# entity_escaping_strategy = propagate msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-06T16:43:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-06T16:43:04+00:00\n" "Language: nl-NL\n" msgid "" "The coupon code you entered couldn't be applied to any items in your order." msgstr "" "De ingevoerde couponcode kan niet worden toegepast op artikelen in uw " "bestelling." msgid "" "There was an error updating your billing address. Please check all fields " "are correct and try again." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van uw factuuradres. Controleer " "of alle velden kloppen en probeer het opnieuw." msgid "My Account" msgstr "Mijn account" msgid "You have requested an invalid product download. Please try again." msgstr "U hebt een ongeldige productdownload aangevraagd. Probeer het opnieuw." msgid "This download has expired." msgstr "Deze download is verlopen." msgid "Product Downloads" msgstr "Productdownloads" msgid "Files for %s" msgstr "Bestanden voor %s" msgid "The files available for %s are listed below." msgstr "De beschikbare bestanden voor %s worden hieronder weergegeven." msgid "Your account details have been updated." msgstr "Uw accountgegevens zijn bijgewerkt." msgid "Something went wrong trying to update your details. Please try again." msgstr "" "Er is iets fout gegaan bij het bijwerken van uw gegevens. Probeer het " "opnieuw." msgid "Please type in your current password." msgstr "Typ uw huidige wachtwoord in." msgid "My Wish List" msgstr "Mijn verlanglijstje" msgid "The item has been added to your wish list." msgstr "Het artikel is toegevoegd aan uw verlanglijstje." msgid "All prices are in %s" msgstr "Alle prijzen zijn in %s" msgid "" "Your order does not meet the minimum total for this coupon code to be " "applied. Please spend another {amountDiff} first." msgstr "" "Uw bestelling voldoet niet aan het minimale totaalbedrag voor deze " "couponcode. Besteed eerst nog {amountDiff}." msgid "" "We don't have enough {product} stock on hand for the quantity you selected. " "Please try again." msgstr "" "We hebben niet voldoende voorraad van {product} voor de geselecteerde " "hoeveelheid. Probeer het opnieuw." msgid "Promotion is inactive" msgstr "Aanbieding is niet actief" msgid "This promotion cannot be applied with the selected currency" msgstr "Deze aanbieding kan niet worden gebruikt met de geselecteerde valuta" msgid "You are not in the customer group the promotion targets" msgstr "" "U bevindt zich niet in de klantengroep waar de aanbieding op gericht is" msgid "You do not meet the minimum order requirement for the promotion" msgstr "U voldoet niet aan de minimale bestelvereiste voor de aanbieding" msgid "Shipping address is required for the promotion" msgstr "Verzendadres is vereist voor de aanbieding" msgid "The promotion can not be used in order with multiple shipping addresses" msgstr "" "De aanbieding kan niet worden gebruikt bij een bestelling met meerdere " "verzendadressen" msgid "The promotion can not be applied for this shipping address" msgstr "De aanbieding kan niet worden gebruikt voor dit verzendadres" msgid "Something went wrong" msgstr "Er is iets fout gegaan" msgid "The coupon code you entered has been disabled so it can't be used." msgstr "" "De ingevoerde couponcode is uitgeschakeld en kan dus niet gebruikt worden." msgid "The coupon code you entered expired on %s so it can't be used." msgstr "" "De ingevoerde couponcode is op %s verlopen en kan dus niet gebruikt worden." msgid "The coupon code you entered has already expired so it can't be used." msgstr "" "De ingevoerde couponcode is al verlopen en kan dus niet gebruikt worden." msgid "Coupon code can not be found" msgstr "Couponcode is niet gevonden" msgid "This promotion can not be used in conjunction with other promotions" msgstr "" "Deze aanbieding kan niet worden gebruikt in combinatie met andere " "aanbiedingen" msgid "unknown" msgstr "onbekend" msgid "" "Unfortunately this product is no longer for sale so it cannot be reordered." msgstr "" "Dit product wordt helaas niet meer verkocht en kan dus niet opnieuw besteld " "worden." msgid "This product cannot be reordered because it's out of stock." msgstr "" "Dit product kan niet opnieuw besteld worden omdat het niet op voorraad is." msgid "Please select a file for the {displayName} option." msgstr "Selecteer een bestand voor de optie {displayName}." msgid "Unfortunately this product is not available for purchase." msgstr "Dit product wordt helaas niet verkocht." msgid "" "The inventory level for the following product is below what you ordered, so " "we could not proceed with the checkout: {productName}" msgstr "" "De beschikbare voorraad van het volgende product is minder dan wat u besteld " "hebt, dus we kunnen niet verdergaan met afrekenen: {productName}" msgid "The coupon has been removed from your cart." msgstr "De coupon is verwijderd uit uw winkelmandje." msgid "Forgot Password" msgstr "Wachtwoord vergeten" msgid "Create Account" msgstr "Account aanmaken" msgid "Your Account Has Been Created" msgstr "Uw account is aangemaakt" msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" msgid "" "If the entered email address is associated with this store, you will receive " "a password reset email. If you don't receive this e-mail, please check your " "junk mail folder or contact us for further assistance." msgstr "" "Als het ingevoerde e-mailadres aan deze winkel gekoppeld is, dan ontvangt u " "een e-mailbericht om uw wachtwoord opnieuw in te stellen. Als u dit e-" "mailbericht niet ontvangt, kijk dan in uw map met ongewenste berichten of " "neem voor hulp contact met ons op." msgid "" "The link you were given in the Request Password email is invalid. Please " "request another new password to receive a new link." msgstr "" "De link die u hebt ontvangen in het e-mailbericht om een wachtwoord op te " "vragen, is ongeldig. Vraag een nieuw wachtwoord aan om een nieuwe link te " "ontvangen." msgid "" "An internal error occurred while trying to change your password. Please try " "again." msgstr "" "Er is een interne fout opgetreden bij het wijzigen van uw wachtwoord. " "Probeer het opnieuw." msgid "Sorry, your passwords do not match. Please try again." msgstr "Uw wachtwoorden komen helaas niet overeen. Probeer het opnieuw." msgid "" "Passwords must be at least 7 characters and contain both alphabetic and " "numeric characters." msgstr "" "Wachtwoorden moeten minimaal 7 tekens lang zijn en zowel cijfers als letters " "bevatten." msgid "You need to sign in to access this page." msgstr "U moet inloggen om toegang te krijgen tot deze pagina." msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Uw wachtwoord is bijgewerkt." msgid "Please type in a valid email address, such as joe@example.com" msgstr "Typ een geldig e-mailadres in, zoals naam@voorbeeld.nl" msgid "" "Too many requests made when trying to send password-less login, please try " "again later." msgstr "" "Er zijn te veel verzoeken gedaan bij het verzenden van wachtwoordloze " "inloggegevens. Probeer het later opnieuw." msgid "Email failed to send, please try again later." msgstr "E-mail kan niet worden verzonden. Probeer het later opnieuw." msgid "" "You left some items from a previous cart. We have added those items to your " "current cart." msgstr "" "U hebt enkele artikelen achtergelaten in een ouder winkelmandje. We hebben " "die artikelen toegevoegd aan uw huidige winkelmandje." msgid "The captcha you entered is incorrect. Please try again." msgstr "De ingevoerde captcha is niet correct. Probeer het opnieuw." msgid "" "Your email address or password is incorrect. Please try again. If you've " "forgotten your sign in details, just click the 'Forgot your password?' link " "below." msgstr "" "Uw e-mailadres of wachtwoord is niet correct. Probeer het opnieuw. Klik " "hieronder op de link 'Wachtwoord vergeten?' als u uw inloggegevens vergeten " "bent." msgid "" "You must reset your password before you may log in again. Please check your " "email at :email to reset your password" msgstr "" "U moet uw wachtwoord opnieuw instellen voordat u weer kunt inloggen. " "Controleer uw e-mail op :email om uw wachtwoord opnieuw in te stellen." msgid "" "Due to excessive login attempts, please wait %s seconds before attempting to " "log in again." msgstr "" "Vanwege te veel inlogpogingen moet u %s seconden wachten voordat u opnieuw " "probeert in te loggen." msgid "You cannot create an account at this time." msgstr "U kunt op dit moment geen account aanmaken." msgid "Click here to continue." msgstr "Klik hier om verder te gaan." msgid "Click here to continue shopping" msgstr "Klik hier om verder te winkelen" msgid "The email address %s is already in use. Please enter a different one." msgstr "Het e-mailadres %s is al in gebruik. Voer een ander adres in." msgid "" "Please type in a valid phone number containing at least 3 numbers. The only " "special characters allowed are: :allowedchars" msgstr "" "Typ een geldig telefoonnummer met minimaal 3 cijfers in. De enige toegestane " "speciale tekens zijn: :allowedchars" msgid "Your passwords don't match." msgstr "Uw wachtwoorden komen niet overeen." msgid "" "An internal error occurred while trying to create your account. Please try " "again." msgstr "" "Er is een interne fout opgetreden bij het aanmaken van uw account. Probeer " "het opnieuw." msgid "" "Sign in or sign out" msgstr "" "Log in of log uit" msgid "" "Sign in or Create an account" msgstr "" "Log in of Maak een account aan" msgid "You've been logged out of your account successfully." msgstr "U bent uitgelogd uit uw account." msgid "Token is missing." msgstr "Token ontbreekt." msgid "" "Sign in failed. The provided token has expired or already been used. Please " "try again." msgstr "" "Inloggen mislukt. De verstrekte token is verlopen of al gebruikt. Probeer " "het opnieuw." msgid "Please choose a valid amount for this gift certificate." msgstr "Kies een geldig bedrag voor deze cadeaubon." msgid "Please enter a valid amount for this gift certificate." msgstr "Voer een geldig bedrag in voor deze cadeaubon." msgid "" "Please enter an amount between the minimum and maximum gift certificate " "value." msgstr "Voer een bedrag in tussen de minimale en de maximale cadeaubonwaarde." msgid "" "Please enter the name of the person you wish to send this gift certificate " "to." msgstr "Voer de naam in van de persoon aan wie u deze cadeaubon wilt sturen." msgid "" "Please enter a valid email address for the person you wish to send this gift " "certificate to." msgstr "" "Voer een geldig e-mailadres in voor de persoon aan wie u deze cadeaubon wilt " "sturen." msgid "Please enter your name." msgstr "Voer uw naam in." msgid "Please enter your email address." msgstr "Vul uw e-mailadres in." msgid "Please enter a shorter message for your gift certificate." msgstr "Voer een kortere boodschap in voor uw cadeaubon." msgid "Please select a theme for your gift certificate." msgstr "Selecteer een thema voor uw cadeaubon." msgid "Cannot purchase a Gift Certificate using a Gift Certificate" msgstr "Kan geen cadeaubon kopen met een cadeaubon" msgid "Your gift certificate has been updated successfully." msgstr "Uw cadeaubon is bijgewerkt." msgid "Your gift certificate has been generated and saved in your cart." msgstr "Uw cadeaubon is gegenereerd en opgeslagen in uw winkelmandje." msgid "The selected product combination doesn't exist." msgstr "De geselecteerde productcombinatie bestaat niet." msgid "Please enter a valid product quantity." msgstr "Voer een geldige hoeveelheid in voor het product." msgid "Please enter a title, text and rating for your review." msgstr "Voer een titel, tekst en score in voor uw recensie." msgid "" "You are only allowed to post :number product review every :duration. Please " "try again later." msgstr "" "U mag niet meer dan :number productrecensies per :duration plaatsen. Probeer " "het later opnieuw." msgid "The email you entered is incorrect. Please type it again." msgstr "Het ingevoerde e-mailadres is niet correct. Typ het opnieuw in." msgid "An internal error occurred while trying to save your review." msgstr "Er is een interne fout opgetreden bij het opslaan van uw recensie." msgid "Your review was saved and is shown below." msgstr "Uw recensie is opgeslagen en wordt hieronder weergegeven." msgid "Your review was saved and is pending approval." msgstr "Uw recensie is opgeslagen en wacht op goedkeuring." msgid "Only customers who have purchased this item can review it." msgstr "Alleen klanten die dit artikel hebben gekocht, kunnen het beoordelen." msgid "Oops..." msgstr "Oeps..." msgid "Please enter your name and email address before submitting this form." msgstr "Voer uw naam en e-mailadres in voordat u dit formulier verzendt." msgid "" "Sorry, your request could not be processed as it contained an invalid " "security token. Please refresh and try again." msgstr "" "Uw verzoek kon helaas niet worden verwerkt omdat het een ongeldig " "beveiligingstoken bevatte. Vernieuw het en probeer het opnieuw." msgid "Newsletter Subscription" msgstr "Nieuwsbriefabonnement" msgid "Please enter a valid email address, such as john@example.com." msgstr "Voer een geldig e-mailadres in, zoals naam@voorbeeld.nl" msgid "The email address %s is already subscribed to receive our newsletter." msgstr "Het e-mailadres %s is al geabonneerd op onze nieuwsbrief." msgid "Thanks for Subscribing!" msgstr "Bedankt voor het abonneren!" msgid "" "Thank you for joining our mailing list. You'll be sent the next issue of our " "newsletter shortly." msgstr "" "Bedankt voor uw aanmelding voor onze mailinglijst. U ontvangt binnenkort de " "volgende uitgave van onze nieuwsbrief." msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" msgid "" "The gift certificate you entered couldn't be applied to any items in your " "order." msgstr "" "De ingevoerde cadeaubon kan niet worden toegepast op artikelen in uw " "bestelling." msgid "The gift certificate {code} does not exist" msgstr "De cadeaubon {code} bestaat niet" msgid "Please enter a valid zip code/postcode or state." msgstr "Voer een geldige postcode of staat in." msgid "Please select a valid state." msgstr "Selecteer een geldige staat." msgid "Please enter a valid zip code/postcode." msgstr "Voer een geldige postcode in." msgid "" "Unfortunately one or more items in your cart can't be shipped to your " "location. Please choose a different delivery address." msgstr "" "Een of meer artikelen in uw winkelmandje kunnen helaas niet worden verzonden " "naar uw locatie. Kies een ander afleveradres." msgid "Unable to retrieve shipping quote. Please try again or contact support." msgstr "" "Kan geen verzendkosten ophalen. Probeer het opnieuw of neem contact op met " "ondersteuning." msgid "Passwords must be at least :length characters and contain: " msgstr "" "Wachtwoorden moeten minimaal :length tekens lang zijn en het volgende " "bevatten: " msgid "lower case letters" msgstr "kleine letters" msgid "upper case letters" msgstr "hoofdletters" msgid "at least :numbers " msgstr "ten minste :numbers " msgid "at least :specialchars " msgstr "ten minste :specialchars " msgid "" "{merchantName} ACTS LIKE A BROKER AND OFFERS CREDIT FROM PAYPAL CREDIT.\n" "PAYPAL CREDIT IS A TRADING NAME OF PAYPAL (Europe) S.À.R.L. ET CIE, S.C.A., " "22-24 BOULEVARD ROYAL L-2449, LUXEMBOURG" msgstr "" "{merchantName} HANDELT ALS TUSSENPERSOON EN BIEDT KREDIET AAN VAN PAYPAL " "CREDIT.\n" "PAYPAL CREDIT IS EEN HANDELSNAAM VAN PAYPAL (Europe) S.À.R.L. ET CIE, S.C." "A., 22-24 BOULEVARD ROYAL L-2449, LUXEMBURG" msgid "Add payment method" msgstr "Betaalmethode toevoegen" msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" msgid "Address Form" msgstr "Adresformulier" msgid "Your Orders" msgstr "Uw bestellingen" msgid "Order #{id}" msgstr "Bestelnummer {id}" msgid "Files" msgstr "Bestanden" msgid "Account Details" msgstr "Accountgegevens" msgid "Edit Payment Method" msgstr "Betaalmethode bewerken" msgid "Your Messages" msgstr "Uw berichten" msgid "Login" msgstr "Inloggen" msgid "Reset Password" msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" msgid "Create New Return" msgstr "Nieuwe retourzending aanmaken" msgid "Your Account" msgstr "Uw account" msgid "Payment Methods" msgstr "Betaalmethoden" msgid "Recently Viewed Items" msgstr "Onlangs bekeken artikelen" msgid "Your Returns" msgstr "Uw retourzendingen" msgid "Return Saved" msgstr "Retourzending opgeslagen" msgid "New Wishlist" msgstr "Nieuw verlanglijstje" msgid "Edit Wishlist" msgstr "Verlanglijstje bewerken" msgid "Your Wishlists" msgstr "Uw verlanglijstjes" msgid "All Brands" msgstr "Alle merken" msgid "Your Cart" msgstr "Uw winkelmandje" msgid "Compare Products" msgstr "Producten vergelijken" msgid "Error" msgstr "Fout" msgid "Gift Certificates" msgstr "Cadeaubonnen" msgid "Search" msgstr "Zoeken" msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" msgid "View Wishlist" msgstr "Verlanglijstje bekijken" msgid "View Shared Wishlist" msgstr "Gedeeld verlanglijstje bekijken" msgid "Home" msgstr "Home"