Manx,English,Diplomatic Tra ta shiu goaill padjer,When you pray.,Tra ta shiu ghoaill padjer Tra ta shiu goaill padjer jean shiu credjal dy vel shiu geddyn ny reddyn ta shiu yeearree as bee ad eu? , When you pray do you believe that you are aquiring the things that you desire and you will get them? ,Tra ta shiu ghoaill padjer jean shiu credjal dy vel shiu gheddyn ny reddyn ta shiu yeearee as bee ad eue " Dooyrt dooinney seyr rish e ven heshey keayrt dy row dooinney seyr elley çheet dy akin ad, as dy voddagh ee jerkal rish dy heet fastyr Jesarn, as dy beagh eh furriaght mâroo gys Jelhein. Cha row ee gennaghtyn feer lajer ec yn traa, ny feer aggindagh er yn çheet echey, ny goaill stiagh eh; persoon nagh row scoan enney eck er. Ren ee clashtyn ny dooyrt yn sheshey eck fegooish monney taitnys. “Oh, ta mee yeearree nagh jean eh çheet” ren ee smooinaghtyn ree hene. “Vod red erbee chur stapp da?” "," A gentleman said to his wife once that another gentleman was coming to see them, and that she could expect him to come on Saturday afternoon, and that he would be staying with them until the Monday. She wasn’t feeling very strong at the time, or really looking forward to his arrival, or taking him in; a person that she didn’t hardly know. She heard what her husband said without much joy. “O I wish he won’t come!” she thought to herself. “Can anything stop him?” ","Dooyrt dhonney seyr rish y ven heshey cheayrt dy row dhonney seyr elley cheet dy akin ad, as dy voddagh ee jerkal rish dy heet fastyr Jesarn. As dy bagh eh furriagh maroo gys Jeleyin. cha row ee gennaghtyn feer lager eck yn tra ny feer agindagh er yn cheet eck eh, ny ghoaill stiagh eh persoon nagh row scoan enney eck er. Ren ee clashtyn ny dooyrt yn sheshey eck fegoish monney taitnys. Oh ta mee yeerree nagh jean eh cheet ren ee smooinniaghtyn ree hene. Vod red erbee chur stapp da " " Cha row toiggal eck jeh red erbee yinnagh stappal eh voish çheet, mannagh jean agh yn Çhiarn goaill yn chooish er Hene Huggysyn, er-yn-fa shen ren ee gholl, as briaght dy jinnagh eh, er un aght ny aght elley, chur stap da’n dooinney seyr voish çheet, cha nee er yn oyr nagh row ee feer vie abyl dy yannoo reddyn feer taitnysagh da eck yn traa shen, agh myrgeddin er yn oyr nagh row ee coontey yn çheshaght echey feer taitnysagh dauesyn va goaill aggle roish y Çhiarn er Laa-yn-Doonee. "," She didn’t know of anything that would stop him from coming, unless the Lord would take up the matter upon himself, therefore, she went and asked if he would, in one way or another, stop the gentleman from coming. Not because she wasn’t very well capable of making things very enjoyable for him at that (particullar) time, but also because she didn’t reckon his company to be very enjoyable for those who fear the Lord on the Sabbath. ","cha row toiggal eck jeh red erbee yannagh stappal eh voish cheet, mannagh jean agh yn Chiarn ghoaill yn chooish er Hene Hougysyn er yn fa shen ren ee gholl, as briagh dy jeanagh eh, er un aght ny aght elley, chur stap da’n doonney seyr voish cheet, cha ne er yn oyr nagh row ee feer vie abyl dy yannoo reddyn feer taitnysagh da eck yn tra shen agh morgheddyn er yn oyr nagh row ee coontey yn cheshagh eck eh feer taitnysagh dausyn va ghoaill aggle rosh y Chiarn er laa yn doonney, " " Ren ee er y fa shen, prayal gys Jee, as farkiaght son ansoor, as tra haink moghrey Jesarn mygeayrt v’ee jerkal rish ansoor gys yn phadjer, vee feer aggindagh dy gheddyn screeuyn dy ghra nagh voddagh eh çheet agh mysh hoght er yn chlag ayns yn voghery haink screeuyn gra dy row eh çheet yn laa shen as cre’n traa jeh’n laa ve dy heet. "," Therefore, she prayed to God, and waited for an answer, and when Saturday morning came around she was expecting an answer to the prayer. She was truly prepared to receive a letter to say that he couldn’t come, but at about eight o’clock in the morning a letter came saying that he was coming that day and what time of the day he was coming.","ren ee er y fa shen, preeayl gys Jee, as farkiagh son ansoor, as tra haink moghrey Jesarn myheayrt vie jerkal rish ansoor gys yn padjer, vee feer agindagh dy gheddyn scrieuyn dy ghra nagh voddagh eh cheet agh mysh hoght er yn chlag ayns yn voghery haink scriuyn gra dy row eh cheet yn laa shen as cre’n tra jeh yn laa ve dy heet. " " Cha row shoh monney gerjagh da’n ven seyr voght agh va’n padjer dy chredjue er gholl seose, as va’n ansoor shicker dy heet. Hooar ee screeuyn ec hoght er y chlag ayns y voghery dy row eh çheet er yn fastyr shen, agh hooar ee çhaghtyragh ec unnane jeig nagh voddagh eh çheet lurg ooilley. Shicker ta’n jee ainyn Jee ta clashtyn as gansoor padjer."," This wasn’t much comfort to the poor lady, but the prayer of faith had gone up, and the answer was sure to come. She received a letter at eight o’clock in the morning that he was coming that afternoon, but she received a message at eleven that he couldn’t come after all. How sure is our god; God who hears and answers prayer.","cha row shoh monney gherjagh dan ven seyr voght agh van padjyr dy credjue er gholl seose. As va’n ansoor shicker dy heet. hooar ee screuyn eck hoght er y chlag ayns y voghery dy row eh cheet er yn fastyr shen, agh hooar ee chaghtyragh eck unnane jeig nagh voddagh eh cheet lurg ooilley. Shicker ta’n jee ainyn Jee ta clashtyn as gansoor Padjer"