bezel (16:9)" msgstr "ange sökväg till ram (16:9)" msgid "Cartridge" msgstr "Kassett" msgid "enter path to cartridge" msgstr "ange sökväg till kassett" msgid "Alt BoxArt" msgstr "Alt boxkonst" msgid "enter path to alt boxart" msgstr "ange sökväg till alt boxkonst" msgid "Box backside" msgstr "Boxbaksida" msgid "enter path to box background" msgstr "ange sökväg till boxbaksida" msgid "Wheel" msgstr "Hjul" msgid "enter path to wheel" msgstr "ange sökväg till hjul" msgid "Mix" msgstr "Mix" msgid "enter path to mix" msgstr "ange sökväg till mix" msgid "Rating" msgstr "Betyg" msgid "enter rating" msgstr "ange betyg" msgid "Release date" msgstr "Utgivningsdatum" msgid "enter release date" msgstr "ange utgivningsdatum" msgid "Developer" msgstr "Utvecklare" msgid "this game's developer" msgstr "detta spelets utvecklare" msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" msgid "this game's publisher" msgstr "detta spelets utgivare" msgid "Genre" msgstr "Genre" msgid "enter game genre" msgstr "ange spelgenre" msgid "Game family" msgstr "Spelfamilj" msgid "this game's game family" msgstr "detta spelets spelfamilj" msgid "Genres" msgstr "Genrer" msgid "enter game genres" msgstr "ange spelgenrer" msgid "Arcade system" msgstr "Arkadsystem" msgid "this game's arcade system" msgstr "detta spelets arkadsystem" msgid "Players" msgstr "Spelare" msgid "this game's number of players" msgstr "antal spelare för detta spel" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" msgid "enter favorite" msgstr "ange favorit" msgid "Hidden" msgstr "Dold" msgid "enter hidden" msgstr "ange dold" msgid "Kidgame" msgstr "Barnspel" msgid "enter kidgame" msgstr "ange barnspel" msgid "Play count" msgstr "Antal gånger spelat" msgid "enter number of times played" msgstr "ange antal gånger spelet är spelat" msgid "Last played" msgstr "Senast spelat" msgid "enter last played date" msgstr "ange datum för senaste speltillfälle" msgid "Crc32" msgstr "CRC32" msgid "Crc32 checksum" msgstr "CRC32-checksumma" msgid "Md5" msgstr "MD5" msgid "Md5 checksum" msgstr "MD5-kontrollsumma" msgid "Game time" msgstr "Speltid" msgid "how long the game has been played in total (seconds)" msgstr "hur lång tid spelet har spelats totalt (sekunder)" msgid "Languages" msgstr "Språk" msgid "this game's languages" msgstr "detta spelets språk" msgid "Region" msgstr "Region" msgid "this game's region" msgstr "detta spelets region" msgid "Cheevos Hash" msgstr "Cheevos-hash" msgid "Cheevos checksum" msgstr "Cheevos-kontrollsumma" msgid "Cheevos Game ID" msgstr "Cheevos Spel-ID" msgid "Screenscraper Game ID" msgstr "Screenscraper Spel-ID" msgid "all games" msgstr "alla spel" msgid "last played" msgstr "senast spelade" msgid "favorites" msgstr "favoriter" msgid "2 players" msgstr "2 spelare" msgid "4 players" msgstr "4 spelare" msgid "never played" msgstr "aldrig spelat" msgid "retroachievements" msgstr "retroprestationer" msgid "arcade" msgstr "arkad" msgid "vertical arcade" msgstr "vertikala arkad" msgid "lightgun games" msgstr "lightgun-spel" msgid "collections" msgstr "samlingar" #, c-format msgid "Added '%s' to '%s'" msgstr "Lade till '%s' i '%s'" #, c-format msgid "Removed '%s' from '%s'" msgstr "Tog bort '%s' från '%s'" msgid "This collection is empty." msgstr "Denna samling är tom." #. TRANSLATION: number of developpers / various developpers msgid "None" msgstr "Inga" msgid "Various" msgstr "Diverse" #, c-format msgid "This collection contains %i game:%s" msgid_plural "This collection contains %i games, including:%s" msgstr[0] "Denna samling innehåller %i spel:%s" msgstr[1] "Denna samling innehåller %i spel, inklusive:%s" msgid "SCANNING BLUETOOTH" msgstr "SKANNAR BLUETOOTH" msgid "Searching for devices..." msgstr "Söker efter enheter..." msgid "BLUETOOTH SCAN IS ALREADY RUNNING." msgstr "BLUETOOTH-SKANNING PÅGÅR REDAN." msgid "FORMATTING DEVICE" msgstr "FORMATERAR ENHET" msgid "Formatting" msgstr "Formaterar" msgid "A REBOOT IS REQUIRED TO COMPLETE THE OPERATION" msgstr "EN OMSTART KRÄVS FÖR ATT SLUTFÖRA OPERATIONEN" msgid "A DRIVE IS ALREADY BEING FORMATTED." msgstr "EN DISK FORMATERAS REDAN." msgid "DOWNLOADING" msgstr "LADDAR NED" msgid "THEME INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "TEMA INSTALLERAT" msgid "AN ERROR OCCURRED" msgstr "ETT FEL UPPSTOD" msgid "THEME UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "TEMA AVINSTALLERAT" msgid "BEZELS INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "RAMAR INSTALLERADE" msgid "BEZELS UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "RAMAR AVINSTALLERADE" msgid "PACKAGE INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKET INSTALLERAT" msgid "PACKAGE REMOVED SUCCESSFULLY" msgstr "PAKET BORTTAGET" msgid "RETROACHIEVEMENT SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR RETROPRESTATIONER" msgid "SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR" msgid "RETROACHIEVEMENTS" msgstr "RETROPRESTATIONER" msgid "USERNAME" msgstr "ANVÄNDARNAMN" msgid "PASSWORD" msgstr "LÖSENORD" msgid "OPTIONS" msgstr "ALTERNATIV" msgid "HARDCORE MODE" msgstr "HARDCORE-LÄGE" msgid "Disable loading states, rewind and cheats for more points." msgstr "" msgid "LEADERBOARDS" msgstr "TOPPLISTOR" msgid "Compete in high-score and best time leaderboards (requires hardcore)." msgstr "" msgid "VERBOSE MODE" msgstr "MÅNGSIDIGT LÄGE" msgid "Show achievement progression on game launch and other notifications." msgstr "" msgid "RICH PRESENCE" msgstr "" msgid "ENCORE MODE" msgstr "" msgid "Unlocked achievements can be earned again." msgstr "" msgid "AUTOMATIC SCREENSHOT" msgstr "AUTOMATISK SKÄRMDUMP" msgid "Automatically take a screenshot when an achievement is earned." msgstr "" msgid "CHALLENGE INDICATORS" msgstr "UTMANINGSINDIKATORER" msgid "" "Shows icons in the bottom right corner when eligible achievements can be " "earned." msgstr "" "Visar ikoner i det nedre högra hörnet när kvalificerade prestationer kan " "tjänas in." msgid "RETROACHIEVEMENT UNLOCK SOUND" msgstr "UPPLÅSNINGSLJUD FÖR RETROPRESTATION" msgid "none" msgstr "inga" msgid "UNLOCK SOUND" msgstr "UPPLÅSNINGSLJUD" msgid "SHOW RETROACHIEVEMENTS ENTRY IN MAIN MENU" msgstr "VISA RETROPRESTATIONSPOSTER I HUVUDMENYN" msgid "View your RetroAchievement stats right from the main menu!" msgstr "" msgid "GAME INDEXES" msgstr "SPELINDEX" msgid "INDEX NEW GAMES AT STARTUP" msgstr "INDEXERA NYA SPEL VID UPPSTART" msgid "INDEX GAMES" msgstr "INDEXERA SPEL" msgid "UNABLE TO ACTIVATE RETROACHIEVEMENTS:" msgstr "KUNDE INTE AKTIVERA RETROPRESTATIONER:" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "FILTER GAMELIST BY" msgstr "FILTRERA SPELLISTAN EFTER" msgid "EDIT DYNAMIC COLLECTION FILTERS" msgstr "REDIGERA DYNAMISKA SAMLINGSFILTER" msgid "RESET ALL FILTERS" msgstr "ÅTERSTÄLL ALLA FILTER" msgid "BACK" msgstr "TILLBAKA" msgid "FIND GAMES" msgstr "HITTA SPEL" msgid "Unknown" msgstr "Okänt" msgid "YES" msgstr "JA" msgid "NO" msgstr "NEJ" msgid "SYSTEMS" msgstr "SYSTEM" msgid "GAME COLLECTION SETTINGS" msgstr "SPELSAMLINGSINSTÄLLNINGAR" msgid "COLLECTIONS TO DISPLAY" msgstr "SAMLINGAR ATT VISA" msgid "SYSTEMS DISPLAYED" msgstr "SYSTEM SOM VISAS" msgid "GROUPED SYSTEMS" msgstr "GRUPPERADE SYSTEM" msgid "CREATE CUSTOM COLLECTION" msgstr "SKAPA ANPASSAD SAMLING" msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION FROM THEME" msgstr "SKAPA NY ANPASSAD SAMLING FRÅN TEMA" msgid "SELECT THEME FOLDER" msgstr "VÄLJ TEMAMAPP" msgid "CREATE NEW EDITABLE COLLECTION" msgstr "SKAPA NY REDIGERBAR SAMLING" msgid "New Collection Name" msgstr "Namn på ny samling" msgid "CREATE NEW DYNAMIC COLLECTION" msgstr "SKAPA NY DYNAMISK SAMLING" msgid "SORT COLLECTIONS AND SYSTEMS" msgstr "SORTERA SAMLINGAR OCH SYSTEM" msgid "ALPHABETICALLY" msgstr "ALFABETISKT" msgid "BY MANUFACTURER" msgstr "EFTER TILLVERKARE" msgid "BY HARDWARE TYPE" msgstr "EFTER HÅRDVARUTYP" msgid "BY MANUFACTURER AND TYPE" msgstr "" msgid "BY RELEASE YEAR" msgstr "EFTER UTGIVNINGSÅR" msgid "SORT SYSTEMS" msgstr "SORTERA SYSTEM" msgid "START ON SYSTEM" msgstr "STARTA PÅ SYSTEM" msgid "NONE" msgstr "INGEN" msgid "RESTORE LAST SELECTED" msgstr "ÅTERSTÄLL SENAST VALDA" msgid "START ON GAMELIST" msgstr "STARTA I SPELLISTAN" msgid "GROUP UNTHEMED CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "GRUPPERA ANPASSADE SAMLINGAR (EJ TEMARELATERADE)" msgid "SHOW SYSTEM NAME IN COLLECTIONS" msgstr "VISA SYSTEMNAMN I SAMLINGAR" msgid "SHOW GAMES OF HIDDEN SYSTEMS IN COLLECTIONS" msgstr "VISA SPEL FRÅN DOLDA SYSTEM I SAMLINGAR" msgid "SHOW EMPTY SYSTEMS" msgstr "" msgid "UPDATE GAMELISTS" msgstr "UPPDATERA SPELLISTAN" msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." msgid "SELECT COLLECTIONS" msgstr "VÄLJ SAMLINGAR" msgid "AUTOMATIC COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISKA SAMLINGAR" msgid "PER GENRE" msgstr "EFTER GENRE" msgid "ARCADE SYSTEMS" msgstr "ARKADSYSTEM" msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS" msgstr "AUTOMATISKA SPELSAMLINGAR" msgid "EDITABLE COLLECTIONS" msgstr "REDIGERBARA SAMLINGAR" msgid "DYNAMIC COLLECTIONS" msgstr "DYNAMISKA SAMLINGAR" msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS" msgstr "EGNA SPELSAMLINGAR" msgid "PLEASE WAIT" msgstr "VÄNLIGEN VÄNTA" #, c-format msgid "%d%% (%d of %d)" msgstr "%d%% (%d av %d)" msgid "Points (hardcore)" msgstr "" msgid "Softcore points" msgstr "" msgid "Rank" msgstr "Rank" msgid "VIEW DETAILS" msgstr "VISA DETALJER" msgid "LAUNCH" msgstr "STARTA" msgid "NETPLAY SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR NETPLAY" msgid "ENABLE NETPLAY" msgstr "AKTIVERA NETPLAY" msgid "NICKNAME" msgstr "SMEKNAMN" msgid "PORT" msgstr "PORT" msgid "USE RELAY SERVER" msgstr "ANVÄND RELÄSERVER" msgid "NEW YORK" msgstr "NEW YORK" msgid "MADRID" msgstr "MADRID" msgid "MONTREAL" msgstr "MONTREAL" msgid "SAO PAULO" msgstr "SAO PAULO" msgid "SHOW UNAVAILABLE GAMES" msgstr "VISA OTILLGÄNGLIGA SPEL" msgid "Show rooms for games not present on this machine." msgstr "" msgid "FINISHED" msgstr "SLUTFÖRD" msgid "VIEW OPTIONS" msgstr "VISNINGSALTERNATIV" msgid "go back" msgstr "gå tillbaka" msgid "NAVIGATION" msgstr "NAVIGATION" msgid "OTHER FILTERS" msgstr "ANDRA FILTER" msgid "SELECT RANDOM GAME" msgstr "VÄLJ SLUMPMÄSSIGT SPEL" msgid "JUMP TO GAME BEGINNING WITH THE LETTER" msgstr "HOPPA TILL SPEL SOM BÖRJAR MED BOKSTAVEN" msgid "SORT GAMES BY" msgstr "SORTERA SPEL EFTER" msgid "DYNAMIC COLLECTION" msgstr "" msgid "CUSTOM COLLECTION" msgstr "" msgid "DELETE COLLECTION" msgstr "RADERA SAMLING" msgid "COLLECTION" msgstr "SAMLING" msgid "GAMELIST VIEW STYLE" msgstr "VYSTIL FÖR SPELLISTAN" msgid "automatic" msgstr "automatisk" msgid "VIEW CUSTOMIZATION" msgstr "VISNINGSANPASSNING" msgid "VIEW PAD TO KEYBOARD INFORMATION" msgstr "VISA 'PAD TO KEYBOARD'-INFORMATION" msgid "ADVANCED SYSTEM OPTIONS" msgstr "AVANCERADE ALTERNATIV PER EMULATOR" msgid "RESET FILTERS" msgstr "ÅTERSTÄLL FILTER" msgid "FILTER GAMES BY TEXT" msgstr "FILTRERA SPEL EFTER TEXT" msgid "THIS FUNCTION IS DISABLED WHILE THE SCRAPER IS RUNNING" msgstr "DENNA FUNKTION ÄR INAKTIVERAD MEDAN SKRAPNING PÅGÅR" msgid "CLOSE" msgstr "STÄNG" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS ITEM?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL RADERA DETTA OBJEKT?" msgid "FORGET A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "GLÖM EN BLUETOOTH-ENHET" msgid "REMOVE ALL" msgstr "TA BORT ALLA" msgid "NO BLUETOOTH DEVICES FOUND" msgstr "INGEN BLUETOOTH-ENHET HITTADES" msgid "REMOVE" msgstr "TA BORT" msgid "BLUETOOTH DEVICES HAVE BEEN DELETED." msgstr "BLUETOOTH-ENHETER HAR RADERATS." #, c-format msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO REMOVE '%s' ?" msgstr "" msgid "INPUT" msgstr "INPUT" msgid "SEARCH" msgstr "SÖK" msgid "CANCEL" msgstr "AVBRYT" msgid "CONNECT TO NETPLAY" msgstr "ANSLUT TILL NETPLAY" msgid "Select a game lobby to join" msgstr "Välj en spellobby att ansluta till" msgid "REFRESH" msgstr "UPPDATERA" msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" msgid "UNKNOWN ROM VERSION" msgstr "OKÄND ROM-VERSION" msgid "DIFFERENT ROM" msgstr "ANNAN ROM" msgid "SAME ROM" msgstr "SAMMA ROM" msgid "UNAVAILABLE CORE" msgstr "OTILLGÄNGLIG KÄRNA" msgid "AVAILABLE GAMES" msgstr "TILLGÄNGLIGA SPEL" msgid "UNAVAILABLE GAMES" msgstr "OTILLGÄNGLIGA SPEL" msgid "NO GAMES FOUND" msgstr "INGA SPEL HITTADES" msgid "JOIN GAME" msgstr "ANSLUT TILL SPEL" msgid "WATCH GAME" msgstr "TITTA PÅ SPEL" msgid "INPUT MANUALLY" msgstr "MANUELL INMATNING" msgid "NO WI-FI NETWORKS FOUND" msgstr "INGA TRÅDLÖSA NÄTVERK HITTADES" msgid "SEARCHING WI-FI NETWORKS" msgstr "SÖKER EFTER TRÅDLÖSA NÄTVERK" msgid "YOU ARE NOT CONNECTED TO A NETWORK" msgstr "DU ÄR INTE ANSLUTEN TILL ETT NÄTVERK" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE" msgstr "PARA EN BLUETOOTH-ENHET" msgid "PAIR" msgstr "" msgid "FILE BROWSER" msgstr "FILHANTERARE" msgid "RESET" msgstr "ÅTERSTÄLL" msgid "PARENT FOLDER" msgstr "ÖVERORDNAD MAPP" msgid "SCREENSHOTS FOLDER" msgstr "SKÄRMDUMPSMAPP" msgid "SELECT" msgstr "VÄLJ" msgid "ADD COMBINATION KEY" msgstr "LÄGG TILL KOMBINATIONSNYCKEL" msgid "CONTENT DOWNLOADER" msgstr "INNEHÅLLSNEDLADDARE" msgid "SELECT CONTENT TO INSTALL/REMOVE" msgstr "VÄLJ INNEHÅLL ATT INSTALLERA/TA BORT" msgid "UPDATE INSTALLED CONTENT" msgstr "UPPDATERA INSTALLERAT INNEHÅLL" msgid "No items" msgstr "Inga objekt" msgid "MISC" msgstr "DIVERSE" msgid "UPDATE" msgstr "UPPDATERA" #, c-format msgid "'%s' ADDED TO DOWNLOAD QUEUE" msgstr "'%s' HAR LAGTS TILL I NEDLADDNINGSKÖN" msgid "UNINSTALLATION ADDED TO QUEUE" msgstr "AVINSTALLATION HAR LAGTS TILL I KÖN" msgid "INSTALL" msgstr "INSTALLERA" #, c-format msgid "CURRENTLY IN DOWNLOAD QUEUE" msgstr "FINNS JUST NU I NEDLADDNINGSKÖN" msgid "NO MISSING BIOS FILES" msgstr "INGA BIOS-FILER SAKNAS" msgid "MISSING BIOS CHECK" msgstr "KONTROLL AV SAKNAD BIOS" msgid "NO MISSING BIOS" msgstr "INGA BIOS SAKNAS" msgid "dim" msgstr "dimma" msgid "black" msgstr "svart" msgid "random video" msgstr "slumpmässig video" msgid "slideshow" msgstr "bildspel" msgid "suspend" msgstr "" msgid "always" msgstr "alltid" msgid "start & end" msgstr "början & slut" msgid "never" msgstr "aldrig" msgid "systems" msgstr "system" msgid "random" msgstr "slumpmässig" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "SKÄRMSLÄCKARINSTÄLLNINGAR" msgid "START SCREENSAVER AFTER" msgstr "STARTA SKÄRMSLÄCKAREN EFTER" msgid "SCREENSAVER TYPE" msgstr "TYP AV SKÄRMSLÄCKARE" msgid "STOP MUSIC ON SCREENSAVER" msgstr "STOPPA MUSIK VID SKÄRMSLÄCKNING" msgid "RANDOM VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR SKÄRMSLÄCKARE MED SLUMPMÄSSIG VIDEO" msgid "VIDEO DURATION (SECS)" msgstr "VIDEOVARAKTIGHET (SEK)" msgid "USE OMX PLAYER FOR SCREENSAVER" msgstr "ANVÄND OMX-SPELARE FÖR SKÄRMSLÄCKARE" msgid "SHOW GAME INFO" msgstr "VISA SPELINFORMATION" msgid "USE MARQUEE AS GAME INFO" msgstr "ANVÄND MARQUEE SOM SPELINFORMATION" msgid "DECORATION SET USED" msgstr "DEKORATIONSUPPSÄTTNING SOM ANVÄNDS" msgid "STRETCH VIDEOS" msgstr "STRÄCK UT VIDEOR" msgid "MUTE VIDEO AUDIO" msgstr "TYSTA VIDEOLJUD" msgid "SCREENSAVER CONTROLS" msgstr "SKÄRMSLÄCKARKONTROLLER" msgid "USE CUSTOM VIDEOS" msgstr "ANVÄND ANPASSADE VIDEOR" msgid "CUSTOM VIDEO DIRECTORY" msgstr "KATALOG FÖR ANPASSADE VIDEOR" msgid "USE VIDEOS IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "ANVÄND VIDEOR I UNDERMAPPAR TILL ANPASSAD KATALOG" msgid "CUSTOM VIDEO FILE EXTENSIONS" msgstr "FILÄNDELSER FÖR ANPASSADE VIDEOR" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR SKÄRMSLÄCKARE MED BILDSPEL" msgid "IMAGE DURATION (SECS)" msgstr "BILDVARAKTIGHET (SEK)" msgid "STRETCH IMAGES" msgstr "STRÄCK UT BILDER" msgid "USE CUSTOM IMAGES" msgstr "ANVÄND ANPASSADE BILDER" msgid "CUSTOM IMAGE DIRECTORY" msgstr "KATALOG FÖR ANPASSADE BILDER" msgid "USE IMAGES IN SUBFOLDERS OF CUSTOM DIRECTORY" msgstr "ANVÄND BILDER I UNDERMAPPAR TILL ANPASSAD KATALOG" msgid "CUSTOM IMAGE FILE EXTENSIONS" msgstr "FILÄNDELSER FÖR ANPASSADE BILDER" msgid "PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION FÖR 'PAD TO KEYBOARD'" msgid "SELECT ACTIONS TO CHANGE" msgstr "VÄLJ ÅTGÄRD ATT ÄNDRA" msgid "SAVE" msgstr "SPARA" msgid "DELETE" msgstr "RADERA" msgid "PLAYER 1" msgstr "SPELARE 1" msgid "PLAYER 2" msgstr "SPELARE 2" msgid "PLAYER 3" msgstr "SPELARE 3" msgid "PLAYER 4" msgstr "SPELARE 4" msgid "COMBINATIONS" msgstr "KOMBINATIONER" msgid "MOUSE CURSOR" msgstr "MUSPEKARE" msgid "EMULATE MOUSE CURSOR" msgstr "EMULERA MUSPEKARE" msgid "LEFT ANALOG STICK" msgstr "VÄNSTRA ANALOGA SPAKEN" msgid "RIGHT ANALOG STICK" msgstr "HÖGRA ANALOGA SPAKEN" msgid "EDIT DESCRIPTION" msgstr "REDIGERA BESKRIVNING" msgid "DELETE MAPPING" msgstr "RADERA MAPPNING" msgid "SAVE CHANGES?" msgstr "SPARA ÄNDRINGAR?" msgid "ARE YOU SURE?" msgstr "ÄR DU SÄKER?" #, c-format msgid "UPDATING %s" msgstr "UPPDATERAR %s" msgid "UPDATE IS READY" msgstr "UPPDATERING ÄR KLAR" msgid "REBOOT TO APPLY" msgstr "" msgid "REALLY UPDATE?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN UPPDATERA?" #, c-format msgid "" "YOU ARE CURRENTLY USING VERSION %s\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" "DU ANVÄNDER JUST NU VERSION %s\n" "VILL DU UPPDATERA TILL VERSION %s?" #, c-format msgid "" "UNOFFICIAL SYSTEM MODIFICATIONS DETECTED.\n" "UPGRADING COULD BREAK YOUR SYSTEM.\n" "DO YOU WANT TO UPDATE TO VERSION %s?" msgstr "" msgid "NETWORK CONNECTION NEEDED" msgstr "NÄTVERKSANSLUTNING BEHÖVS" msgid "NO UPDATE AVAILABLE" msgstr "INGEN UPPDATERING TILLGÄNGLIG" msgid "INSTALL ON A NEW DISK" msgstr "" msgid "TARGET DEVICE" msgstr "MÅLENHET" msgid "TARGET ARCHITECTURE" msgstr "MÅLARKITEKTUR" msgid "NETWORK REQUIRED" msgstr "NÄTVERK KRÄVS" msgid "INVALID PARAMETERS" msgstr "OGILTIGA PARAMETRAR" msgid "GAME MEDIA" msgstr "SPELMEDIA" msgid "VIEW GAME MANUAL" msgstr "VISA SPELMANUAL" msgid "VIEW GAME MAGAZINE" msgstr "VISA SPELTIDNING" msgid "VIEW GAME MAP" msgstr "VISA SPELKARTA" msgid "VIEW FULLSCREEN VIDEO" msgstr "VISA HELSKÄRMSVIDEO" msgid "VIEW GAME MEDIA" msgstr "VISA SPELMEDIA" msgid "CURRENT CORE IS NOT COMPATIBLE" msgstr "DEN AKTUELLA KÄRNAN ÄR INKOMPATIBEL" msgid "COMPATIBLE CORE(S)" msgstr "KOMPATIBLA KÄRNOR" msgid "VIEW THIS GAME'S ACHIEVEMENTS" msgstr "VISA DETTA SPELETS PRESTATIONER" msgid "GAME" msgstr "SPEL" msgid "SAVE STATES" msgstr "SAVE STATES" msgid "OPEN" msgstr "ÖPPNA" msgid "START A NETPLAY GAME" msgstr "STARTA ETT NETPLAY-SPEL" msgid "NETPLAY" msgstr "NETPLAY" msgid "START GAME" msgstr "STARTA SPEL" msgid "HOST A NETPLAY GAME" msgstr "ARRANGERA ETT NETPLAY-SPEL" msgid "PUBLICLY ANNOUNCE GAME" msgstr "ANNONSERA SPELET OFFENTLIGT" msgid "PLAYER PASSWORD" msgstr "LÖSENORD FÖR SPELARE" msgid "VIEWER PASSWORD" msgstr "LÖSENORD FÖR ÅSKÅDARE" msgid "FIND SIMILAR GAMES..." msgstr "HITTA LIKNANDE SPEL..." msgid "DELETE ITEM" msgstr "RADERA OBJEKT" msgid "DELETE GAME" msgstr "RADERA SPEL" msgid "" "THIS WILL DELETE THE ACTUAL GAME FILE(S)!\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" "DETTA KOMMER ATT RADERA DE AKTUELLA SPELFILERNA!\n" "ÄR DU SÄKER?" msgid "COLLECTIONS" msgstr "SAMLINGAR" #, c-format msgid "REMOVE FROM %s" msgstr "TA BORT FRÅN %s" #, c-format msgid "ADD TO %s" msgstr "LÄGG TILL I %s" msgid "FAVORITES" msgstr "FAVORITER" msgid "ADD TO CUSTOM COLLECTION..." msgstr "LÄGG TILL I ANPASSAD SAMLING..." msgid "SCRAPE" msgstr "SKRAPNING" msgid "EDIT PADTOKEY PROFILE" msgstr "REDIGERA 'PADTOKEY'-PROFIL" msgid "CREATE PADTOKEY PROFILE" msgstr "SKAPA 'PADTOKEY'-PROFIL" msgid "ADVANCED GAME OPTIONS" msgstr "AVANCERADE ALTERNATIV PER SPEL" msgid "EDIT FOLDER METADATA" msgstr "REDIGERA MAPPMETADATA" msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA" msgstr "REDIGERA DETTA SPELETS METADATA" msgid "THEMES DOWNLOADER" msgstr "TEMANEDLADDARE" msgid "SELECT THEMES TO INSTALL/REMOVE" msgstr "VÄLJ TEMAN ATT INSTALLERA/TA BORT" msgid "All" msgstr "" msgid "Installed" msgstr "" msgid "Available" msgstr "" msgid "CURRENT THEME" msgstr "AKTUELLT TEMA" msgid "Points" msgstr "Poäng" msgid "Unlocked on" msgstr "Upplåst på" msgid "THIS GAME HAS NO ACHIEVEMENTS YET" msgstr "DETTA SPEL HAR INGA PRESTATIONER ÄN" msgid "Achievements won" msgstr "Vunna prestationer" #, c-format msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% slutfört" msgid "SAVESTATE MANAGER" msgstr "" msgid "START NEW GAME" msgstr "STARTA NYTT SPEL" msgid "START NEW AUTO SAVE" msgstr "STARTA NY AUTO-SPARA" msgid "AUTO SAVE" msgstr "AUTOSPARA" msgid "SLOT" msgstr "PLATS" msgid "COPY TO FREE SLOT" msgstr "KOPIERA TILL LEDIG PLATS" msgid "SCRAPER SETTINGS" msgstr "SKRAPNINGSINSTÄLLNINGAR" msgid "IMAGE SOURCE" msgstr "BILDKÄLLA" msgid "SCREENSHOT" msgstr "SKÄRMDUMP" msgid "TITLE SCREENSHOT" msgstr "TITELSKÄRMDUMP" msgid "MIX V1" msgstr "MIX V1" msgid "MIX V2" msgstr "MIX V2" msgid "BOX 2D" msgstr "2D-BOX" msgid "BOX 3D" msgstr "3D-BOX" msgid "FAN ART" msgstr "ENTHUSIASTKONST" msgid "BOX SOURCE" msgstr "BOXKÄLLA" msgid "LOGO SOURCE" msgstr "LOGOTYPKÄLLA" msgid "WHEEL" msgstr "HJUL" msgid "MARQUEE" msgstr "MARQUEE" msgid "SCRAPE FOR" msgstr "" msgid "SHORT NAME" msgstr "" msgid "COMMUNITY RATING" msgstr "" msgid "VIDEO" msgstr "" msgid "FANART" msgstr "" msgid "BEZEL (16:9)" msgstr "" msgid "BOX BACKSIDE" msgstr "" msgid "MAP" msgstr "" msgid "MANUAL" msgstr "" msgid "PADTOKEY SETTINGS" msgstr "" msgid "SCRAPER" msgstr "SKRAPNING" msgid "SCRAPING DATABASE" msgstr "SKRAPNINGSDATABAS" msgid "SOURCE" msgstr "KÄLLA" msgid "SCRAPE FROM" msgstr "SKRAPA FRÅN" msgid "FILTERS" msgstr "FILTER" msgid "GAMES TO SCRAPE FOR" msgstr "SPEL ATT SKRAPA FÖR" msgid "ALL" msgstr "ALLA" msgid "GAMES MISSING ANY MEDIA" msgstr "" msgid "GAMES MISSING ALL MEDIA" msgstr "" msgid "IGNORE RECENTLY SCRAPED GAMES" msgstr "IGNORERA NYLIGEN SKRAPADE SPEL" msgid "LAST DAY" msgstr "SENASTE DYGNET" msgid "LAST WEEK" msgstr "SENASTE VECKAN" msgid "LAST 15 DAYS" msgstr "SENASTE 15 DAGARNA" msgid "LAST MONTH" msgstr "SENASTE MÅNADEN" msgid "LAST 3 MONTHS" msgstr "SENASTE 3 MÅNADERNA" msgid "LAST YEAR" msgstr "SENASTE ÅRET" msgid "SYSTEMS INCLUDED" msgstr "INKLUDERADE SYSTEM" msgid "SCRAPE NOW" msgstr "SKRAPA NU" msgid "START" msgstr "START" msgid "" "WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. RESULTS " "MAY BE FOR DIFFERENT SYSTEMS!\n" "CONTINUE ANYWAY?" msgstr "" "VARNING: NÅGRA AV DINA VALDA SYSTEM HAR INTE EN PLATTFORM INSTÄLLD. RESULTAT " "KAN VARA FÖR ANDRA SYSTEM!\n" "FORTSÄTT ÄNDÅ?" msgid "SCRAPING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SKRAPNING PÅGÅR. VILL DU STOPPA DEN?" msgid "NO GAMES FIT THAT CRITERIA." msgstr "INGA SPEL MATCHAR DESSA KRITERIER." msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMATION" msgid "VERSION" msgstr "VERSION" msgid "USER DISK USAGE" msgstr "DISKANVÄNDNING (ANVÄNDARE)" msgid "SYSTEM DISK USAGE" msgstr "DISKANVÄNDNING (SYSTEM)" msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" msgid "VIDEO DRIVER" msgstr "GRAFIKDRIVRUTIN" msgid "THE BEZEL PROJECT" msgstr "RAMPROJEKTET" msgid "SELECT BEZELS TO INSTALL/REMOVE" msgstr "VÄLJ RAMAR ATT INSTALLERA/TA BORT" msgid "fade" msgstr "tona" msgid "slide" msgstr "glid" msgid "instant" msgstr "direkt" msgid "fade & slide" msgstr "tona & glid" msgid "System" msgstr "System" msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" msgid "Disk format" msgstr "Diskformat" msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" msgid "Available memory" msgstr "Tillgängligt minne" msgid "Battery" msgstr "Batteri" msgid "Model" msgstr "Modell" msgid "Cpu model" msgstr "CPU-modell" msgid "Cpu number" msgstr "Antal CPU-kärnor" msgid "Cpu max frequency" msgstr "CPU-maxfrekvens" msgid "Cpu feature" msgstr "CPU-teknologi" msgctxt "game_options" msgid "SHARP-BILINEAR-SIMPLE" msgstr "SHARP-BILINEAR-SIMPLE" msgctxt "game_options" msgid "SCANLINES" msgstr "SCANLINES" msgctxt "game_options" msgid "RETRO" msgstr "RETRO" msgctxt "game_options" msgid "ENHANCED" msgstr "FÖRBÄTTRAD" msgctxt "game_options" msgid "CURVATURE" msgstr "KRÖKNING" msgctxt "game_options" msgid "ZFAST" msgstr "ZFAST" msgctxt "game_options" msgid "FLATTEN-GLOW" msgstr "FLATTEN-GLOW" msgctxt "game_options" msgid "RGA SCALING" msgstr "RGA-SKALNING" msgid "VENDOR" msgstr "LEVERANTÖR" msgid "RENDERER" msgstr "RENDERARE" msgid "SHADERS" msgstr "SHADERS" msgid "CONTROLLER SETTINGS" msgstr "KONTROLLERINSTÄLLNINGAR" msgid "CONTROLLER & BLUETOOTH SETTINGS" msgstr "KONTROLLER- & BLUETOOTH-INSTÄLLNINGAR" msgid "INTERNAL" msgstr "" msgid "ANY EXTERNAL" msgstr "" msgid "maximum 1920x1080" msgstr "" msgid "maximum 640x480" msgstr "" msgid "MAIN MENU" msgstr "HUVUDMENY" msgid "KODI MEDIA CENTER" msgstr "KODI MEDIACENTER" msgid "GAME SETTINGS" msgstr "SPELINSTÄLLNINGAR" msgid "USER INTERFACE SETTINGS" msgstr "" msgid "SOUND SETTINGS" msgstr "LJUDINSTÄLLNINGAR" msgid "NETWORK SETTINGS" msgstr "NÄTVERKSINSTÄLLNINGAR" msgid "CONFIGURE INPUT" msgstr "KONFIGURERA INPUT" msgid "EMULATOR SETTINGS" msgstr "EMULATORINSTÄLLNINGAR" msgid "UPDATES & DOWNLOADS" msgstr "UPPDATERINGAR & NEDLADDNINGAR" msgid "SYSTEM SETTINGS" msgstr "SYSTEMINSTÄLLNINGAR" msgid "UNLOCK USER INTERFACE MODE" msgstr "" msgid "QUIT" msgstr "AVSLUTA" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE THE INPUT?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL KONFIGURERA INPUT?" msgid "CHOOSE" msgstr "NAVIGERA" msgid "THE USER INTERFACE MODE IS NOW UNLOCKED" msgstr "" msgid "ENTER THE CODE NOW TO UNLOCK" msgstr "" msgid "FRONTEND DEVELOPER OPTIONS" msgstr "" msgid "VIDEO OPTIONS" msgstr "VIDEOALTERNATIV" msgid "VRAM LIMIT" msgstr "VRAM-BEGRÄNSNING" msgid "SHOW FRAMERATE" msgstr "VISA FPS" msgid "Also turns on the emulator's native FPS counter, if available." msgstr "" msgid "VSYNC" msgstr "VSYNC" msgid "OVERSCAN" msgstr "OVERSCAN" msgid "USE OMX PLAYER (HARDWARE ACCELERATED)" msgstr "ANVÄND OMX-SPELARE (HÅRDVARUACCELERERAD)" msgid "TOOLS" msgstr "VERKTYG" msgid "STOP LAUNCHING THIS GAME AT STARTUP" msgstr "SLUTA ATT STARTA DETTA SPEL VID UPPSTART" msgid "ENABLE PUBLIC WEB API ACCESS" msgstr "" #, c-format msgid "Allow public web access API using %s" msgstr "Tillåt offentligt webbåtkomst-API med %s" msgid "LOG LEVEL" msgstr "LOGGNINGSNIVÅ" msgid "CREATE A SUPPORT FILE" msgstr "SKAPA EN SUPPORTFIL" msgid "CREATE A SUPPORT FILE? THIS INCLUDES ALL DATA IN YOUR SYSTEM FOLDER." msgstr "" msgid "SUPPORT FILE CREATED IN SAVES FOLDER" msgstr "SUPPORTFIL SKAPAD I MAPPEN SAVES" msgid "SUPPORT FILE CREATION FAILED" msgstr "SKAPANDE AV SUPPORTFIL MISSLYCKADES" msgid "FORMAT A DISK" msgstr "FORMATERA EN DISK" msgid "CLEAN GAMELISTS & REMOVE UNUSED MEDIA" msgstr "RENSA SPELLISTOR & TA BORT OANVÄND MEDIA" msgid "Cleaning" msgstr "Rensar" msgid "CLEAR CACHES" msgstr "RENSA CACHE" msgid "BUILD IMAGE CACHE" msgstr "BYGG BILDCACHE" msgid "Building image cache" msgstr "Bygger bildcache" msgid "RESET FILE EXTENSIONS" msgstr "ÅTERSTÄLL FILÄNDELSER" msgid "REDETECT ALL GAMES' LANG/REGION" msgstr "ÅTERUPPTÄCK SPRÅK/REGION FÖR ALLA SPEL" msgid "FIND ALL GAMES WITH NETPLAY/ACHIEVEMENTS" msgstr "HITTA ALLA SPEL MED NETPLAY/PRESTATIONER" msgid "DATA MANAGEMENT" msgstr "DATAHANTERING" msgid "IGNORE MULTI-FILE DISK CONTENT (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgstr "IGNORERA DISKINNEHÅLL MED FLERA FILER (CUE/GDI/CCD/M3U)" msgid "ENABLE GAME FILTERING" msgstr "" msgid "" "Whether to show or hide game filtering related settings in the view options." msgstr "" msgid "SAVE METADATA ON EXIT" msgstr "SPARA METADATA VID AVSLUT" msgid "PARSE GAMELISTS ONLY" msgstr "" msgid "Debug tool: Don't check if the ROMs actually exist. Can cause problems!" msgstr "" msgid "SEARCH FOR LOCAL ART" msgstr "SÖK EFTER LOKAL KONST" msgid "" "If no image is specified in the gamelist, try to find media with the same " "filename to use." msgstr "" msgid "USER INTERFACE" msgstr "" msgid "CAROUSEL TRANSITIONS" msgstr "KARUSELLÖVERGÅNGAR" msgid "QUICK SYSTEM SELECT" msgstr "SNABBT SYSTEMVAL" msgid "ON-SCREEN KEYBOARD" msgstr "SKÄRMTANGENTBORD" msgid "HIDE EMULATIONSTATION WHEN RUNNING A GAME" msgstr "DÖLJ EMULATIONSTATION NÄR ETT SPEL KÖRS" msgid "COMPLETE QUIT MENU" msgstr "KOMPLETT AVSLUTAMENY" msgid "RETROARCH MENU DRIVER" msgstr "DRIVRUTINER FÖR RETROARCH-MENY" msgid "AUTO" msgstr "AUTO" msgid "SWITCH CONFIRM & CANCEL BUTTONS IN EMULATIONSTATION" msgstr "" msgid "Switches the South and East buttons' functionality" msgstr "" msgid "ACCESS GAME OPTIONS WITH NORTH BUTTON" msgstr "ÅTKOMST TILL SPELALTERNATIV MED NORRA KNAPPEN" msgid "" "Switches to short-press North for Savestates & long-press South button for " "Game Options" msgstr "" "Växlar till att korttrycka på Norr för Save States & långtrycka på Söder för " "Spelalternativ" msgid "CONTROL EMULATIONSTATION WITH FIRST JOYSTICK ONLY" msgstr "KONTROLLERA EMULATIONSTATION ENDAST MED FÖRSTA JOYSTICK" msgid "GUN MOVE TOLERENCE" msgstr "" msgid "ENABLE HID JOYSTICK DRIVERS" msgstr "" msgid "SHOW NETWORK INDICATOR" msgstr "VISA NÄTVERKSINDIKATOR" msgid "OPTIMIZATIONS" msgstr "OPTIMERINGAR" msgid "PRELOAD UI ELEMENTS ON BOOT" msgstr "FÖRLADDA ANVÄNDARGRÄNSSNITT VID UPPSTART" msgid "" "Reduces lag when entering gamelists from the system menu, increases boot time" msgstr "" "Minskar fördröjning när du går in i spellistor från systemmenyn, ökar " "uppstartstiden" msgid "PRELOAD METADATA MEDIA ON BOOT" msgstr "FÖRLADDA METADATA-MEDIA VID UPPSTART" msgid "" "Reduces lag when scrolling through a fully scraped gamelist, increases boot " "time" msgstr "" "Minskar fördröjning när du bläddrar genom en helt skrapad spellista, ökar " "uppstartstiden" msgid "THREADED LOADING" msgstr "TRÅDAD LADDNING" msgid "ASYNC IMAGE LOADING" msgstr "ASYNKRON BILDLADDNING" msgid "OPTIMIZE IMAGES VRAM USE" msgstr "OPTIMERA BILDERS VRAM-ANVÄNDNING" msgid "OPTIMIZE VIDEO VRAM USAGE" msgstr "OPTIMERA VIDEORS VRAM-ANVÄNDNING" msgid "DOWNLOADS" msgstr "NEDLADDNINGAR" msgid "THEMES" msgstr "TEMAN" msgid "SOFTWARE UPDATES" msgstr "PROGRAMUPPDATERINGAR" msgid "CHECK FOR UPDATES" msgstr "SÖK EFTER UPPDATERINGAR" msgid "UPDATE TYPE" msgstr "UPPDATERINGSTYP" msgid "APPLY UPDATE" msgstr "VERKSTÄLL UPPDATERING" msgid "START UPDATE" msgstr "STARTA UPPDATERING" msgid "UPDATER IS ALREADY RUNNING" msgstr "UPPDATERAREN KÖRS REDAN" msgid "LANGUAGE" msgstr "SPRÅK" msgid "LANGUAGE (REGION)" msgstr "" msgid "SELECT YOUR TIME ZONE" msgstr "VÄLJ DIN TIDSZON" msgid "TIME ZONE" msgstr "TIDSZON" msgid "SHOW CLOCK IN 12-HOUR FORMAT" msgstr "VISA KLOCKAN I 12-TIMMARSFORMAT" msgid "POWER SAVING MODE" msgstr "" msgid "DISABLED" msgstr "INAKTIVERAD" msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" msgid "ENHANCED" msgstr "FÖRBÄTTRAD" msgid "INSTANT" msgstr "DIREKT" msgid "Reduces power consumption when idle (useful for handhelds)." msgstr "" msgid "SCREEN READER (TEXT TO SPEECH)" msgstr "SKÄRMLÄSARE (TEXT TILL TAL)" msgid "USER INTERFACE MODE" msgstr "" msgid "Lock down certain config menus for use with guest users/kids." msgstr "" msgid "" "You are changing the user interface to a restricted mode:\n" "This will hide most menu options to prevent changes to the system.\n" "To unlock and return to the full user interface, enter this code:" msgstr "" msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Vill du fortsätta?" msgid "KODI SETTINGS" msgstr "KODI-INSTÄLLNINGAR" msgid "ENABLE KODI" msgstr "AKTIVERA KODI" msgid "LAUNCH KODI AT BOOT" msgstr "STARTA KODI VID UPPSTART" msgid "HARDWARE" msgstr "HÅRDVARA" msgid "BRIGHTNESS" msgstr "LJUSSTYRKA" msgid "VIDEO OUTPUT" msgstr "VIDEOUTGÅNG" msgid "AUDIO OUTPUT" msgstr "LJUDUTGÅNG" msgid "AUDIO PROFILE" msgstr "LJUDPROFIL" msgid "Available options can change depending on current audio output." msgstr "" msgid "SCREEN ROTATION" msgstr "SKÄRMROTATION" msgid "0 DEGREES" msgstr "" msgid "90 DEGREES" msgstr "90 GRADER" msgid "180 DEGREES" msgstr "180 GRADER" msgid "270 DEGREES" msgstr "270 GRADER" msgid "BOOT SPLASH" msgstr "UPPSTARTSBILD" msgid "DEFAULT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "STANDARD VIDEO/ANVÄNDARE STÄLLER IN UPPSTARTSBILD" msgid "SILENT VIDEO/USER SET SPLASH" msgstr "TYST VIDEO/ANVÄNDARE STÄLLER IN UPPSTARTSBILD" msgid "BATOCERA SPLASH IMAGE" msgstr "BATOCERA UPPSTARTSBILD" msgid "SPLASH SETTING" msgstr "INSTÄLLNINGAR FÖR UPPSTARTSBILD" msgid "CHECK BIOS FILES BEFORE RUNNING A GAME" msgstr "KONTROLLERA BIOS-FILER INNAN ETT SPEL KÖRS" msgid "MULTIMEDIA KEYS" msgstr "MULTIMEDIANYCKLAR" msgid "ON" msgstr "PÅ" msgid "OFF" msgstr "AV" msgid "BUTTON LED COLOR" msgstr "KNAPP LED-FÄRG" msgid "off" msgstr "av" msgid "red" msgstr "röd" msgid "green" msgstr "grön" msgid "blue" msgstr "blå" msgid "white" msgstr "vit" msgid "purple" msgstr "lila" msgid "yellow" msgstr "gul" msgid "cyan" msgstr "cyan" msgid "POWER LED COLOR" msgstr "POWER LED-FÄRG" msgid "heartbeat" msgstr "hjärtslag" msgid "on" msgstr "på" msgid "OVERCLOCK" msgstr "ÖVERKLOCKNING" msgid "STORAGE" msgstr "LAGRING" msgid "STORAGE DEVICE" msgstr "LAGRINGSENHET" msgid "BACKUP USER DATA" msgstr "SÄKERHETSKOPIERA ANVÄNDARDATA" msgid "ADVANCED" msgstr "AVANCERAT" msgid "SECURITY" msgstr "SÄKERHET" msgid "ENFORCE SECURITY" msgstr "UPPRÄTTHÅLL SÄKERHETEN" msgid "Require a password for accessing the network share." msgstr "" msgid "ROOT PASSWORD" msgstr "ROTLÖSENORD" msgid "REBOOT REQUIRED TO APPLY THE NEW CONFIGURATION" msgstr "OMSTART KRÄVS FÖR ATT VERKSTÄLLA DE NYA INSTÄLLNINGARNA" msgid "LATENCY REDUCTION" msgstr "LATENSREDUKTION" msgid "RUN-AHEAD FRAMES" msgstr "RUN-AHEAD FRAMES" msgid "High numbers can result in visible jitter." msgstr "Höga nummer kan resultera i synligt jitter." msgid "USE SECOND INSTANCE FOR RUN-AHEAD" msgstr "ANVÄND ANDRA INSTANS FÖR RUN-AHEAD" msgid "Can prevent audio skips on button presses." msgstr "Kan förhindra ljudhopp vid knapptryckningar." msgid "AUTOMATIC FRAME DELAY" msgstr "AUTOMATISK BILDFÖRDRÖJNING" msgid "AUTO FRAME DELAY" msgstr "AUTOMATISK BILDFÖRDRÖJNING" msgid "" "Automatically decrease frame delay temporarily to prevent frame drops. Can " "introduce stuttering." msgstr "" "Minska automatiskt bildrutefördröjningen tillfälligt för att förhindra att " "bildrutor tappas. Kan innebära stuttering." msgid "VARIABLE REFRESH RATE (G-SYNC, FREESYNC)" msgstr "VARIABEL UPPDATERINGSFREKVENS (G-SYNC, FREESYNC)" msgid "VARIABLE REFRESH RATE" msgstr "VARIABEL UPPDATERINGSFREKVENS" msgid "" "Don't deviate from core requested timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgstr "" "Avvik inte från kärnans begärda timing. G-Sync, FreeSync, HDMI 2.1 VRR." msgid "DECORATION SET" msgstr "DEKORATIONSUPPSÄTTNING" msgid "Current setting" msgstr "" msgid "DEFAULT GLOBAL SETTINGS" msgstr "GLOBALA STANDARDINSTÄLLNINGAR" msgid "GAME ASPECT RATIO" msgstr "SPELBILDFÖRHÅLLANDEN" msgid "Force the game to render in this aspect ratio." msgstr "" msgid "VIDEO MODE" msgstr "VIDEOLÄGE" msgid "" "Sets the display's resolution. Does not affect the rendering resolution." msgstr "" msgid "SMOOTH GAMES (BILINEAR FILTERING)" msgstr "UTJÄMNING I SPEL (BILINJÄR FILTRERING)" msgid "REWIND" msgstr "TILLBAKASPOLNING" msgid "Store past states to rewind to in realtime, if the core supports it." msgstr "" msgid "INTEGER SCALING (PIXEL PERFECT)" msgstr "HELHETSSKALNING (PIXEL PERFECT)" msgid "SHADER SET" msgstr "SHADERS-UPPSÄTTNING" msgid "DECORATIONS" msgstr "DEKORATIONER" msgid "STRETCH BEZELS (4K & ULTRAWIDE)" msgstr "STRÄCK UT RAMAR (4K & ULTRAWIDE)" msgid "SHOW TATTOO OVER BEZEL" msgstr "VISA TATUERING ÖVER RAM" msgid "SYSTEM CONTROLLERS" msgstr "SYSTEMKONTROLLER" msgid "CUSTOM IMAGE" msgstr "ANPASSAD BILD" msgid "Show an image overlaid on top of the bezel." msgstr "Visa en bild ovanpå ramen." msgid "TATTOO CORNER" msgstr "TATUERINGSHÖRN" msgid "NORTH WEST" msgstr "NORDVÄST" msgid "NORTH EAST" msgstr "NORDOST" msgid "SOUTH EAST" msgstr "SYDOST" msgid "SOUTH WEST" msgstr "SYDVÄST" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE PATH" msgstr "SÖKVÄG TILL ANPASSAD .PNG-BILD" msgid "RESIZE TATTOO" msgstr "STORLEKSÄNDRA TATUERING" msgid "Shrink/expand tattoo to fit within the bezel's border." msgstr "Krymp/expandera tatuering för att passa inom ramens kant." msgid "AI GAME TRANSLATION" msgstr "AI-SPELÖVERSÄTTNING" msgid "ENABLE AI TRANSLATION SERVICE" msgstr "AKTIVERA TJÄNSTEN FÖR AI-ÖVERSÄTTNING" msgid "TARGET LANGUAGE" msgstr "MÅLSPRÅK" msgid "AI TRANSLATION SERVICE URL" msgstr "AI-ÖVERSÄTTNINGSTJÄNSTENS WEBBADRESS" msgid "PAUSE ON TRANSLATED SCREEN" msgstr "PAUSA PÅ ÖVERSATT SKÄRM" msgid "AUTOCONFIGURE CONTROLLERS" msgstr "AUTO-KONFIGURERA KONTROLLER" msgid "SAVESTATES" msgstr "SAVESTATES" msgid "AUTO SAVE/LOAD" msgstr "SPARA/LADDA AUTOMATISKT" msgid "Load latest savestate on game launch and savestate when exiting game." msgstr "" msgid "INCREMENTAL SAVESTATES" msgstr "INKREMENTELLA SAVE STATES" msgid "INCREMENT PER SAVE" msgstr "" msgid "Never overwrite old savestates, always make new ones." msgstr "" msgid "INCREMENT SLOT" msgstr "" msgid "Increment slot on a new game." msgstr "" msgid "DO NOT INCREMENT" msgstr "" msgid "Use current slot on a new game." msgstr "" msgid "SHOW SAVESTATE MANAGER" msgstr "" msgid "ALWAYS" msgstr "ALLTID" msgid "IF NOT EMPTY" msgstr "OM EJ TOM" msgid "Display savestate manager before launching a game." msgstr "" msgid "PER SYSTEM ADVANCED CONFIGURATION" msgstr "AVANCERAD KONFIGURATION PER SYSTEM" msgid "SCRAPER IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SKRAPNING PÅGÅR. VILL DU STOPPA DEN?" msgid "GAME HASHING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT?" msgstr "SPELHASHNING PÅGÅR. VILL DU STOPPA DET?" msgid "REALLY UPDATE GAMELISTS?" msgstr "VERKLIGEN UPPDATERA SPELLISTOR?" msgid "CONTROLLER MAPPING" msgstr "KONTROLLERMAPPNING" msgid "" "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION, NOT " "ITS PHYSICAL LABEL. IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL BUTTON FOR HOTKEY, USE THE " "SELECT BUTTON. SKIP ALL BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY " "BUTTON. PRESS THE SOUTH BUTTON TO CONFIRM WHEN DONE." msgstr "" msgid "SINDEN GUN SETTINGS" msgstr "" msgid "WIIMOTE GUN SETTINGS" msgstr "" msgid "STEAMDECK MOUSE/GUN SETTINGS" msgstr "" msgid "BLUETOOTH" msgstr "" msgid "PAIR BLUETOOTH PADS AUTOMATICALLY" msgstr "" msgid "PAIR A BLUETOOTH DEVICE MANUALLY" msgstr "" msgid "DISPLAY OPTIONS" msgstr "VISNINGSALTERNATIV" msgid "SHOW CONTROLLER ACTIVITY" msgstr "VISA KONTROLLERAKTIVITET" msgid "SHOW CONTROLLER BATTERY LEVEL" msgstr "VISA BATTERINIVÅ FÖR KONTROLLER" msgid "PLAYER ASSIGNMENTS" msgstr "" #, c-format msgid "P%i'S CONTROLLER" msgstr "P%i'S KONTROLLER" msgid "default" msgstr "standard" msgid "BORDER SIZE" msgstr "" msgid "THIN" msgstr "" msgid "MEDIUM" msgstr "" msgid "BIG" msgstr "" msgid "BORDER MODE" msgstr "" msgid "NORMAL" msgstr "" msgid "IN GAME ONLY" msgstr "" msgid "HIDDEN" msgstr "" msgid "BORDER COLOR" msgstr "" msgid "WHITE" msgstr "" msgid "RED" msgstr "" msgid "GREEN" msgstr "" msgid "BLUE" msgstr "" msgid "CAMERA CONTRAST" msgstr "" msgid "Daytime/Bright Sunlight (40)" msgstr "" msgid "Default (50)" msgstr "" msgid "Dim Display/Evening (60)" msgstr "" msgid "CAMERA BRIGHTNESS" msgstr "" msgid "Daytime/Bright Sunlight (80)" msgstr "" msgid "Default (100)" msgstr "" msgid "Dim Display/Evening (120)" msgstr "" msgid "CAMERA EXPOSURE" msgstr "" msgid "Projector/CRT (-5)" msgstr "" msgid "Projector/CRT (-6)" msgstr "" msgid "Default (-7)" msgstr "" msgid "Other (-8)" msgstr "" msgid "Other (-9)" msgstr "" msgid "RECOIL" msgstr "" msgid "GUN" msgstr "" msgid "MACHINE GUN" msgstr "" msgid "QUIET GUN" msgstr "" msgid "QUIET MACHINE GUN" msgstr "" msgid "MODE" msgstr "" msgid "JOYSTICK" msgstr "" msgid "MOUSE ONLY" msgstr "" msgid "HAND" msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "VÄNSTER" msgid "RIGHT" msgstr "HÖGER" msgid "YOU MUST APPLY THE THEME BEFORE EDITING ITS CONFIGURATION" msgstr "DU MÅSTE VERKSTÄLLA TEMAT INNAN DU ÄNDRAR DESS KONFIGURATION" msgid "THEME CONFIGURATION" msgstr "TEMAKONFIGURATION" msgid "GAMELIST STYLE" msgstr "STIL PÅ SPELLISTAN" msgid "basic" msgstr "grundläggande" msgid "detailed" msgstr "detaljerad" msgid "DEFAULT GRID SIZE" msgstr "STANDARD RUTNÄTSSTORLEK" msgid "GAMELIST THEME OPTIONS" msgstr "TEMAINSTÄLLNINGAR FÖR SPELLISTAN" msgid "THEME OPTIONS" msgstr "TEMAINSTÄLLNINGAR" msgid "DEFAULT VALUE" msgstr "STANDARDVÄRDE" msgid "GAMELIST OPTIONS" msgstr "ALTERNATIV FÖR SPELLISTAN" msgid "SHOW FAVORITES ON TOP" msgstr "VISA FAVORITER ÖVERST" msgid "SHOW HIDDEN FILES" msgstr "VISA DOLDA FILER" msgid "SHOW FOLDERS" msgstr "VISA MAPPAR" msgid "having multiple games" msgstr "har flera spel" msgid "SHOW '..' PARENT FOLDER" msgstr "VISA '..' ÖVERORDNAD MAPP" msgid "BEFORE NAME" msgstr "FÖRE NAMNET" msgid "AFTER NAME" msgstr "EFTER NAMNET" msgid "SHOW REGION FLAG" msgstr "VISA REGIONSFLAGGA" msgid "SHOW SAVESTATE ICON" msgstr "VISA IKON FÖR SAVE STATE" msgid "SHOW MANUAL ICON" msgstr "VISA IKON FÖR MANUAL" msgid "SHOW FILENAMES INSTEAD" msgstr "VISA FILNAMN ISTÄLLET" msgid "FILE EXTENSIONS" msgstr "FILÄNDELSER" msgid "RESET CUSTOMIZATIONS" msgstr "ÅTERSTÄLL ANPASSNINGAR" msgid "APPEARANCE" msgstr "UTSEENDE" msgid "THEME SET" msgstr "TEMAUPPSÄTTNING" msgid "video" msgstr "video" msgid "grid" msgstr "rutnät" msgid "LIST TRANSITION" msgstr "" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "GAME LAUNCH TRANSITION" msgstr "ÖVERGÅNG VID SPELSTART" msgid "SHOW CLOCK" msgstr "VISA KLOCKA" msgid "ON-SCREEN HELP" msgstr "HJÄLP PÅ SKÄRMEN" msgid "SHOW BATTERY STATUS" msgstr "VISA BATTERISTATUS" msgid "ICON" msgstr "IKON" msgid "ICON AND TEXT" msgstr "IKON OCH TEXT" msgid "IGNORE LEADING ARTICLES WHEN SORTING" msgstr "IGNORERA LEDANDE ARTIKLAR VID SORTERING" msgid "Ignore 'The' and 'A' if at the start." msgstr "" msgid "VOLUME" msgstr "VOLYM" msgid "SYSTEM VOLUME" msgstr "SYSTEMVOLYM" msgid "MUSIC VOLUME" msgstr "MUSIKVOLYM" msgid "SHOW OVERLAY WHEN VOLUME CHANGES" msgstr "VISA OVERLAY NÄR VOLYMEN ÄNDRAS" msgid "MUSIC" msgstr "MUSIK" msgid "FRONTEND MUSIC" msgstr "FRONTEND-MUSIK" msgid "DISPLAY SONG TITLES" msgstr "VISA LÅTTITLAR" msgid "SONG TITLE DISPLAY DURATION" msgstr "VISNINGSVARAKTIGHET FÖR LÅTTITLAR" msgid "ONLY PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC FOLDER" msgstr "SPELA ENDAST MUSIK FRÅN SYSTEMSPECIFIK MAPP" msgid "PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC" msgstr "SPELA SYSTEMSPECIFIK MUSIK" msgid "LOWER MUSIC WHEN PLAYING VIDEO" msgstr "SÄNK MUSIKEN MEDAN VIDEO SPELAS" msgid "SOUNDS" msgstr "LJUD" msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS" msgstr "AKTIVERA NAVIGATIONSLJUD" msgid "ENABLE VIDEO PREVIEW AUDIO" msgstr "AKTIVERA VIDEOLJUD VID FÖRHANDSGRANSKNING" msgid "IP ADDRESS" msgstr "IP-ADRESS" msgid "CONNECTED" msgstr "ANSLUTEN" msgid "NOT CONNECTED" msgstr "INTE ANSLUTEN" msgid "INTERNET STATUS" msgstr "INTERNETSTATUS" msgid "HOSTNAME" msgstr "VÄRDNAMN" msgid "ENABLE WIFI" msgstr "AKTIVERA WIFI" msgid "WIFI SSID" msgstr "WIFI-SSID" msgid "WIFI KEY" msgstr "WIFI-NYCKEL" msgid "WIFI ENABLED" msgstr "WIFI AKTIVERAT" msgid "WIFI CONFIGURATION ERROR" msgstr "WIFI KONFIGURATIONSFEL" msgid "QUICK ACCESS" msgstr "SNABBÅTKOMST" msgid "SKIP TO THE NEXT SONG" msgstr "HOPPA TILL NÄSTA LÅT" msgid "NOW PLAYING" msgstr "SPELAS NU" msgid "LAUNCH SCREENSAVER" msgstr "STARTA SKÄRMSLÄCKARE" msgid "VIEW USER MANUAL" msgstr "" msgid "RESTART SYSTEM" msgstr "STARTA OM SYSTEMET" msgid "REALLY RESTART?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN STARTA OM?" msgid "SUSPEND SYSTEM" msgstr "" msgid "REALLY SUSPEND ?" msgstr "" msgid "SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "STÄNG AV SYSTEMET" msgid "REALLY SHUTDOWN?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN STÄNGA AV?" msgid "FAST SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "STÄNG AV SYSTEMET SNABBT" msgid "Shutdown without saving metadata." msgstr "Stäng av utan att spara metadata." msgid "REALLY SHUTDOWN WITHOUT SAVING METADATA?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN STÄNGA AV UTAN ATT SPARA METADATA?" msgid "QUIT EMULATIONSTATION" msgstr "AVSLUTA EMULATIONSTATION" msgid "REALLY QUIT?" msgstr "VILL DU VERKLIGEN AVSLUTA?" msgid "AUTO SAVE/LOAD ON GAME LAUNCH" msgstr "SPARA/LADDA AUTOMATISKT VID SPELSTART" msgid "Load latest save state on game launch and save state when exiting game." msgstr "" msgid "SHOW CONTROLLER OVERLAYS" msgstr "VISA KONTROLLER-OVERLAYS" msgid "CUSTOM .PNG IMAGE" msgstr "ANPASSAD .PNG-BILD" msgid "OVERLAY CORNER" msgstr "HÖRN-OVERLAY" msgid "COLORIZATION" msgstr "FÄRGNING" msgid "FULL BOOT" msgstr "FULLSTÄNDIG BOOT" msgid "EMULATED WIIMOTES" msgstr "EMULERADE WIIMOTES" msgid "CHANGE SCREEN LAYOUT" msgstr "ÄNDRA SKÄRMLAYOUT" msgid "LARGE SCREEN" msgstr "STOR SKÄRM" msgid "SIDE BY SIDE" msgstr "SIDA VID SIDA" msgid "INTERNAL RESOLUTION" msgstr "INTERN UPPLÖSNING" msgid "LAUNCH THIS GAME AT STARTUP" msgstr "STARTA DETTA SPEL VID UPPSTART" msgid "FORMAT DEVICE" msgstr "FORMATERA ENHET" msgid "DEVICE TO FORMAT" msgstr "ENHET ATT FORMATERA" msgid "FILE SYSTEM" msgstr "FILSYSTEM" msgid "FORMAT NOW" msgstr "FORMATERA NU" msgid "SELECTED OPTIONS ARE INVALID" msgstr "VALDA ALTERNATIV ÄR OGILTIGA" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT THIS DRIVE?" msgstr "ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL FORMATERA DENNA DISK?" msgid "EDIT METADATA" msgstr "REDIGERA METADATA" msgid "GENRES" msgstr "GENRER" msgid "" "SOME FILES YOU LINKED ARE LOCATED OUTSIDE THE GAMELIST PATH.\n" "DO YOU WANT TO USE A COPY OF THESE FILES RELATIVE TO THE GAMELIST ?" msgstr "" "VISSA FILER SOM DU HAR LÄNKAT FINNS UTANFÖR SPELLISTANS SÖKVÄG.\n" "VILL DU ANVÄNDA EN KOPIA AV DESSA FILER RELATIVT TILL SPELLISTAN?" msgid "NO DEVICE FOUND" msgstr "INGEN ENHET HITTADES" msgid "ZOOM OUT" msgstr "ZOOMA UT" msgid "ZOOM IN" msgstr "ZOOMA IN" msgid "MOVE" msgstr "FLYTTA" msgid "ZOOM" msgstr "ZOOMA" msgid "GAMES TO INDEX" msgstr "SPEL ATT INDEXERA" msgid "ONLY MISSING" msgstr "ENDAST SAKNADE" msgid "SYSTEM INFO" msgstr "SYSTEMINFORMATION" msgid "ERROR: EVERY SYSTEM IS HIDDEN, RE-DISPLAYING ALL OF THEM NOW" msgstr "FEL: ALLA SYSTEM ÄR DOLDA, ALLA VISAS ÅTER NU" msgid "QUICK SEARCH" msgstr "SNABBSÖK" msgid "GO TO LETTER" msgstr "GÅ TILL BOKSTAV" msgid "GO TO MANUFACTURER" msgstr "GÅ TILL TILLVERKARE" msgid "GO TO HARDWARE" msgstr "GÅ TILL HÅRDVARA" msgid "GO TO DECADE" msgstr "GÅ TILL ÅRTIONDE" msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" #, c-format msgid "%i COLLECTION" msgid_plural "%i COLLECTIONS" msgstr[0] "%i SAMLING" msgstr[1] "%i SAMLINGAR" #, c-format msgid "%i ITEM" msgid_plural "%i ITEMS" msgstr[0] "%i OBJEKT" msgstr[1] "%i OBJEKT" #, c-format msgid "%i GAME" msgid_plural "%i GAMES" msgstr[0] "%i SPEL" msgstr[1] "%i SPEL" msgid "RANDOM" msgstr "SLUMPMÄSSIG" msgid "NAVIGATION BAR" msgstr "" msgid "FILES" msgstr "FILER" msgid "" "WARNING: THE EMULATOR/CORE CURRENTLY SET DOES NOT SUPPORT THIS GAME'S FILE " "FORMAT.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "VARNING: EMULATORN/KÄRNEN SOM JUST NU ÄR INSTÄLLD STÖDJER INTE DETTA SPELETS " "FILFORMAT.\n" "VILL DU STARTA DET I ALLA FALL?" msgid "" "WARNING: THE SYSTEM HAS MISSING BIOS FILE(S) AND THE GAME MAY NOT WORK " "CORRECTLY.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY?" msgstr "" "VARNING: SYSTEMET SAKNAR BIOS-FILER OCH SPELET KANSKE INTE FUNGERAR " "KORREKT.\n" "VILL DU STARTA DET I ALLA FALL?" msgid "Preloading UI" msgstr "Förladdar användargränssnittet" msgid "Loading theme" msgstr "Laddar tema" msgid "Loading gamelists" msgstr "Laddar spellistor" msgid "MENU" msgstr "MENY" msgid "Full" msgstr "Fullständig" msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" msgid "Kid" msgstr "Barn" msgid "Basic" msgstr "" msgid "Released" msgstr "Utgivet" msgid "Times played" msgstr "Antal gånger spelat" #, c-format msgid "This folder contains %i game, including :%s" msgid_plural "This folder contains %i games, including :%s" msgstr[0] "Denna mapp innehåller %i spel, inklusive :%s" msgstr[1] "Denna mapp innehåller %i spel, inklusive :%s" msgid "No Entries Found" msgstr "Inga poster hittades" msgid "Games similar to" msgstr "Spel som liknar" msgid "SAVE STATES (HOLD)" msgstr "" msgid "GAME OPTIONS (HOLD)" msgstr "" msgid "GAME OPTIONS" msgstr "SPELALTERNATIV" msgid "FAVORITE" msgstr "FAVORIT" msgid "" "A valid account is required. Please register an account on https://" "retroachievements.org" msgstr "" "Ett giltigt konto krävs. Registrera ett konto på https://retroachievements." "org" msgid "Searching" msgstr "Söker" msgid "NO GAMES FOUND - SKIP" msgstr "INGA SPEL HITTADES - HOPPA ÖVER" msgid "RETRY" msgstr "FÖRSÖK IGEN" msgid "SKIP" msgstr "HOPPA ÖVER" msgid "Downloading" msgstr "Laddar ned" msgid "SEARCH FOR" msgstr "SÖK EFTER" msgid "ACCEPT RESULT" msgstr "ACCEPTERA RESULTAT" msgid "Loading system config..." msgstr "Laddar systemkonfiguration..." msgid "SAVING METADATAS. PLEASE WAIT..." msgstr "SPARAR METADATA. VÄNTA..." msgid "DO YOU WANT TO SWITCH THE SCREEN ?" msgstr "" msgid "Collections" msgstr "Samlingar" msgid "FILENAME, ASCENDING" msgstr "FILNAMN, STIGANDE" msgid "FILENAME, DESCENDING" msgstr "FILNAMN, FALLANDE" msgid "RATING, ASCENDING" msgstr "BETYG, STIGANDE" msgid "RATING, DESCENDING" msgstr "BETYG, FALLANDE" msgid "TIMES PLAYED, ASCENDING" msgstr "ANTAL GÅNGER SPELAT, STIGANDE" msgid "TIMES PLAYED, DESCENDING" msgstr "ANTAL GÅNGER SPELAT, FALLANDE" msgid "LAST PLAYED, ASCENDING" msgstr "SENAST SPELAT, STIGANDE" msgid "LAST PLAYED, DESCENDING" msgstr "SENAST SPELAT, FALLANDE" msgid "NUMBER PLAYERS, ASCENDING" msgstr "ANTAL SPELARE, STIGANDE" msgid "NUMBER PLAYERS, DESCENDING" msgstr "ANTAL SPELARE, FALLANDE" msgid "RELEASE DATE, ASCENDING" msgstr "UTGIVNINGSDATUM, STIGANDE" msgid "RELEASE DATE, DESCENDING" msgstr "UTGIVNINGSDATUM, FALLANDE" msgid "GENRE, ASCENDING" msgstr "GENRE, STIGANDE" msgid "GENRE, DESCENDING" msgstr "GENRE, FALLANDE" msgid "DEVELOPER, ASCENDING" msgstr "UTVECKLARE, STIGANDE" msgid "DEVELOPER, DESCENDING" msgstr "UTVECKLARE, FALLANDE" msgid "PUBLISHER, ASCENDING" msgstr "UTGIVARE, STIGANDE" msgid "PUBLISHER, DESCENDING" msgstr "UTGIVARE, FALLANDE" msgid "SYSTEM, ASCENDING" msgstr "SYSTEM, STIGANDE" msgid "SYSTEM, DESCENDING" msgstr "SYSTEM, FALLANDE" msgid "FILE CREATION DATE, ASCENDING" msgstr "FILSKAPANDEDATUM, STIGANDE" msgid "FILE CREATION DATE, DESCENDING" msgstr "FILSKAPANDEDATUM, FALLANDE" msgid "GAME TIME, ASCENDING" msgstr "SPELTID, STIGANDE" msgid "GAME TIME, DESCENDING" msgstr "SPELTID, FALLANDE" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, ASCENDING" msgstr "SYSTEM, UTGIVNINGSÅR, STIGANDE" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, DESCENDING" msgstr "SYSTEM, UTGIVNINGSÅR, FALLANDE" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, ASCENDING" msgstr "UTGIVNINGSÅR, SYSTEM, STIGANDE" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, DESCENDING" msgstr "UTGIVNINGSÅR, SYSTEM, FALLANDE" msgid "A,AN,THE" msgstr "A,AN,THE" msgid "Extracting" msgstr "Packar upp" msgid "SEARCHING RETROACHIEVEMENTS" msgstr "SÖKER RETROPRESTATIONER" msgid "SEARCHING NETPLAY GAMES" msgstr "SÖKER NETPLAY-SPEL" msgid "INDEXING COMPLETED" msgstr "INDEXERING SLUTFÖRD" msgid "UPDATE GAMELISTS TO APPLY CHANGES." msgstr "UPPDATERA SPELLISTOR FÖR ATT VERKSTÄLLA ÄNDRINGAR." msgid "THE EMULATOR EXITED UNEXPECTEDLY" msgstr "EMULATORN AVSLUTADES OVÄNTAT" msgid "BAD COMMAND LINE ARGUMENTS" msgstr "DÅLIGT KOMMANDORADSARGUMENT" msgid "INVALID CONFIGURATION" msgstr "OGILTIG KONFIGURATION" msgid "UNKNOWN EMULATOR" msgstr "OKÄND EMULATOR" msgid "EMULATOR IS MISSING" msgstr "EMULATOR SAKNAS" msgid "CORE IS MISSING" msgstr "KÄRNA SAKNAS" msgid "UKNOWN ERROR" msgstr "OKÄNT FEL" msgid "GENRE" msgstr "GENRE" msgid "FAMILY" msgstr "FAMILJ" msgid "PLAYERS" msgstr "SPELARE" msgid "PUBLISHER/DEVELOPER" msgstr "UTGIVARE/UTVECKLARE" msgid "RATING" msgstr "BETYG" msgid "YEAR" msgstr "ÅR" msgid "REGION" msgstr "REGION" msgid "KIDGAME" msgstr "BARNSPEL" msgid "ALREADY PLAYED" msgstr "REDAN SPELAT" msgid "HAS ACHIEVEMENTS" msgstr "HAR PRESTATIONER" msgid "VERTICAL" msgstr "VERTIKALA" msgid "LIGHTGUN" msgstr "" msgid "HAS MEDIAS" msgstr "" msgid "SCRAPING" msgstr "SKRAPAR" msgid "SCRAPE FAILED" msgstr "SKRAPNING MISSLYCKADES" msgid "SCRAPING FINISHED" msgstr "SKRAPNING SLUTFÖRD" msgid "" "CALIBRATING GUN\n" "Fire on targets to calibrate" msgstr "" #, c-format msgid "%s connected" msgstr "%s ansluten" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s frånkopplad" msgid "SHIFTS FOR UPPER,LOWER, AND SPECIAL" msgstr "VÄXLAR MELLAN STORA, SMÅ OCH SPECIALTECKEN" msgid "ALT GR" msgstr "ALT GR" msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" msgid "SPACE" msgstr "BLANKSTEG" msgctxt "joystick" msgid "NORTH" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "SOUTH" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "EAST" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "WEST" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "START" msgstr "START" msgctxt "joystick" msgid "SELECT" msgstr "SELECT" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD UP" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD DOWN" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD LEFT" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "D-PAD RIGHT" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG UP" msgstr "VÄNSTER ANALOG UPP" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG DOWN" msgstr "VÄNSTER ANALOG NER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG LEFT" msgstr "VÄNSTER ANALOG VÄNSTER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT ANALOG RIGHT" msgstr "VÄNSTER ANALOG HÖGER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG UP" msgstr "HÖGER ANALOG UPP" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG DOWN" msgstr "HÖGER ANALOG NER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG LEFT" msgstr "HÖGER ANALOG VÄNSTER" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" msgstr "HÖGER ANALOG HÖGER" msgctxt "joystick" msgid "LEFT SHOULDER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT SHOULDER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "LEFT TRIGGER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT TRIGGER" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "LEFT STICK PRESS" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "RIGHT STICK PRESS" msgstr "" msgctxt "joystick" msgid "HOTKEY" msgstr "HOTKEY" msgid "CONFIGURING" msgstr "KONFIGURERAR" msgid "KEYBOARD" msgstr "TANGENTBORD" msgid "CEC" msgstr "CEC" #, c-format msgid "GAMEPAD %i" msgstr "SPELKONTROLL %i" msgid "HOLD ANY BUTTON TO SKIP" msgstr "HÅLL NÅGON KNAPP NEDTRYCKT FÖR ATT HOPPA ÖVER" msgid "-NOT DEFINED-" msgstr "-EJ DEFINIERAD-" msgid "" "NO HOTKEY BUTTON HAS BEEN ASSIGNED. THIS IS REQUIRED FOR EXITING GAMES WITH " "A CONTROLLER. DO YOU WANT TO USE THE SELECT BUTTON AS YOUR HOTKEY?" msgstr "" "INGEN HOTKEY-KNAPP HAR TILLDELATS. DETTA KRÄVS FÖR ATT KUNNA AVSLUTA SPEL " "MED EN KONTROLLER. VILL DU ANVÄNDA SELECT-KNAPPEN SOM DIN HOTKEY?" msgid "SET SELECT AS HOTKEY" msgstr "STÄLL IN SELECT SOM HOTKEY" msgid "DO NOT ASSIGN HOTKEY" msgstr "TILLDELA INTE HOTKEY" #, c-format msgid "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgid_plural "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgstr[0] "HÅLL I %iS FÖR ATT HOPPA ÖVER" msgstr[1] "HÅLL I %iS FÖR ATT HOPPA ÖVER" msgid "PRESS ANYTHING" msgstr "TRYCK PÅ NÅGONTING" msgid "ALREADY TAKEN" msgstr "ANVÄNDS REDAN" msgid "WELCOME" msgstr "VÄLKOMMEN" #, c-format msgid "%i GAMEPAD DETECTED" msgid_plural "%i GAMEPADS DETECTED" msgstr[0] "%i SPELKONTROLL UPPTÄCKT" msgstr[1] "%i SPELKONTROLLER UPPTÄCKTA" msgid "NO GAMEPADS DETECTED" msgstr "INGA SPELKONTROLLER UPPTÄCKTA" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT." msgstr "HÅLL EN KNAPP NEDTRYCKT PÅ DIN ENHET FÖR ATT KONFIGURERA DEN." msgid "DISCARD CHANGES" msgstr "AVBRYT ÄNDRINGAR" msgid "up/down" msgstr "upp/ner" msgid "accept" msgstr "acceptera" msgid "SELECT ALL" msgstr "VÄLJ ALLA" msgid "select all" msgstr "välj alla" msgid "SELECT NONE" msgstr "VÄLJ INGA" msgid "select none" msgstr "välj inga" #, c-format msgid "%i SELECTED" msgid_plural "%i SELECTED" msgstr[0] "%i VALD" msgstr[1] "%i VALDA" msgid "CHANGE" msgstr "ÄNDRA" msgid "MOVE CURSOR" msgstr "FLYTTA PEKARE" msgid "EDIT" msgstr "REDIGERA" msgid "ENABLED" msgstr "AKTIVERAD" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d timme sedan" msgstr[1] "%d timmar sedan" #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minut sedan" msgstr[1] "%d minuter sedan" #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d sekund sedan" msgstr[1] "%d sekunder sedan" msgid "WORKING..." msgstr "ARBETAR..." #, c-format msgid "%d h" msgstr "%d h" #, c-format msgid "%d mn" msgstr "" #, c-format msgid "%d sec" msgstr "" msgid "SCREEN READER ENABLED" msgstr "SKÄRMLÄSARE AKTIVERAD" msgid "SCREEN READER DISABLED" msgstr "SKÄRMLÄSARE INAKTIVERAD" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "UP" #~ msgstr "UPP" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "DOWN" #~ msgstr "NER" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "LEFT" #~ msgstr "VÄNSTER" #~ msgctxt "joystick" #~ msgid "RIGHT" #~ msgstr "HÖGER" #~ msgid "SWITCH A & B BUTTONS IN EMULATIONSTATION" #~ msgstr "VÄXLA A & B-KNAPPAR I EMULATIONSTATION" #~ msgid "" #~ "YOU ARE GOING TO MAP A CONTROLLER. MAP BASED ON THE BUTTON'S POSITION " #~ "RELATIVE TO ITS EQUIVALENT ON A SNES CONTROLLER, NOT ITS PHYSICAL LABEL. " #~ "IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL KEY FOR HOTKEY, USE THE SELECT BUTTON. SKIP " #~ "ALL BUTTONS/STICKS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING ANY KEY. PRESS THE SOUTH " #~ "BUTTON TO CONFIRM WHEN DONE." #~ msgstr "" #~ "DU KOMMER ATT MAPPA EN KONTROLLER. MAPPNING BASERAD PÅ KNAPPENS POSITION " #~ "I RELATION TILL DESS LIKVÄRDIGHET PÅ EN SNES-KONTROLLER, INTE DESS " #~ "FYSISKA ETIKETT. OM DU INTE HAR EN SPECIFIK KNAPP FÖR HOTKEY, VÄLJ SELECT-" #~ "KNAPPEN. HOPPA ÖVER ALLA KNAPPAR/JOYSTICKAR DU INTE HAR GENOM ATT HÅLLA " #~ "NÅGON KNAPP NEDTRYCKT. TRYCK PÅ DEN SÖDRA KNAPPEN FÖR ATT BEKRÄFTA NÄR DU " #~ "ÄR KLAR." #~ msgid "SAVE STATE MANAGER" #~ msgstr "HANTERARE FÖR 'SAVE STATE'" #~ msgid "0 DEGREES (AUTO)" #~ msgstr "0 GRADER (AUTO)" #~ msgid "SHOW SAVE STATE MANAGER" #~ msgstr "VISA SAVE STATE-HANTERARE" #, c-format #~ msgid "%d m" #~ msgstr "%d m" #, c-format #~ msgid "%d s" #~ msgstr "%d s" #~ msgid "SCRAPE RATINGS" #~ msgstr "SKRAPA BETYG" #~ msgid "SCRAPE VIDEOS" #~ msgstr "SKRAPA VIDEOR" #~ msgid "SCRAPE FANART" #~ msgstr "SKRAPA ENTHUSIASTKONST" #~ msgid "SCRAPE BEZEL (16:9)" #~ msgstr "SKRAPA RAM (16:9)" #~ msgid "SCRAPE BOX BACKSIDE" #~ msgstr "SKRAPA BOXBAKSIDA" #~ msgid "SCRAPE MAP" #~ msgstr "SKRAPA KARTA" #~ msgid "SCRAPE MANUAL" #~ msgstr "SKRAPA MANUAL" #~ msgid "SCRAPE PADTOKEY SETTINGS" #~ msgstr "SKRAPA 'PADTOKEY'-INSTÄLLNINGAR" #~ msgid "UI SETTINGS" #~ msgstr "ANVÄNDARGRÄNSSNITTSINSTÄLLNINGAR" #~ msgid "UNLOCK UI MODE" #~ msgstr "LÅS UPP UI-LÄGE" #~ msgid "THE UI MODE IS NOW UNLOCKED" #~ msgstr "UI-LÄGET ÄR NU OLÅST" #~ msgid "ENTER THE CODE TO UNLOCK THE CURRENT UI MODE" #~ msgstr "ANGE KODEN FÖR ATT LÅSA UPP DET AKTUELLA UI-LÄGET" #~ msgid "DEVELOPER" #~ msgstr "UTVECKLARE" #~ msgid "ENABLE PUBLIC WEB ACCESS" #~ msgstr "AKTIVERA OFFENTLIG WEBBÅTKOMST" #~ msgid "CREATE A SUPPORT FILE?" #~ msgstr "SKAPA EN SUPPORTFIL?" #~ msgid "ENABLE FILTERS" #~ msgstr "AKTIVERA FILTER" #~ msgid "PARSE GAMESLISTS ONLY" #~ msgstr "ANALYSERA ENDAST SPELLISTOR" #~ msgid "UI" #~ msgstr "ANVÄNDARGRÄNSSNITT" #~ msgid "POWER SAVER MODES" #~ msgstr "STRÖMSPARLÄGEN" #~ msgid "UI MODE" #~ msgstr "LÄGE FÖR ANVÄNDARGRÄNSSNITT" #~ msgid "" #~ "You are changing the UI to a restricted mode:\n" #~ "This will hide most menu options to prevent changes to the system.\n" #~ "To unlock and return to the full UI, enter this code:" #~ msgstr "" #~ "Du ändrar användargränssnittet till ett begränsat läge:\n" #~ "Detta kommer att dölja de flesta menyalternativ för att förhindra " #~ "ändringar i systemet.\n" #~ "För att låsa upp och återgå till det fullständiga användargränssnittet, " #~ "ange denna kod:" #~ msgid "NEW GAME CREATES NEW SLOT" #~ msgstr "NYTT SPEL SKAPAR NY PLATS" #~ msgid "NEW GAME OVERWRITES CURRENT SLOT" #~ msgstr "NYTT SPEL SKRIVER ÖVER NUVARANDE PLATS" #~ msgid "LIST TRANSITION STYLE" #~ msgstr "ÖVERGÅNGSSTIL I LISTA" #~ msgid "VIEW USER'S MANUAL" #~ msgstr "VISA ANVÄNDARMANUAL" #~ msgid "REBOOT SYSTEM TO APPLY THE UPDATE" #~ msgstr "STARTA OM SYSTEMET FÖR ATT VERKSTÄLLA UPPDATERINGEN" #~ msgid "UPDATING BATOCERA" #~ msgstr "UPPDATERAR BATOCERA" #~ msgid "INSTALL BATOCERA" #~ msgstr "INSTALLERA BATOCERA" #~ msgid "GAMES MISSING MEDIAS" #~ msgstr "SPEL SOM SAKNAR MEDIA" #~ msgid "GAMES WITHOUT ANY MEDIA" #~ msgstr "SPEL UTAN NÅGON MEDIA" #~ msgid "AUTOCONFIGURE EMULATORS CONTROLLERS" #~ msgstr "AUTOKONFIGURERA EMULATORSKONTROLLER" #~ msgid "INSTALL BATOCERA ON A NEW DISK" #~ msgstr "INSTALLERA BATOCERA PÅ NY DISK" #~ msgid "DISPLAY SAVE STATE MANAGER" #~ msgstr "VISA SAVE STATE-HANTERARE" #~ msgid "DISPLAY SAVE STATE MANAGER BEFORE LAUNCHING A GAME" #~ msgstr "VISA SAVE STATE-HANTERARE INNAN START AV SPEL" #~ msgid "VIEW BATOCERA MANUAL" #~ msgstr "VISA BATOCERA-MANUAL" #~ msgid "USE RUN-AHEAD FRAMES" #~ msgstr "ANVÄND RUN-AHEAD FRAMES" #~ msgid "RUN-AHEAD USE SECOND INSTANCE" #~ msgstr "RUN-AHEAD ANVÄND ANDRA INSTANS" #~ msgid "" #~ "Automatically decrease frame delay temporarily to prevent frame drops. " #~ "Turn off if this worsens audio/video stuttering." #~ msgstr "" #~ "Minska automatiskt bildfördröjningen tillfälligt för att förhindra " #~ "tappade bildrutor (frame drops). Stäng av om detta förvärrar ljud/video." #~ msgid "SCANLINES" #~ msgstr "SCANLINES" #~ msgid "RETRO" #~ msgstr "RETRO" #~ msgid "CURVATURE" #~ msgstr "KRÖKNING" #~ msgid "ZFAST" #~ msgstr "ZFAST" #~ msgid "FLATTEN-GLOW" #~ msgstr "FLATTEN-GLOW" #~ msgid "RGA SCALING" #~ msgstr "RGA-SKALNING" #~ msgid "NETPLAY HOSTING/OPTIONS" #~ msgstr "NETPLAY VÄRD/ALTERNATIV" #~ msgid "BEGIN HOSTING A NETPLAY SESSION" #~ msgstr "BÖRJA VARA VÄRD FÖR EN NETPLAY-SESSION" #~ msgid "SET PLAYER PASSWORD" #~ msgstr "STÄLL IN SPELARLÖSENORD" #~ msgid "SET VIEWER PASSWORD" #~ msgstr "STÄLL IN ÅSKÅDARLÖSENORD" #~ msgid "SCRAPE CRITERIA" #~ msgstr "SKRAPNINGSKRITERIER" #~ msgid "MEDIA TO SCRAPE FOR" #~ msgstr "MEDIA ATT SKRAPA FÖR" #~ msgid "NEXT" #~ msgstr "NÄSTA" #~ msgid "START AUTO SAVE" #~ msgstr "STARTA AUTOSPARA" #~ msgid "SHOW SAVE STATES" #~ msgstr "VISA SAVE STATES" #~ msgid "SHOW SAVE STATES IF NOT EMPTY" #~ msgstr "VISA SAVE STATES OM EJ TOM" #~ msgid "UP" #~ msgstr "UPP" #~ msgid "DOWN" #~ msgstr "NER" #~ msgid "LEFT ANALOG UP" #~ msgstr "VÄNSTER ANALOG UPP" #~ msgid "LEFT ANALOG DOWN" #~ msgstr "VÄNSTER ANALOG NER" #~ msgid "LEFT ANALOG LEFT" #~ msgstr "VÄNSTER ANALOG VÄNSTER" #~ msgid "LEFT ANALOG RIGHT" #~ msgstr "VÄNSTER ANALOG HÖGER" #~ msgid "RIGHT ANALOG UP" #~ msgstr "HÖGER ANALOG UPP" #~ msgid "RIGHT ANALOG DOWN" #~ msgstr "HÖGER ANALOG NER" #~ msgid "RIGHT ANALOG LEFT" #~ msgstr "HÖGER ANALOG VÄNSTER" #~ msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" #~ msgstr "HÖGER ANALOG HÖGER" #~ msgid "HOTKEY" #~ msgstr "HOTKEY" #~ msgid "RESIZE TATTOO WIDTH" #~ msgstr "STORLEKSÄNDRA TATUERINGSBREDD" #~ msgid "225/1920" #~ msgstr "225/1920" #~ msgid "240/1920" #~ msgstr "240/1920" #~ msgid "ORIGINAL" #~ msgstr "ORIGINAL" #~ msgid "RESIZE OVERLAY WIDTH" #~ msgstr "STORLEKSÄNDRA OVERLAY-BREDD" #~ msgid "Relative to a 1920 px bezel." #~ msgstr "Relativt till en ram på 1920 px."