{ "createdCircaStart": "1838-01-01", "createdCircaEnd": "1838-12-31", "ident": "Carrey-yn-Pheccagh", "name": "Carrey yn Pheccagh", "englishName": "The Sinner\u2019s Friend", "notes": "The Sinner\u2019s Friend, by John Vine Hall (1774-1860), is a collection of one-page essays, most of which comment on a passage or passages of Scripture. The first edition was published on 29 May 1821. Originally the booklet consisted of 30 passages selected from Bogatzky\u2019s Golden Treasury. As J. V. Hall\u2019s son, Newman Hall, explains in a footnote to his edition of his father\u2019s autobiography (p. 85) \u2018From time to time the compiler of \u201CThe Sinner\u2019s Friend\u201D wrote a page and substituted it for one of those originally extracted from Bogatzky, until at length it was almost entirely his own work. [That is, the English translation of G\u00FCldenes Schatzk\u00E4stlein der Kinder Gottes (1718) by Karl Heinrich von Bogatzky (1690\u20131774).]\u2019\r\nMost of the Manx edition (1838) renders pages of the English edition of 1836, not always in the same order. Pages in the Manx translation that do not match pages in the 1836 edition can be found in the 70th English edition (no date), which marked the completion of \u2018upwards of half a million\u2019 copies in twelve languages: English, Welsh, Irish, Manx, Gaelic, French, German, Russian, Spanish, Portuguese, Italian, and Tahitian. (In due course The Sinner\u2019s Friend was translated into 30 languages, with nearly 3 million copies printed.)\r\nFor two passages in the Manx text which do not correspond to the English versions (the preface and the note on benefactors at the end), we supply a translation.\r\n", "original": "English", "type": "Tract", "source": "Carrey yn Pheccagh", "corupusSource": "Carrey yn Pheccagh B as G.docx" }