msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emulationstation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-21 08:19+0200\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "发现可用更新" msgid "Name" msgstr "游戏名" msgid "enter game name" msgstr "输入游戏名称" msgid "Description" msgstr "游戏描述" msgid "enter description" msgstr "输入游戏描述" msgid "Emulator" msgstr "模拟器" msgid "emulator" msgstr "模拟器" msgid "Core" msgstr "核心" msgid "core" msgstr "核心" msgid "Image" msgstr "游戏图" msgid "enter path to image" msgstr "输入游戏图路径" msgid "Video" msgstr "视频" msgid "enter path to video" msgstr "输入视频路径" msgid "Logo" msgstr "Logo" msgid "enter path to logo" msgstr "输入LOGO路径" msgid "Box" msgstr "盒子" msgid "enter path to box" msgstr "输入盒子路径" msgid "Fan art" msgstr "同人作品" msgid "enter path to fanart" msgstr "输入同人作品路径" msgid "Title shot" msgstr "标题封面" msgid "enter path to title shot" msgstr "输入标题封面的路径" msgid "Manual" msgstr "手册" msgid "enter path to manual" msgstr "输入手册路径" msgid "Map" msgstr "地图" msgid "enter path to map" msgstr "输入地图路径" msgid "Cartridge" msgstr "存储器" msgid "enter path to cartridge" msgstr "输入存储器路径" msgid "Alt BoxArt" msgstr "包装盒封面" msgid "enter path to alt boxart" msgstr "输入包装盒封面路径" msgid "Box backside" msgstr "" msgid "enter path to box background" msgstr "" msgid "Wheel" msgstr "商标" msgid "enter path to wheel" msgstr "输入商标路径" msgid "Mix" msgstr "混合图" msgid "enter path to mix" msgstr "输入混合图路径" msgid "Rating" msgstr "评分" msgid "enter rating" msgstr "输入评分" msgid "Release date" msgstr "发行日期" msgid "enter release date" msgstr "输入发行日期" msgid "Developer" msgstr "开发者" msgid "enter game developer" msgstr "输入游戏开发者" msgid "Publisher" msgstr "发行商" msgid "enter game publisher" msgstr "输入游戏发行商" msgid "Genre" msgstr "游戏类型" msgid "enter game genre" msgstr "输入游戏类型" msgid "Arcade system" msgstr "游戏系统" msgid "enter game arcade system" msgstr "输入游戏系统" msgid "Players" msgstr "游玩人数" msgid "enter number of players" msgstr "输入游玩人数" msgid "Favorite" msgstr "收藏" msgid "enter favorite" msgstr "加入收藏" msgid "Hidden" msgstr "隐藏" msgid "enter hidden" msgstr "输入是否隐藏" msgid "Kidgame" msgstr "儿童游戏" msgid "enter kidgame" msgstr "输入是否儿童游戏" msgid "Play count" msgstr "游玩次数" msgid "enter number of times played" msgstr "输入游玩次数" msgid "Last played" msgstr "最后游玩时间" msgid "enter last played date" msgstr "输入最后游玩时间" msgid "Crc32" msgstr "CRC32" msgid "Crc32 checksum" msgstr "Crc32校验" msgid "Md5" msgstr "Md5" msgid "Md5 checksum" msgstr "Md5校验" msgid "Game time" msgstr "游戏时间" msgid "how long the game has been played in total (seconds)" msgstr "游戏总共玩了多长时间(秒)" msgid "Languages" msgstr "语言" msgid "Region" msgstr "区域" msgid "Cheevos Hash" msgstr "" msgid "Cheevos checksum" msgstr "" msgid "Cheevos Game ID" msgstr "" msgid "Screenscraper Game ID" msgstr "" msgid "all games" msgstr "全部游戏" msgid "last played" msgstr "最后游玩" msgid "favorites" msgstr "收藏夹" msgid "2 players" msgstr "双人游戏" msgid "4 players" msgstr "四人游戏" msgid "never played" msgstr "从未玩过的" msgid "retroachievements" msgstr "" msgid "arcade" msgstr "街机" msgid "vertical arcade" msgstr "" msgid "collections" msgstr "合辑" #, c-format msgid "Added '%s' to '%s'" msgstr "添加 '%s' 到 '%s'" #, c-format msgid "Removed '%s' from '%s'" msgstr "移除 '%s' 从 '%s'" msgid "This collection is empty." msgstr "此合辑为空." #. TRANSLATION: number of developpers / various developpers msgid "None" msgstr "无" msgid "Various" msgstr "多开发商" #, c-format msgid "This collection contains %i game, including :%s" msgid_plural "This collection contains %i games, including :%s" msgstr[0] "当前合辑总计有%i个游戏,包括:%s" msgid "SCANNING BLUETOOTH" msgstr "正在扫描蓝牙设备" msgid "Searching controllers..." msgstr "正在搜索控制器..." msgid "BLUETOOTH SCANNING IS ALREADY RUNNING." msgstr "蓝牙扫描已在运行。" msgid "FORMATING DEVICE" msgstr "格式化设备" msgid "Formating" msgstr "格式化" msgid "A REBOOT OF THE SYSTEM IS REQUIRED TO COMPLETE THE OPERATION" msgstr "需要重新启动系统才能完成操作" msgid "DRIVE FORMAT IS ALREADY RUNNING." msgstr "驱动器格式已在运行。" msgid "DOWNLOADING" msgstr "下载中" msgid "THEME INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "主题安装成功" msgid "AN ERROR OCCURED" msgstr "出现错误" msgid "THEME UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "主题卸载成功" msgid "BEZELS INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "框架安装成功" msgid "BEZELS UNINSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "BEZELS卸载成功" msgid "PACKAGE INSTALLED SUCCESSFULLY" msgstr "包安装成功" msgid "PACKAGE REMOVED SUCCESSFULLY" msgstr "包卸载成功" msgid "FILTER GAMELIST BY" msgstr "游戏列表筛选方式:" msgid "EDIT DYNAMIC COLLECTION FILTERS" msgstr "编辑合辑" msgid "RESET ALL FILTERS" msgstr "重置所有筛选器" msgid "BACK" msgstr "返回" msgid "FIND GAMES" msgstr "搜索游戏" msgid "Unknown" msgstr "未知的" msgid "YES" msgstr "是" msgid "NO" msgstr "否" msgid "SYSTEMS" msgstr "游戏平台" msgid "GAME COLLECTION SETTINGS" msgstr "游戏合辑设置" msgid "COLLECTIONS TO DISPLAY" msgstr "要显示的合辑" msgid "SYSTEMS DISPLAYED" msgstr "显示的游戏平台" msgid "GROUPED SYSTEMS" msgstr "系统分组" msgid "CREATE CUSTOM COLLECTION" msgstr "创建自定合辑" msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION FROM THEME" msgstr "从主题创建新的自定合辑" msgid "SELECT THEME FOLDER" msgstr "选择主题文件夹" msgid "CREATE NEW EDITABLE COLLECTION" msgstr "新建合辑" msgid "New Collection Name" msgstr "新合辑名称" msgid "CREATE NEW DYNAMIC COLLECTION" msgstr "新建合辑" msgid "OPTIONS" msgstr "选项" msgid "SORT COLLECTIONS AND SYSTEMS" msgstr "合辑和系统分类" msgid "ALPHABETICALLY" msgstr "按字母排序" msgid "BY MANUFACTURER" msgstr "按制造商" msgid "BY HARDWARE TYPE" msgstr "按硬件类型" msgid "BY RELEASE YEAR" msgstr "按发布年" msgid "SORT SYSTEMS" msgstr "系统分类" msgid "START ON SYSTEM" msgstr "启动到系统" msgid "NONE" msgstr "无" msgid "RESTORE LAST SELECTED" msgstr "恢复上次的选择" msgid "START ON GAMELIST" msgstr "启动到游戏列表" msgid "GROUP UNTHEMED CUSTOM COLLECTIONS" msgstr "对无主题的自定合辑进行分组" msgid "SHOW SYSTEM NAME IN COLLECTIONS" msgstr "在合辑中显示系统名称" msgid "SHOW GAMES OF HIDDEN SYSTEMS IN COLLECTIONS" msgstr "" msgid "UPDATE GAMES LISTS" msgstr "更新游戏列表" msgid "Loading..." msgstr "载入中..." msgid "SELECT COLLECTIONS" msgstr "选择合辑" msgid "AUTOMATIC COLLECTIONS" msgstr "自动合辑" msgid "ARCADE SYSTEMS" msgstr "游戏系统" msgid "AUTOMATIC GAME COLLECTIONS" msgstr "自动归类游戏合辑" msgid "EDITABLE COLLECTIONS" msgstr "自定义合辑" msgid "DYNAMIC COLLECTIONS" msgstr "动态合辑" msgid "CUSTOM GAME COLLECTIONS" msgstr "自定游戏合辑" msgid "PLEASE WAIT" msgstr "请稍后" #, c-format msgid "%d%% (%d of %d)" msgstr "" msgid "RETROACHIEVEMENTS" msgstr "RetroArch成就" msgid "Points" msgstr "" msgid "Rank" msgstr "" msgid "VIEW DETAILS" msgstr "" msgid "LAUNCH" msgstr "启动" msgid "FINISHED" msgstr "完成" msgid "OK" msgstr "确定" msgid "VIEW OPTIONS" msgstr "视图选项" msgid "go back" msgstr "返回" msgid "NAVIGATION" msgstr "导航" msgid "JUMP TO LETTER" msgstr "跳转到字母" msgid "SELECT RANDOM GAME" msgstr "" msgid "SORT GAMES BY" msgstr "游戏排序方式" msgid "OTHER FILTERS" msgstr "其他筛选器" msgid "COLLECTION" msgstr "合辑" msgid "DELETE COLLECTION" msgstr "删除合辑" msgid "GAMELIST VIEW STYLE" msgstr "游戏列表样式" msgid "automatic" msgstr "自动" msgid "VIEW CUSTOMISATION" msgstr "视图自定义" msgid "ADVANCED SYSTEM OPTIONS" msgstr "高级系统选项" msgid "RESET FILTERS" msgstr "重置筛选" msgid "FILTER GAMES BY TEXT" msgstr "用文本筛选游戏" msgid "THIS FUNCTION IS DISABLED WHEN SCRAPING IS RUNNING" msgstr "这项功能在抓取进行时禁用" msgid "CLOSE" msgstr "关闭" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS ITEM ?" msgstr "确定是否删除?" msgid "INPUT" msgstr "名称编辑" msgid "SEARCH" msgstr "搜索" msgid "CANCEL" msgstr "取消" msgid "CONNECT TO NETPLAY" msgstr "联网游戏" msgid "Select the game you want to join" msgstr "选择参加一个游戏" msgid "REFRESH" msgstr "刷新" msgid "FAILED" msgstr "失败" msgid "UNKNOWN ROM VERSION" msgstr "未知ROM版本" msgid "DIFFERENT ROM" msgstr "不同的ROM" msgid "SAME ROM" msgstr "相同的ROM" msgid "UNAVAILABLE CORE" msgstr "核心无效" msgid "AVAILABLE GAMES" msgstr "可运行的游戏" msgid "UNAVAILABLE GAMES" msgstr "无法运行的游戏" msgid "NO GAME FOUND" msgstr "未发现游戏" msgid "JOIN GAME" msgstr "加入游戏" msgid "WATCH GAME" msgstr "观看游戏" msgid "MANUAL INPUT" msgstr "手动输入" msgid "NO WIFI NETWORKS FOUND" msgstr "未发现可用的WIFI网络" msgid "SEARCHING WIFI NETWORKS" msgstr "正在查询WIFI网络" msgid "FORGET A BLUETOOTH CONTROLLER" msgstr "清除一个蓝牙控制器" msgid "REMOVE ALL" msgstr "移除所有" msgid "NO BLUETOOTH DEVICES FOUND" msgstr "未发现蓝牙设备" msgid "CONTROLLERS LINKS HAVE BEEN DELETED." msgstr "控制器链接已被删除。" msgid "FILE BROWSER" msgstr "" msgid "RESET" msgstr "重置" msgid "PARENT FOLDER" msgstr "" msgid "SCREENSHOTS FOLDER" msgstr "" msgid "SELECT" msgstr "选择" msgid "ADD COMBINATION KEY" msgstr "增加组合键" msgid "CONTENT DOWNLOADER" msgstr "下载内容" msgid "SELECT CONTENT TO INSTALL / REMOVE" msgstr "选择内容以便安装 / 卸载" msgid "UPDATE INSTALLED CONTENT" msgstr "" msgid "There are no items in this view" msgstr "在此视角下没东西" msgid "MISC" msgstr "杂项" msgid "UPDATE" msgstr "更新" #, c-format msgid "'%s' ADDED TO DOWNLOAD QUEUE" msgstr "将 '%s' 添加到下载队列" msgid "REMOVE" msgstr "卸载" msgid "UNINSTALL ADDED TO QUEUE" msgstr "添加卸载到队伍" msgid "INSTALL" msgstr "安装" #, c-format msgid "CURRENTLY IN DOWNLOAD QUEUE" msgstr "当前下载排队" msgid "NO MISSING BIOS" msgstr "未缺失的BIOS" msgid "MISSING BIOS" msgstr "缺失的BIOS" msgid "dim" msgstr "暗灰" msgid "black" msgstr "黑" msgid "random video" msgstr "随机视频" msgid "slideshow" msgstr "片段展示" msgid "always" msgstr "总是" msgid "start & end" msgstr "开始和结束" msgid "never" msgstr "从未" msgid "none" msgstr "无" msgid "systems" msgstr "系统" msgid "random" msgstr "随机" msgid "SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "屏保设置" msgid "SETTINGS" msgstr "设置" msgid "SCREENSAVER AFTER" msgstr "屏保等待时间" msgid "SCREENSAVER BEHAVIOR" msgstr "屏保样式" msgid "STOP MUSIC ON SCREENSAVER" msgstr "录屏时停止音乐" msgid "RANDOM VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "屏保-随机视频设置" msgid "SWAP VIDEO AFTER (SECS)" msgstr "视频替换 (SECS)" msgid "USE OMX PLAYER FOR SCREENSAVER" msgstr "屏保使用 OMX 播放器" msgid "SHOW GAME INFO" msgstr "显示游戏信息" msgid "SHOW GAME INFO ON SCREENSAVER" msgstr "屏保显示游戏信息" msgid "USE MARQUEE AS GAME INFO" msgstr "使用悬浮蒙版图片作为游戏信息" msgid "DECORATIONS" msgstr "装饰框" msgid "STRETCH VIDEO ON SCREENSAVER" msgstr "屏保拉伸显示" msgid "MUTE VIDEO AUDIO" msgstr "视频静音" msgid "SCREENSAVER CONTROLS" msgstr "屏保控制选项" msgid "USE CUSTOM VIDEOS" msgstr "使用自定视频" msgid "CUSTOM VIDEO DIR" msgstr "自定视频路径" msgid "CUSTOM VIDEO DIR RECURSIVE" msgstr "自定义视频目录递归" msgid "CUSTOM VIDEO FILTER" msgstr "自定义视频过滤器" msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER SETTINGS" msgstr "屏保-幻灯片设置" msgid "SWAP IMAGE AFTER (SECS)" msgstr "图像替换 (SECS)" msgid "STRETCH IMAGES" msgstr "拉伸图像" msgid "USE CUSTOM IMAGES" msgstr "使用自定图像" msgid "CUSTOM IMAGE DIR" msgstr "自定图像目录" msgid "CUSTOM IMAGE DIR RECURSIVE" msgstr "递归自定图像目录" msgid "CUSTOM IMAGE FILTER" msgstr "自定图像筛选" msgid "PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "pad到键盘自动以" msgid "SELECT ACTIONS TO CHANGE" msgstr "选择行动来改变" msgid "SAVE" msgstr "保存" msgid "DELETE" msgstr "删除" msgid "PLAYER 1" msgstr "玩家一" msgid "PLAYER 2" msgstr "玩家二" msgid "PLAYER 3" msgstr "" msgid "PLAYER 4" msgstr "" msgid "COMBINATIONS" msgstr "组合键" msgid "MOUSE CURSOR" msgstr "鼠标光标" msgid "EMULATE MOUSE CURSOR" msgstr "仿真鼠标光标" msgid "LEFT ANALOG STICK" msgstr "左摇杆" msgid "RIGHT ANALOG STICK" msgstr "右摇杆" msgid "EDIT DESCRIPTION" msgstr "编辑描述" msgid "DELETE MAPPING" msgstr "删除标记" msgid "SAVE CHANGES?" msgstr "是否保存更改?" msgid "ARE YOU SURE ?" msgstr "确定吗?" msgid "UPDATING EMULATIONSTATION" msgstr "更新模拟器" msgid "UPDATING BATOCERA" msgstr "更新 BATOCERA" msgid "UPDATE IS READY" msgstr "更新已准备就绪" msgid "REBOOT SYSTEM TO APPLY" msgstr "重启系统并应用" msgid "REALLY UPDATE?" msgstr "是否进行更新?" msgid "NETWORK CONNECTION NEEDED" msgstr "需要连接到互联网" msgid "NO UPDATE AVAILABLE" msgstr "暂无可用更新" msgid "INSTALL BATOCERA" msgstr "安装 BATOCERA" msgid "TARGET DEVICE" msgstr "目标设备" msgid "TARGET ARCHITECTURE" msgstr "目标架构" msgid "NETWORK REQUIRED" msgstr "需要联网" msgid "INVALID PARAMETERS" msgstr "参数无效" msgid "GAME MEDIAS" msgstr "游戏媒体" msgid "VIEW GAME MANUAL" msgstr "阅读游戏手册" msgid "VIEW GAME MAP" msgstr "阅读游戏地图" msgid "CURRENT CORE IS NOT COMPATIBLE" msgstr "" msgid "REQUIRED CORE" msgstr "" msgid "VIEW GAME ACHIEVEMENTS" msgstr "" msgid "GAME" msgstr "" msgid "SAVE SNAPSHOTS" msgstr "" msgid "START NETPLAY HOST" msgstr "" msgid "NETPLAY" msgstr "联网游戏" msgid "START GAME" msgstr "" msgid "YOU ARE NOT CONNECTED TO A NETWORK" msgstr "你没联网" msgid "PUBLICLY ANNOUNCE GAME" msgstr "" msgid "SET PLAYER PASSWORD" msgstr "" msgid "SET VIEWER PASSWORD" msgstr "" msgid "FIND SIMILAR GAMES..." msgstr "" msgid "COLLECTIONS" msgstr "" #, c-format msgid "REMOVE FROM %s" msgstr "" #, c-format msgid "ADD TO %s" msgstr "" msgid "FAVORITES" msgstr "收藏" msgid "ADD TO CUSTOM COLLECTION" msgstr "" msgid "SCRAPE" msgstr "抓取元数据" msgid "EDIT PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "编辑pad到键盘自定义" msgid "CREATE PAD TO KEYBOARD CONFIGURATION" msgstr "创建pad到键盘自定义" msgid "ADVANCED GAME OPTIONS" msgstr "高级游戏选项" msgid "EDIT FOLDER METADATA" msgstr "编辑文件夹的信息" msgid "EDIT THIS GAME'S METADATA" msgstr "编辑此游戏的信息" msgid "VIEW PAD TO KEYBOARD INFORMATION" msgstr "" msgid "THEMES DOWNLOADER" msgstr "主题下载" msgid "SELECT THEMES TO INSTALL / REMOVE" msgstr "选择主题安装 / 卸载" #, c-format msgid "CURRENT THEME" msgstr "当前主题" msgid "Unlocked on" msgstr "" msgid "THIS GAME HAS NO ACHIEVEMENT YET" msgstr "" msgid "Achievements won" msgstr "" #, c-format msgid "%d%% complete" msgstr "" msgid "START NEW GAME" msgstr "" msgid "START AUTO SAVE" msgstr "" msgid "AUTO SAVE" msgstr "" msgid "SLOT" msgstr "" msgid "COPY TO FREE SLOT" msgstr "" msgid "SCRAPE NOW" msgstr "开始抓取" msgid "SCRAPE THESE GAMES" msgstr "抓取游戏元数据" msgid "All Games" msgstr "全部游戏" msgid "Only missing medias" msgstr "仅抓取缺少的部分" msgid "FILTER" msgstr "筛选" msgid "SCRAPE THESE SYSTEMS" msgstr "选择要抓取的游戏平台" msgid "START" msgstr "开始" msgid "" "WARNING: SOME OF YOUR SELECTED SYSTEMS DO NOT HAVE A PLATFORM SET. RESULTS " "MAY BE EVEN MORE INACCURATE THAN USUAL!\n" "CONTINUE ANYWAY?" msgstr "" "警告: 你的选择中有未进行平台设置的的游戏平台。\n" " 抓取结果可能不准确! \n" "是否继续抓取?" msgid "SCRAPING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT ?" msgstr "抓取进行中" msgid "NO GAMES FIT THAT CRITERIA." msgstr "没有匹配的游戏。" msgid "THE BEZEL PROJECT" msgstr "框架项目" msgid "SELECT BEZELS TO INSTALL / REMOVE" msgstr "选择BEZELS安装 / 卸载" msgid "fade" msgstr "淡出" msgid "slide" msgstr "滑动" msgid "instant" msgstr "闪现" msgid "fade & slide" msgstr "淡入和滑动" msgid "System" msgstr "系统" msgid "Architecture" msgstr "结构" msgid "Disk format" msgstr "" msgid "Temperature" msgstr "温度" msgid "Available memory" msgstr "可用内存" msgid "Battery" msgstr "电池" msgid "Cpu model" msgstr "CPU 型号" msgid "Cpu number" msgstr "CPU 序列号" msgid "Cpu max frequency" msgstr "CPU最大频率" msgid "Cpu feature" msgstr "CPU 特征" msgid "SCANLINES" msgstr "扫描线" msgid "RETRO" msgstr "复古" msgid "ENHANCED" msgstr "增强" msgid "CURVATURE" msgstr "弯曲" msgid "ZFAST" msgstr "ZFAST(贼快) 开发框架" msgid "FLATTEN-GLOW" msgstr "FLATTEN-GLOW 着色器集" msgid "RGA SCALING" msgstr "" msgid "MAIN MENU" msgstr "主菜单" msgid "KODI MEDIA CENTER" msgstr "KODI 媒体中心" msgid "GAMES SETTINGS" msgstr "游戏设置" msgid "CONTROLLERS SETTINGS" msgstr "控制器设置" msgid "UI SETTINGS" msgstr "UI 设置" msgid "SOUND SETTINGS" msgstr "声音设置" msgid "NETWORK SETTINGS" msgstr "网络设置" msgid "CONFIGURE INPUT" msgstr "配置控制器" msgid "EMULATOR SETTINGS" msgstr "模拟器设置" msgid "UPDATES & DOWNLOADS" msgstr "更新文件和下载文件" msgid "SYSTEM SETTINGS" msgstr "系统设置" msgid "INFORMATIONS" msgstr "信息" msgid "UNLOCK UI MODE" msgstr "界面不锁定" msgid "QUIT" msgstr "退出" msgid "SCRAPER" msgstr "抓取元数据" msgid "SCRAPE FROM" msgstr "游戏数据来源" msgid "IMAGE SOURCE" msgstr "图片数据" msgid "SCREENSHOT" msgstr "截图" msgid "TITLE SCREENSHOT" msgstr "标题截图" msgid "MIX V1" msgstr "V1 滤镜" msgid "MIX V2" msgstr "V2 滤镜" msgid "BOX 2D" msgstr "2D 盒子" msgid "BOX 3D" msgstr "3D 盒子" msgid "FAN ART" msgstr "同人作品" msgid "BOX SOURCE" msgstr "封面数据" msgid "LOGO SOURCE" msgstr "LOGO数据" msgid "WHEEL" msgstr "旋转" msgid "MARQUEE" msgstr "蒙版" msgid "SCRAPE RATINGS" msgstr "抓取游戏评分" msgid "SCRAPE VIDEOS" msgstr "抓取视频" msgid "SCRAPE FANART" msgstr "抓取同人作品" msgid "SCRAPE BOX BACKSIDE" msgstr "" msgid "SCRAPE MAP" msgstr "" msgid "SCRAPE MANUAL" msgstr "抓取手册" msgid "SCRAPE PADTOKEY SETTINGS" msgstr "抓取pad按键设置" msgid "USERNAME" msgstr "用户名" msgid "PASSWORD" msgstr "密码" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO CONFIGURE INPUT?" msgstr "你确定需要设置控制器吗" msgid "CHOOSE" msgstr "浏览" msgid "UI MODE IS NOW UNLOCKED" msgstr "界面现在未锁定" msgid "PLEASE ENTER THE CODE TO UNLOCK THE CURRENT UI MODE" msgstr "请输入代码来解锁当前界面模式" msgid "INFORMATION" msgstr "系统信息" msgid "VERSION" msgstr "版本" msgid "USER DISK USAGE" msgstr "用户磁盘使用" msgid "SYSTEM DISK USAGE" msgstr "系统磁盘使用" msgid "DEVELOPER" msgstr "开发者选项" msgid "VIDEO OPTIONS" msgstr "视频选项" msgid "VRAM LIMIT" msgstr "限制 VRAM" msgid "SHOW FRAMERATE" msgstr "显示帧率" msgid "VSYNC" msgstr "垂直同步" msgid "OVERSCAN" msgstr "过扫描" msgid "USE OMX PLAYER (HW ACCELERATED)" msgstr "" msgid "TOOLS" msgstr "工具" msgid "LOG LEVEL" msgstr "日志级别" msgid "CREATE A SUPPORT FILE" msgstr "创建支持文件" msgid "CREATE A SUPPORT FILE ?" msgstr "是否创建支持文件?" msgid "FILE GENERATED SUCCESSFULLY" msgstr "文件生成成功" msgid "FILE GENERATION FAILED" msgstr "文件生成失败" msgid "FORMAT A DISK" msgstr "格式化磁盘" msgid "CLEAN GAMELISTS & REMOVE UNUSED MEDIAS" msgstr "清除游戏列表并删除未使用的媒体" msgid "Cleaning " msgstr "清理中" msgid "CLEAR CACHES" msgstr "" msgid "BUILD IMAGE CACHE" msgstr "" msgid "Building image cache" msgstr "" msgid "RESET FILE EXTENSIONS" msgstr "重置文件扩展" msgid "REDETECT GAMES LANG/REGION" msgstr "重新查询游戏的 语言/区域" msgid "FIND ALL GAMES WITH NETPLAY/ACHIEVEMENTS" msgstr "" msgid "DATA MANAGEMENT" msgstr "日期管理" msgid "ENABLE FILTERS" msgstr "启用筛选器" msgid "SAVE METADATA ON EXIT" msgstr "退出时保存元数据" msgid "PARSE GAMESLISTS ONLY" msgstr "仅分析游戏列表" msgid "SEARCH FOR LOCAL ART" msgstr "在磁盘上查找图形" msgid "UI" msgstr "界面" msgid "CAROUSEL TRANSITIONS" msgstr "循环画面转场" msgid "QUICK SYSTEM SELECT" msgstr "快速系统选择" msgid "ON SCREEN KEYBOARD" msgstr "虚拟键盘" msgid "HIDE WHEN RUNNING A GAME" msgstr "运行游戏时隐藏" msgid "COMPLETE QUIT MENU" msgstr "完成并推出" msgid "RETROARCH MENU DRIVER" msgstr "" msgid "AUTO" msgstr "自动" msgid "AUTOCONFIGURE EMULATORS CONTROLLERS" msgstr "自动配置模拟的控制设备" msgid "SWITCH A/B BUTTONS IN EMULATIONSTATION" msgstr "在EMULATIONSTATION中切换 A/B 按键" msgid "CONTROL EMULATIONSTATION ONLY WITH FIRST JOYSTICK" msgstr "" msgid "SHOW NETWORK INDICATOR" msgstr "显示网络标识" msgid "OPTIMIZATIONS" msgstr "优化" msgid "PRELOAD UI" msgstr "预加载UI" msgid "THREADED LOADING" msgstr "线程载入中" msgid "ASYNC IMAGES LOADING" msgstr "异步图像载入中" msgid "OPTIMIZE IMAGES VRAM USE" msgstr "优化图像VRAM使用" msgid "OPTIMIZE VIDEO VRAM USE" msgstr "优化视频VRAM的使用" msgid "DOWNLOADS" msgstr "资料下载" msgid "THEMES" msgstr "主题" msgid "SOFTWARE UPDATES" msgstr "软件更新" msgid "CHECK FOR UPDATES" msgstr "检查更新" msgid "UPDATE TYPE" msgstr "更新类型" msgid "APPLY UPDATE" msgstr "确认更新" msgid "START UPDATE" msgstr "开始更新" msgid "UPDATE IS ALREADY RUNNING" msgstr "正在更新中" msgid "SYSTEM" msgstr "系统" msgid "LANGUAGE" msgstr "语言" msgid "SELECT YOUR TIMEZONE" msgstr "" msgid "TIMEZONE" msgstr "" msgid "SHOW CLOCK IN 12-HOUR FORMAT" msgstr "" msgid "POWER SAVER MODES" msgstr "省电模式" msgid "UI MODE" msgstr "UI模式" msgid "" "You are changing the UI to a restricted mode:\n" "This will hide most menu-options to prevent changes to the system.\n" "To unlock and return to the full UI, enter this code:" msgstr "" "您即将使用受限模式:\n" "此模式为防止系统遭修改,将隐藏部分选项和菜单。\n" "如果需要返回完整模式,请按顺序输入以下按键:" msgid "Do you want to proceed ?" msgstr "是否继续?" msgid "KODI SETTINGS" msgstr "KODI 设置" msgid "ENABLE KODI" msgstr "启用 KODI" msgid "KODI AT START" msgstr "开机时进入KODI" msgid "HARDWARE" msgstr "硬件" msgid "BRIGHTNESS" msgstr "亮度" msgid "VIDEO OUTPUT" msgstr "视频输出" msgid "A REBOOT OF THE SYSTEM IS REQUIRED TO APPLY THE NEW CONFIGURATION" msgstr "需要重新启动系统才能应用新配置" msgid "AUDIO OUTPUT" msgstr "音频输出" msgid "RETROACHIEVEMENTS SETTINGS" msgstr "RetroArch成就设置" msgid "NETPLAY SETTINGS" msgstr "联网游戏设置" msgid "CHECK BIOSES BEFORE RUNNING A GAME" msgstr "在启动游戏前检查BIOS" msgid "MULTIMEDIA KEYS" msgstr "多媒体功能键" msgid "ON" msgstr "开" msgid "OFF" msgstr "关" msgid "OVERCLOCK" msgstr "超频" msgid "STORAGE" msgstr "存储" msgid "STORAGE DEVICE" msgstr "存储设备" msgid "BACKUP USER DATA" msgstr "备份用户数据" msgid "INSTALL BATOCERA ON A NEW DISK" msgstr "安装 BATOCERA 到 新磁盘" msgid "ADVANCED" msgstr "高级设置" msgid "SECURITY" msgstr "安全性保护" msgid "ENFORCE SECURITY" msgstr "强制安全性保护" msgid "ROOT PASSWORD" msgstr "管理员密码" msgid "LATENCY REDUCTION" msgstr "减少延迟" msgid "RUN-AHEAD FRAMES" msgstr "RUN-AHEAD 框架" msgid "USE RUN-AHEAD FRAMES" msgstr "使用 RUN-AHEAD 框架" msgid "RUN-AHEAD USE SECOND INSTANCE" msgstr "RUN-AHEAD 使用第二个实例" msgid "HARDCORE MODE" msgstr "专家模式" msgid "LEADERBOARDS" msgstr "排行榜" msgid "VERBOSE MODE" msgstr "详细模式" msgid "AUTOMATIC SCREENSHOT" msgstr "自动截图" msgid "RETROACHIEVEMENTS UNLOCK SOUND" msgstr "" msgid "UNLOCK SOUND" msgstr "" msgid "SHOW IN MAIN MENU" msgstr "在主菜单中显示" msgid "GAME INDEXES" msgstr "游戏索引" msgid "FIND ALL GAMES" msgstr "" msgid "FIND NEW GAMES" msgstr "" msgid "UNABLE TO ACTIVATE RETROACHIEVEMENTS :" msgstr "" msgid "ENABLE NETPLAY" msgstr "启用联网游戏" msgid "NICKNAME" msgstr "昵称" msgid "PORT" msgstr "端口" msgid "USE RELAY SERVER" msgstr "使用中继服务" msgid "CHECK MISSING INDEXES AT STARTUP" msgstr "启动时检查丢失的索引" msgid "DEFAULT SETTINGS" msgstr "默认设置" msgid "GAME RATIO" msgstr "游戏显示比例" msgid "VIDEO MODE" msgstr "视频模式" msgid "SMOOTH GAMES" msgstr "图像平滑处理" msgid "REWIND" msgstr "倒带功能" msgid "INTEGER SCALE (PIXEL PERFECT)" msgstr "整数缩放 (像素完美显示)" msgid "AUTO SAVE/LOAD" msgstr "自动保存/加载" msgid "SHOW SAVE SNAPSHOTS" msgstr "" msgid "SHOW SNAPSHOTS IF NOT EMPTY" msgstr "" msgid "SHADERS SET" msgstr "着色器设置" msgid "DECORATION" msgstr "装饰框" msgid "STRETCH BEZELS (4K & ULTRAWIDE)" msgstr "弹性挡板(4K和超宽)" msgid "AI GAME TRANSLATION" msgstr "AI游戏翻译" msgid "ENABLE AI SERVICE" msgstr "启用AI翻译服务" msgid "TARGET LANGUAGE" msgstr "目标语言" msgid "SERVICE URL" msgstr "服务URL" msgid "PAUSE ON TRANSLATED SCREEN" msgstr "翻译时暂停" msgid "PER SYSTEM ADVANCED CONFIGURATION" msgstr "按系统配置" msgid "GAME HASHING IS RUNNING. DO YOU WANT TO STOP IT ?" msgstr "正在效验游戏.你想停止吗?" msgid "REALLY UPDATE GAMES LISTS ?" msgstr "是否更新游戏列表?" msgid "CONFIGURE A CONTROLLER" msgstr "配置控制器" msgid "" "YOU ARE GOING TO CONFIGURE A CONTROLLER. IF YOU HAVE ONLY ONE JOYSTICK, " "CONFIGURE THE DIRECTIONS KEYS AND SKIP JOYSTICK CONFIG BY HOLDING A BUTTON. " "IF YOU DO NOT HAVE A SPECIAL KEY FOR HOTKEY, CHOOSE THE SELECT BUTTON. SKIP " "ALL BUTTONS YOU DO NOT HAVE BY HOLDING A KEY. BUTTONS NAMES ARE BASED ON THE " "SNES CONTROLLER." msgstr "" "您即将开始控制器配置。\n" "如果您的控制器只有一个类比摇杆\n" "请在设置完方向键后,按住任意键跳过类比摇杆设置。\n" "如果您的控制器没有多余的按键可配置为 \"热键\" 按钮,\n" "请使用 \"选择\" 按钮的按键同时作为 \"热键\"。\n" "长按任意键可跳过设置。按钮名称基于SNES控制器。" msgid "PAIR A BLUETOOTH CONTROLLER" msgstr "配对蓝牙控制器" #, c-format msgid "INPUT P%i" msgstr "%i号玩家" msgid "default" msgstr "默认" msgid "SHOW CONTROLLER ACTIVITY" msgstr "显示控制器活动" msgid "SHOW CONTROLLER BATTERY LEVEL" msgstr "" msgid "YOU MUST APPLY THE THEME BEFORE EDIT CONFIGURATION" msgstr "在编辑配置之前必须应用主题" msgid "THEME CONFIGURATION" msgstr "主题配置" msgid "GAMELIST STYLE" msgstr "游戏风格" msgid "basic" msgstr "基本列表" msgid "detailed" msgstr "详细列表" msgid "DEFAULT GRID SIZE" msgstr "默认网格大小" msgid "GAMELIST THEME OPTIONS" msgstr "主题的游戏列表选项" msgid "THEME OPTIONS" msgstr "主题选项" msgid "DEFAULT VALUE" msgstr "默认值" msgid "GAMELIST OPTIONS" msgstr "游戏列表选项" msgid "SHOW FAVORITES ON TOP" msgstr "在顶部显示收藏夹" msgid "SHOW HIDDEN FILES" msgstr "显示隐藏文件" msgid "SHOW FOLDERS" msgstr "显示文件夹" msgid "having multiple games" msgstr "有多个游戏" msgid "SHOW '..' PARENT FOLDER" msgstr "显示 '..' 父文件夹" msgid "BEFORE NAME" msgstr "" msgid "AFTER NAME" msgstr "" msgid "SHOW LANGUAGE FLAG IN LISTS" msgstr "" msgid "SHOW SAVESTATES FLAG IN LISTS" msgstr "" msgid "SHOW MANUAL ICON IN LISTS" msgstr "" msgid "SHOW FILENAMES IN LISTS" msgstr "在列表中显示文件名" msgid "FILE EXTENSIONS" msgstr "文件扩展名" msgid "RESET CUSTOMISATIONS" msgstr "" msgid "APPEARENCE" msgstr "外观" msgid "THEME SET" msgstr "主题设置" msgid "video" msgstr "游戏视频" msgid "grid" msgstr "网格列表" msgid "DISPLAY OPTIONS" msgstr "视图画面选项" msgid "TRANSITION STYLE" msgstr "画面转场样式" msgid "GAME LAUNCH TRANSITION" msgstr "游戏启动过程" msgid "SHOW CLOCK" msgstr "显示时钟" msgid "ON-SCREEN HELP" msgstr "显示帮助" msgid "SHOW BATTERY STATUS" msgstr "显示电池状态" msgid "ICON" msgstr "" msgid "ICON AND TEXT" msgstr "" msgid "VOLUME" msgstr "音量" msgid "SYSTEM VOLUME" msgstr "系统音量" msgid "MUSIC VOLUME" msgstr "音乐音量" msgid "SHOW OVERLAY WHEN VOLUME CHANGES" msgstr "音量变化时屏幕提示" msgid "MUSIC" msgstr "音乐" msgid "FRONTEND MUSIC" msgstr "前端音乐" msgid "DISPLAY SONG TITLES" msgstr "显示歌曲名称" msgid "HOW MANY SECONDS FOR SONG TITLES" msgstr "歌曲的秒数" msgid "ONLY PLAY SYSTEM-SPECIFIC MUSIC FOLDER" msgstr "仅播放指定游戏平台中的音乐" msgid "PLAY THEME MUSICS" msgstr "播放主题音乐" msgid "LOWER MUSIC WHEN PLAYING VIDEO" msgstr "播放视频时降低音乐音量" msgid "SOUNDS" msgstr "声音" msgid "ENABLE NAVIGATION SOUNDS" msgstr "启用导航声音" msgid "ENABLE VIDEO AUDIO" msgstr "启用视频音频" msgid "IP ADDRESS" msgstr "IP地址" msgid "CONNECTED" msgstr "已连接" msgid "NOT CONNECTED" msgstr "未连接" msgid "INTERNET STATUS" msgstr "网络状态" msgid "HOSTNAME" msgstr "主机名" msgid "ENABLE WIFI" msgstr "启用 WiFi" msgid "WIFI SSID" msgstr "WiFi 名称" msgid "WIFI KEY" msgstr "WiFi 密码" msgid "WIFI ENABLED" msgstr "WiFi 已启用" msgid "WIFI CONFIGURATION ERROR" msgstr "WiFi 配置错误" msgid "QUICK ACCESS" msgstr "快速进入" msgid "SKIP TO NEXT SONG" msgstr "切换到下一首" msgid "LISTENING NOW" msgstr "开始聆听" msgid "LAUNCH SCREENSAVER" msgstr "启动屏保" msgid "VIEW USER'S MANUAL" msgstr "" msgid "VIEW BATOCERA MANUAL" msgstr "查看BATOCERA手册" msgid "RESTART SYSTEM" msgstr "重启" msgid "REALLY RESTART?" msgstr "是否重新启动?" msgid "SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "关机" msgid "REALLY SHUTDOWN?" msgstr "是否关机?" msgid "FAST SHUTDOWN SYSTEM" msgstr "快速关机" msgid "REALLY SHUTDOWN WITHOUT SAVING METADATAS?" msgstr "是否不保存元数据并直接关机?" msgid "QUIT EMULATIONSTATION" msgstr "退出EmulationStation" msgid "REALLY QUIT?" msgstr "确定退出?" msgid "COLORIZATION" msgstr "彩色化" msgid "FULL BOOT" msgstr "完全启动" msgid "EMULATED WIIMOTES" msgstr "WIIMOTES 模拟" msgid "CHANGE SCREEN LAYOUT" msgstr "更改屏幕布局" msgid "LARGE SCREEN" msgstr "大屏幕" msgid "SIDE BY SIDE" msgstr "并排" msgid "INTERNAL RESOLUTION" msgstr "内部分辨率" msgid "AUTOCONFIGURE CONTROLLERS" msgstr "" msgid "FORMAT DEVICE" msgstr "格式化装置" msgid "DEVICE TO FORMAT" msgstr "设备格式化" msgid "FILE SYSTEM" msgstr "文件系统" msgid "FORMAT NOW" msgstr "现在格式化" msgid "SELECTED OPTIONS ARE INVALID" msgstr "所选的选项无效" msgid "ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT THIS DRIVE ?" msgstr "您确定要格式化此驱动器吗?" msgid "EDIT METADATA" msgstr "编辑元数据" msgid "" "THIS WILL DELETE THE ACTUAL GAME FILE(S)!\n" "ARE YOU SURE?" msgstr "" "这将删除实际的游戏文件!\n" "确定执行吗?" msgid "" "SOME FILES YOU LINKED ARE LOCATED OUTSIDE THE GAMELIST PATH.\n" "DO YOU WANT TO USE A COPY OF THESE FILES RELATIVE TO THE GAMELIST ?" msgstr "" msgid "NO DEVICE FOUND" msgstr "未找到设备" msgid "ZOOM-" msgstr "" msgid "ZOOM+" msgstr "" msgid "MOVE" msgstr "" msgid "ZOOM" msgstr "" msgid "SYSTEM INFO" msgstr "系统信息" msgid "ERROR: EVERY SYSTEM IS HIDDEN, RE-DISPLAYING ALL OF THEM NOW" msgstr "错误:每个系统都被隐藏,现在重新显示" msgid "QUICK SEARCH" msgstr "迅速搜" msgid "GO TO LETTER" msgstr "" msgid "GO TO MANUFACTURER" msgstr "访问制造商" msgid "GO TO HARDWARE" msgstr "" msgid "GO TO DECADE" msgstr "" msgid "CONFIGURATION" msgstr "" #, c-format msgid "%i COLLECTION" msgid_plural "%i COLLECTIONS" msgstr[0] "%i 合辑" #, c-format msgid "%i ITEM" msgid_plural "%i ITEMS" msgstr[0] "%i 主题" #, c-format msgid "%i GAME" msgid_plural "%i GAMES" msgstr[0] "%i 游戏" msgid "RANDOM" msgstr "随机" msgid "FILES" msgstr "文件" msgid "" "WARNING : THIS GAME'S FORMAT IS NOT SUPPORTED BY THE CURRENT EMULATOR/CORE.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY ?" msgstr "" msgid "" "WARNING : THE SYSTEM HAS MISSING BIOS AND THE GAME MAY NOT WORK CORRECTLY.\n" "DO YOU WANT TO LAUNCH IT ANYWAY ?" msgstr "" msgid "Preloading UI" msgstr "预加载 UI" msgid "Loading theme" msgstr "" msgid "Loading gamelists" msgstr "" msgid "MENU" msgstr "菜单" msgid "Full" msgstr "已满" msgid "Kiosk" msgstr "大厅" msgid "Kid" msgstr "儿童" msgid "Released" msgstr "发行日期" msgid "Times played" msgstr "游玩次数" #, c-format msgid "This folder contains %i game, including :%s" msgid_plural "This folder contains %i games, including :%s" msgstr[0] "" msgid "No Entries Found" msgstr "找不到条目" msgid "GAME OPTIONS" msgstr "游戏设置" msgid "FAVORITE" msgstr "" msgid "Games similar to" msgstr "" msgid "" "A valid account is required. Please register an account on https://" "retroachievements.org" msgstr "" msgid "Searching" msgstr "搜索中" msgid "NO GAMES FOUND - SKIP" msgstr "未发现游戏 - 跳过" msgid "RETRY" msgstr "重试" msgid "SKIP" msgstr "跳过" msgid "Downloading" msgstr "下载中" msgid "ACCEPT RESULT" msgstr "接受结果" msgid "Loading system config..." msgstr "正在载入系统配置..." msgid "Done." msgstr "完成。" msgid "SAVING METADATAS. PLEASE WAIT..." msgstr "正在保存游戏数据。请稍候..." msgid "Collections" msgstr "所有游戏" msgid "FILENAME, ASCENDING" msgstr "游戏名 (升序)" msgid "FILENAME, DESCENDING" msgstr "游戏名 (降序)" msgid "RATING, ASCENDING" msgstr "评分 (升序)" msgid "RATING, DESCENDING" msgstr "评分 (降序)" msgid "TIMES PLAYED, ASCENDING" msgstr "游玩次数 (升序)" msgid "TIMES PLAYED, DESCENDING" msgstr "游玩次数 (降序)" msgid "LAST PLAYED, ASCENDING" msgstr "最后游玩时间 (升序)" msgid "LAST PLAYED, DESCENDING" msgstr "最后游玩时间 (降序)" msgid "NUMBER PLAYERS, ASCENDING" msgstr "玩家数量 (升序)" msgid "NUMBER PLAYERS, DESCENDING" msgstr "玩家数量 (降序)" msgid "RELEASE DATE, ASCENDING" msgstr "游戏发行日期 (升序)" msgid "RELEASE DATE, DESCENDING" msgstr "游戏发行日期 (降序)" msgid "GENRE, ASCENDING" msgstr "游戏类型 (升序)" msgid "GENRE, DESCENDING" msgstr "游戏类型 (降序)" msgid "DEVELOPER, ASCENDING" msgstr "游戏开发公司 (升序)" msgid "DEVELOPER, DESCENDING" msgstr "游戏开发公司 (降序)" msgid "PUBLISHER, ASCENDING" msgstr "游戏发行公司 (升序)" msgid "PUBLISHER, DESCENDING" msgstr "游戏发行公司 (降序)" msgid "SYSTEM, ASCENDING" msgstr "系统 (升序)" msgid "SYSTEM, DESCENDING" msgstr "系统 (降序)" msgid "FILE CREATION DATE, ASCENDING" msgstr "文件创建日期,升序" msgid "FILE CREATION DATE, DESCENDING" msgstr "文件创建日期,降序" msgid "GAME TIME, ASCENDING" msgstr "游戏时间,升序" msgid "GAME TIME, DESCENDING" msgstr "游戏时间,降序" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, ASCENDING" msgstr "" msgid "SYSTEM, RELEASE YEAR, DESCENDING" msgstr "" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, ASCENDING" msgstr "" msgid "RELEASE YEAR, SYSTEM, DESCENDING" msgstr "" msgid "Extracting" msgstr "提取中" msgid "SEARCHING RETROACHIEVEMENTS" msgstr "" msgid "SEARCHING NETPLAY GAMES" msgstr "" msgid "INDEXING COMPLETED" msgstr "" msgid "UPDATE GAMES LISTS TO APPLY CHANGES." msgstr "" msgid "GENRE" msgstr "类型" msgid "PLAYERS" msgstr "玩家数" msgid "PUBLISHER / DEVELOPER" msgstr "发布者/开发者" msgid "RATING" msgstr "评分" msgid "YEAR" msgstr "" msgid "REGION" msgstr "区域" msgid "KIDGAME" msgstr "儿童游戏" msgid "ALREADY PLAYED" msgstr "玩过的游戏" msgid "HAS ACHIEVEMENTS" msgstr "" msgid "VERTICAL" msgstr "" msgid "SCRAPING" msgstr "抓取" msgid "SCRAPE FAILED" msgstr "抓取失败" msgid "SCRAPING FINISHED" msgstr "" #, c-format msgid "%s connected" msgstr "" #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "" msgid "SHIFTS FOR UPPER,LOWER, AND SPECIAL" msgstr "SHIFT键可切换大小写或特殊字符" msgid "ALT GR" msgstr "" msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" msgid "SPACE" msgstr "空格" msgid "UP" msgstr "上" msgid "DOWN" msgstr "下" msgid "LEFT" msgstr "左" msgid "RIGHT" msgstr "右" msgid "LEFT ANALOG UP" msgstr "左侧类比摇杆 上" msgid "LEFT ANALOG DOWN" msgstr "" msgid "LEFT ANALOG LEFT" msgstr "左侧类比摇杆 左" msgid "LEFT ANALOG RIGHT" msgstr "" msgid "RIGHT ANALOG UP" msgstr "右侧类比摇杆 上" msgid "RIGHT ANALOG DOWN" msgstr "" msgid "RIGHT ANALOG LEFT" msgstr "右侧类比摇杆 左" msgid "RIGHT ANALOG RIGHT" msgstr "" msgid "HOTKEY" msgstr "热键" msgid "CONFIGURING" msgstr "配置" msgid "KEYBOARD" msgstr "键盘" msgid "CEC" msgstr "CEC" #, c-format msgid "GAMEPAD %i" msgstr "游戏手柄 %i" msgid "HOLD ANY BUTTON TO SKIP" msgstr "长按任意键跳过" msgid "-NOT DEFINED-" msgstr "-未定义-" msgid "" "YOU DIDN'T CHOOSE A HOTKEY ENABLE BUTTON. THIS IS REQUIRED FOR EXITING GAMES " "WITH A CONTROLLER. DO YOU WANT TO USE THE SELECT BUTTON DEFAULT ? PLEASE " "ANSWER YES TO USE SELECT OR NO TO NOT SET A HOTKEY ENABLE BUTTON." msgstr "" "你没有为 '热键' 按钮配置按键。这是控制器退出游戏所必须的按键。\n" "你是否要将 \"选择\" 按钮的按键同时作为 \"热键\" 按钮的按键?\n" "请选择 \"是\" 同意将 \"选择\" 按钮同时作为 \"热键\" 按钮,或选择 \"否\" 不启" "用 \"热键\" 按钮。" #, c-format msgid "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgid_plural "HOLD FOR %iS TO SKIP" msgstr[0] "按住 %iS键 跳过" msgid "PRESS ANYTHING" msgstr "按任意键" msgid "ALREADY TAKEN" msgstr "按键已占用" msgid "WELCOME" msgstr "欢迎" #, c-format msgid "%i GAMEPAD DETECTED" msgid_plural "%i GAMEPADS DETECTED" msgstr[0] "检测到 %i 个游戏手柄" msgid "NO GAMEPADS DETECTED" msgstr "未检测到游戏手柄" msgid "HOLD A BUTTON ON YOUR DEVICE TO CONFIGURE IT." msgstr "请按住控制器上的任意按键以继续配置。" msgid "DISCARD CHANGES" msgstr "放弃更改" msgid "up/down" msgstr "上/下" msgid "accept" msgstr "接受" msgid "SELECT ALL" msgstr "全部选择" msgid "select all" msgstr "全部选择" msgid "SELECT NONE" msgstr "全部不选" msgid "select none" msgstr "全部不选" #, c-format msgid "%i SELECTED" msgid_plural "%i SELECTED" msgstr[0] "已选中 %i 个" msgid "CHANGE" msgstr "更改" msgid "MOVE CURSOR" msgstr "移动鼠标" msgid "EDIT" msgstr "编辑" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天前" #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 小时前" #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 分钟前" #, c-format msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d 秒前" msgid "WORKING..." msgstr "进行中..." #, c-format msgid "%d h" msgstr "" #, c-format msgid "%d m" msgstr "" #, c-format msgid "%d s" msgstr "" #~ msgid "USE RETROARCH RGUI MENU" #~ msgstr "使用 RETROARCH 的用户界面菜单" #~ msgid "RESET GAMELIST CUSTOMISATIONS" #~ msgstr "重置自定游戏列表" #~ msgid "SCRAPING IN PROGRESS" #~ msgstr "正在抓取元数据" #~ msgid "subtitle text" #~ msgstr "小标题文本" #~ msgid "search" #~ msgstr "搜索" #~ msgid "STOP" #~ msgstr "停止" #~ msgid "stop (progress saved)" #~ msgstr "停止 (保留进度)" #~ msgid "GAME %i OF %i" #~ msgstr "游戏 %i - %i" #~ msgid "" #~ "WE CAN'T FIND ANY SYSTEMS!\n" #~ "CHECK THAT YOUR PATHS ARE CORRECT IN THE SYSTEMS CONFIGURATION FILE, AND " #~ "YOUR GAME DIRECTORY HAS AT LEAST ONE GAME WITH THE CORRECT EXTENSION." #~ msgstr "" #~ "未找到任何游戏平台\n" #~ "请检查系统配置文件中的路径是否正确,并确保游戏目录下的ROM具有正确的扩展" #~ "名。" #~ msgid "%i GAME SUCCESSFULLY SCRAPED!" #~ msgid_plural "%i GAMES SUCCESSFULLY SCRAPED!" #~ msgstr[0] "成功抓取 %i 个游戏元数据!" #~ msgid "%i GAME SKIPPED." #~ msgid_plural "%i GAMES SKIPPED." #~ msgstr[0] "跳过了 %i 个游戏。" #~ msgid "AUTOMATIC SCRAPER" #~ msgstr "自动抓取游戏数据" #~ msgid "REALLY SCRAPE?" #~ msgstr "是否开始抓取?" #~ msgid "MANUAL SCRAPER" #~ msgstr "手动抓取游戏数据" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "收藏夹" #~ msgid "AN ERROR HAS OCCURED" #~ msgstr "发生了一个错误" #~ msgid "USER DECIDES ON CONFLICTS" #~ msgstr "人工处理数据冲突" #~ msgid "SCRAPING FINISHED. REFRESH UPDATE GAMES LISTS TO APPLY CHANGES." #~ msgstr "抓取完成。更新游戏列表以应用更改。" #~ msgid "Editing the '%s' Collection. Add/remove games with Y." #~ msgstr "编辑 '%s' 合辑。按Y键添加/删除游戏。" #~ msgid "Finished editing the '%s' Collection." #~ msgstr "'%s' 合辑编辑完成。" #~ msgid "FINISH EDITING COLLECTION" #~ msgstr "完成游戏合辑编辑" #~ msgid "JUMP TO..." #~ msgstr "跳转到..." #~ msgid "COLLECTION MANAGEMENT" #~ msgstr "合辑管理" #~ msgid "ADD/REMOVE GAMES TO THIS GAME COLLECTION" #~ msgstr "向游戏合辑中 添加/删除 游戏" #~ msgid "REINDEX ALL GAMES" #~ msgstr "重新索引所有游戏" #~ msgid "INDEX MISSING GAMES" #~ msgstr "索引缺失的游戏" #~ msgid "HASHING GAMES" #~ msgstr "校验游戏" #~ msgid "START KODI WITH X" #~ msgstr "按 X 键启动 KODI" #~ msgid "DO YOU WANT TO START KODI MEDIA CENTER ?" #~ msgstr "是否启动 KODI 媒体中心?" #~ msgid "KODI" #~ msgstr "KODI" #~ msgid "STATUS" #~ msgstr "状态" #~ msgid "DELETE A CHAR" #~ msgstr "删除一个字符" #~ msgid "" #~ "THE \"RANDOM VIDEO\" SCREENSAVER SHOWS VIDEOS FROM YOUR GAMELIST.\n" #~ "IF YOU DON'T HAVE VIDEOS, OR IF NONE OF THEM CAN BE PLAYED AFTER A FEW " #~ "ATTEMPTS, IT WILL DEFAULT TO \"BLACK\".\n" #~ "MORE OPTIONS IN THE \"UI SETTINGS\" -> \"RANDOM VIDEO SCREENSAVER SETTINGS" #~ "\" MENU." #~ msgstr "" #~ "屏保 \"随机视频\" 将显示游戏列表中的视频。\n" #~ "如果游戏列表中没有视频,或在尝试播放失败几次后,显示为\"黑屏\"。\n" #~ "更多选项可以到 \"UI 设置 -> 屏保-随机视频设置\" 进行设置。" #~ msgid "VIDEO SCREENSAVER" #~ msgstr "视频屏保" #~ msgid "SLIDESHOW SCREENSAVER" #~ msgstr "屏保-幻灯片" #~ msgid "SLIDESHOW SETTINGS" #~ msgstr "幻灯片设置" #~ msgid "RANDOM VIDEO SETTINGS" #~ msgstr "随机视频参数" #~ msgid "MISSING" #~ msgstr "缺失" #~ msgid "INVALID" #~ msgstr "无效" #~ msgid "STARTUP SETTINGS" #~ msgstr "启动项设置" #~ msgid "LAUNCH THE GAME AS NETPLAY HOST ?" #~ msgstr "启动游戏作为网络游戏主机?" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d 小时" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d 分钟" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d 秒" #~ msgid "SELECT THEME" #~ msgstr "选择主题" #~ msgid "INSTALL BEZELS" #~ msgstr "安装框架" #~ msgid "UNINSTALL BEZELS" #~ msgstr "卸载框架" #~ msgid "INSTALL THE BEZEL PROJECT" #~ msgstr "安装框架项目" #~ msgid "SELECT SYSTEM WHERE BEZELS WILL BE (RE)INSTALLED" #~ msgstr "选择安装或重新安装边框的系统" #~ msgid "UNINSTALL THE BEZEL PROJECT" #~ msgstr "卸载框架项目" #~ msgid "SELECT SYSTEM WHERE BEZELS WILL BE REMOVED" #~ msgstr "选择移除框架的游戏平台" #~ msgid "BEZELS DELETED SUCCESSFULLY" #~ msgstr "框架删除程控" #~ msgid "SORT CUSTOM COLLECTIONS AND SYSTEMS" #~ msgstr "对自定合辑和系统进行排序" #~ msgid "Marquee" #~ msgstr "外框" #~ msgid "enter path to marquee" #~ msgstr "输入标记路径" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "缩略图" #~ msgid "enter path to thumbnail" #~ msgstr "输入缩略图路径" #~ msgid "favorite" #~ msgstr "收藏" #~ msgid "STOP EDITING" #~ msgstr "停止编辑" #~ msgid "DISK USAGE" #~ msgstr "磁盘使用情况" #~ msgid "CREATE NEW CUSTOM COLLECTION" #~ msgstr "创建新的自定合辑" #~ msgid "This collection contains %1$i game, including %2$s." #~ msgid_plural "This collection contains %1$i games, including %2$s." #~ msgstr[0] "此合辑中的 %1$i 款游戏已存在于 %2$s 合辑中." #~ msgid "" #~ "This collection contains %1$i game, including %2$s among other titles." #~ msgid_plural "" #~ "This collection contains %1$i games, including %2$s among other titles." #~ msgstr[0] "此合辑中的 %1$i 款游戏已存在于 %2$s 等其他合辑中." #~ msgid "%i GAME AVAILABLE" #~ msgid_plural "%i GAMES AVAILABLE" #~ msgstr[0] "%i 个可用游戏" #~ msgid "GRID SIZE" #~ msgstr "网格大小" #~ msgid "AUTO UPDATES" #~ msgstr "自动更新" #~ msgid "FORGET BLUETOOTH CONTROLLERS" #~ msgstr "删除蓝牙控制器" #~ msgid "VALIDATION" #~ msgstr "确认验证" #~ msgid "YES, I'M SURE" #~ msgstr "本人已确认" #~ msgid "SELECT SYSTEMS TO DISPLAY" #~ msgstr "选择显示的游戏平台" #~ msgid "APPLY" #~ msgstr "应用" #~ msgid "REVERT" #~ msgstr "撤销" #~ msgid "VALIDATE" #~ msgstr "有效" #~ msgid "Path to video" #~ msgstr "视频路径" #~ msgid "Path to marquee" #~ msgstr "标记路径" #~ msgid "set hidden" #~ msgstr "设为隐藏" #~ msgid "set kidgame" #~ msgstr "设为儿童游戏" #~ msgid "name" #~ msgstr "游戏名" #~ msgid "description" #~ msgstr "游戏描述" #~ msgid "image" #~ msgstr "游戏图" #~ msgid "thumbnail" #~ msgstr "缩略图" #~ msgid "marquee" #~ msgstr "标记" #~ msgid "SEARCHING" #~ msgstr "正在搜索" #~ msgid "SCRAPE FAILED : THE APPLICATION HAS BEEN BLACKLISTED" #~ msgstr "抓取失败 : 抓取请求被列入黑名单" #~ msgid "MIX" #~ msgstr "混合" #~ msgid "CONTROLLER PAIRED" #~ msgstr "控制器已配对" #~ msgid "UNABLE TO PAIR CONTROLLER" #~ msgstr "无法配对控制器" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "OUTPUT DEVICE" #~ msgstr "输出驱动" #~ msgid "" #~ msgstr "<未找到条目>" #~ msgid "PREFERED IMAGE SOURCE" #~ msgstr "首选图像源" #~ msgid "PREFERED THUMBNAIL SOURCE" #~ msgstr "首选缩略图源" #~ msgid "SCRAPE MARQUEE" #~ msgstr "抓取标记" #~ msgid "UPDATES" #~ msgstr "更新" #~ msgid "THEME COLORSET" #~ msgstr "主题颜色" #~ msgid "THEME ICONSET" #~ msgstr "主题图标" #~ msgid "THEME MENU" #~ msgstr "主题菜单" #~ msgid "THEME SYSTEMVIEW" #~ msgstr "主题系统视图" #~ msgid "THEME GAMELISTVIEW" #~ msgstr "主题游戏列表视图" #~ msgid "THEME REGION" #~ msgstr "主题区域" #~ msgid "USE COMPATIBLE LOW RESOLUTION FOR CAPTIONS" #~ msgstr "小标题使用设备兼容的低分辨率" #~ msgid "BACKGROUND AUDIO" #~ msgstr "背景音乐" #~ msgid "Editing the collection. Add/remove games with Y." #~ msgstr "编辑合辑. 使用 Y 键添加/删除游戏" #~ msgid "Finished editing the collection." #~ msgstr "已完成对合辑的编辑" #~ msgid "UPDATE DOWNLOADED, THE SYSTEM WILL NOW REBOOT" #~ msgstr "更新下载完成,系统即将重启" #~ msgid "FILTER GAMELIST" #~ msgstr "筛选游戏" #~ msgid "Only missing image" #~ msgstr "仅缺失封面图的游戏" #~ msgid "Now playing: " #~ msgstr "正在游玩: " #~ msgid "SELECT SYSTEM WHERE BEZELS WILL BE INSTALLED" #~ msgstr "选择安装框架的游戏平台" #~ msgid "DISPLAY / HIDE SYSTEMS" #~ msgstr "显示/隐藏游戏平台" #~ msgid "Sort name" #~ msgstr "排序名" #~ msgid "enter game sort name" #~ msgstr "输入游戏排序名称" #~ msgid "sortname" #~ msgstr "排序名" #~ msgid "THE SYSTEM WILL NOW REBOOT" #~ msgstr "系统将要重启" #~ msgid "PRESS F4 TO QUIT AT ANY TIME." #~ msgstr "随时按F4退出。" #~ msgid "PRESS ESC OR THE HOTKEY TO CANCEL." #~ msgstr "按 Esc 或 \"热键\"取消。" #~ msgid "FAVORITES ONLY" #~ msgstr "仅显示收藏" #~ msgid "SHOW HIDDEN" #~ msgstr "显示隐藏" #~ msgid "enter emulator" #~ msgstr "输入模拟器" #~ msgid "enter core" #~ msgstr "输入核心" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "比率" #~ msgid "enter ratio" #~ msgstr "输入比率" #~ msgid "enter region" #~ msgstr "输入区域" #~ msgid "Romtype" #~ msgstr "Rom类型" #~ msgid "enter romtype" #~ msgstr "输入Rom类型" #~ msgid "%i FAVORITE" #~ msgid_plural "%i FAVORITES" #~ msgstr[0] "%i 个收藏" #~ msgid "SCROLL" #~ msgstr "滚动" #~ msgid "FILENAME" #~ msgstr "文件名" #~ msgid "TIMES PLAYED" #~ msgstr "游玩次数" #~ msgid "LAST PLAYED" #~ msgstr "最后游戏时间" #~ msgid "NUMBER OF PLAYERS" #~ msgstr "游玩人数" #~ msgid "SEARCH FOR" #~ msgstr "搜索方式按" #~ msgid "JOYSTICK 1 UP" #~ msgstr "摇杆 1 上" #~ msgid "JOYSTICK 1 LEFT" #~ msgstr "摇杆 1 左" #~ msgid "JOYSTICK 2 UP" #~ msgstr "摇杆 2 上" #~ msgid "JOYSTICK 2 LEFT" #~ msgstr "摇杆 2 左" #~ msgid "PAGE UP" #~ msgstr "上翻(L1)" #~ msgid "PAGE DOWN" #~ msgstr "下翻(R1) " #~ msgid "LOADING..." #~ msgstr "载入中..." #~ msgid "PLEASE WAIT..." #~ msgstr "请稍后..." #~ msgid "just now" #~ msgstr "刚刚" #~ msgid "%i sec ago" #~ msgid_plural "%i secs ago" #~ msgstr[0] "%i 秒之前" #~ msgid "%i min ago" #~ msgid_plural "%i mins ago" #~ msgstr[0] "%i 分钟之前" #~ msgid "%i hour ago" #~ msgid_plural "%i hours ago" #~ msgstr[0] "%i 小时之前" #~ msgid "%i day ago" #~ msgid_plural "%i days ago" #~ msgstr[0] "%i 天之前" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "未知" #~ msgid "AN UPDATE IS AVAILABLE FOR BATOCERA.LINUX" #~ msgstr "BATOCERA.LINUX 有可用的更新" #~ msgid "EXTREM (1100Mhz)" #~ msgstr "极高 (1100Mhz)" #~ msgid "TURBO (1000Mhz)" #~ msgstr "很高 (1000Mhz)" #~ msgid "HIGH (950Mhz)" #~ msgstr "较高 (950Mhz)" #~ msgid "HIGH (1050Mhz)" #~ msgstr "较高 (1050Mhz)" #~ msgid "NONE (900Mhz)" #~ msgstr "无 (900Mhz)" #~ msgid "NONE (1200Mhz)" #~ msgstr "无 (1200Mhz)" #~ msgid "NO CONTROLLERS FOUND" #~ msgstr "未找到控制器" #~ msgid "NONE (700Mhz)" #~ msgstr "无 (700Mhz)" #~ msgid "TURBO (1050Mhz)+" #~ msgstr "很高 (1050Mhz)+" #~ msgid "HDMI" #~ msgstr "HDMI输出" #~ msgid "JACK" #~ msgstr "耳机口" #~ msgid "UPDATE FAILED, THE SYSTEM WILL NOW REBOOT" #~ msgstr "更新失败,系统即将重启"