AA - Ateńska Agencja Informacyjna; przeciwlotniczy; broń jądrowa a - a (pierwsza litera francuskiego alfabetu): (2.1) avoir abaca - abaka; banan manilski abaissant - poniżający, upokarzający abaisse - baza do ciasta, cienkie ciasto abaisse-langue - łopatka, szpatułka lekarska abaissement - obniżenie abaisser - zniżyć, obniżyć; zmniejszyć; poniżyć abaisseur - ściągacz abalourdir - ogłupiać, ogłupić, zahukać abandonnataire - odbiorca dóbr porzuconych abandonné - bezpański; opuszczony, porzucony; zaniechany; rozpustnik abandonnement - opuszczenie, porzucenie, zaniedbanie abandonner - opuścić, opuszczać, porzucać, porzucić; wyrzec się, zaniechać; zrzekać abandon - opuszczenie, zaniedbanie abaque - abakus; liczydło; nomogram; wykres abarticulaire - pozastawowy abasie - abazja abasourdir - ogłuszać, ogłuszyć, zagłuszać; oszołomić abasourdissement - ogłuszenie, zagłuszenie, przytłumienie; osłupienie, zdumienie à bas - precz - okrzyk wrogości, używany zwłaszcza na zgromadzeniach, aby potępić jakąś sprawę lub zmusić mówcę do milczenia abâtardir - degenerować, zdegenerować; podlić, spodlić; wynaturzyć abâtardissement - degeneracja, zwyrodnienie, wynaturzenie abat - dudki; ścięcie; deszcz, ulewa abatis - zasieki abat-jour - abażur à bâtons rompus - z przerwami, dorywczo abattage - ścinanie; ubój abattant - klapa (np. lady) abattée - pikowanie abattement - osłabienie, zmęczenie, znużenie, wyczerpanie; przygnębienie zniechęcenie, depresja; zniżka, rabat abatteur - drwal; zuch abattis - stos ściętego drzewa; zasieki abattoir - rzeźnia; miejsce kaźni, miejsce katorgi; cela skazanych na śmierć abattre - obalić, obalać, ścinać; ubić, zastrzelić, powalić; osłabiać, osłabić; przygnębić abattu - zmęczony, wyczerpany; przybity, przygnębiony abat-vent - okap; zasłona abaza - język abazyński abbatial - opacki abbaye - opactwo abbé - ksiądz; opat abbesse - przeorysza abcéder - ropieć abc - elementarz; podstawowe, elementarne zasady; alfabet, abecadło abcès - ropień; wrzód abdication - abdykacja abdiquer - abdykować; zrzekać się abdomen - brzuch abdominal - brzuszny abdominoscopie - badanie brzucha poprzez jego dotykanie palcami abducteur - odwodziciel abduction - odwodzenie (mięśni) abécédaire - elementarz do nauki alfabetu; alfabetyczny abeille - pszczoła abeiller - pszczeli Abeline - imię żeńskie aberrant - nienormalny, odchylający się od normy aberration - aberracja; zboczenie aberrer - zboczyć, odchylić się; mylić się, błądzić abêtir - ogłupiać, ogłupieć abêtissement - ogłupianie; ogłupienie abhorrer - czuć wstręt, odrazę; brzydzić się à bientôt - do zobaczenia, na razie! Abigaël - Abigail, imię żeńskie Abigaïl - Abigail, imię żeńskie abigaïl - służąca, pokojówka abigéat - kradzież bydła z zamiarem przywłaszczenia, zawłaszczenia go abîme - otchłań abîmer - niszczyć, psuć, uszkadzać; pogrążyć się (np. w zadumie) abiogenèse - abiogeneza, samorództwo abjection - obrzydliwość; podłość; pogarda, wzgarda; poniżenie, spodlenie, upodlenie abject - nikczemny; obrzydliwy; podły, niski, nędzny abjuration - odprzysiężenie, uroczyste zrzeczenie się, odwołanie abjurer - zaprzeć się, wyrzec się abkhaze - abchaski; język abchaski Abkhazie - Abchazja ablatif - ablatyw ablation - ablacja able - słonecznica ablette - ukleja abluer - spłukiwać; zmywać ablution - ablucja ablutionner - myć abnégation - abnegacja; wyrzeczenie, zrzeczenie się, samozaparcie aboiement - szczekanie, ujadanie aboi - szczekanie abolir - uchylać, znosić; obalić abolissement - obalenie, zniesienie; skasowanie abolition - anulowanie, skasowanie, zniesienie; abolicja, umorzenie postępowanie postępowania karnego abolitionnisme - abolicjonizm abolitionniste - abolicjonista aboli - zniesiony abominablement - wstrętnie abominable - wstrętny, ohydny abomination - abominacja, wstręt, obrzydzenie, odraza; przedmiot wstrętu, obrzydzenia abominer - brzydzić się; czuć wstręt, odrazę; nienawidzić, nie znosić à bon chat, bon rat - trafiła kosa na kamień; na dobrego kota dobry szczur abondamment - obficie abondance de bien ne nuit pas - od przybytku głowa nie boli abondance - obfitość, bogactwo abondant - bogaty; bujny, zasobny obfity, zasobny; płodny, rzęsisty, sowity, suty abonder - obfitować à bon entendeur salut - mądrej głowie dość dwie słowie abonnataire - abonamentowy abonné - abonujący; abonencki; abonent; prenumerator, subskrybent abonnement - prenumerata, abonament; opłata (za gaz, prąd) abonner - zaprenumerować, zaabonować abonnir - poprawić, ulepszać, ulepszyć à bon prix - tanio abordable - dostępny, przystępny aborder - zwracać się (do kogoś); zbliżyć się; lądować abord - przybicie do lądu; przystęp, dostęp aborigène - aborygen; aborygenka; aborygeński, tubylczy, rdzenny; związany z Aborygenami Aborigène - Aborygenka, Aborygen aborner - odgraniczyć abortif - poronny abouchement - porozumienie, spotkanie; stykanie, zetknięcie aboucher - umówić; połączyć abouler - wybulić, wyłożyć aboulie - abulia, brak woli aboulique - taki, jak w abulii; abuliczny abouter - spajać, łączyć, złączać aboutir - dochodzić (do...), kończyć się (na...); zmierzać (do...) aboutissement - zakończenie, zwieńczenie, zwieńczanie; wynik, rezultat about - koniec belki, podkładu; krawędź, skraj, styk; węgieł aboyer - szczekać abracadabra - abrakadabra abracadabrant - fantastyczny, bardzo dziwny, zadziwiający abrahamique - abrahamowy, abrahamiczny abraser - ścierać; wyskrobywać abrasif - ścierny abrasion - abrazja; otarcie, starcie abrégement - abrègement abréger - streszczać, skracać abrégé - streszczenie; skrót; skrócony abreuvage - napojenie (bydła) abreuver - poić; upić się abreuvoir - poidło, wodopój abréviation - skrócenie, skrót abréviativement - pokrótce, na skróty abricoté - morelowy abricotier du Japon - morela japońska abricotier - morela (drzewo) abricot - morela; (kolor) morelowy abricot-pêche - morela abri - schronienie; schronisko; schron abriter - osłaniać, chronić abrivent - wiata abrogation - zniesienie, odwołanie, uchylenie abroger - unieważnić, anulować à brûle-pourpoint - bez ogródek, prosto z mostu, nie owijać w owijając w bawełnę abruptement - pochyło, stromo abrupt - stromy; szorstki abruti - ogłupiały; zezwierzęcony; tuman, głąb, osioł abrutir - ogłupiać, ogłupić; przytępiać abrutissement - ogłupienie; zbydlęcenie Abruzzes - Abruzja abscisse - odcięta abscission - odcięcie absence - nieobecność, absencja absentéisme - absencja; wagarowanie absenter - wyjść, wyjechać, być nieobecnym absent - nieobecny; roztargniony abside - apsyda; dostawna, dodatkowa część namiotu absidiole - apsydiola absinthe - piołun; piołunówka, absynt absolu - absolutny; bezwarunkowy; bezwzględny; całkowity, kompletny, zupełny; stanowczy; nieograniczony; absolut; absolutność absolument - absolutnie; bezwarunkowo; bezwzględnie; całkowicie, zupełnie; koniecznie, niezbędnie; stanowczo absolution - absolucja; odpuszczenie, uwolnienie od oskarżenia, rozgrzeszenie, uniewinnienie absolutiser - absolutyzować absolutisme - absolutyzm; samowładztwo absolutiste - samowładny; absolutysta absorbant - chłonny, wchłaniający; pochłaniający, wciągający absorber - pochłaniać, absorbować, wchłaniać absorbeur - absorber; pochłaniający absorption - absorpcja absoudre - wybaczyć, rozgrzeszyć absoute - absolucja abstème - wstrzemięźliwy; abstynent abstenir - powstrzymać się abstention - abstynencja, powstrzymywanie się abstentionniste - absenteista; absenteistka; absenteistyczny, właściwy absenteiście abstersion - obmywanie abstinence - abstynencja abstinent - wstrzemięźliwy abstractif - abstrakcyjny abstraction - abstrahowanie; abstrakcja abstractivement - abstrakcyjnie abstraire - abstrahować; pomijać abstrait - abstrakcyjny; niejasny; abstrakcyjny; abstrakt abstraitement - abstrakcyjnie abstrus - zawiły, niejasny, trudny do zrozumienia absurde - absurdalny; niedorzeczny; nonsensowny; absurd, niedorzeczność; bezsens; nielogiczność, nonsens absurdement - absurdalnie absurdité - absurd; absurdalność; głupstwo; niedorzeczność abuser - nadużywać, wykorzystywać; oszukiwać abusif - nieprawny; niewłaściwy; złudny abusivement - nadmiernie abus - nadużycie abuter - rzucać (np. monetą) w celu ustalenia, kto zaczyna w grze abyssal - głębinowy; bezdenny abysse - głębia, głębina morska, otchłań acabit - właściwość, jakość; pokrój acacia - akacja académicien - akademik, naukowiec; członek Akademia Akademii Francuskiej académie - akademia Académie française - Akademia Francuska académique - akademicki; akademik académiquement - akademicko académiste - akademik (człowiek) Acadie - Akadia acadien - akadiański Acadien - Akadyjczyk Acadienne - Akadyjka acagnarder - rozpróżniaczyć acajou - mahoniowy; mahoń acanthe - akant acare - molik, roztocz acariâtre - zgryźliwy, opryskliwy, kłótliwy acarien - roztocze acarus - roztocz acaudé - pozbawiony ogona, bezogonowy à cause - dlaczego; ponieważ à cause que - ponieważ; ponieważ a.c. - bieżący rok; awaria wspólna accablement - przygnębienie; przytłaczanie, przygniatanie accabler - obciążać, przeciążać accalmie - chwilowe uspokojenie; uciszenie się wiatru; zastój accaparement - kupno w celu spekulacji accaparer - skupywać na spekulację; zagarniać dla siebie; zajmować sobą accapareur - spekulant accastillage - kadłub accéder - prowadzić, dochodzić; osiągać (coś); przystawać, zgadzać się (na coś) accélérateur - akcelerator accélération - akceleracja, przyspieszenie, przyśpieszenie accéléré - pośpieszny, pospieszny; szybki, przyspieszony accélérer - przyspieszać, przyśpieszać, przyspieszyć, przyśpieszyć accéléromètre - przyspieszeniomierz, akcelerometr accent - akcent accentuation - akcentowanie; podkreślenie accentuer - akcentować acceptabilité - akceptowalność acceptable - satysfakcjonujący, możliwy do zaakceptowania acceptation - akceptacja; przyjęcie accepter - akceptować, zaakceptować; uznać, zgodzić się; przyjąć, przyjmować accepteur - akceptant; akceptor acception - znaczenie, sens accès - dostęp; atak; przystępność accessibilité - dostępność; przystępność accessible - dostępny accession - akces; dojście, osiągnięcie; przystąpienie accessit - wyróżnienie accessoire - dodatkowy, drugorzędny accessoirement - dodatkowo; ewentualnie accessoires - przybory, akcesoria accessoiriste - rekwizytor accident - akcydens; awaria; kraksa; powikłanie, zaburzenie; przypadek, wypadek accidentellement - przypadkowo accidentel - przypadkowy, nieprzewidziany; sporadyczny; akcydentalny; nieistotny accidenter - urozmaicać accidenté - uszkodzony; nierówny, pagórkowaty, urwisty, wyboisty; poszkodowany accise - akcyza acclamation - aklamacja; okrzyk pochwalny; owacja, poklask acclamer - witać okrzykami uznania acclimatation - aklimatyzacja; aklimatyzowanie, przystosowanie do klimatu acclimatement - aklimatyzowanie acclimater - aklimatyzować; przystosować do klimatu acclimateur - ten, który zaszczepia rośliny, wprowadza zwierzęta w nowy klimat accointance - zażyłość accolader - połączyć klamrą accolade - uścisk, objęcie, uściśnięcie; pocałunek pokoju; nawias-klamra; (łuk w) ośli grzbiet accolage - podwiązywanie accoler - obejmować accolure - przewiązka, opaska; zszycie książki accommodable - zgodny accommodage - przygotowywanie; przyrządzanie accommodant - wygodny, przystosowujący; służący do przystosowania accommodation - akomodacja; przystosowanie, dostosowanie accommodement - przystosowanie, urządzenie; ugoda accommoder - przystosować; przyrządzić (potrawę); udogadniać, udogodnić, załatwić ugodowo accompagnateur - akompaniator accompagnatrice - osoba towarzysząca; akompaniatorka accompagné de - w towarzystwie z; w połączeniu z accompagnement - akompaniament; eskorta; towarzyszenie accompagner - akompaniować; towarzyszyć; odprowadzać pod eskortą accompli - dokonany, skończony, ukończony accomplir - wypełnić, wykonać, wypełnić; pełnić, realizować, spełniać, sprawować accomplissement - dokonanie, spełnienie, wykonanie, wypełnienie; dopełnianie, spełnianie, wypełnianie accordage - strojenie accordailles - zaręczyny accordant - współbrzmiący; zgodny accordement - zgodność, zgoda, uzgodnienie accordé - narzeczony accordéon - akordeon accordéoniste - akordeonista accorder - dopuścić, przyznawać, udzielać; nastrajać, nastroić; pogodzić, pojednać; uzgadniać accordeur - stroiciel accordoir - przyrząd do strojenia instrumentów accord - zgoda, zgodność; porozumienie, układ, umowa; akord accorer - podpierać, podeprzeć (statek); przymocowywać, przytwierdzać accore - spadzisty, urwisty; spadzistość, stromy brzeg; stempel, podpora accort - grzeczny, uprzejmy accortise - uprzejmość accostable - dostępny (o wybrzeżu); towarzyski accostage - lądowanie accoster - lądować; zaczepić, zagadnąć accotement - pobocze accoter - podpierać, podtrzymywać accotoir - podpora accot - podpora accouchée - położnica accouchement - połóg, poród, rozwiązanie accoucher - rodzić accoucheur - akuszer, położnik accoucheuse - akuszerka accouder - podpierać się łokciem accoudoir - podłokietnik; poręcz accouplement - kopulacja, parzenie się; łączenie; sprzęganie; sprzęgło accoupler - łączyć; sprzęgać accouple - sfora accourcir - skracać accourcissement - skracanie, skrócenie accourir - przybiegać, nadbiegać accoutrement - strój, ubiór accoutrer - ubrać, ustroić accoutumance - nawyk accoutumer - przyzwyczajać accoutumé - zwykły accréditation - akredytacja accréditer - akredytować, uwierzytelniać, uwierzytelnić accréditeur - poręczyciel accréditif - akredytywa accréditif circulaire - akredytywa okrężna accrochage - zaczepienie, zahaczenie; zawieszenie, zawieszanie accroche-cœur - zalotny loczek (na skroni lub na czole) accrochement - przyczepienie, zaczepienie, zahaczenie accrocher - wieszać (na gwoździu); zaczepiać, zahaczyć accroc - przeszkoda, szkopuł; rozdarcie accroire - kazać komuś wierzyć w coś, co nie jest prawdą accroissement - narastanie, przyrost, wzrastanie accroître - pomnożyć, powiększać; wzrosnąć, potęgować; wzmagać się; powiększyć się accroupir - kucać, przykucać accroupissement - przykucnięcie accrue - przyrost accu - akumulator accueillant - gościnny, serdeczny accueillir - przyjmować, akceptować, brać; przyjąć, przyjmować (np. gościa) accueil - przyjęcie, ugoszczenie acculer - zapędzać (w miejsce bez wyjścia) acculturation - akulturacja accumulateur - akumulator accumulation - akumulacja; gromadzenie, nagromadzenie, zbieranie; kumulacja accumuler - zebrać, nagromadzić accusateur - oskarżyciel accusatif - biernik accusation - obwinienie, oskarżenie accuser le coup - dawać po sobie poznać, że coś zrobiło na nas wrażenie, nie umieć ukryć swoich uczuć accuser - obwiniać, winić; oskarżać, oskarżyć; pokwitować, potwierdzić odbiór; skarżyć accusé - wydatny, wyraźny ace - as serwisowy (w tenisie) acéphale - bezgłowy acérage - hartowanie stali acérain - stalowy acerbe - cierpki; cierpki, surowy acerbité - cierpkość; cierpkość, zgryźliwość acéré - ostry, zaostrzony; ostry, uszczypliwy acérer - ostrzyć, zaostrzyć acétal - acetal acétaldéhyde - acetaldehyd acétate - octan acéteux - octowy acétifier - zakwasić, zakwaszać acétimètre - octomierz acétique - octowy acétone - aceton acétylcholine - acetylocholina acétylène - etyn, etin, acetylen acétylsalicylique - acetylosalicylowy achalandage - klientela; popyt, zbyt achalander - zaopatrywać acharnement - zaciekłość, zaciętość; zajadłość, zapamiętałość, zawziętość, zażartość acharner - szczuć; podsycać, podniecać acharné - zaciekły, zajadły achat - kupno, zakup achéménide - dotyczący dynastii Achemenidów acheminement - dążenie; naprowadzenie, skierowanie acheminer - nakierować, naprowadzić; wyprawiać w drogę ache - seler achetable - taki, który można kupić acheter - kupować, kupić, nabywać, nabyć; zakupywać, zaopatrywać acheteur - kupiec, nabywca achevage - wykończenie achèvement - dokonanie, ukończenie, wykończenie achever - dobić, dobijać; dokończyć, ukończyć achevé - ukończony, skończony; skończony, pełny, doskonały achevoir - wykończalnia achillée - krwawnik achillée millefeuille - krwawnik pospolity achillée ptarmique - krwawnik kichawiec achillée sternutatoire - krwawnik kichawiec achondroplasie - achondroplazja achoppement - potknięcie; przeszkoda achopper - potykać się Achrafieh - Al-Aszrafijja (w Bejrucie) achromatique - bezbarwny achromatisation - odbarwianie, pozbawianie koloru achromatisme - achromatyzm achromatopsie - achromatopsja achrome - bezbarwny achromie - bezbarwność, bielactwo aciculaire - iglasty, w kształcie igły acidage - traktowanie tkanin kwasem acide abscissique - awas abscysynowy acide acétylsalicylique - kwas acetylosalicylowy acide aminé - aminokwas acide azothydrique - azotowodór, kwas azotowodorowy acide carboxylique - kwas karboksylowy acide désoxyribonucléique - kwas deoksyrybonukleinowy acide folique - kwas foliowy acide - kwas; kwas, LSD; kwaśny, cierpki acide lactique - kwas mlekowy acide nitrique - kwas azotowy acide nucléique - kwas nukleinowy acide pyruvique - kwas pirogronowy acide salicylique - kwas salicylowy acide sialique - kwas sialowy acide syringique - kwas syryngowy acide tartrique - kwas winowy acidification - acydyfikacja, zakwaszanie, zakwaszenie acidifier - zakwasić, zakwaszać acidimètre - kwasomierz acidimétrie - acydymetria acidité - kwaśność, kwasowość acidose - kwasica acidulation - zakwaszanie (w litografii) acidule - kwaskowaty acidulé - kwaskowaty, kwaskowy aciduler - lekko dokwasić à ciel ouvert - pod gołym niebem aciérage - stalowanie żelaza acier de Damas - stal damasceńska aciérer - stalować aciéreux - stalowy aciérie - stalownia acier - stal; coś bardzo twardego i wytrzymałego acinus - grono à cloche-pied - na jednej nodze acmé - akme, szczyt, kulminacja czegoś acné - trądzik à cœur vaillant rien d'impossible - dla chcącego nic trudnego acolyte - akolita; pomoc, zastępca acompte - zaliczka aconitine - akonityna aconit - tojad, akonit acoquinant - ponętny, pociągający acoquiner - nęcić, wabić acore - tatarak à côté - obok, blisko, w pobliżu; dodatkowo, ekstra à coup perdu - na ślepo, na los szczęścia à coup sûr - niechybnie, na pewno à-coup - wstrząs à courte échéance - krótkoterminowy acoustique - akustyka; akustyczny acquéreur - nabywca acquérir - nabyć acquêt - nabytek acquiescement - pozwolenie, zezwolenie, zgoda acquiescer - przystawać, zgadzać się acquisitif - nabywczy acquisition - nabywanie, kupno; nabytek acquis - nabyty, osiągnięty; wiedza, doświadczenie życiowe acquit-à-caution - przepustka na towary bez opłacania cła acquit - kwit acquittable - wypłacalny acquittement - spłacenie, spłata; uniewinnienie acquitter - kwitować, pokwitować; zapłacić, wypłacić; wywiązywać się acre - akr âcre - cierpki, gorzki; dokuczliwy, uszczypliwy âcrement - zgryźliwie âcreté - cierpkość; dokuczliwość, złośliwość acrimonie - cierpkość, ostrość; zgryźliwość, zjadliwość acrimonieux - cierpki, przykry acrobate - akrobata, linoskoczek; akrobatka acrobatie - akrobacja; akrobatyka acrobatique - akrobatyczny acromégalie - akromegalia acronyme - akronim acrophobie - akrofobia acropole - akropol acrostiche - akrostych à croupetons - w kucki à cru - na oklep acrylate - akrylan acrylique - akrylowy; akryl acrylonitrile - akrylonitryl acte - czyn, postępowanie, działanie; akt, dokument acte sexuel - akt płciowy, stosunek płciowy acteur - aktor; sprawca actif - aktywny, czynny; skuteczny; aktywa, stan czynny majątku actine - aktyna actinique - czynny chemicznie actinium - aktyn actinologie - radiologia actinomycose - promienica action - akcja, działanie; proces (sądowy); czynność, czyn; działalność; fabuła actionnaire - akcjonariusz; udziałowiec; akcjonariuszka actionnement - uruchomienie actionner - uruchomić; poruszać, pobudzać activateur - aktywator activation - aktywacja; aktywizacja, pobudzanie, uaktywnienie, uczynnienie; aktywowanie activé - aktywny activement - aktywnie, czynnie activer - przyspieszyć, wzmagać, pobudzać activeur - aktywator activisme - aktywizm activiste - aktywistyczny; aktywista; działacz; społecznik; aktywistka, działaczka activité - aktywność, zapał; czynność, działalność actrice - aktorka actuaire - aktuariusz actualisation - aktualizacja, uaktualnienie; zrealizowanie, realizacja actualiser - aktualizować, uaktualniać; urzeczywistnić, spełnić actualité - aktualność; rzeczywistość actuel - aktualny, obecny; rzeczywisty, faktyczny actuellement - obecnie, w tym momencie acuité - ostrość, intensywność; bystrość acuponcteur - specjalista od akupunktury acuponcture - akupunktura acupression - akupresura acupressure - akupresura acupuncteur - specjalista od akupunktury acupuncture - akupunktura acutangle - ostrokątny acyclique - acykliczny adage - przysłowie, powiedzenie, porzekadło Adam - Adam; Adam adamantin - diamentowy adaptabilité - przystosowalność, zdolność do adaptacji adaptateur - adaptator adaptation - adaptacja; dopasowanie, dostosowywanie; przystosowanie, przystosowywanie adapter - adaptować, dokonać adaptacji; dopasowywać, dostosowywać, przystosowywać addenda - przypisy addiction - uzależnienie additif - dodatkowy addition - dodatek; dodawanie, sumowanie; uzupełnienie; dopisek; rachunek, podliczanie additionnel - dodatkowy additionner - dodawać, sumować, podliczać additionneur - sumator additionneuse - maszyna licząca lub jej element ułatwiający dodawanie adduction - doprowadzenie, zaopatrzenie; przywodzenie, addukcja Adélaïde - Adelajda (imię); Adelajda (miasto w Australii) Adèle - Adela, imię żeńskie Adélie - imię żeńskie à demain - do jutra! (do zobaczenia jutro!) adénine - adenina adénome - gruczolak adénovirus - adenowirus adenter - zaczopować, zazębić adent - wpust, czop adepte - adept; adeptka adéquat - adekwatny, odpowiedni adéquation - adekwatność, zgodność adermine - adermina adhérence - przyczepność, przyleganie adhérent - przylegający; zwolennik adhérer - przylegać (do czegoś); przystąpić (do czegoś); zgodzić się (na coś, z kimś) adhésif - przylepny; klej, spoiwo adhésion - adhezja; przyleganie, zrastanie się; zgoda adhésivité - lepkość, przylepność, spoistość adiabatique - adiabatyczny adieu - do widzenia, żegnaj adipeux - tłuszczowy; tłusty, gruby, otyły adipique - adypinowy adipocyte - adipocyt adipose - otłuszczenie, otyłość adiposité - otłuszczenie adirer - zgubić adition - obejmowanie, wchodzenie w posiadanie spadku adjacent - sąsiedni, przyległy adjectif - przymiotnik; przymiotnikowy adjectivement - przymiotnikowo adjoindre - dołączać, przyłączać; dodać do pomocy adjoint - pomocniczy, zastępujący; pomocnik, zastępca adjonction - przyłączanie adjudant - adiutant adjudicataire - nabywca; nabywczyni adjudication à la hollandaise - aukcja holenderska adjudication - przysądzenie (na licytacji); przetarg adjuger - przysądzić, zasądzić; przyznawać adjuration - błaganie; zaklęcie, zaklinanie, egzorcyzm adjurer - błagać; zaklinać, wypowiadać egzorcyzmy adjuvant - pomocniczy; pomocny; bodziec admettre - dopuścić, dopuszczać; przyjąć, przyjmować; przypuścić, przypuszczać; uznać, uznawać administrateur - administrator administratif - administracyjny administration - administracja; administrowanie, kierowanie, zarządzanie; zarząd administrativement - administracyjnie administré - podwładny administrer - zarządzać czymś; wymierzać (np. karę) admirable - cudny, cudowny; zachwycający, godny podziwu admirablement - pięknie, zachwycająco admirateur - adorator; wielbiciel admiratif - pełen podziwu admiration - podziw; uwielbienie; zachwyt admiratrice - admiratorka; wielbicielka admirer - podziwiać; uwielbiać admis - dopuszczalny; przyjęty admissibilité - dopuszczalność admissible - dopuszczalny, do przyjęcia admission - dopuszczenie, przyjęcie, wpuszczenie, przyjmowanie; dopływ admonestation - nagana, ostrzeganie, upomnienie admonester - ostrzegać, upomnieć, udzielić nagany admonition - nagana, upomnienie, ostrzeżenie ADN - DNA ado - adolescent adobe - cegła suszona na słońcu adolescence - młodość, wiek młodociany, okres dorastania adolescente - podlotek, nastolatka: (2.1) adolescent - młodociany; młodzieńczy; młodzieniec, nastolatek Adolphe - Adolf, imię męskie à - do; na; o; w adonis annuelle - miłek jesienny adonis d'automne - miłek jesienny adoniser - stroić adonis - strojniś adonner - łagodnieć, ustawać (o wietrze) adopter - adoptować, zaadoptować; uznawać; przyjąć; adoptować zwierzę domowe, głównie ze schroniska adoption - adopcja, adoptowanie; przyjęcie; uznanie, uznawanie adorable - cudny, cudowny; godny uwielbienia adorablement - czarująco, zachwycająco adorateur - adorator, wielbiciel adoration - adoracja, kult; adoracja, uwielbianie, zachwyt adoratrice - adoratorka adorer - adorować, czcić; uwielbiać adosser - opierać, oprzeć ados - zagon adouber - uzbrajać, uzbroić adoucir - łagodzić; osładzać, osłodzić; uśmierzać adoucissage - polerowanie, wygładzanie adoucissement - złagodzenie, zmniejszenie; wygładzenie, polerowanie adoucisseur - szlifierz adrénaline - adrenalina adrénergique - adrenergiczny adresse - adres; zręczność adresser la parole - zwracać się do kogoś bezpośrednio adresser - przesyłać, adresować; kierować (do), adresować Adriatique - Adriatyk Adrien - Adrian, imię męskie Adrienne - Adrianna, imię żeńskie adroitement - przebiegle; zręcznie, zwinnie adroit - obrotny, przebiegły, sprytny; zręczny, zwinny, umiejętny adsorption - adsorpcja adulateur - lizus, pochlebca adulation - pochlebstwo, schlebianie, kadzenie; płaszczenie się, podlizywanie się; wychwalanie aduler - pochlebiać, schlebiać adulte - dorosły; dorosły; pełnoletni adultérateur - fałszerz adultération - fałszowanie, podrabianie adultère - cudzołożny; cudzołóstwo; cudzołożnik; cudzołożnica adultérer - fałszować, podrabiać adultérin - nieprawy, nieślubny adurent - piekący, żrący advenir - zdarzać, zdarzyć adventice - przypadkowy adverbe - przysłówek adverbialement - przysłówkowo adverbial - przysłówkowy adversaire - przeciwnik adversatif - przeciwstawny adverse - przeciwny, niesprzyjający, wrogi; przeciwstawny adversité - niepomyślność, niepowodzenie adynamie - bezsilność, niemoc adynamique - bezsilny, niewydolny aède - aojda, rapsod aérage - wietrzenie, przewietrzanie, przewietrzanie aérateur - aerator; wentylator aération - napowietrzanie; wentylacja; wietrzenie aéré - przewiewny aérer - wietrzyć, przewietrzyć aérien - powietrzny; lotniczy; atmosferyczny; eteryczny, niematerialny, bezcielesny aériforme - lotny aéro- - aero-, powietrzny, związany z powietrzem, gazami; aero-, lotniczy, związany z lotnictwem aérobic - aerobik aérobie - tlenowy, aerobowy aéro-club - aeroklub aéroclub - aeroklub aérodrome - lotnisko aérodynamique - aerodynamika aérodyne - aerodyna aérogare - terminal, dworzec lotniczy aéroglisseur - poduszkowiec aérographe - aerograf aérolithe - aerolit aérologie - aerologia aéro-maritime - lotnictwo morskie aéromètre - aerometr aéromoteur - turbina wiatrowa aéronaute - aeronauta, lotnik aéronautique - aeronautyka; lotniczy aéronef - statek powietrzny aéronomie - aeronomia aérophone - aerofon, instrument dęty aéroplane - aeroplan aéroport - lotnisko, port lotniczy aéropostal - związany z pocztą lotniczą aérosol - aerozol aérostat - aerostat, balon aérostation - sztuka budowania statków powietrznych aérostatique - aerostatyczny; lotniczy; aerostatyka aérothérapie - aeroterapia afar - język afar affabilité - przychylność, uprzejmość affablement - przychylnie, uprzejmie affable - uprzejmy, przychylny affabulation - fabuła, wątek affabuler - wymyślać (fabułę) affadir - osłabiać; uczynić niesmacznym, wzbudzać wstręt affadissant - wywołujący niesmak affaiblir - nadwątlić, osłabić; zmniejszyć, uszczuplać affaiblissement - osłabianie, wyczerpanie; spadek, upadek affaiblisseur - osłabiacz; tłumik affairement - aktywność; zaaferowanie affairer - krzątać się affaires - dobra affaire - sprawa, afera affairiste - aferzysta; aferzystka affaissement - obsunięcie, zapadanie się; przygnębienie, zniechęcenie affaisser - obsuwać; osłabiać, zniechęcać; przygniatać affaiter - tresować; garbować affaler - ściągać affamé - głodny, zagłodzony; chciwy, zachłanny affamer - głodzić, zagłodzić affectation - afektacja, nienaturalność, pretensjonalność, przesada, wymuszoność, egzaltacja; przeznaczenie (czegoś do danego celu); przydział, przydzielenie affecté - nienaturalny, pretensjonalny, sztuczny affecter - przeznaczać; przydzielać, powoływać (kogoś do czegoś) affectif - emocjonalny, uczuciowy affectionner - lubić affectionné - życzliwy (w korespondencji) affection - uczucie, czułość, afekt affectivité - wrażliwość, uczuciowość affectueusement - uczuciowo, czule; życzliwie, serdecznie affectueux - czuły, ciepły, serdeczny, miły, życzliwy; uczuciowy affectuosité - serdeczność afférent - należny affermage - dzierżawa affermer - dzierżawić; wydzierżawiać affermir - umacniać, utrwalać, wzmacniać; utwierdzać affermissement - umocnienie, utrwalenie afféterie - przesada, sztuczność, zmanierowanie affichage - rozplakatowanie, rozwieszanie afiszów affiche - afisz, obwieszczenie; ogłoszenie; plakat afficher - afiszować; obwieszczać, ogłaszać; plakatować afficheur - rozlepiacz plakatów affidé - konfident affilage - ostrzenie affilé - ostry affiler - ostrzyć, naostrzyć affileur - szlifierz affiliation - afiliacja, połączenie, przyłączenie, zrzeszanie affiloire - kamień szlifierski affiloir - ostrzałka affinage - rafinowanie, klarowanie; powinowactwo; spulchnianie; wydelikacanie affinerie - oczyszczalnia affiner - rafinować, czyścić; wydelikacać affinité - pokrewieństwo; podobieństwo; powinowactwo affin - sprzymierzeniec affiquet - błyskotka, ozdoba affirmatif - stanowczy affirmation - afirmacja; oświadczenie; potwierdzenie; twierdzenie, zapewnienie affirmativement - potwierdzająco, stanowczo; twierdząco affirmer - objawiać, okazywać; oświadczać, twierdzić affixe - afiks, zrostek; liczba zespolona affleurement - wychodnia; wyrównywanie affleurer - wyrównywać, dopasowywać; zrównać się afflictif - dotkliwy affliction - cierpienie, smutek, strapienie, zmartwienie; kłopot, nieszczęście affliger - gnębić, trapić, męczyć; martwić, smucić, zasmucać, zmartwić, zamartwiać affligé - smutny afflouer - wydobywać affluence - dopływ, napływ, napór, przypływ; nawał, tłok affluent - dopływ affluer - dopływać, przypływać; wpływać; napływać; nadciągnąć, nadciągać, przybywać afflux - dopływ; napływ affolement - oszołomienie, wzburzenie; przerażenie affoler - oszołomić, wstrząsnąć; przerażać affouage - prawo do zbierania drewna w lesie komunalnym affouillement - rozmycie, podmycie; wybój affouiller - rozmywać, podmywać affourcher - zakotwiczać affranchir - ofrankować; oswobodzić, uwalniać; wyzwalać affranchissement - oswobodzenie, wyzwolenie affranchisseur - oswobodziciel affranchi - wyzwoleniec; wyzwolony affres - strach, przerażenie affrètement - czarter affréter - czarterować affréteur - osoba czarterująca affreusement - okropnie, przerażająco affreux - obrzydliwy, okropny, straszny; potworność affriandant - apetyczny; ponętny affriander - wywoływać apetyt; nęcić, wabić affriolant - ponętny, pociągający affrioler - nęcić, uwodzić, ujmować affront - afront, obelga; hańba, wstyd affrontement - starcie, konfrontacja affronterie - znieważanie, obrażanie affronter - stawiać czoło czemuś, przeciwstawiać się; stawać naprzeciw siebie do walki, stawiać czoło sobie nawzajem; stawiać czoło czemuś affronteur - oszust affruiter - zaopatrywać w owoce; owocować affubler - przystrajać, wystroić affusion - natrysk affûtage - szlifowanie; zestaw narzędzi affûter - zasadzić się; ostrzyć affûteur - myśliwy na zasiadce; szlifierz affûteuse - ostrzarka, szlifierka affûtiau - fatałaszek affût - laweta, łoże (działa); zasadzka Afghan - Afgańczyk afghan - afgański Afghane - Afganka Afghanistan - Afganistan afin - aby, w celu; aby, w celu afin de - aby, w celu afin que - w celu, aby afistoler - przystrajać, wystroić à fond de train - pełną parą, błyskawicznie AFP - Francuska Agencja Prasowa Africain - Afrykanin africain - afrykański Africaine - Afrykanka afrikaans - afrykanerski Afrique - Afryka Afrique australe - Afryka Południowa Afrique du Nord - Afryka Północna Afrique du Sud - Republika Południowej Afryki afro- - afro- afro-asiatique - afroazjatycki agaçant - dokuczliwy, denerwujący agacement - rozdrażnienie agacer - denerwować, dokuczać, drażnić; kokietować agacerie - zalotność, kokieteria agace - sroka agame - agama, rodzaj gadów; agamiczny, bezpłciowy, wegetatywny agape - agape, wspólny posiłek pierwszych chrześcijan agaric - pieczarka, bedłka agate - agat Agathe - Agata agave - agawa agave américain - agawa amerykańska agave bleue - agawa niebieska âge du bronze - epoka brązu âgé - mający pewną liczbę lat; sędziwy, wiekowy agence - agencja; agentura; ajencja; biuro agencement - ułożenie, uporządkowanie agencer - ozdabiać, upiększać; urządzać, układać agenda - agenda; kalendarzyk; notes agénésie - bezpłodność; niedorozwój agenouillement - klękanie agenouiller - klęczeć, uklęknąć agenouilloir - klęcznik agent - agent, akwizytor, pełnomocnik; czynnik; podmiot; wywiadowca, szpieg; zarazek agent comptable - księgowy âge - wiek, czas, jaki ktoś przeżył, okres, od kiedy coś istnieje; okres życia człowieka; okres historii aggiornamento - aggiornamento agglomérat - aglomerat; zlepek agglomération - aglomeracja; nagromadzenie, skupianie aggloméré - blok; brykiet; skupienie, aglomerat agglomérer - gromadzić, nagromadzić agglutinant - aglutynacyjny agglutination - aglutynacja; zlepianie; zrastanie się, gojenie się agglutiner - zlepiać, skleić agglutinine - aglutynina aggravation - obostrzenie, pogorszenie aggraver - zwiększyć, powiększać, nasilać; pogorszyć, obciążyć agile - gibki; ruchliwy; sprawny, zręczny agilement - zwinnie agilité - zręczność, zwinność agio - ażio agiotage - ażiotaż; gra/spekulacja giełdowa agioter - spekulować (na giełdzie) agioteur - spekulant agir - czynić, działać, postępować, występować; oddziaływać, skutkować agissant - czynny, ruchliwy agissements - machinacje, intrygi agitateur - agitator, podżegacz; mieszadło agitation - poruszenie, ożywienie; wzburzenie, niepokój; pobudzenie, podrażnienie agité - niespokojny, pobudzony agiter - poruszyć, machnąć; wstrząsnąć, poruszyć; roztrząsać, poruszać; podburzać, agitować agnat - agnat agneau - jagnię, baranek; jagnięcina; skóra jagnięca agnelée - miot owcy agneler - jagnić się agnelet - jagniątko agneline - wełna jagnięca agnelle - jagnię płci żeńskiej, owieczka Agnès - Agnieszka agnosie - agnozja agnosticisme - agnostycyzm agnostique - agnostyczny; agnostyk; agnostyczka à gogo - pod dostatkiem, w obfitości, do woli agonie - agonia, konanie agonir - obrażać, urazić agoniser - dogorywać, konać agora - agora agoraphobie - agorafobia agrafage - spinanie; zszywanie (zszywkami) agrafe - agrafka; klamra; spinka agrafer - sczepiać, spinać agrafeuse - zszywacz; zszywarka agraire - agrarny, rolny agrammatisme - agramatyzm à grande échelle - na wielką skalę, na dużą skalę agrandir - powiększać, rozszerzać; podwyższać, uszlachetniać; powiększać agrandissement - powiększanie, rozszerzanie, wzrastanie; powiększenie, odbitka agrandisseur - powiększalnik agranulocytose - agranulocytoza agraphie - agrafia, dysgrafia agrarien - agrarny agréablement - miło, przyjemnie agréable - miły, przyjemny; uprzejmy agréage - pośrednictwo, maklerstwo agréer - przyjmować chętnie; zezwolić, zatwierdzać agréé - rzecznik: (2.1) agrégation - skupienie, przyciąganie; docentura; przyjęcie do stowarzyszenia agrégat - skupienie, nagromadzenie; kruszywo agrégé - nagromadzony, skupiony; docent; profesor, nauczyciel agréger - łączyć, skupić; przyłączyć, przyjmować do grona agrément - aprobata, przyjęcie; przyjemność, rozrywka; wdzięk, urok agrémenter - ozdabiać, upiększyć, urozmaicać; uprzyjemniać agrès - olinowanie, osprzęt (wyposażenie statku); przyrządy gimnastyczne agresser - atakować agresseur - agresor; napastnik agressif - agresywny; napastliwy; napastniczy; zaczepny agression - agresja; agresja, atak; najście, zaczepka; napad agressivement - agresywnie; napastliwie, zaczepnie agressivité - agresywność; wojowniczość; zaczepność agreste - polny, wiejski; gburowaty, prostacki agricole - rolniczy, rolny agriculteur - rolnik agricultrice - rolniczka agriculture - rolnictwo agriffer - uczepić się agripper - porwać agrochimie - agrochemia agrochimique - agrochemiczny agrologie - agrologia agronome - agronom; agronomka agronomie - agronomia agronomique - agronomiczny, rolniczy agrotourisme - agroturystyka agrume - cytrus aguerrir - zahartować, zaprawiać, przyzwyczajać; zahartować się aguet - przyglądanie się komuś, obserwowanie, szpiegowanie kogoś; punkt obserwacyjny, miejsce zasadzki aguichant - ekscytujący, prowokujący aguicher - nęcić, prowokować ahaner - mozolić, trudzić się ahan - znój, trud Ahasvérus - Ahaswerus, Żyd Wieczny Tułacz à haute voix - głośno aheurter - natknąć się (na przeszkodę); upierać się à huis clos - przy drzwiach zamkniętych ahurir - oszałamiać ahurissement - osłupienie, oszołomienie ai - avoir Aïcha - francuskie imię żeńskie aide-de-camp - adiutant aide-mémoire - konspekt, streszczenie aide - pomoc aider - pomagać, asystować; dopomagać, wspierać, ułatwiać aide-toi, et le ciel t'aidera - Bóg pomaga tym, co sami sobie pomagają aïe - aj, oj aie - avoir; avoir aient - avoir aies - avoir aïeul - dziad, przodek; dziadek aïeule - babka aiglefin - plamiak, łupacz, wątłusz srebrzysty aigle - orzeł aiglon - orlątko; alerion, orzeł bez dzioba i łap aigre - cierpki; kwaśny; ostry, przenikliwy aigre-doux - kwaśno-słodki; obłudny aigrefin - krętacz, oszust; plamiak aigrelet - kwaskowaty aigrement - cierpko, uszczypliwie aigrette - czapla biała; pióropusz, egreta aigreur - cierpkość, uszczypliwość; gorycz, przykrość; kwaśność; kwaskowatość aigrir - kwaśnieć; rozgoryczyć, rozjątrzyć aigrissement - kwaszenie, skwaśnienie aiguayer - pławić aigue-marine - akwamaryn; akwamaryna, barwa niebieskawozielona; niebieskawozielony aigu - gwałtowny; ostry, spiczasty; wysoki (głos) aiguière - dzbanek na wodę aiguillage - zwrotnica aiguille - igła; iglica; strzałka, wskazówka aiguiller - pokierować kimś; ustawić zwrotnicę aiguilleter - przypinać szpilkami aiguillette - akselbant aiguillier - igielnik, wytwórca igieł aiguillon - kolec; oścień; żądło; bodziec aiguillonner - kłuć bydło ościeniem, poganiać; pobudzać, podniecać aiguillot - sworzeń aiguisage - ostrzenie aiguiser - ostrzyć, temperować, wecować, wyostrzyć, zaostrzać, zaostrzyć aiguiseur - szlifierz aiguisoir - osełka aigument - spiczasto aïkido - aikido ail - czosnek ail des ours - czosnek niedźwiedzi aï - leniwiec aileron - łopatka; lotka; płetwa; statecznik (samolotu) ailé - skrzydlaty aile - skrzydło; opieka; błotnik ailette - dobudówka; skrzydełko; żeberko (kaloryfera) ailière - skrzydłowa ailier - skrzydłowy aillade - sos czosnkowy ailleurs - gdzie indziej aimable - grzeczny, uprzejmy, miły aimablement - miło, uprzejmie aimantation - magnesowanie, namagnesowanie aimanter - magnesować, namagnesować aimantin - magnesowy aimant - kochający; magnes; wabik aimer - kochać; lubić aimé - ukochany aîné - bzowy; pierworodny; bzowina aine - pachwina aînesse - pierworództwo, starszeństwo ainsi - tak, w ten sposób air à boire - piosenka biesiadna, do śpiewania przy stole airain - spiż; dzwon; działo airelle - borówka (krzak); borówka (owoc) airelle rouge - borówka brusznica aire - pole, powierzchnia, obszar airer - zagnieździć się (o ptakach) air - powietrze; wygląd, sposób bycia; aria aisance - dobrobyt, zamożność; swoboda; serwitut ais - deska; dyl; tarcica aise - dobrobyt, dostatek; radość, uciecha; wygoda, zadowolenie aisé - dogodny, łatwy; dostatni, majętny; swobodny, nieskrępowany aisément - łatwo, wygodnie aisseau - gont aisselle - pacha aissette - cieślica ait - avoir Aix-la-Chapelle - Akwizgran à jeun - na czczo ajointer - spajać ajonc - kolcolist ajour - ażur; dziurka ajouré - ażurowy ajourer - ażurować à jour - na bieżąco, bez zaległości ajournement - odroczenie, odwleczenie; pozew, wezwanie ajourner - odkładać, odroczyć; pozywać, powołać przed sąd; przekładać ajout - dodatek ajouté - dopisek ajouter - dodawać, dokładać ajowan - adżwan, yawani ajustage - dopasowanie, justowanie ajustement - dopasowanie, pasowanie; przystosowanie, dostosowanie; strój; wyrównanie, normalizacja ajuster - dopasować; ustawić, nastawić; poprawić, układać; przystroić, ozdabiać ajusteur - monter ajustoir - waga ajutage - przystawka (rurka), dysza ajvar - ajwar akkadien - akadyjski; akadyjski alacrité - wesołość, swawola Aladin - Aladyn alaire - skrzydłowy, dotyczący skrzydeł à la lettre - ściśle; w dosłownym znaczeniu alambic - alembik alambiquer - destylować; przesadnie wysubtelniać alambiqué - wyrafinowany, skomplikowany à la nage - wpław alanguir - osłabiać alanguissement - omdlewanie, osłabienie alanine - alanina alarmant - alarmujący alarme - alarm; popłoch, trwoga alarmer - alarmować; niepokoić, trwożyć alarmiste - panikarz alaskain - alaskański à l'aveuglette - po omacku; na ślepo Albanais - Albańczyk albanais - albański Albanaise - Albanka Albanie - Albania albâtre - alabaster; kolor alabastrowy albatros - albatros albatros royal - albatros królewski albédo - albedo Alberta - Alberta Albert - Albert albinisme - albinizm albinos - albinos albite - albit albugo - bielmo album - album albumen - białko albumine - albumina albumineux - białkowy albuminurie - białkomocz alcalin - alkaliczny; zasadowy alcalinisation - alkalizacja, alkalizowanie alcaliniser - alkalizować alcalinité - alkaliczność alcalisation - alkalizacja, alkalizowanie alcaliser - alkalizować alcali - soda żrąca; amoniak alcaloïde - alkaloid alcane - alkan alcène - alken alchimie - alchemia alchimique - alchemiczny alchimiste - alchemik; alchemik (o kobiecie) alcool - alkohol alcoolat - ekstrakt alkoholowy alcool éthylique - alkohol etylowy alcoolique - alkoholik; alkoholiczka; alkoholowy alcoolisation - alkoholizacja alcooliser - alkoholizować alcoolisme - alkoholizm alcoolodépendance - alkoholizm, uzależnienie od alkoholu alcoomètre - alkoholomierz, alkometr, alkomat alcootest - alkomat alcôve - alkowa alcyon - zimorodek; rodzaj koralowców z podgromady Aldébaran - Aldebaran aldéhyde - aldehyd aléa - niepewność, ryzyko aléatoire - losowy, niepewny à l'égard de - w odniesieniu, odnośnie do alémanique - alemański alêne - szydło alentour - dookoła, wokół alentours - okolica, otoczenie aléoute - aleucki; aleucki aléoutien - aleucki alérion - orzełek alerte - czujny; zręczny, zwinny, żwawy; uwaga; strach, niepokój, popłoch; alarm; uwaga! alerter - alarmować alésage - polerowanie aléser - wygładzić, polerować aléseuse - wiertarka; wytaczarka alésoir - rozwiertak alevinage - zarybianie aleviner - zarybiać alevin - narybek Alexandre - Aleksander Alexandrie - Aleksandria alexandrin - aleksandryn, dwunastozgłoskowiec; dwunastozgłoskowy; aleksandryjski, związany z Aleksandrią alexandrine - aleksandryn alexandrite - aleksandryt alexine - aleksyna alezan - kasztanowaty (o koniu) alèze - podkład (kładziony pod prześcieradło w celu chronienia materaca) alfénide - alpaka, argentan, nowe srebro Alfred - Alfred algarade - zaczepka słowna algèbre - algebra algébrique - algebraiczny algébriste - algebraik Alger - Algier Algérie - Algieria Algérie française - Algieria francuska Algérien - Algierczyk algérien - algierski; algierska odmiana arabskiego Algérienne - Algierka algérois - algierski (w odniesieniu do Algieru) Alghero - Alghero algide - lodowaty, zimny algie - bolesność algine - algina algique - bolesny, bólowy algonquien - algonkiński algorithme - algorytm algorithmique - algorytmiczny algue - alga, glon alibi - alibi alibile - strawny alibilité - pożywność aliboron - osoba lub zwierzę głupie, osioł alicyclique - alicykliczny alidade - alidada aliénation - alienacja; alienacja, wyobcowanie aliéné - obłąkaniec, wariat aliéner - alienować, odstąpić; odstręczać, zrażać aliéniste - psychiatra; psychiatra (kobieta) alifère - skrzydlaty alignement - dostosowywanie, odmierzanie, wyrównywanie; szpaler, szereg aligner - odmierzyć, wyrównywać; ustawiać w szereg alimentaire - odżywczy; pokarmowy; spożywczy; żywnościowy alimentation - alimentacja, zaopatrzenie, zaopatrywanie, zasilanie; żywienie, odżywianie, dieta alimenter - karmić, żywić; podtrzymywać, podsycić; zasilać, doprowadzać aliment - pokarm, strawa alinéa - akapit; ustęp aliphatique - alifatyczny aliquante - niewspółmierny aliquote - podzielnik alise - jarzębina alisier - jarząb Alison - imię żeńskie alite - alit alizé - pasat; pasatowy Allah - Allah, Bóg allaitement - karmienie piersią allaiter - karmić piersią allant - ruchliwy, żwawy alléchant - ponętny allèchement - nęcenie, wabienie allécher - nęcić, wabić allée - chód, chodzenie; aleja; przejście; aller allégation - przytoczenie, zacytowanie; twierdzenie allégeance - ulżenie, złagodzenie allégement - odciążenie, ulżenie alléger - odciążyć; ukoić, ulżyć allège - ścianka parapetowa; lichtuga, tender; tender, wagon allégir - zmniejszyć powierzchnię lub objętość przedmiotu allégorie - alegoria; przenośnia allégorique - alegoryczny allégoriquement - alegorycznie allégoriser - alegoryzować, używać alegorii allègrement - żwawo, żywo allégresse - radość, uciecha allègre - wesoły, żwawy alléguer - cytować, powoływać się na kogoś Allemagne de l'Est - Niemcy Wschodnie Allemagne de l'Ouest - Niemcy Zachodnie Allemagne - Niemcy Allemande - Niemka allemand - język niemiecki; niemiecki Allemand - Niemiec aller à Canossa - pójść do Canossy allergène - alergen allergie - alergia allergique - alergiczny; uczuleniowy allergologie - alergologia allergologiste - alergolog allergologue - alergolog aller - iść, jechać, chodzić; prowadzić, ciągnąć, wieść; działać, funkcjonować, chodzić; miewać się, czuć się; pasować do, być do twarzy; futur proche; pójście, udanie się, droga tam aller se faire fiche - iść do diabła, wypchać się alliage - aliaż, stop; domieszka alliance - alians; kombinacja, połączenie; małżeństwo; obrączka; przymierze, sojusz, układ; unia, liga, związek allier - łączyć, mieszać; sprzymierzyć; kojarzyć, łączyć związek związkiem małżeńskim allié - sojuszniczy, sprzymierzony; połączony; aliant, sojusznik; sprzymierzeniec, pomocnik alligator - aligator allitération - aliteracja allocataire - korzystający z zasiłku; korzystająca z zasiłku allocation - alokacja; deputat, dodatek; zasiłek, świadczenie, zapomoga; zaopatrzenie allochtone - obcokrajowiec; zagraniczny, nietutejszy, obcy allocution - odezwa; przemowa; krótkie przemówienie allogame - (o roślinach) zapylony poprzez zapylenie krzyżowe allogène - napływowy allonge - alonż; przedłużacz allongement - przedłużenie, wydłużenie; zwłoka, odwlekanie allongé - podłużny; wydłużony allonger - przedłużać, wydłużyć; rozprostować allopathie - alopatia allopathique - alopatyczny alloplastie - aloplastyka allotir - rozparcelować allotissement - rozparcelowanie allotropie - alotropia; wielopostaciowość allotropique - alotropowy; wielopostaciowy, różnopostaciowy allouer - przyznać, przydzielić; uregulować, spłacać allumage - zapalanie, zapalenie, zapłon allume-feu - podpałka; szczapa allume-gaz - zapalarka (kuchenki gazowej) allumelle - piec węglarski allumer - zapalić, rozpalić; zaświecić, oświetlić; wzniecić, podburzyć allumette - zapałka allumeur - latarnik (zapalający latarnie uliczne) allumoir - zapalniczka allure - chód; postawa; postępowanie, maniery allusif - aluzyjny, zawierający aluzję, będący aluzją allusion - aluzja; napomknienie, przytyk alluvial - aluwialny, napływowy alluvion - aluwium, namulisko, namuł alluvionner - nanieść grunt (o wodzie) almanach - almanach, rocznik almée - almeja, hinduska tancerka kultowa aloès - aloes aloès candélabre - aloes drzewiasty aloi - gatunek, próba (złota, srebra) à longue échéance - długoterminowy alopécie - łysienie alors - wtedy, wówczas, podówczas; więc alose - aloza alouette - skowronek alourdir - obciążać alourdissement - ociężałość, obciążenie aloyau - polędwica alpaca - alpaka alpaga - alpaka alpage - wypas alpaguer - zatrzymywać alpenstock - okuta laska, ciupaga Alpes - Alpy alpha - alfa alphabet - alfabet, abecadło alphabétique - alfabetyczny alphabétiquement - alfabetycznie alphabétisation - alfabetyzm, piśmienność alphabétiser - sylabizować alphanumérique - alfanumeryczny Alphonse - Alfons, imię męskie alphonse - alfons, sutener alpin - alpejski alpinisme - alpinizm alpiniste - alpinista alpiste - mozga kanaryjska, kanar, kanarkowa trawa Al-Qaïda - Al-Kaida Al-Qaida - Al-Qaïda Alsace - Alzacja, kraina historyczna i region administracyjny Francji alsacien - alazacki Alsacien - Alzatczyk Alsacienne - Alzatka Altaï - Ałtaj altérable - zmienny altération - wietrzenie; wzburzenie, zmieszanie altérer - zmieniać, odmieniać, przemianiać; pogorszyć, zepsuć; sfałszować, przekręcić alternance - alternacja, oboczność; przemienność; zmienność, zmiana alternant - przemienny alternateur - alternator alternatif - przemienny; zmienny alternation - zmiana, następstwo, zmienność alternative - alternatywa, wybór; alternatywność altesse - wysokość altitude - wysokość nad poziomem morza altruisme - altruizm altruiste - altruista; altruistka; altruistyczny aluminium - glin alunir - lądować na księżycu alunissage - lądowanie na księżycu amabilité - uprzejmość amalgame - amalgamat (stop); mieszanina, zlepek; wrzucać do jednego wrzucanie do jednego worka amande - migdał - jadalne nasiono migdałowca; (kolor) migdałowy amandier - migdałowiec Amandine - imię żeńskie amante - kochanka amant - kochanek, amant amarante réfléchie - szarłat szorstki amasser - gromadzić, zbierać; gromadzić się, zbierać się amas - sterta, kupa, stos, nagromadzenie; gromada amateur - amator amatrice - amatorka Amazone - Amazonka, rzeka w Ameryka Ameryce Południowej amazonien - amazoński ambassade - ambasada ambassadeur - ambasador ambiance - nastrój, atmosfera ambidextre - oburęczny ambigu - dwuznaczny, niejasny ambiguïté - dwuznaczność, niejednoznaczność ambitieux - ambitny ambition - ambicja amblyopie - niedowidzenie, amblyopia ambre - bursztyn, żywica kopalna; kolor bursztynowy; ambra, wydzielina kaszalota stosowana w kosmetologii ambroisie à feuilles d'armoise - ambrozja bylicolistna ambroisie - ambrozja ambulance - karetka, ambulans âme - dusza, duch; rdzeń kabla; pudło rezonansowe instrumentów smyczkowych amélioration - ulepszenie, polepszenie améliorer - doskonalić, ulepszać, ulepszyć, udoskonalić, poprawić; polepszać się, poprawiać się aménager - porządkować amende - mandat amendement - poprawienie, poprawka, poprawa amener - zabrać, przyprowadzić, zaprowadzić, przywieść aménorrhée - brak miesiączki amèrement - gorzko amer - gorzki Américain - Amerykanin américain - amerykański, związany z Ameryką; amerykański, związany ze Stany Stanami Zjednoczonymi Américaine - Amerykanka américanisation - amerykanizacja américaniser - amerykanizować américanisme - amerykanizm américium - ameryk amérindien - amerindiański, związany z rdzennymi mieszkańcami Ameryki; dotyczący grupy języków rdzennych ludów Ameryki; Amérindien - Indianin, rdzenny mieszkaniec Ameryki Amérindienne - Indianka, rdzenna mieszkanka Ameryki Amérique - Ameryka (kontynent); Stany Zjednoczone Ameryki Amérique centrale - Ameryka Środkowa Amérique du Nord - Ameryka Północna Amérique du Sud - Ameryka Południowa Amérique latine - Ameryka Łacińska amertume - gorycz, gorzki smak; gorycz, uczucie rozgoryczenia âme sœur - bratnia dusza améthyste - ametyst amharique - amharski amiable - polubowny; zaprzyjaźniony amibe - ameba amicalement - przyjacielsko, przyjaźnie amical - przyjacielski amidon - skrobia; krochmal amie - przyjaciółka ami - przyjaciel; kochanek amiral - admirał amirauté - admiralicja amitié - przyjaźń; przysługa à mi-voix - półgłosem Amman - Amman ammi élevé - aminek większy ammi visnage - aminek egipski, kela egipska, aminek zębodłubka ammoniac - amoniak ammoniaque - amoniak ammonite - amonit amnésie - amnezja amnistie - amnestia amoindrir - zmniejszać, umniejszać, pomniejszać; zmniejszać się, pomniejszać się, maleć à mon humble avis - moim skromnym zdaniem amoral - amoralny, niemoralny amorce - początek; przynęta; zapalnik, spłonka amorcer - zapoczątkować amorphe - słaby, rozlazły; bezkształtny, bezpostaciowy amortir - amortyzować amoureux - zakochany; miłosny amour - miłość ampère - amper ampèreheure - amperogodzina amphétamine - amfetamina amphibien - płaz amphibie - wodno-lądowy amphithéâtre - amfiteatr amphore - amfora ampicilline - ampicillin ample - obszerny, szeroki ampleur - szerokość, obszerność amplificateur - wzmacniacz amplification - wzmocnienie, amplifikacja; rozszerzenie amplifier - wzmacniać, wzmocnić; powiększyć się amplitude - amplituda; wielkość ampoule - ampułka amputer - amputować Amsterdam - Amsterdam amulette - amulet amusant - zabawny, śmieszny amusement - zabawa, rozrywka amuser - rozweselić, ubawić, bawić amyloplaste - amyloplast amyotrophie - zanik mięśni Anabelle - imię żeńskie anabolisme - anabolizm anachronique - anachroniczny anachroniquement - anachronicznie anachronisme - anachronizm anacoluthe - anakolut anaconda - anakonda ANAEM - Agence Nationale de Accueil des Étrangers et des Migrations = Krajowa Agencja ds. Cudzoziemców i Migracji anaérobie - beztlenowy, anaerobowy anagramme - anagram Anaïs - francuskie imię żeńskie anal - analny analogie - analogia analogique - analogiczny analogiquement - analogicznie analogue - analogiczny, podobny analphabète - analfabeta analphabétisme - analfabetyzm analyse - analiza analyser - analizować analyste - analityk; analityczka ananas - ananas; ananas anaphore - anafora (figura retoryczna) anarchie - anarchia anarchique - anarchiczny anarchisme - anarchizm anarchiste - anarchista; anarchistyczny anastrophe - anastrofa Anatolie - Anatolia anatomie - anatomia anatomique - anatomiczny ancêtre - przodek anchois - sardela ancien - dawny, stary, starodawny; były; starożytny, antyczny; nestor; stary człowiek; antyk; tradycjonalista ancien français - (język) starofrancuski anciennement - dawniej, kiedyś, dawno Ancienne République Yougoslave de Macédoine - Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ancienneté - staż (pracy) Ancien Régime - ancien régime Ancien Testament - Stary Testament ancre - kotwica ancrer - zakotwiczać Andalou - Andaluzyjczyk Andalousie - Andaluzja Andes - Andy andorran - andorski Andorre - Andora androgyne - dwupłciowy; dwupłciowa osoba Andromède - Andromeda anecdote - anegdota anecdotique - anegdotyczny anémie - anemia, niedokrwistość anémie pernicieuse - niedokrwistość złośliwa, niedokrwistość Addisona-Biermera anémomètre - anemometr anémone sylvie - zawilec gajowy âne - osioł (zwierzę); osioł, głupek anesthésie - znieczulenie, anestezja anesthésiste - anestezjolog aneth - koper aneuploïdie - aneuploidia anévrisme - anewryzm ange - anioł Angèle - imię żeńskie angélique - anielski angélus - Anioł Pański angine - angina Anglais - Anglik Anglaise - Angielka anglais - (język) angielski; angielski angle - kąt; róg (np. budynku); punkt widzenia Angleterre - Anglia anglicisme - anglicyzm angliciste - anglista; anglistka angoisse - niepokój; udręka, trwoga Angola - Angola Angolais - Angolczyk angolais - angolski, angolijski Angolaise - Angolka anguille - węgorz angulaire - kątowy, narożny anguleux - kanciasty animal domestique - zwierzę domowe animal - zwierzę; zwierzęcy animer - ożywiać; ożywiać, nadawać wigoru, ruchu; dodawać ducha; organizować, kierować organizacją czegoś; ożywiać się, stawać się żywszym animé - żywy, ożywiony; ożywiony, aktywny animisme - animizm anis - anyż anis étoilé - badian właściwy (anyż gwiazdkowy, anyż gwiaździsty) anis vert - biedrzeniec anyż Ankara - Ankara; rząd turecki Ankarien - mieszkaniec Ankary Anne - Anna anneau - pierścień; pierścień année bissextile - rok przestępny année-lumière - rok świetlny année - rok Annette - Aneta, imię żeńskie annexe - aneks; uzupełniający, dodatkowy annexion - aneksja, zabór, przyłączenie annihilation - zniszczenie, unicestwienie, anihilacja anniversaire - rocznica; urodziny annoncer - ogłosić, obwieścić; oznajmiać, oświadczyć, zakomunikować; powiadomić, zawiadomić; zaanonsować, zapowiedzieć; zalicytować; zapowiadać się annonce - zawiadomienie, oświadczenie, anons, ogłoszenie, obwieszczenie annotation - adnotacja, komentarz, przypis, uwaga annuaire - rocznik; spis doroczny annuellement - corocznie annuel - roczny, coroczny annulaire - pierścieniowaty, obrączkowaty; palec serdeczny annulation - anulowanie, skasowanie, unieważnienie, uchylenie, odwołanie annuler - anulować anodin - lekki; łagodny anomalie - anomalia, nieregularność, nieprawidłowość anonymat - anonimowość, bezimienność anonyme - bezimienny, anonimowy anonymement - anonimowo anonymité - anonimowość anorexie - anoreksja anorexique - anorektyczny; anorektyk; anorektyczka anormalement - anormalnie, nienormalnie anormal - nienormalny, anormalny, nieprawidłowy; nietypowy à nouveau - od nowa, na nowo ANPE - Państwowa Agencja Pracy an - rok antagonisme - antagonizm antagoniste - antagonista; antagonistyczny antarctique - antarktyczny Antarctique - Antarktyda antécédent - poprzedni antéchrist - antychryst anténatal - prenatalny, przedporodowy antenne - antena antépénultième - przedprzedostatni; przedprzedostatnia sylaba w słowie antérieurement - poprzednio antérieur - poprzedzający, poprzedni, wcześniejszy anthologie - antologia anthracite - antracyt anthropoïde - małpa człekokształtna; człekokształtny anthropologie - antropologia anthropologique - antropologiczny anthropologue - antropolog anthropomorphisme - antropomorfizm anthroponymie - antroponimia antiaérien - przeciwlotniczy antibactérien - antybakteryjny antibiotique - antybiotyk anti-cancéreux - przeciwnowotworowy anticatholique - antykatolicki antichrétien - antychrześcijański anticipation - przewidywanie, antycypacja anticiper - robić coś przed czasem, wykonywać coś przed terminem anticlérical - antyklerykalny anticléricalisme - antyklerykalizm anticolonial - antykolonialny, przeciwny kolonializmowi anticommunisme - antykomunizm anticonstitutionnellement - niezgodnie z konstytucją anticonstitutionnel - niekonstytucyjny, niezgodny z konstytucją anticorps - przeciwciało anticyclone - antycyklon antidémocratique - antydemokratyczny, niedemokratyczny antidote - odtrutka, antidotum antigène - antygen antigravité - antygrawitacja antiguerre - antywojenny, przeciwko wojnie anti-inflammatoire - przeciwzapalny Antilles - Antyle Antilles néerlandaises - Antyle Holenderskie antilope - antylopa antimétabolite - antymetabolit antimilitarisme - antymilitaryzm antimilitariste - antymilitarystyczny; antymilitarysta antimoine - antymon antimondialisme - ruch alterglobalistyczny, alterglobalizm, antyglobalizm antimusulman - antymuzułmański Antioche - Antakya antioxydant - antyoksydant, przeciwutleniacz, antyutleniacz antiparlementaire - nieparlamentarny antipathie - antypatia antipathique - antypatyczny antipatinant - przeciwpoślizgowy antipatriotique - antypatriotyczny, niepatriotyczny antipode - przeciwieństwo antypoda antipyrétique - przeciwgorączkowy; lek przeciwgorączkowy antiquaire - antykwariusz antique - antyk (przedmiot); starożytność (okres); dawny, antyczny antiracisme - antyrasizm antisèche - ściąga, ściągawka antisémite - antysemita; antysemitka; antysemicki antisémitisme - antysemityzm antiseptique - antyseptyczny; antyseptyk antisionisme - antysyjonizm antisioniste - antysyjonistyczny; antysyjonista; antysyjonistka antisocial - aspołeczny antiterroriste - antyterrorystyczny; antyterrorysta antithèse - antyteza antithétique - antytetyczny antiviral - antywirusowy Antoine - Antoni Antoinette - imię żeńskie antonomase - antonomazja antonyme - antonim anurie - bezmocz, anuria anus - odbyt Anvers - Antwerpia Anversois - antwerpijczyk, mieszkaniec Antwerpii (miasta); mieszkaniec Antwerpii (belgijskiej prowincji) anversois - antwerpski Anversoise - antwerpijka, mieszkanka Antwerpii (miasta); mieszkanka Antwerpii (belgijskiej prowincji) anxiété - niepokój, poddenerwowanie anxieux - zaniepokojony, niespokojny aorte - aorta août - sierpień apaisement - ulga, złagodzenie, uspokojenie apaiser - uspokoić, uśmierzyć, złagodzić; ugasić à parité - według parytetu apartheid - apartheid à partir de - zaczynając od, wychodząc z/od à pas de tortue - żółwim krokiem apathie - apatia apathique - apatyczny apercevoir - spostrzegać; dojrzeć, dojrzewać, zauważyć aperçu - rzut oka, pogląd, wgląd; uwaga apéritif - aperitif; pobudzający apetyt à peu près - mniej więcej; prawie; niemal; gra słów APF - = Assemblée Parlementaire de la francophonie; = Association des paralysés de France; = Association de la presse francophone; = Association psychanalytique de France aphanisis - aphanisis aphasie - afazja Aphélie - imię żeńskie aphérèse - afereza; afereza aphorisme - aforyzm aphrodisiaque - afrodyzjak; afrodyzjakalny, pobudzający apicole - pszczelarski apiculteur - pszczelarz apiculture - pszczelarstwo à pied - pieszo API - IPA, międzynarodowy alfabet fonetyczny; = Agence de Promotion de Industrie et de Innovation ap. J.-C. - n.e., naszej ery (po Jezus Jezusie Chrystusie) apocalypse - apokalipsa apocalyptique - apokaliptyczny apocope - apokopa apocryphe - apokryficzny (niepewnej autentyczności), niewiarygodny, fałszywy apoenzyme - apoenzym apogée - apogeum; apogeum, szczyt à poil - nago Apolline - imię żeńskie apologie - apologia apoplectique - apoplektyczny apoplexie - udar mózgu aporie - aporia (problem logiczny) apostasie - apostazja apostrophe - apostrof apothicaire - aptekarz apôtre - apostoł apparaître - pojawić się, ukazać się; okazywać się appareil photo - aparat fotograficzny appareil - przyrząd, aparat, urządzenie; narząd; układ; pompa, uroczyste przygotowania apparemment - pozornie apparence - wygląd; pozór apparent - widoczny, wyraźny; zrozumiały, oczywisty apparier - dobrać do pary; dobrać się, łączyć się appartement - apartament, mieszkanie appartenance - przynależność appartenir - należeć, być własnością appât - przynęta; przynęta appauvri - zubożały; zubożony appeler les choses par leur nom - nazywać rzeczy po imieniu appeler - zawołać, przywołać, nawoływać; pozwać; wezwać, wzywać; wywołać, wołać; wywoływać; zwać, mianować, dać na imię, nazwać; wyznaczyć; wymagać, pociągnąć za sobą; zadzwonić, dzwonić appelé - zwany, nazywany appellation - nazwa, określenie, termin appel - wezwanie; apelacja; odezwa, apel appendice - dodatek, appendiks, aneks, załącznik; przedłużenie, uzupełnienie appendicite - zapalenie wyrostka robaczkowego appétit - apetyt appétit charnel - libido applaudir - bić brawo, oklaskiwać applaudissement - oklaski applicateur - aplikator application - aplikacja; podanie, aplikacja, wniosek; stosowanie, aplikowanie, zastosowanie; staranność appliquer - nakładać, przykładać; zastosować, wymierzyć; stosować się; starać się, przykładać się, być pilnym apporter - przynosić, przywozić; wnosić, uczestniczyć; przynosić, powodować, sprowadzać apport - wkład, udział appréciation - ocena, oszacowanie; opinia, ocena apprécier - oceniać, osądzać; doceniać; oszacować apprendre - uczyć się; nauczać apprenti - praktykant, uczeń; czeladnik; nowicjusz apprêter - apreturować; przygotowywać się, szykować się apprivoisement - oswojenie apprivoiser - oswajać; oswajać się approbation - aprobata approcher - przybliżać, zbliżać, przysuwać; przybliżać się, zbliżać się, przysuwać się; przybliżać się, zbliżać się approche - zbliżanie, zbliżenie, przybliżenie approfondir - pogłębiać; pogłębiać; pogłębiać się appropriation - przywłaszczenie; przystosowanie approuver - aprobować, akceptować approvisionner - zaopatrywać, dostarczać approximatif - przybliżony; niedokładny approximativement - mniej więcej, około, w przybliżeniu appui - podpora, podparcie, oparcie; poparcie, podpora appuyer - podpierać, opierać; popierać, wspierać; przyłożyć, przycisnąć à première vue - na pierwszy rzut oka après-demain - pojutrze à présent - obecnie, aktualnie après la pluie, le beau temps - po deszczu zawsze świeci słońce après-midi - popołudnie après - potem, następnie, po, za; po apr. J.-C. - n.e., naszej ery (po Jezus Jezusie Chrystusie) à profusion - obficie, w bród aptitude - uzdolnienie aquarelle - akwarela aquarium - akwarium aquatique - wodny aqueduc - akwedukt, wodociąg aquilin - orli Aquitaine - Akwitania ara - ara Arabe - Arab, Arabka arabe - arabski; (język) arabski; język lub rzecz niezrozumiała arabe sicilien - dialekt arabski sycylijski (używany na Sycylii, w Kalabrii i Wyspy Wyspach Karkanna od X do XII wieku) arabesque - arabeska arabica - kawa arabska Arabie - Półwysep Arabski; Arabia Arabie saoudite - Arabia Saudyjska arabique - arabski arabiser - arabizować, czynić coś arabskim arabisme - arabizm arabophone - arabskojęzyczny; osoba mówiąca biegle po arabsku arachide - orzech ziemny arachnologie - arachnologia arack - arak aragonais - aragoński araignée - pająk araméen - aramejski arbitrage - arbitraż; sędziowanie arbitraire - dowolny, wolny, narzucony; arbitralny; arbitralność arbitre - arbiter, sędzia arbitrer - rozstrzygać; sędziować arbre à myrrhe - balsamowiec mirra arbre à soie - albicja jedwabista arbre - drzewo arbrisseau - drzewko, krzak arbuste - krzak, krzew arcade - arkada arcade sourcilière - łuk brwiowy Arcadie - Arkadia Arcadius - Arkadiusz arc-en-ciel - tęcza archaïque - archaiczny archaïsme - archaizm archange - archanioł archéologie - archeologia archéologique - archeologiczny archéologiquement - archeologicznie archéologue - archeolog archéozoologie - archeozoologia arche - przęsło, łuk; arka archétype - archetyp archevêque - arcybiskup archidiacre - arcydiakon archiduc - arcyksiążę archiduchesse - arcyksiężna archiépiscopal - arcybiskupi archiépiscopat - arcybiskupstwo archimandrite - archimandryta archipel - archipelag architecte - architekt architectonique - architektonika; architektoniczny architectural - architektoniczny architecture - architektura architrave - architraw archiviste - archiwista; archiwistka arc - łuk arctique - arktyczny ardeur - zapał, żar, gorliwość ardoise - łupek dachówkowy; ardoiser; ardoiser; ardoiser; ardoiser; ardoiser are - ar à rebours - na opak, na odwrót, na wspak; pod włos arête - ość; krawędź arganier - argania, argania żelazna, argania żelazodrzew, olejara żelazna, tłuścianka żelazna, drzewo arganowe argenterie - srebro stołowe argenter - posrebrzać Argentin - Argentyńczyk Argentine - Argentyna; Argentynka, mieszkanka Argentyny argent - srebro; pieniądze argile - glina argileux - gliniany; gliniasty argon - argon argotique - argotyczny, żargonowy, gwarowy argot - żargon argument - argument argumentation - argumentacja argumenter - argumentować, dowodzić aristocrate - arystokrata; arystokratka; arystokratyczny aristocratie - arystokracja; arystokratyczność aristocratique - arystokratyczny Aristote - Arystoteles aristotélicien - arystotelesowy; arystotelik arithmétique - arytmetyka; artymetyczny Armande - imię żeńskie Armand - imię męskie armateur - armator arme biologique - broń biologiczna arme - broń armée - armia armement - uzbrojenie; zbrojenie; zaokrętowanie (załogi), wyposażenie (statku) Arménie - Armenia Arménien - Armeńczyk arménien - armeński armer - zbroić, dostarczać broń; zbroić; nastawiać; zbroić się; uzbroić się armé - uzbrojony: (2.1) armistice - rozejm, zawieszenie broni armoire - szafa armoise - bylica armure - uzbrojenie; zbroja, rynsztunek, okucie, pancerz, osłona; krzyżyki i bemole arnaque - oszukaństwo arnica des montagnes - arnika górska ARN - RNA aromathérapie - aromaterapia aromatique - aromatyczny arôme - aromat, zapach aroumain - arumuński, macedo-rumuński arpège - arpeggio, arfik arquebuse - arkebuz arracher - wyrywać; wyrywać, zabierać, odbierać; wydobywać, wyciągać; wyrywać, wyciągać; wyrywać sobie coś lub kogoś, być rozchwytywanym arrangement - uporządkowanie, urządzenie; aranżacja; załatwienie, porozumienie arranger - urządzać, organizować; naprawiać; załatwiać; adaptować arrangeur - aranżer arrestation - aresztowanie arrêt de bus - przystanek autobusowy arrêter - kończyć, przestawać, przerywać; zatrzymać, aresztować, ująć, powstrzymać; ustalać, decydować arrêt - zatrzymanie; postój; przystanek; stop (znak drogowy) arrière-grand-mère - prababcia arrière-grand-père - pradziadek arrière-petite-fille - prawnuczka arrière-petit-fils - prawnuk arrière - tył, tylna część; obrońca arrivée - przybycie, przyjście, przyjazd, dojście arriver - dojechać, dojść, przybywać, przyjeżdżać; udać się, zdołać, odnieść sukces; zdarzać się arrogance - arogancja arrogant - arogancki; arogant arrondir - zaokrąglać; powiększać (np. majątek); wygładzić (np. wypowiedź, zdanie) arrondissement - dzielnica (największych miast Francji); okręg, rejon; zaokrąglenie arrondi - zaokrąglony arroser - podlewać, polewać, skropić; oblewać; posmarować komuś łapę arrosoir - konewka arsenic - arsen arsine - arsenowodór artchi - język arczyński Art déco - art déco artéfact - artefakt artère - tętnica, arteria arthrite - zapalenie stawów Arthur - Artur artichaut - karczoch article - artykuł, publikacja; rozdział, ustęp; paragraf, punkt; towar, wyrób, artykuł; rodzajnik articulation acromio-claviculaire - staw barkowo-obojczykowy articulation - artykulacja; staw; artykulacja articulation sacro-iliaque - staw krzyżowo-biodrowy articulation temporo-mandibulaire - staw skroniowo-żuchwowy articuler - łączyć przegubowo; artykułować; łączyć się przegubowo artificiel - sztuczny artillerie - artyleria artisan - rzemieślnik, rękodzielnik; twórca artiste - artysta; artystka artistement - kunsztownie artistique - artystyczny artistiquement - artystycznie art - sztuka Aruba - Aruba as - avoir asbeste - azbest ASBL - stowarzyszenie non-profit, stowarzyszenie o charakterze niezarobkowym ascenseur - winda ascèse - asceza ascète - asceta ascétique - ascetyczny ascétisme - ascetyzm ase fétide - asafetyda asexualité - aseksualizm asexuel - aseksualny Asiatique - Azjata; Azjatka asiatique - azjatycki Asie - Azja asile - azyl; azyl, schronienie; schronienie, przytułek aspect - aspekt; wygląd asperge - szparag; szczupła, wysoka osoba asphalte - asfalt asphérique - asferyczny asphyxie - asfiksja aspirateur - odkurzacz aspirer - dążyć, zmierzać, aspirować; wdychać, wciągać; wymawiać z przydechem; zasysać, wsysać aspirine - aspiryna assaillir - atakować, napadać assainissement - uzdrowienie assamais - assamski assassinat - morderstwo, zabójstwo assassiner - zamordować, zabić assassin - morderca assaut - napad, atak, napaść; współzawodnictwo, rywalizacja ASSEDIC - Stowarzyszenie na rzecz zatrudnienia w przemyśle i handlu assemblage - zbiór, zbieranie, zbieranina, nagromadzenie, zespół; zestaw; połączenie, zestawienie; montaż assemblée - zebranie, zgromadzenie; assembler assembler - zebrać, gromadzić; zebrać się, zgromadzić się asseoir - sadzać; usiąść assertivité - asertywność assez - dość, dosyć assidu - obowiązkowy, obowiązkowy assiéger - oblężać assiette - talerz; pozycja (siedząca); ustawienie, lokalizacja, położenie; danie; równowaga assimilation - asymilacja assimiler - porównywać, zestawiać; asymilować; przyswajać; asymilować, przyswajać; upodabniać się; przyswajać sobie; asymilować się Assise - Asyż assises - posiedzenie, obrady assis - siedzący; siedzący, do siedzenia assistance - obecność; asysta, pomoc assister - asystować, towarzyszyć, być obecnym; wspierać, pomagać association - połączenie, asocjacja; stowarzyszenie, spółka, zrzeszenie, związek, towarzystwo; kojarzenie associer - przyjąć na wspólnika; zrzeszać, łączyć; kojarzyć, łączyć assurance - pewność, przekonanie; ubezpieczenie, asekuracja; zapewnienie, rękojma assuré - pewny, zapewniony; pewny siebie, śmiały; ubezpieczony assurer - zapewniać, dawać pewność; zapewniać, zabezpieczyć; ubezpieczać; zapewniać, twierdzić; przymocować, przymocowywać assyriologie - asyrologia Astana - Astana astate - astat aster amelle - aster gawędka aster - aster aster de Chine - aster chiński aster des Alpes - aster alpejski aster des Pyrénées - aster pirenejski astérisque - asterysk, * aster maritime - aster solny astéroïde - planetoida (asteroida, planetka) asthénie - astenia asthénosphère - astenosfera asthmatique - astmatyk asthme - astma astre - gwiazda (ciało niebieskie); gwiazda (osoba) astrild ondulé - astryld falisty astrochimie - astrochemia astrocyte - astrocyt astrologie - astrologia astrologue - astrolog astronaute - astronauta astronautique - astronautyka astronome - astronom astronomie - astronomia astronomique - astronomiczny; wygórowany astronomiquement - astronomicznie astrophotographie - astrofotografia, astrografia astrophysique - astrofizyka astucieusement - przebiegle, podstępnie, chytrze; sprytnie asturien - asturyjski asymétrique - asymetryczny asymptote - asymptota asyndète - asyndeton atavique - atawistyczny atavisme - atawizm atelier - studio, atelier, pracownia athée - ateistyczny; ateista athéisme - ateizm Athènes - Ateny Athénien - ateńczyk, mieszkaniec Aten athénien - ateński Athénienne - atenka, mieszkanka Aten athlète - lekkoatleta; atleta, siłacz athlétique - atletyczny; atletyczny, umięśniony athlétisme - lekkoatletyka atlante - atlant atlantique - atlantycki Atlantique - Atlantyk, Ocean Atlantycki atmosphère - atmosfera, warstwa powietrza otaczająca Ziemię lub inne ciało niebieskie; atmosfera, jednostka miary; powietrze wypełniające jakieś pomieszczenie; atmosfera, nastrój atmosphérique - atmosferyczny atoll - atol atome - atom atomes crochus - żywa, obopólna sympatia atomique - atomowy atomoxétine - atomoksetyna à tort et à travers - bez zastanowienia, bezmyślnie atout - atu; atut à toute heure - o każdej porze à tout prix - za wszelką cenę à travers - na przełaj atroce - okrutny, okropny, srogi, straszny atrophie - atrofia, zanik attacher - dołacząć, przyłączać, przypiąć, przywiązać attaché - uwiązany, przywiązany; zapięty (o ubraniu); przywiązany, związany; wierny; o wzroku: utkwiony; attaché; osoba przywiązana do kogoś; służący na usługach ważnych osobistości attaquant - atakujący; uderzający; napastnik, agresor attaque - atak; natarcie attaquer - atakować atteindre - docierać, dosięgać, przybywać; trafić, dosięgnąć; dotknąć, zranić; osiągnąć atteint - dotknięty (np. chorobą); osiągnięty, zrealizowany, wykonany attendaient - attendre attendais - attendre; attendre attendait - attendre attendant - attendre attend - attendre attende - attendre; attendre attendent - attendre; attendre attendes - attendre attendez - attendre; attendre attendiez - attendre; attendre attendîmes - attendre attendions - attendre; attendre attendirent - attendre attendis - attendre; attendre attendisse - attendre attendissent - attendre attendisses - attendre attendissiez - attendre attendissions - attendre attendit - attendre attendît - attendre attendîtes - attendre attendons - attendre; attendre attendra - attendre attendrai - attendre attendraient - attendre attendrais - attendre; attendre attendrait - attendre attendras - attendre attendre - czekać; oczekiwać, spodziewać się attendrez - attendre attendriez - attendre attendrions - attendre attendrons - attendre attendront - attendre attends - attendre; attendre; attendre attendu - attendre attentat - zamach attente - czekanie, oczekiwanie; nadzieja, oczekiwanie attentif - uważny, skoncentrowany, czujny, baczny; troskliwy, dbały attentionné - uważny, uważający attention - uwaga, zainteresowanie, atencja; opieka, troska attentivement - uważnie atterrer - załamać, przygnębić atterrir - lądować atterrissage - lądowanie attestation - poświadczanie, zaświadczenie, świadectwo, atest attester - zaświadczać, potwierdzać atticisme - attycyzm Attique - Attyka attirant - pociągający, kuszący; atrakcyjny, ponętny attirer - przyciągać, przyciągnąć; pociągać, wabić, zwabić; powodować, spowodować; przyciągnąć się, przyciągać się; sprowadzić, sprowadzać na siebie attitude - postawa, nastawienie; stosunek, podejście attraction - atrakcja attraper - łapać, chwytać; łapać attrayant - pociągający, ujmujący, przyjemny attribuer - przypisywać, przypisać, odnosić attribution - przypisywanie, atrybucja; przyznanie, przydzielenie, nadanie; zakres, kompetencja atypique - nietypowy au - à le aubépine - głóg auberge - zajazd, gospoda aubergine - oberżyna, bakłażan au besoin - w razie potrzeby aube - świt au bout de - na końcu au contraire - przeciwnie aucun - jakiś, któryś; żaden; ktoś, ktokolwiek; nikt audace - odwaga, śmiałość, dzielność, brawura; bezczelność, zuchwalstwo audacieux - odważny, śmiały; zuchwały au-dehors - na zewnątrz, na dworze au-delà - poza, dalej, z tamtej strony; tamten świat, przyszłe życie au dépourvu - niespodziewanie, bez przygotowania audible - słyszalny audience - rozprawa, posiedzenie sądowe; zainteresowanie, uwaga audiologie - audiologia audiovisuel - audiowizualny; sektor audiowizualny auge - koryto; kastra; koryto augmentation - zwiększenie; podwyżka augmenter - powiększać, zwiększać; podwyższać wypłatę augure - przepowiednia, wróżba; augur, prorok, wróżbita Augustin - Augustyn Augustine - imię żeńskie au hasard - na los szczęścia, losowo, przypadkowo aujourd'hui - dzisiaj; obecnie, współcześnie au juste - właściwie, dokładnie au lieu de - zamiast (czegoś) au loin - w oddali, daleko au maximum - maksymalnie au milieu - w połowie, po środku au minimum - minimalnie, najmniej; co najmniej au moins - co najmniej, przynajmniej aumône - datek; jałmużna au naturel - naturalnie; bez przypraw, sztucznych dodatków itd. au nom de - w imię (czegoś) auparavant - wcześniej, uprzednio, przedtem au pif - na nosa (w przybliżeniu) au poil - dokładnie, idealnie, co do włoska au préalable - najpierw, uprzednio au premier abord - na pierwszy rzut oka aura - avoir aurai - avoir auraient - avoir aurais - avoir; avoir aurait - avoir au ralenti - w zwolnionym tempie auras - avoir au rebours - na opak, na odwrót, na wspak Aurélie - Aurelia, imię żeńskie Aurélien - francuskie imię męskie au reste - zresztą au revoir - do widzenia aurez - avoir Auriane - imię żeńskie auriculaire - uszny, dotyczący ucha; ze słuchu; mały palec auriez - avoir aurions - avoir aurone - bylica boże drzewko aurons - avoir auront - avoir aurore - jutrzenka, zorza polarna ausculter - osłuchiwać, badać aussi - również, także, też; tak, równie aussitôt - natychmiast Australie - Australia Australien - Australijczyk australien - australijski Australienne - Australijka austral - południowy au surplus - ponadto autant - tyle, ile, tak samo autarcie - autarkia autarcique - autarkiczny autécologie - autekologia autel - ołtarz auteur - autor; sprawca, inicjator auteure - autorka authenticité - autentyczność authentification - identyfikacja, uwierzytelnienie; zalegalizowanie authentique - autentyczny, prawdziwy autisme - autyzm autiste - autystyk; autystyczka; autystyczny autistique - autystyczny auto - auto autobiographie - autobiografia autobiographique - autobiograficzny autobus - autobus autobut - bramka samobójcza, samobój autochtone - tubylec; tubylczy autocritique - samokrytyka; autocritiquer; autocritiquer; autocritiquer; autocritiquer; autocritiquer autocuiseur - szybkowar autodéfense - samoobrona autodidacte - samouk; kobieta samouk; autodydaktyczny autodrome - tor wyścigowy samochodowy automate - automat; osoba, zachowywać zachowująca się jak maszyna automatique - automatyczny; odruchowy automatiquement - automatycznie automatiser - zautomatyzować, automatyzować automnal - jesienny automne - jesień automobile - samochód; samochodowy; poruszać poruszający się samoczynnie, samoczynny, samobieżny automobiliste - kierowca automorphe - automorficzny autonome - autonomiczny autonomie - autonomia autorisation - autoryzacja, zezwolenie, upoważnienie, pozwolenie autoriser - upoważniać, zezwalać autoritarisme - autorytaryzm autorité - autorytet; władza; : władze (np. cywilne) autoroute - autostrada auto-stop - autostop auto-stoppeur - autostopowicz auto-stoppeuse - autostopowiczka autosuggestion - autosugestia au total - ogółem, w sumie autotomie - autotomia autotrophie - samożywność, autotrofizm, autotrofia autour - dookoła, wokół; jastrząb autrefois - kiedyś, dawniej, niegdyś autre - inny, tamten; drugi; różny, odmienny; w przeciwieństwie do, co do; (ktoś) inny; drugi, niektóry; ktoś inny (niż ja) autrement - inaczej, w inny sposób Autriche - Austria autrichien - austriacki Autrichien - Austriak Autrichienne - Austriaczka autruche - struś autrui - bliźni, drugi, inny auvent - daszek ochronny; okap Auvergne - Owernia, region we Francji aux abois - w beznadziejnej, rozpaczliwej sytuacji aux frais de la princesse - za darmo auxiliaire - pomocniczy auxine - auksyna avaient - avoir avais - avoir; avoir avait - avoir avalanche - lawina aval - awal, poręczenie, poręka wekslowa; dolny bieg rzeki avaler - połykać; dać się nabrać avaler son acte de naissance - kopnąć w kalendarz, umrzeć avaler son extrait de naissance - kopnąć w kalendarz, umrzeć à valoir - na poczet, na rachunek avancement - postęp, postępowanie, posuwanie się naprzód; awans avance - posuwanie się do przodu, postępowanie naprzód; awans avancer - posuwać; wysuwać (np. propozycję); wypłacać z góry; przyśpieszać, przyspieszać; posuwać się, iść naprzód; robić postępy; awansować; s' ~ : posuwać, zbliżać się; s' ~ : wystawać avanie - zniewaga, afront avantage - przewaga; korzyść avantageusement - korzystnie avantageux - korzystny; zarozumiały (np. ton) avant-bras - przedramię avant-dernier - przedostatni avant-garde - awangarda avant-guerre - okres przedwojenny avant-hier - przedwczoraj avant la lettre - przed nazwaniem; zanim rzecz/pojęcie dorobić dorobiło się nazwy avant-poste - placówka avant-propos - przedmowa, wstęp avant - przed, wcześniej; przed, nie dochodząc do; wcześniej, najpierw; w pierwszej kolejności; w głąb, dalej; przód; front; napastnik; przedni, znajdować znajdujący się na przodzie; dotyczący okręgu Avant-lès-Marcilly we Francji avar - awarski avare - skąpy; skąpiec avarice - chciwość; skąpstwo avarie - awaria, uszkodzenie avarier - uszkodzić; zepsuć avatar - awatar; awatar avec - z avenir - przyszłość avent - adwent aventure - przygoda; romans aventurer - ryzykować aventureux - ryzykancki; śmiały; awanturniczy aventurier - awanturniczy; ryzykowny, niebezpieczny; awanturnik, mający burzliwe życie; awanturnica, mająca burzliwe życie avenue - aleja avérer - okazać się; ustalać, sprawdzać averse - ulewa aversion - niechęć, awersja averti - ostrzeżony avertir - zawiadamiać; ostrzegać avertissement - zawiadomienie; przestroga, ostrzeżenie, upomnienie; przedmowa, wstępna nota avertisseur - sygnał dźwiękowy; klakson aveuglant - oślepiający aveuglément - ślepo aveuglement - ślepota; zaślepienie aveugle - niewidomy, ślepy aveugler - oślepić; zaślepić; wypełnić aveuglette - ślepota, zaślepienie; obecnie najczęściej w wyrażeniu à l'aveuglette aveu - wyznanie; przyznanie (się) avez - avoir aviaire - ptasi aviateur - lotnik aviation - lotnictwo aviatrice - lotniczka avide - żarłoczny; chciwy, żądny avidité - łapczywość, żarłoczność aviez - avoir avilir - obniżać wartość, upadlać; s'~ : degradować się, upadlać się avilissement - obniżenie wartości avion - samolot avions - avoir aviron - wiosło; wioślarstwo avisé - roztropny, przezorny aviser - zawiadomić, uprzedzić; spostrzec (nagle), zauważyć avis - opinia, zdanie; informacja, ostrzeżenie avitaminose - awitaminoza av. J.-C. - p.n.e., przed naszą erą (przed Jezus Jezusem Chrystusem) avocat - adwokat; owoc awokado avocat du diable - adwokat diabła avoine - owies avoir d'autres chats à fouetter - mieć inne sprawy na głowie avoir de l'abattage - być pełnym werwy, zapału, dynamizmu; potrafić trzymać w napięciu avoir de l'étoffe - mieć zadatki (na coś) avoir des absences - miewać chwile roztargnienia, być chwilowo roztargnionym avoir des hauts et des bas - mieć wzloty i upadki avoir des relations - mieć znajomości avoir du flair - mieć nosa avoir honte de - wstydzić się (czegoś) avoir la dent - być głodnym, odczuwać głód avoir l'âge de ses artères - wyglądać na swój wiek, być w stanie fizycznym odpowiadającym swojemu faktycznemu wiekowi avoir la langue bien pendue - być wygadanym, gadatliwym avoir la mémoire courte - mieć krótką pamięć avoir la peau dure - mieć twardą skórę, być bardzo wytrzymałym, wytrwałym avoir la tête sur les épaules - mieć głowę na karku avoir le coup - mieć wprawę, mieć smykałkę avoir le pied à l'étrier - być na dobrej drodze do sukcesu; być gotowym do drogi/wyjazdu avoir les dents longues - być wygłodzonym, być głodny jak głodnym jak wilk; być ambitnym; mieć wielkie wymagania, ostrzyć sobie zęby na coś (przeważnie na pieniądze, na zaszczyty) avoir les pieds sur terre - stąpać twardo po ziemi avoir le vent en poupe - mieć korzystne warunki, sprzyjające okoliczności avoir lieu - mieć miejsce, odbywać się avoir - mieć, posiadać; doznawać, odczuwać avoir perdu toute honte - nie mieć wstydu; być bezwględnym, bezwstydnym, nieczułym avoir peur - bać się, lękać się avoir quelqu'un dans la peau - być szaleńczo zakochanym, być w kimś bardzo zakochanym avoir ses affaires - mieć okres, mieć miesiączkę avoir un coup dans l'aile - być pijanym, być podchmielonym avoir une araignée au plafond - mieć nierówno pod sufitem, być stukniętym, zwariowanym avoir une cervelle de moineau - mieć ptasi móżdżek avoisiner - graniczyć, sąsiadować à voix basse - cicho, po cichu à vol d'oiseau - w linii prostej avons - avoir avortement - aborcja; poronienie; przerwanie czegoś avorter - poronić; nie udać się avoué - prawnik, rzecznik, adwokat avouer - przyznać; wyznać avril - kwiecień axe - oś axiome - aksjomat axis - obrotnik axone - akson ayant - avoir; posiadacz, (ktoś) posiadający (coś) ayatollah - ajatollah ayez - avoir; avoir aymara - język ajmara ayons - avoir; avoir azalée - azalia a. - zapłacony; akr; posunąć naprzód azathioprine - azatiopryna Azerbaïdjan - Azerbejdżan Azéri - Azerbejdżanin azéri - azerski; azerski azimut - azymut azote - azot; azoter; azoter; azoter; azoter; azoter azotique - azotowy azuré - błękitny; lazurowy azurite - azuryt azur - lazur, błękit; niebo azyme - niekwaszony, przaśny; przaśnik babeurre - maślanka babillage - paplanina, gadanina babillard - gadatliwy; gaduła babiller - paplać, gadać; (gaworzyć babil - szczebiot, paplanina, gaworzenie babiole - drobiazg bâbord - lewa burta babouche - papuć (bez pięty) babouin - pawian; staruch baby blues - baby blues, depresja poporodowa babylonien - babiloński baby-sitter - opiekun/opiekunka do dziecka, babysitterka, babysitter baccalauréat - matura bacchante - bachantka bâche - brezent, plandeka; skrzynia inspektowa bachelière - maturzystka bachelier - maturzysta bachique - bachiczny bachkir - baszkirski Bachkortostan - Baszkortostan, Baszkiria bachot - czółno, krypa bacille - bakcyl, prątek backpacker - backpacker bâcler - zrobić byle jak, sknocić bac - prom; zbiornik, bak; matura bactérie - bakteria bactérien - bakteryjny bactériologie - bakteriologia bactériologique - bakteriologiczny bactériophage - bakteriofag bactériorhodopsine - bakteriorodopsyna bactériurie - bakteriomocz, obecność bakterii w moczu Badakhchan - Badachszan badaud - gap, gapić gapiący się badge - plakietka; plakietka badiane - badian badiane chinoise - badian właściwy (Hook. f.) badiane japonaise - badian japoński, badian trujący badiner - żartować, przekomarzać się badminton - badminton bafouer - urągać komuś, szydzić z kogoś bafouillage - bełkotanie, bełkot, mamrotanie bafouiller - bełkotać, mamrotać (od rzeczy) bagage - bagaż bagarre - zgiełk, kłótnia; bójka bagatelle - bagatela, drobiazg, drobnostka, bzdura Bagdad - Bagdad baglama - baglama bagne - ciężkie więzienie, ciężkie roboty bagnole - samochód, bryka bagou - łatwość mowy, płynność mowy bague - pierścionek baguette - bagietka; batuta; różdżka; pałeczka do jedzenia Bahamas - Bahamy Bahreïn - Bahrajn Bahreïnien - Bahrańczyk bahreïnien - bahrański Bahreïnienne - Bahranka bahut - szkoła, buda baie - jagoda; zatoczka; otwór na okno lub drzwi baignade - kąpiel (w rzece); miejsce do kąpieli baigner - kąpać; oblewać wodą, otaczać wodą; być zanurzonym; kąpać się baigneur - kąpać kąpiący się bai - gniadosz; gniady baignoire - wanna; loża parterowa (np. w teatrze); kokpit w żaglowcu; część okrętu podwodnego, w której przebywa załoga podczas wynurzenia bâillement - ziewanie bâiller - ziewać; nie domykać się bâillon - knebel bail - wynajem, dzierżawa bain - kąpiel baïonnette - bagnet baisemain - zwyczaj całowania kobiet w rękę baiser - całować; pierdolić, jebać; wykiwać (kogoś), wrobić (kogoś); pocałunek, całus baisser - zniżać, opuszczać; schylić się baisse - spadek, spadnięcie; spadek wartości, spadek cen, bessa baissier - osoba grająca na giełdzie bakchich - bakszysz bakélite - bakelit baladeur - walkman balafre - blizna (na twarzy) balai - miotła balalaïka - bałałajka (instrument muzyczny) balance - bilans balancer - utrzymywać w równowadze; rozważać; bilansować; regulować balancier - wahadło, balans (zegara) balançoire - huśtawka balayer - zamiatać, sprzątać; rozpędzać (np. tłum) bal - bal (zabawa) balcon - balkon baldaquin - baldachim; baldachim Bâle - Bazylea baleine - wieloryb balise - boja balistique - balistyczny; balistyka baliverne - bzdura, niedorzeczność balkanique - bałkański Balkans - Bałkany balle - kula; piłka ballet - balet ballon - balon; piłka ballon captif - balon na uwięzi ballote - mierznica czarna balnéaire - kąpielowy balnéothérapie - balneoterapia baloutche - beludżi, baluczi baloutchi - beludżi, baluczi Baloutchistan - Beludżystan baltique - bałtycki Baltique - Bałtyk bambou - bambus banalité - banał banal - zwyczajny, mało oryginalny, banalny; zwykły, powszechny banane - banan bananier - bananowiec, drzewo bananowe; bananowy bancable - nadawać nadający się do obrotu bankowego bancaire - bankowy banc - ławka bande de Gaza - Strefa Gazy Bande de Gaza - Strefa Gazy bande dessinée - komiks bande - opaska; taśma; banda (ludzi); pasmo banderole - transparent; proporczyk bandit - bandyta Bangkok - Bangkok Bangladesh - Bangladesz banlieue - okolica podmiejska, osiedle podmiejskie bannière - chorągiew, standar bannir - wygnać, skazać na banicję/zesłanie bannissement - wygnanie, banicja banque - bank; wypłata banque de détail - bank detaliczny banque du sperme - bank spermy banqueroute - bankructwo, upadłość banquet - bankiet banquette - ławka (np. w pociągu) banquier - bankier banquise - pak lodowy banyumasan - język/dialekt banjumasański baobab africain - baobab afrykański, baobab właściwy baobab australien - baobab australijski baobab - baobab baptême - chrzest; chrzest, inauguracja czegoś baptiser - ochrzcić; nazwać baptisme - baptyzm baptistère - baptysterium baraque - barak barbacane - barbakan Barbade - Barbados bar - bar barbare - barbarzyński; barbarzyńca barbarement - barbarzyńsko barbarisme - barbaryzm; barbarzyństwo barbe - broda, zarost; koń berberyjski, berber barbet - barbet, francuski pies dowodny barboter - taplać się; ukraść, podpieprzyć, gwizdnąć, zwędzić barbu - brodaty; brodacz bardot - osłomuł barème - tabela rachunkowa; taryfa; skala taryfowa barge - barka baril - baryłka, beczułka barographe - barograf baromètre - barometr barométrique - barometryczny baron - baron baronne - baronowa baroque - dziwaczny; barokowy; barok baroud - walka, bitwa barque - barka, łódka barrage - zapora, tama; zator, zatarasowanie; kordon; baraż barreau - drążek, pręt; krata; ława adwokacka; zawód adwokacki barré - przedzielony; krosowany zakreślony barrer - zagradzać, zagrodzić, zamykać; zamykać, tamować; przekreślać; sterować; zwiewać, uciekać barre - sztaba; kreska, linia; drąg, pręt; tabliczka barricade - barykada; barricader; barricader; barricader; barricader; barricader barricader - barykadować; barykadować się barrière - bariera barrique - beczka, baryłka baryton - baryton; baryton baryum - bar bas allemand - dolnoniemiecki basal - podstawowy basalte - bazalt basané - śniady, opalony Bas-Canada - Dolna Kanada bas-côté - pobocze; nawa boczna bascule - waga; huśtawka base - baza, podstawa; baza; założenie, zasada; podstawa, podwaliny baser - bazować, opierać się na bas-fond - kotlina; teren nisko położony; mielizna; : szumowiny, męty społeczne basilic - bazylia basilique - bazylika basket-ball - koszykówka basketteur - koszykarz basketteuse - koszykarka bas - niski, niewysoki; niski; dolny basocellulaire - podstawnokomórkowy Basque - Bask basque - baskijski; (język) baskijski bas-relief - płaskorzeźba basse - bas: (2.1) bas bassesse - podłość basset - basset bassine - miseczka, miska bassin méditerranéen - basen Morze Morza Śródziemnego bassin - miska; miednica; basen; basen bassin versant - dorzecze basson - fagot bassoniste - fagocista, fagocistka bas-sorabe - dolnołużycki bas-ventre - podbrzusze bataclan - majdan, graty bataille - bitwa bataillon - batalion bâtard - bękart, dziecko nieślubne; podłużny chleb bateau à voile - żaglówka bateau-mouche - statek spacerowy bateau - statek, łódź batelier - cumownik; przewoźnik bath - fajny, szykowny, ładny bathyscaphe - batyskaf bâti - kadłub maszyny; rama; fastryga bâtiment - budynek, budowla; budownictwo; duży statek, okręt bâtir - budować bâtisse - budowla bâtisseur - budowniczy bâton - kij battage - młocka; krzykliwa reklama battant - skrzydło (drzwi, okna); odłożone pieniądze battement - bicie; pulsowanie, udrzenie tętna; przerwa (np. między lekcjami) batterie - bateria; bateria; instrumenty perkusyjne (w orkiestrze) batterie de cuisine - naczynie kuchenne batteur à œufs - ubijacz (do) jaj batteur - perkusista batteuse - mocarnia; homogenizator battre - bić, uderzać; bić, pobić, pobijać (np. rekord); bić się battre de l'aile - podupadać; ledwo dyszeć battue - nagonka, obława (na zwierzę) baudet - osioł, osiołek baume - balsam bavardage - gadanina; gadatliwość bavarde - gaduła; bavard; bavarder; bavarder; bavarder; bavarder; bavarder bavarder - gawędzić, gadać, wygadać się bavard - gadatliwy; gaduła bavarois - (dialekt) bawarski; bawarski bave - ślina, piana Bavière - Bawaria bazar - bazar bazarette - samoobsługowy sklep spożywczy, w którym sprzedawane są wysokiej jakości towary po wysokich cenach béant - szeroko otwarty; ziejący béatification - beatyfikacja béatifier - beatyfikować béatitude - szczęśliwość, błogość Béatrice - Beatrycze beaucoup - dużo beau-fils - zięć; pasierb beau-frère - szwagier beau - ładny, piękny; ładna (o pogodzie) beau-père - teść; ojczym beauté - piękno beaux-arts - sztuki piękne beaux-parents - teściowie bébé - niemowlę; maleństwo, bobasek, dzidziuś; małe (zwierzęcia) bec - dziób; usta, gęba bêche - rydel, łopata Bédouin - Beduin bédouin - beduiński bégaiement - jąkanie się, jąkanie bégayer - jąkać się; wyjąkać (np. przeprosiny) bègue - jąkała; jąkała; jąkać jąkający się béguin - czepek; sympatia beige - beżowy beignet - pączek beigne - uderzenie, policzek; rodzaj słodkiego smażonego ciastka Bélarus - Białoruś bêler - beczeć; narzekać, lamentować belette - łasica Belge - Belg belge - belgijski Belgique - Belgia bélier - baran Bélier - Baran; Baran belladone - belladonna, pokrzyk wilcza jagoda belle-fille - synowa; pasierbica belle-mère - teściowa; macocha belle - piękność, piękna kobieta belles-lettres - literatura piękna, beletrystyka belle-sœur - szwagierka; bratowa belligérant - wojownik; wojujący, prowadzący wojnę belliqueux - wojowniczy, agresywny bénédiction - błogosławieństwo; błogosławieństwo, zgoda bénéfice - przywilej, przewaga, dobrodziejstwo; zysk, dochód, korzyść, pożytek; beneficjum; prebenda bénéficiaire - beneficjalny; beneficjant; benefisant; (~ du crédit) kredytobiorca bénéficiairement - z dobrodziejstwo dobrodziejstwem inwentarza bénéficial - beneficjalny bénéficier - korzystać, skorzystać, ciągnąć zyski; beneficjant, beneficjariusz bénéfique - dobroczynny, pomyślny, korzystny bengali - bengalski; bengalski Benghazi - Bengazi Bénin - Benin bénin - dobrotliwy; sprzyjający; pobłażliwy; łagodny bénir - błogosławić; bardzo się cieszyć Benjamin - Beniamin benzène - benzen benzine - benzyna benzocaïne - benzokaina benzylique - benzylowy benzylpipérazine - benzylopiperazyna berbère - berberyjski berbéris - berberys bercail - owczarnia; łono Kościoła; dom rodzinny berceau - kolebka; kolebka, miejsce, gdzie coś się zaczęło; kolebka, rodzaj sklepienia bercer - kołysać berceuse - kołysanka Bérengère - imię żeńskie béret - beret bergamote - owoc pomarańcza pomarańczy bergamoty bergamotier - pomarańcza bergamota berge - brzeg rzeki berger de Brie - briard, owczarek francuski briard, długowłosy owczarek francuski briard berger du Caucase - owczarek kaukaski berger - pasterz béribéri - beri-beri berkélium - berkel Berlin - Berlin bermuda - bermudy bernacle - bernikla Bernadette - Bernadetta, imię żeńskie Berne - Berno béryllium - beryl besoin - potrzeba bestiole - żyjątko; małe zwierzę, stworzenie bétail - bydło domowe bête à bon Dieu - biedronka, boża krówka bête - zwierzę, zwierzak; głupek; głupi Bethléem - Betlejem bêtise - głupota; głupstwo; głupstwo béton armé - żelbet béton - beton bétonnière - betoniarka betterave - burak beuglement - ryczenie, porykiwanie beugler - ryczeć beur - osoba pochodzenia północnoafrykańskiego, z Maghrebu beurre - masło beurrier - maselniczka Beyrouth - Bejrut beyrouthin - bejrucki Beyrouthin - bejrutczyk Beyrouthine - bejrutka Bhoutanais - Bhutańczyk Bhoutanaise - Bhutanka Bhoutan - Bhutan biais cognitif - błąd poznawczy biberon - butelka do karmienia niemowląt Bibiane - imię żeńskie Bible - Biblia bibliographie - bibliografia bibliopsychologie - bibliopsychologia bibliothécaire - bibliotekarz, bibliotekarka bibliothèque - biblioteka, zbiór książek; mebel przeznaczony na książki bibliothèque vivante - chodząca encyklopedia, osoba bardzo mądra biblique - biblijny biche - łania bichon maltais - maltańczyk bicyclette - rower bidet - bidet bidon - bańka bidule - wihajster, rzecz Biélorusse - Białorusin; Białorusinka biélorusse - białoruski; (język) białoruski Biélorussie - Białoruś bien-être - dobrobyt bienfaisance - dobroczynność bienfaiteur - dobroczyńca bienfaitrice - kobieta dobroczyńca bienheureux - szczęśliwy bien mal acquis ne profite jamais - kradzione nie tuczy; : mienie źle nabyte nigdy nie przynosi pożytku bien - posiadłość ziemska, majątek; : towary, dobra; dobro; dobrze, prawidłowo; dużo, wiele; bardzo; rzeczywiście, naprawdę bienséance - stosowność, przyzwoitość bienséant - stosowny, właściwy, poprawny, przyzwoity bien sûr - oczywiście bientôt - niedługo, wkrótce; prędko, szybko bienveillance - życzliwość, przychylność bienveillant - życzliwy, dobry, przychylny bienvenue - serdeczne przyjęcie; (czyjeś) pożądane, szczęśliwe przybycie: (2.1) bienvenu; witaj! bienvenu - mile widziany bière - piwo; trumna biffer - przekreślać, wykreślać bifteck - befsztyk bifurcation - rozwidlenie, rozgałęzienie, odgałęzienie bigarré - pstry; będący mieszaniną różnych elementów bigot - bigot bigoudi - lokówka bijou - klejnot; (zwracając się do osoby) skarb; klejnoty, narządy płciowe bijouterie - jubilerstwo; biżuteria; sklep jubilerski bijoutière - jubilerka bijoutier - jubiler bilan - bilans, podsumowanie; księga bilansowa bilatéral - bilateralny bile - żółć; zły humor, zgorzknienie biliaire - żółciowy bilingue - dwujęzyczny bilinguisme - dwujęzyczność bilirubine - bilirubina bille - bila; kulka; gęba billet - bilet; weksel billet de banque - banknot bimensuel - dwutygodnik; codwutygodniowy bimestriel - dwumiesięcznik; codwumiesięczny, ukazywać ukazujący się co dwa miesiące bimétallisme - bimetalizm binaire - binarny, dwójkowy binôme - dwumian; binômer; binômer; binômer; binômer; binômer bioacoustique - bioakustyka bio- - bio- biocatalyseur - biokatalizator biocénose - biocenoza biocénotique - biocenotyczny biochimie - biochemia biochimique - biochemiczny biochimiste - biochemik biocide - biocyd bioclimatologie - bioklimatologia biodégradable - biodegradowalny biodégradation - biodegradacja biodiversité - różnorodność biologiczna, bioróżnorodność bioélectrique - bioelektryczny bioélectronique - bioelektronika bioélément - bioelement bioénergétique - bioenergetyka bioéthique - bioetyka; bioetyczny biogenèse - biogeneza biogénétique - biogenetyka; biogenetyczny biogéographie - biogeografia biogéographique - biogeograficzny biographe - biograf biographie - biografia biographique - biograficzny biolite - biolit biologie - biologia biologique - biologiczny biologiquement - biologicznie biologiste - biolog bioluminescence - bioluminescencja biomasse - biomasa biome - biom biomécanique - biomechanika biométéorologie - biometeorologia biométrie - biometria biomolécule - biocząsteczka bionique - bionika; bioniczny biophysicien - biofizyk biophysique - biofizyka biopsie - biopsja biorythme - biorytm biospéléologie - biospeleologia biosphère - biosfera biosynthèse - biosynteza biotechnologie - biotechnologia biotechnologique - biotechnologiczny biotechnologue - biotechnolog biothérapie - bioterapia biotine - biotyna biotique - biotyczny biotope - biotop biotron - biotron bioxyde - dwutlenek bipartition - bipartycja, podział na dwie części biplace - dwuosobowy biplan - dwupłat, dwupłatowiec bipolaire - dwubiegunowy, bipolarny BIRD - Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju biréfringence - dwójłomność Birmanie - Birma bisaïeul - pradziad bisbille - sprzeczka biscornu - dziwny, dziwaczny; niekształtny biscuit - biszkopt, herbatnik bise - północny wiatr; całus bismuth - bizmut bison - bizon bison d'Europe - żubr bisou - całus, buziak; : wyraz ciepłego pozdrowienia bissection - podział na dwie równe części bissectrice - dwusieczna bisser - bisować bistouri - skalpel bistrot - bistro, niewielka kawiarnia lub restauracja bisyllabique - dwusylabowy bite - fiut, chuj bivac - bivouac bizarre - dziwaczny, ekscentryczny bizarrement - dziwacznie blague - dowcip, żart blaireau - borsuk Blaise - Błażej Blaisette - imię żeńskie blanc - biały (kolor); bardzo jasny; nie zapisany, czysty; kolor biały, biel; białe wino; biała część czegoś; cisza, chwila przerwy podczas dyskusja; puste miejsce do wypełnienia w formularzu Blanc - człowiek biały, człowiek rasy białej, osoba pochodzenia indoeuropejskiego blanchâtre - białawy blanche - półnuta; biała kula bilardowa: (2.1) blanc blancheur - biel blanchir - bielić, wybielać blanchisserie - pralnia Blandine - imię żeńskie blasé - zblazowany, znudzony, zobojętniały blasphème - bluźnierstwo, przekleństwo; obelga blasphémer - bluźnić, złorzeczyć blatte - karaluch bl - baryłka bled d'Espagne - kukurydza bled de Turquie - kukurydza blé de Turquie - kukurydza blé d'Inde - kukurydza blême - bardzo blady, bladawy blêmir - mocno zblednąć blessé - ranny blesser - ranić, kaleczyć; ranić; szkodzić; razić; zranić się, skaleczyć się; zrazić się, poczuć się urażonym blessure - rana; cierpienie, rana bleuâtre - niebieskawy bleuet - bławatek, chaber bleuet des champs - chaber bławatek bleuir - błękitnieć bleu - niebieski; błękit blé - zboże blocage - zamrożenie; wstrzymanie bloc - blok, bryła; blok; blok, bloczek blocus - blokada komunikacyjna kraju, regionu, miasta blogueur - blogger blogueuse - bloggerka blond - blond; blondyn bloquer - blokować blouse - fartuch roboczy, bluza; bluzka blouson - wiatrówka, kanadyjka bluff - blef bobine - szpulka; zwój; grymas, mina; bobiner; bobiner; bobiner; bobiner; bobiner bœuf - wół; wołowina bohémien - cygański bohrium - bohr boira - boire boirai - boire boiraient - boire boirais - boire; boire boirait - boire boiras - boire boire à la santé de quelqu'un - pić za czyjeś zdrowie boire du petit-lait - spijać słodycz, być rozanielonym boire la tasse - napić się wody (pływając); topić się; znaleźć się w trudnej sytuacji boire le Styx - być martwym boire le vin de l’étrier - wypić strzemiennego boire - pić, wypić; pić (alkohol); wchłonąć, wchłaniać, nasiąknąć, nasiąkać; picie, wypicie boire sec - tęgo pić, pić bez popitki boire un affront - przełknąć obelgę boirez - boire boiriez - boire boirions - boire boirons - boire boiront - boire bois - las: (2.1) boire; boire; boire boisson - napój; pijaństwo, alkoholizm boit - boire boîte de vitesses - skrzynia biegów boite noire - czarna skrzynka boîte noire - czarna skrzynka boîte - pudełko, szkatułka; więzienie boive - boire; boire boivent - boire; boire boives - boire bolchevique - bolszewicki bol - czarka, rodzaj dużej filiżanki bez ucha Bolivie - Boliwia Bolivien - Boliwijczyk bolivien - boliwijski Bolivienne - Boliwijka bolognais - boloński Bologne - Bolonia bombardement - bombardowanie bombarder - bombardować bombardier - bombowiec bombe atomique - bomba atomowa bombe - bomba bombe sale - brudna bomba bombyx du mûrier - jedwabnik morwowy (motyl) bôme - bom bon appétit - smacznego bonbon - cukierek bondir - skakać, podskakiwać; rzucić się naprzód; zadrżeć bondrée apivore - trzmielojad bonheur - szczęście bonhomie - dobroduszność, poczciwość bonhomme de neige - bałwan Boniface - Bonifacy bonification - bonifikata; ulepszenie, polepszenie, udoskonalenie boni - nadwyżka; rabat bonjour - dzień dobry bon mot - bon mot bonne - gosposia, służąca bonne nuit - dobranoc bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée - dobre imię (reputacja) jest warte więcej niż fortuna bonnet - czepek (czapka) bon - niezły, dobry; słuszny, prawy; dobrotliwy; zdolny; właściwy, odpowiedni, dobrany; w dobrym stanie; dobrze bonsoir - dobry wieczór; miłego wieczoru, dobranoc bonté - dobroć, życzliwość bonus - bonus; premia boom - boom boomerang - bumerang borate - boran Bordeaux - Bordeaux bordeaux - bordowy, bordo; wino bordoskie, wino z francuskiego departamentu Żyronda Bordelais - mieszkaniec Bordeaux, mężczyzna wywodzący się z Bordeaux, mieszkaniec Bordeaux bordel - burdel, dom publiczny bordereau de chargement - list przewozowy; manifest okrętowy bordereau - wykaz, wyciąg; faktura, rachunek, dowód bord - krawędź, brzeg; wybrzeże; burta, pokład; rondo kapelusza bordure - obramowanie, obwódka, obszycie; krawężnik; żagiel boréal - północny bore - bor borgne - jednooki; o podejrzanej reputacji borne - kamień graniczny; kilometr; granice; borner; borner; borner; borner; borner Bornéo - Borneo borné - ograniczony, tępy borner - ograniczać; odgraniczać borréliose - borelioza bosniaque - bośniacki Bosniaque - Bośniaczka, Bośniak Bosnie - Bośnia Bosnie et Herzégovine - Bośnia i Hercegowina Bosnie-Herzégovine - Bośnia i Hercegowina bosnien - bośniacki boson - bozon Bosphore - Bosfor bosquet - lasek, gaik bosse - garb, narośl; guz; wypukłość; wybój na drodze; zdolność, zamiłowanie bosseler - deformować, zdeformować, powyginać bosser - pracować, tyrać bossu - garbaty; garbaty, garbata osoba botanique - botanika; botaniczny botaniste - botanik Botswana - Botswana Botswanais - Botswańczyk botte - pęk, wiązka; pęczek; but z cholewą botulisme - zatrucie jadem kiełbasianym bouc émissaire - kozioł ofiarny bouchée - kawałek jedzenia na jeden kęs; bouché; boucher boucherie - sklep rzeźniczy/mięsny; rzeźnia, masakra; rzeźnictwo boucher - zatkać, zakorkować; zagrodzić, odgrodzić, zamurować; rzeźnik bouche - usta; ujście rzeki; wejście/wyjście do jakiegoś obiektu bouché - zakorkowany bouchon - korek, zatyczka; pływak od wędki; korek komunikacyjny bouc - kozioł boucle d'oreille - kolczyk (biżuteria) boucle - klamra, sprzączka, zapinka; loop, pętla; pętla; lok, pukiel, kędzior boucler - zapinać, zamykać; kręcić, zakręcać; zamykać; kończyć, zamykać; kręcić się bouclier humain - żywa tarcza bouclier - tarcza obronna; tarcza, osłona; tarcza kontynentalna bouddhique - buddyjski bouddhisme - buddyzm bouddhiste - buddysta bouder - dąsać się, okazywać swoje niezadowolenie boue - błoto, muł; borowina, muł, szlam boueux - błotnisty; śmieciarz bouffeur de grenouilles - żabojad, Francuz bouffon - groteskowy, komiczny; błazeński, śmieszny; komediant; błazen; pajac Boug - Bug bouger - przesuwać, poruszać czymś; poruszać się, ruszać się bougie - świeca; świeca bouillir - wrzeć, gotować się; gotować się; gotować bouilloire - czajnik bouillon - bulion, wywar bouillonnement - bulgotanie; wrzenie, kipienie bouillonner - bulgotać; wrzeć, kipieć bouillotte - termofor boulangerie - piekarnia boulanger - piekarz bouleau - brzoza bouleau verruqueux - brzoza brodawkowata bouledogue français - buldog francuski boule - kulka, gałka; głowa, łeb boulevard - bulwar boulevard périphérique - obwodnica bouleversement - przewrót, wstrząs bouleverser - wywracać, gwałtownie zmieniać; wstrząsnąć, poruszyć boulot - praca, robota; mały i gruby bouquet - bukiet; bukiet, zapach bouquet garni - bouquet garni, bukiet przypraw: pietruszki, liść liścia laurowego i tymianku bouquiner - czytać bouquiniste - bukinista bouquin - książka bourdonner - brzęczeć; buczeć; brzmieć; nucić bourdon - trzmiel bourgeoisement - po mieszczańsku bourgeoisie - mieszczaństwo, burżuazja bourgeois - mieszczański, burżuazyjny; mieszczanin bourgeonner - wypuszczać pąki; pokrywać się pryszczami bourgeon - pąk; pryszcz bourg - miasto, miasteczko Bourgogne - Burgundia bourru - burkliwy bourse - sakiewka, portmonetka; bourse d'études = stypendium boursicotage - drobne spekulacje giełdowe boursier - giełdowy; stypendialny boussole - busola bouteille - butelka; zawartość butelki; butla boutique - butik bout - koniec; skraj; kres; kawałek, część; mała rzecz; okucie; munsztuk; takielunek bouton - guzik; guzik, przycisk; pąk, pączek; krosta, krostka, pryszcz boutonner - zapinać; pączkować, wypuszczać pączki; zapinać się boutonnière - butonierka bouturage - ablegrowanie bouturer - ablegrować bouvier australien - australijski pies pasterski boxe - boks boxer - bokser (rasa psów); bokserki boxeur - bokser boycottage - bojkot boycott - bojkot boycotter - bojkotować bracelet - bransoletka bracelet-montre - zegarek na rękę brachylogie - brachylogia braconnage - kłusownictwo braconner - kłusować braconnière - kłusowniczka braconnier - kłusownik braderie - wyprzedaż brader - sprzedawać po bardzo niskiej cenie, ze stratą braguette - rozporek braire - ryczeć braiser - dusić branchage - gałęzie korony drzewa branche - gałąź, konar; odnoga; gałąź, dziedzina branchement - rozgałęzienie, odgałęzienie brancher - podłączać, dołączać, włączać; rozgałęziać brandir - wymachiwać, wywijać, machać braque français - wyżeł francuski (najczęściej w odniesieniu do wyżeł wyżła pirenejskiego) braquer - celować, kierować braser - lutować brasero - piecyk Brasilia - Brasília (stolica Brazylii) bras - ramię; ręka; władza brassard - opaska na rękę brassée - naręcze brasserie - browar (miejsce, gdzie produkuje się piwo); browarnictwo, piwowarstwo (branża produkcji piwa); piwiarnia, bar, pub brasse - żabka Bratislava - Bratysława brave - dzielny, śmiały; uczciwy, rzetelny braver - stawić czoło, nie bać się bravoure - brawura, odwaga brebis galeuse - czarna owca brebis - owca brèche - wyrwa; wyłom; szczerba bredouiller - bełkotać bref - krótki, zwięzły Brésil - Brazylia Brésilien - Brazylijczyk brésilien - brazylijski Brésilienne - Brazylijka Bretagne - Bretania breton - bretoński; bretoński breuvage - napój brevet - dyplom, świadectwo ukończenia (szkoły, kursu itd.) breveté - opatentowany; dyplomowany briard - (owczarek francuski briard); mieszkaniec krainy historycznej Brie we Francji BRI - Bank Rozrachunków Międzynarodowych bricolage - majsterkowanie bricoler - majsterkować brider - okiełznać; (o ubraniu) ściskać, opinać; mocować; powstrzymywać bride - uzda; cugle briefing - zebranie instruktażowe brièvement - krótko, zwięźle brièveté - krótkotrwałość; zwięzłość brigade - brygada, załoga brigand - bandyta, zbój, rozbójnik, łotr Brigitte - Brygida brillamment - świetnie, wspaniale brillant - świecący (się), błyszczący (się); błyskotliwy; brylant; połysk briller - świecić, błyszczeć; brylować, wyróżniać się brindille - gałązka brin - źdźbło; kiełek; odrobina brioche - brioszka, ciastko drożdżowe; duży brzuch brique - cegła briquet - zapalniczka brise-glace - lodołamacz briser - łamać; niszczyć brise - wietrzyk britannique - brytyjski brittonique - brytański broche - broszka; rożen brochet - szczupak brochure - broszura, prospekt; broszurowanie brocoli - brokuł brome - brom bronchite - zapalenie oskrzeli bronze - brąz (stop metali); brąz (kolor) bronzer - brązować; opalać; se ~ : opalać się brosse à cheveux - szczotka do włosów brosse à dents - szczoteczka do zębów brosser - szczotkować; szczotkować, czyścić; malować brosse - szczotka, szczoteczka brouette - taczka brouillard - mgła brouille - kłótnia, waśń brouiller les cartes - pomieszać szyki brouiller - mieszać, gmatwać; waśnić brousse - busz brouter - skubać, szczypać broyer du noir - mieć czarne myśli, być przygnębionym broyer - kruszyć, tłuć; rozcierać, rozdrabniać bruant zizi - cierlik Bruges - Brugia bruire - szumieć, szeleścić bruit - hałas; huk, trzask; wrzawa, zgiełk; odgłos, dźwięk brûlant - parzący, bardzo gorący, palący; płomienny, intensywny emocjonalnie brûler - palić; spalić; parzyć brûleur - palnik brûlure - oparzenie; przypalenie; palenie, pieczenie brume - gęsta mgła brun - brunet; brunatny Brunei - Brunei brusquement - nagle, niespodziewanie, nieoczekiwanie, raptownie; szorstko brusque - szorstki, opryskliwy bru - synowa brutal - brutalny; brutal, grubianin brutalement - brutalnie brutalité - brutalność brut - dziki, nieokrzesany; pierwotny, prymitywny, surowy; prymitywny, nieopracowany brute - brutal, gbur; bydlę Bruxelles - Bruksela Bruxellois - brukselczyk bruxellois - brukselski Bruxelloise - brukselka, mieszkanka Brukseli bruyant - hałaśliwy bruyère - wrzos bu - boire bûche - polano, szczapa; tępak, głupiec, głupek bûcheron - drwal Budapest - Budapeszt budgétaire - budżetowy budget - budżet budgétisation - budżetowanie buffet - bufet (z przekąskami); kredens; mała restauracja, kawiarnia buffle - bawół buffle d'Afrique - bawół afrykański, bawół kafryjski, bawół przylądkowy buis - bukszpan; drewno z bukszpanu (1.1) buisson - krzak, krzew Bujumbura - Bużumbura bulbe - cebulka; cebulka bulbul d'Arabie - bilbil arabski Bulgare - Bułgar; Bułgarka bulgare - bułgarski; (język) bułgarski Bulgarie - Bułgaria bulldozer - buldożer, spycharka bulle - bańka; pęcherzyk; bulla bulletin de chargement - kolejowy list przewozowy; kwit sternika bulletin - karta; metryka; świadectwo; pokwitowanie; biuletyn; ceduła bûmes - boire bunker - bunkier (schron) buprénorphine - buprenorfina bureau - biurko; gabinet do pracy; biuro, miejsce pracy; biuro, urząd; zarząd partii politycznej bureaucratie - biurokracja bureau de change - kantor wymiany walut bureautique - biurotyka burent - boire Burkina Faso - Burkina Faso burlesque - śmieszny, dziwaczny, groteskowy burqa - burka bus - boire; boire buse - myszołów; głupek, osioł; dysza; dyszak; gardziel gaźnika; buser; buser; buser; buser; buser business plan - biznesplan busse - boire bussent - boire busses - boire bussiez - boire bussions - boire bût - boire but - cel; meta; gol, punkt; bramka: (2.1) boire bûtes - boire butin - łup; zdobycz butte - pagórek, wzgórze buvable - zdatny do picia, nadający się/możliwy do picia buvaient - boire buvais - boire; boire buvait - boire buvant - boire buvette - bufet z napojami (w budynkach publicznych); pijalnia wód buvez - boire; boire buviez - boire; boire buvions - boire; boire buvons - boire; boire Byzance - Bizancjum byzantin - bizantyjski byzantinisme - bizantynizm cabale - intryga, spisek; klika cabane - chata, szałas, buda; więzienie cabaret - kabaret (spektakl) cabas - torba na zakupy z uchwytem cabine - kajuta, kabina; kabina cabinet - pokoik; gabinet, rada ministrów, rząd câble - kabel; lina, linka; telegram; câbler; câbler; câbler; câbler; câbler câbler - kablować, depeszować cabotage - kabotaż cabotin - kabotyn cabrer - podburzać, buntować się cacahuète - orzeszek ziemny cacao - kakao cacaoyer - kakaowiec cachalot - kaszalot cache-nez - ciepły długi szalik cache-pot - cache-pot cache-poussière - prochowiec cacher - ukrywać, chować; zatajać; zakrywać, zasłaniać; se ~ chować się, ukrywać się cache - skrytka, kryjówka, schowek cacheter - pieczętować, stemplować; zamykać kopertę cachet - pieczęć, pieczątka cachette - kryjówka cachot - loch, więzienie cactus - kaktus cadastral - katastralny cadastre - kataster, księga katastralna; urząd katastralny cadavre - trup, zwłoki cadeau - prezent, podarunek; : jałmużna; łapówka cadenas - kłódka; zatrzask cadence - takt, tempo, rytm cadmium - kadm cadran solaire - zegar słoneczny cadran - tarcza zegara cadre - rama, oprawa; kadra; tło; rama roweru cadrer - przystawać do czegoś; wykadrować, wypośrodkować caduc - stary, zgrzybiały; nietrwały cæcum - jelito ślepe cafardeux - przygnębiony, mający chandrę cafard - obłudnik; donosiciel; karaluch; chandra caféier d'Arabie - kawa arabska caféier - kawowiec; zarządzający plantacją kawy caféine - kofeina café - kawa, ziarna kawowca (również zmielone); kawa (napój); kawiarnia; czas po posiłku, kiedy piję się kawę cafeterie - plantacja kawy; palarnia kawy cafetière - ekspres do kawy café turc - kawa po turecku café viennois - kawa po wiedeńsku CAF - Federacja piłka Piłkarska Afryki cage d'escalier - klatka schodowa cage - klatka; bramka; obudowa cahier - zeszyt cahot - wstrząs, podskok pojazdu caille - przepiórka caillou - kamyk, kamień Cairote - kairczyk cairote - kairski caisse - kasa; pieniądze; skrzynia, pudło; księga kasowa caissière - kasjerka caissier - kasjer cajou - nanercz zachodni calage - klinowanie calamité - katastrofa, klęska; calamiter calcaire - wapień; wapienny calcium - wapń calculatrice - kalkulator calcul biliaire - kamień żółciowy calculer - obliczać, liczyć, szacować, rachować; kalkulować, rozważać calculette - kalkulator calcul - rachunek; obliczanie, kalkulacja; kamień Calcutta - Kalkuta caldeira - kaldera, caldera caldera - kaldera caleçon - szorty, bokserki cale - klin; podkładka; ładownia calembour - kalambur calembredaine - gadanina; blaga calendrier - kalendarz calepin - notes calfater - uszczelniać, uszczelniać, zatykać calibre - kaliber calice - kielich Californie - Kalifornia Californien - Kalifornijczyk californien - kalifornijski californium - kaliforn câliner - pieścić calligramme - kaligram calligraphie - kaligrafia calmar - kalmar calmement - spokojnie calmer - uspokajać; uśmierzać calme - spokojny calomel - kalomel caloricité - kaloryczność calorie - kaloria; kaloria calorifère - piec, ogrzewacz, kaloryfer; ciepłonośny calque - kalka; kalka calvitie - łysina camarade - koleżanka; kolega camaraderie - koleżeństwo cambiaire - wekslowy cambial - dewizowy; wekslowy cambiste - dewizowy; wekslowy; makler dewizowy; makler wekslowy; właściciel kantoru Cambodge - Kambodża Cambodgien - Kambodżanin cambodgien - kambodżański Cambodgienne - Kambodżanka cambriolage - włamanie cambrioler - okraść cambrioleur - włamywacz cambrioleuse - włamywaczka caméléon - kameleon Camélia - imię żeńskie camelote - tandeta, lichy towar Camerounaise - Kamerunka Camerounais - Kameruńczyk camerounais - kameruński Cameroun - Kamerun Camille - Kamil, imię męskie; Kamila, imię żeńskie camion - ciężarówka camomille romaine - rumian rzymski camomille - rumianek camouflage - kamuflaż (zwierzęcia); kamuflaż camoufler - maskować; kamuflować camouflet - zniewaga, afront, poniżenie campagne - wieś; kampania, akcja; wyprawa, ekspedycja campanile - dzwonnica campanologie - kampanologia campement - obozowanie; obozowisko camper - obozować campeur - kempingowiec camphre - kamfora camp - obóz Canada - Kanada Canadien - Kanadyjczyk canadien - kanadyjski Canadienne - Kanadyjka canaille - kanalia, łajdak; ordynarny, prostacki canal de Kiel - Kanał Kiloński canal de Suez - Kanał Sueski canalisation - kanalizacja canal - kanał canapé - kanapa, sofa canard domestique - kaczka domowa canard - kaczka, kaczor canari - kanarek Canberra - Canberra cancan - taniec kankan; plotka cancérigène - kancerogenny cancer - rak Cancer - Rak; Rak cancre - wałkoń, leniuch, leniwy uczeń candela - kandela candéla - kandela candeur - naiwność; prostota ducha Candice - imię żeńskie candidat - kandydat candidature - kandydatura candide - szczery, czysty; naiwny cane - kaczka (samica) caniche - pudel canidés - psowate canif - scyzoryk cannabis - konopie, konopie indyjskie canne à sucre - trzcina cukrowa canneberge - żurawina canne blanche - biała laska, laska używana przez niewidomych cannelier de Ceylan - cynamonowiec cejloński cannelle - cynamon canne - trzcina; laska cannibale - kanibal, ludożerca canon - działo, armata; lufa canonique - kanoniczny canonisation - kanonizacja cañon - kanion canotage - wioślarstwo; wiosłowanie canot - łódź, szalupa cantatrice - śpiewaczka (operowa) canton - kanton cantonnier - dróżnik canyon - kanion caoutchouc - kauczuk capable - zdolny; zdatny; gotowy; zręczny; pojemny capacité - pojemność; zdolność; umiejętność cap des Aiguilles - Przylądek Igielny cape - peleryna capillaire - naczynie włosowate capitaine de corvette - komandor podporucznik capitaine de frégate - komandor porucznik capitaine de vaisseau - komandor capitaine - kapitan capitale - stolica; duża litera, majuskuła capital - główny, zasadniczy, podstawowy; kapitał capitalisation - kapitalizacja; gromadzenie kapitału capitalisme - kapitalizm capitaliste - kapitalistyczny; kapitalista; kapitalistka capitulation - kapitulacja, poddanie się capitule - koszyczek capituler - kapitulować caporal - kapral capotage - wywrócenie się samochodu, kapotaż samolotu capoter - (o pojeździe) wywrócić się, (o samolocie) skapotować cap - przylądek; głowa caprice - kaprys; kaprys Capricorne - Koziorożec; Koziorożec capsule - kapsuła; kapsułka; torebka nasienna captif - zniewolony, uwięziony captiver - urzekać captivité - niewola capturer - zatrzymać; chwycić capuchon - kaptur; peleryna capucine - nasturcja capucin - kapucyn Cap-Vert - Republika Zielonego Przylądka carabe - biegacz caracal - karakal Caracas - Caracas caractère - charakter; litera, czcionka, font; cecha, znamię, oznaka caractériser - cechować, charakteryzować, znamionować caractéristique - charakterystyczny, szczególny; cecha (charakterystyczna) caraïbe - karaibski carambolage - karambol caramélisation - karmelizacja carapace - pancerz, skorupa car - autokar; bo, ponieważ caravane - karawana; ciąg ludzi lub pojazdów przemieszczających się razem; samochód kempingowy, kamper carbène - karben carbonate de lithium - węglan litu carbone - węgiel carboniser - zwęglać carboxylique - karboksylowy carburant - paliwo carbure - węglik carcajou - rosomak cardamome - kardamon cardinal - główny; kardynał cardiologie - kardiologia cardiologique - kardiologiczny cardiologue - kardiolog Carême - Wielki Post carence - niedostatek; niewykonanie; niewypłacalność caresse - pieszczota caresser - głaskać; muskać; pieścić cargaison - ładunek okrętowy caribou - renifer; karibu caricatural - karykaturalny caricature - karykatura Carine - imię żeńskie carlin - mops carnage - rzeź, masakra carnavalesque - karnawałowy carnaval - karnawał carnet - książeczka; rejestr; zeszyt carnivore - mięsożerca; mięsożerny Caroline - Karolina caroténoïde - karotenoid carotte - marchew Carpates - Karpaty carpatique - karpacki, dotyczący Karpat carpe - karp carreau - kwadracik; kafelek, płytka; szyba; karo carrefour - skrzyżowanie carré - kwadratowy, czworoboczny; kwadratowy, podniesiony do kwadratu; kwadrat carrément - szczerze, otwarcie, śmiało; na pewno carrière - kariera carrossable - (o drodze) przejezdny carrosserie - karoseria, nadwozie carrure - barczystość carte de crédit - karta kredytowa carte de France - polucja carte d'identité - dowód osobisty carte grise - dowód rejestracyjny pojazdu, dowód rejestracyjny carte - karton, tektura; bilet; karta; legitymacja, dowód; jadłospis; rachunek; mapa; wiedza geograficzna; : karty (gra w karty, gra karciana) cartel - kartel carte-mère - płyta główna carte postale - pocztówka, kartka pocztowa carte routière - mapa samochodowa cartilage - chrząstka cartilagineux - chrzęstny, chrzęstnoszkieletowy cartonner - kartonować, dać tekturową oprawę; mocno atakować/krytykować; posiąść seksualnie; odnieść duży sukces; być w niebezpieczeństwie; uczestniczyć w wypadku samochodowym cartouche - nabój; kartusz Casablanca - Casablanca cascadeur - kaskader cascadeuse - kaskadorka cascade - wodospad; kaskada case - chata, chałupa; przegródka Casimir - Kazimierz cas - przypadek casque bleu - błękitny hełm, żołnierz międzynarodowych sił zbrojnych pod egidą ONZ casque - kask (np. ochronny); hełm casquette - czapka z daszkiem, bejsbolówka casser la graine - przegryźć coś, zjeść casserole - rondel casser - tłuc; łamać; psuć, niszczyć; unieważniać; tłuc się cassette - kaseta; kasetka cassis - czarna porzeczka castonguette - karta ubezpieczenie ubezpieczenia zdrowotnego w Québecu; ubezpieczenie zdrowotne w Québecu castor - bóbr castrat - kastrat casuel - przypadkowy; doraźny zarobek catabolisme - katabolizm catacombe - hekatomba catalan - kataloński; język kataloński Catalogne - Katalonia catalogue - katalog cataloguer - katalogować catalyseur - katalizator catalytique - katalityczny cataplexie - katapleksja cataracte - zaćma catastrophe - katastrofa catastrophique - katastroficzny, katastrofalny catastrophisme - katastrofizm catéchèse - katecheza catécholamine - katecholamina catégorie - kategoria catégorique - kategoryczny, stanowczy; pewny, bezdyskusyjny, wyraźny, dobitny catégoriquement - kategorycznie catégorisation - kategoryzacja caténane - katenan cathédrale - katedra catho - katolik catholicisme - katolicyzm catholique - katolik; katoliczka; katolicki ça - to; tu Caucase - Kaukaz caucasien - kaukaski cauchemardesque - koszmarny cauchemar - koszmar cause - powód, przyczyna causer - spowodować, pociągnąć za sobą; rozmawiać, gawędzić caustique - żrący, gryzący, kaustyczny; zgryźliwy cautionnement - gwarancja, poręczenie; kaucja, wadium caution - poręka; kaucja cavalerie - kawaleria cavalier - jeździec; partner (np. na balu) cave - piwnica caviarder - cenzurować, ocenzurowywać, usuwać/zasłaniać/wykreślać/zamalowywać tekst caviar - kawior c' - : ce CD - płyta kompaktowa, CD cébouano - cebuański cebuano - cebuański CECA - Europejska Wspólnota Węgla i Stali ceci - to céder - cedować, dokonywać cesji; ustępować; odstępować, zrzekać się; żyrować cédrat - cytron, cedrat cèdre - cedr cèdre du Liban - cedr libański Cédric - francuskie imię męskie cédule - skrypt dłużny, oblig; tabela taryfowa CEE - Europejska Wspólnota Gospodarcza (EWG) ceinture - pasek; pas, ogrodzenie CEI - WNP, Wspólnota Niepodległych Państw CE - komitet wykonawczy; Wspólnota Europejska; Rada Europy; = code de l'environnement; rada pracowników; Rada Stanu; kontrwywiad cela ne fait rien - nic się nie stało; to nieważne cela - tamto, to, owo Célèbes - Celebes célébration - celebracja célébrer - świętować, celebrować, obchodzić; sławić, wielbić; odprawiać, odprawić célèbre - sławny, znany célébrité - sława, znakomitość célécoxib - celekoksyb cèleri - seler célérité - szybkość, sprawność Célestin - Celestyn célestine - celestyn Célestine - Celestyna, imię żeńskie célibataire - kawaler; panna; kawalerski; niezamężny, panieński Céline - Celina, imię żeńskie cellule - cela; komórka cellule nerveuse - komórka nerwowa cellulite - cellulit, skórka pomarańczowa; cellulitis, zapalenie tkanka tkanki łącznej cellulose - celuloza celtique - celtycki celui-ci - ten (tutaj) celui qui cherche, trouve - kto szuka, ten znajdzie celui - ten cendre - popiół cendrier - popielniczka; popielnik CEN - Europejski Komitet Normalizacyjny cenne - cent; moneta jednocentowa cens - cenzus; czynsz censé - mniemany, domniemany censure - cenzura; censurer; censurer; censurer; censurer; censurer censurer - cenzurować; cenzurować, krytykować centaine - setka centenaire - stulatek, mężczyzna, który skończył sto lat; stulecie, setna rocznica; stulatka, kobieta, która skończyła sto lat; stuletni centième - jedna setna; setny centime - centym centimètre - centymetr centipède - stonoga centrafricain - środkowoafrykański central - centralny; główny, dominujący; centrala centrale - centrala; : central centralisation - centralizacja centre - centrum; centrum, środek; centrum, ośrodek (instytucja) centre-ville - śródmieście centriste - centrysta; centrystka; centrowy cent - sto, 100; gra karciana znana w Polsce pod nazwą pikieta centuple - stukrotny; stokrotność centurion - centurion cependant - jednakże, mimo to céphalée - ból głowy cep - szczep winorośli; krzew winorośli céramique - ceramiczny; ceramika cercle - koło; grono ludzi, kółko cercopithèque ascagne - koczkodan askanius cercopithèque diane - koczkodan diana, diana cercopithèque - koczkodan cercueil - trumna céréale - zboże cérébral - mózgowy cérémonie - ceremonia, uroczystość cerf - jeleń cerf-volant - latawiec cerise - wiśnia (owoc) cerisier - czereśnia (drzewo) cerisier des oiseaux - wiśnia ptasia, czereśnia ptasia, czereśnia cérium - cer cerné - podkrążony cerner - obrysować, namalować kontur; otaczać, okrążać certainement - na pewno, oczywiście, z pewnością certain - pewny, nie wzbudzający wątpliwości, bezdyskusyjny; pewien, jakiś, niejaki certes - zapewne, na pewno, z pewnością certificat - certyfikat, świadectwo certifier - zaświadczać certitude - pewność cérumen - woskowina cerveau - mózg; osoba o wybitnym intelekcie; centrum dowodzenia cervelet - móżdżek cervelle - mózg; głowa; rozum César - Cezar césarienne - cesarskie cięcie césium - cez cessation - zaprzestanie, wstrzymanie, przerwanie cesser - przestawać, przestać cession-bail - technika finansowania polegająca na sprzedaży przez jedno przedsiębiorstwo drugiemu zrealizowanej inwestycji i wzięciu jej w najem na mocy umowy leasingowej cession - cesja, przekazanie, przeniesienie; sprzedanie, spieniężenie c'est-à-dire - to znaczy, czyli, to jest (tj.) c'est - to jest cétacé - waleń; dotyczący waleni ce - to; ten, ta, to cette - ce Ceylan - Cejlon cf. - por., porównaj cgs - system centymetr-gram-sekunda chacal - szakal chacun - każdy chagriner - martwić chagrin - zmartwiony, strapiony; zmartwienie; przykrość chahada - szahada, muzułmańskie wyznanie wiary chah - szach chaîne alimentaire - łańcuch pokarmowy chaîne - łańcuch; kanał, program telewizyjny chair à canon - mięso armatnie chair - ciało; mięso chair de poule - gęsia skórka chaise - krzesło châle - szal, chusta chaleur - ciepło chaleureusement - gorąco, entuzjastycznie, z zapałem chaleureux - gorący, ciepły; zapalony, żarliwy; serdeczny, ciepły challenge - wyzwanie chaloupe - szalupa chamanisme - szamanizm chambre à coucher - sypialnia chambre basse - izba niższa chambre haute - izba wyższa chambre - pokój, pomieszczenie; izba, zgromadzenie chameau - wielbłąd chamelle - wielbłądzica chamois - kozica champagne - szampan champ d'action - pole działania champ de bataille - pole bitwy champ électrique - pole elektryczne champignon - grzyb, kapeluszowy lub pleśniowy; coś przypominające kształtem grzyb champignonner - zbierać pieczarki champion - mistrz, zwycięzca zawodów championnat - mistrzostwa championne - mistrzyni, zwyciężczyni zawodów champ magnétique - pole magnetyczne champ - pole, niwa; szampan chance - szansa; szczęście, powodzenie; przypadek, traf chanceux - niepewny, zależny od szczęścia, przypadku, trafu; szczęściarz chancre - krab; krab chandelle - świeca changement - zmiana changer - zmieniać; wymieniać chansonnette - piosnka chansonnier - pieśniarz chanson - pieśń; piosenka chantage - szantaż chant du cygne - łabędzi śpiew chanterelle - kurka, pieprznik jadalny chanter - śpiewać; przyznać się do winy chanteur - śpiewak, piosenkarz; śpiewający chanteuse - śpiewaczka, piosenkarka chantier - budowa, miejsce budowy; magazyn, skład chant - pieśń; śpiew chanvre - konopie chaotique - chaotyczny, nieuporządkowany chapeau - kapelusz chapelet - różaniec chapelle - kaplica; kapliczka chapiteau - kapitel; zwieńczenie chapitre - rozdział chaque - każdy charbon de bois - węgiel drzewny charbonnier - węglarz; węglowiec; węglowy charbon - węgiel charcuterie - wędliniarnia, sklep z wędlinami; wędlina char de combat - czołg chardon - oset charge - ciężar; obciążenie; obciążenie; opłata; stanowisko, urząd, posada; zobowiązanie; wydatek chargé d'affaires - pełnomocnik ambasadora chargement - ładunek, towar; ładowanie, załadunek; frachtowanie; nakład pracy charger - ładować; obciążać, obarczać; zobowiązywać; zlecać; atakować, nacierać; przesadzać, szarżować; podjąć się czegoś; zająć się kimś chariot - wóz, wózek charitable - charytatywny; ofiarny, uczynny charité - miłosierdzie; dobroć, miłość; jałmużna Charles - francuskie imię męskie, odpowiednik polskiego Charlotte - imię żeńskie charmant - czarujący, powabny, uroczy charmer - zachwycać, uwodzić charme - urok, czar, powab charmeur - uwodzicielski; uwodziciel charnel - cielesny, fizyczny; zmysłowy; materialny charnière - zawiasa, zawias; podlepka charpente - konstrukcja, szkielet; szkielet, plan, układ, struktura; szkielet, kościec; charpenter; charpenter; charpenter; charpenter; charpenter charrette - wózek, wóz charrue - pług charte-partie - czarterpartia char - wóz, rydwan chasse-neige - odśnieżarka chasse - polowanie, łowy châsse - relikwiarz chasser - polować; wygonić, wypędzić chasseur - myśliwy; myśliwiec châssis - podwozie; rama chaste - czysty, niewinny chastement - niewinnie chasteté - niewinność, czystość châtaigne - kasztan châtaignier - kasztanowiec chat domestique - kot domowy château de cartes - domek z kart château - zamek (budynek warowny) chat-huant - puszczyk, puszczyk zwyczajny châtiment corporel - kara cielesna châtiment - kara chat - kot chaton - kocię, kociak, kotek; bazia, kotka chatouiller - łaskotać chatouilleux - łaskotliwy, wrażliwy na łaskotanie; drażliwy, obraźliwy chatte - kotka; dziurka, cipka, piczka chaud - ciepły, gorący; żywy, gwałtowny; entuzjastyczny, gorący, żywy; gorąc, upał chaudière - kocioł chaudron - kocioł chauffage - ogrzewanie chauffer - grzać, podgrzewać, ogrzewać chauffeur - szofer, kierowca chaumière - chata, chałupa; dom ze słomianym dachem chaussée - jezdnia; chausser chaussé - obuty chaussette - skarpeta, skarpetka chaussure - but chauve - łysy; łysy chauve-souris - nietoperz chauvinisme - szowinizm chaux - wapno chef-lieu - stolica regionu, ośrodek administracyjny chef - szef, głowa chemin de fer - kolej chemin - droga; środek (do celu) cheminée - komin; kominek cheminot - kolejarz chemise - koszula; aktówka, teczka; koszulka, pochewka chemises noires - czarne koszule chêne - dąb chenille - gąsienica; gąsienica (np. czołgu) chèque - czek chercher - szukać, poszukać, poszukiwać; śledzić, badać; starać się chercheur - poszukiwacz; badacz chercheuse - badaczka; poszukiwaczka cher - drogi, bliski, kochany; drogi, kosztowny chéri - kochany, drogi; drogi cherté - drożyzna cheval à bascule - koń na biegunach cheval de Troie - koń trojański chevalier d'industrie - oszust, hochsztapler chevalier - rycerz; kawaler cheval - koń cheval-vapeur - koń mechaniczny chevelure - owłosienie, włosy cheveu - włos cheville - kostka; kołek chèvrefeuille - wiciokrzew chèvre - koza chevreuil - sarna chewing gum - guma do żucia chewing-gum - guma do żucia chez - u, w chiasme - chiazm Chicago - Chicago chichi - sztuczność, pretensjonalność chichiteux - pretensjonalny, sztuczny chich - skąpy chicorée - cykoria chic - szyk, elegancja; elegancki, szykowny, modny chien de berger - pies pasterski chien de compagnie - pies do towarzystwa chien de garde - pies obronny chien de travail - pies pracujący chien guide d'aveugle - pies przewodnik (osób niewidomych) chien-loup tchécoslovaque - czechosłowacki wilczak, czechosłowacki wilczur chienne - suka, samica psa chien - pies chien policier - pies policyjny chien qui aboie ne mord pas - krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje, pies, który szczeka, nie gryzie chiffon - szmata, szmatka, ścierka chiffre - cyfra; szyfr chiisme - szyizm chiite - szyita; szyicki Chili - Chile chimère - chimera, urojenie; chimera; chimera; chimérer; chimérer; chimérer; chimérer; chimérer chimérique - chimeryczny, utopijny chimie - chemia chimie organique - chemia organiczna chimiothérapie - chemioterapia chimiotropisme - chemotropizm chimique - chemiczny chimiste - chemik; chemiczka Chine - Chiny chineur - kpiarz, prześmiewca; handlarz starzyzną Chinois - Chińczyk chinois - chiński; język chiński Chinoise - Chinka chinoiserie - chińszczyzna, sztuka chińska chiot - szczeniak, psiak chiotte - kibel, sracz chirurgical - chirurgiczny chirurgicalement - chirurgicznie chirurgie - chirurgia chirurgie esthétique - chirurgia kosmetyczna chirurgien - chirurg Chloé - Chloe, imię żeńskie chloramphénicol - chloramfenikol chlore - chlor chlorhydrique - chlorowodorowy chloro- - chloro- chloroforme - chloroform; chloroformer; chloroformer; chloroformer; chloroformer; chloroformer chloroformer - usypiać chloroformem chlorophylle - chlorofil chloroplaste - chloroplast chloroquine - chlorochina chlorure - chlorek chocolat - czekolada; czekoladka, pralina; czekoladowy choc - zderzenie; walka zbrojna; konflikt; cios; szok chœur - chór choir - spadać choisir - wybrać, zdecydować, decydować choix - wybór, dobór cholécystokinine - cholecystokinina choléra - cholera cholestérol - cholesterol choline - cholina chômage - bezrobocie chômeur - bezrobotny choquant - szokujący, wstrząsający choquer - szokować, wstrząsnąć chorégraphie - choreografia chose - rzecz, przedmiot; sprawa; to, coś chou cabus - kapusta głowiasta, kapusta warzywna głowiasta choucroute - kapusta kiszona chou de Bruxelles - brukselka chouette de l'Oural - puszczyk uralski chouette - sowa chou-fleur - kalafior chou - kapusta chou-rave - kalarepa choyer - pielęgnować; pieścić chrême - krzyżmo chrétien - chrześcijanin; chrześcijański chrétienté - chrześcijaństwo, ogół narodów chrześcijańskich Christel - imię żeńskie; imię męskie Christelle - imię żeńskie Christiane - imię żeńskie christianisme - chrześcijaństwo Christine - Krystyna Christophe - Krzysztof chromatique - chromatyczny chromatographie - chromatografia chromatophore - chromatofor; chromatoforyczny chrome - chrom chromosome - chromosom chromosphère - chromosfera chronique - chroniczny, przewlekły chronologie - chronologia chronologique - chronologiczny chronologiquement - chronologicznie chronomètre - chronometr chrysanthème - chryzantem Chrysostome - Chryzostom chtokavien - (dialekt) sztokawski chuchoter - szeptać chute d'eau - wodospad chute - upadek, spadek, spadanie Chypre - Cypr Chypriote - Cypryjczyk, Cypryjka chypriote - cypryjski ciao - cześć, do zobaczenia ciboulette - szczypiorek cicatrice - blizna cicatrisation - zabliźnianie się, tworzenie się blizny cicatriser - zabliźniać się cidre - cydr, jabłecznik ciel - niebo cigale - cykada cigare - cygaro cigarette - papieros cigarillo - cygaretka cigogne - bocian cil - rzęsa; rzęska; włosek ciment - cement cimenter - cementować; umacniać cimetière - cmentarz cinabre - cynober cinéaste - filmowiec; kobieta filmowiec cinéma - kino; kinematografia, film cinématographe - kinematograf cinématographie - kinematografia cinématographique - filmowy, kinematograficzny cinétique - kinetyka; kinetyczny cinétose - kinetoza (choroba lokomocyjna, choroba ruchu) cinq à sept - romans, spotkanie z kochankiem lub kochanką po pracy, a przed powrotem do domu; spotkanie po pracy cinq - cyfra 5; pięć, 5; piąty cinquantaine - pięćdziesiątka cinquante - pięćdziesiąt, 50 cinquantième - pięćdziesiąty cinquième colonne - piąta kolumna cinquièmement - po piąte cinquième - piąty, 5. circoncire - obrzezać circoncision - obrzezanie, cyrkumcyzja circonspect - przezorny, oględny, ostrożny circonstance - okoliczność circonstanciel - okolicznościowy; okolicznikowy circuit - obwód; wycieczka objazdowa; obieg, obrót; obejście, objazd circulaire - okrężny; okólnik circulation - obieg, krążenie; krążenie (krwi) circuler - krążyć w obiegu zamkniętym; krążyć, być w obiegu, w ruchu cire - wosk cirque - cyrk cirrhose - marskość wątroby, zwłóknienie wątroby ciseau - przecinak; dłuto ciseaux de prix - nożyce cen ciseaux - nożyczki ciseler - obrabiać dłutem citadin - mieszczanin; mieszczański citation - cytat; cytowanie, przytoczenie; pozew cité-dortoir - miasto-sypialnia, przedmieścia dużego miasta cité-jardin - miasto-ogród cité - miasto; stare miasto; osiedle, miejscowość citerne - cysterna citer - zacytować, cytować, przytoczyć, przytaczać citoyenne - obywatelka citoyenneté - obywatelstwo citoyen - obywatel citron - cytryna (owoc cytrynowca); głowa; (kolor) cytrynowy citronnier - cytryna citron vert - limonka citrouille - dynia civil - cywilny, niewojskowy; obywatelski; cywilny, świecki, niekościelny civilisation - cywilizacja civiliser - cywilizować civilité - grzeczność, uprzejmość CIV - międzynarodowe formuły handlowe Claire - Klara, imię żeńskie clairement - jasno, wyraźnie, zrozumiale, otwarcie clairière - polana, polanka clair - jasny, pełen światła; czysty, przejrzysty; oczywisty, zrozumiały Clairon - imię żeńskie claironner - obwieszczać, ogłaszać clairon - trąbka clandestin - potajemny, tajny, skryty; potajemny, nielegalny clapet - zawór claque - klaps; policzek; klaka clarifier - klarować; klarować; klarować się; klarować się clarinette - klarnet Clarisse - imię żeńskie clarté - jasność classe - grupa, klasa; kategoria, klasa, ranga classement - klasyfikowanie, szeregowanie, segregowanie; klasyfikacja, podział classe moyenne - klasa średnia classer - klasyfikować, sortować; układać, porządkować; klasyfikować się classeur - segregator classicisme - klasycyzm classification - klasyfikacja classifier - klasyfikować classique - klasyk; klasyczny Claude - imię męskie Claudie - Klaudia clause - klauzula, warunek claustrophobie - klaustrofobia clavardage - czat clavicule - obojczyk clavier - klawiatura clearing - clearing; obrót clearingowy; system clearingowy clef - klucz clé - klucz Clémence - imię żeńskie Clémentine - Klementyna, imię żeńskie clément - miłosierny, zdolny do przebaczenia; łagodny cleptomane - kleptomański; kleptoman; kleptomanka cleptomanie - kleptomania clergé - kler, duchowieństwo Clermont-Ferrand - miasto we Francji cliché - frazes, komunał, stereotyp; klisza clientèle - klientela, klienci client - klient climatique - klimatyczny climatisation - klimatyzacja climat - klimat climatologie - klimatologia clinique - klinika; kliniczny clique - klika, koteria cliquer - klikać cliquetis - szczęk, dźwięczenie cloaque - kloaka clochard - kloszard, żebrak, lump cloche - dzwon; klosz szklany; niezdara; niezdarny clocher - dzwonnica; niedomagać, kuleć clochette - dzwoneczek; dzwonek clore - zamykać; kończyć; zawierać, finalizować clos - zamknięty Clotilde - Klotylda clôture - zamknięcie; zakończenie clouer - przybijać gwoździami; zatrzymywać clou - gwóźdź; główna atrakcja; czyrak; znaki kształtem przypominające gwoździe, stosowane w piśmie klinowym; więzienie, areszt clown - klaun, clown club - klub, grupa; klub, lokal CNRS - Krajowe Centrum Badań Naukowych coaction - przymus coagulation - koagulacja, krzepnięcie coaguler - krzepnąć, koagulować coalition - koalicja coaltar - smoła pozostała po destylacji węgla coassocié - wspólnik: (2.1) cobalt - kobalt cobaye - świnka morska COBOL - język programowania COBOL cocaïne - kokaina cocaution - współporęczyciel coccinelle - biedronka coccyx - kość guziczna cocher - zaznaczyć, skreślić, wybrać; woźnica cochon d'Inde - świnka morska cochonnet - prosiak cochon - świnia, wieprz; brudny, świński cockpit - kokpit cocktail - koktajl cocotier - kokos, palma kokosowa cocotte - żelazny rondel; kurka, kokotka; gołąb, ptak (z papieru); drobne zapalenie powiek code-barres - kod kreskowy code - kod; kodeks codification - kodyfikacja coefficient - współczynnik coemption - wzajemne kupno coenzyme - koenzym coéquipière - współzawodniczka coéquipier - współzawodnik cœur - serce; serce (siedlisko miłości, uczuć); zapał, odwaga, męstwo; serce (kształt); kier; środek, centrum; środek, rdzeń, np. owocu coexistence - koegzystencja, współistnienie coexister - koegzystować cofacteur - kofaktor; element macierz macierzy dołączonej coffre-fort - sejf coffre - kufer, skrzynia cogénération - kogeneracja cogérance - współzarządzanie cogérer - współzarządzać cognac - koniak cognassier - pigwa, pigwa pospolita cohabitation - wspólne mieszkanie partnerów; koabitacja, kohabitacja cohabiter - współmieszkać, współżyć cohérent - spójny, koherentny cohorte - kohorta; kohorta cohue - motłoch, ciżba, hałastra, tłum, zgraja coiffeur - fryzjer; salon fryzjerski coiffeuse - fryzjerka; toaletka z lustrem coiffure - fryzjerstwo; fryzura, uczesanie; nakrycie, przybranie głowy coïncidence - zbieg okoliczności coing - pigwa coin - kąt, róg; klin col de l'utérus - szyjka macicy colère - gniew Colette - imię żeńskie colibri - koliber Colin - imię męskie colis - pakunek, paczka col - kołnierz collaborateur - współpracownik; kolaborant collaboration - współpraca; kolaboracja collaboratrice - współpracowniczka; kolaborantka collant - rajstopy; obcisły; klejący (się) collationner - kolacjonować; kontrolować, sprawdzać collecter - gromadzić, zbierać collectif - zbiorowy, wspólny, kolektywny; kolektyw (grupa); rzeczownik zbiorowy collection - kolekcja, zbiór collectionner - kolekcjonować, zbierać collectionneur - kolekcjoner collectivement - kolektywnie, zbiorowo collectivisation - kolektywizacja collectiviser - kolektywizować collectivisme - kolektywizm collectivité - zbiorowość; gospodarstwo zbiorowe collègue - kolega z pracy; koleżanka z pracy colle - klej coller - nakleić, przykleić, skleić, wkleić collet - kołnierz; szyjka zęba collier de chien - obroża (dla psa) collier - naszyjnik; obroża; chomąto collimateur - kolimator colline - wzgórze, pagórek collision - zderzenie, kolizja colocataire - współlokator, współlokatorka Cologne - Kolonia colombe - gołębica Colombie-Britannique - Kolumbia Brytyjska Colombie - Kolumbia Colombien - Kolumbijczyk colombien - kolumbijski colonelle - pułkownikowa colonel - pułkownik colonialisme - kolonializm colonialiste - kolonialista; kolonialistka colonie - kolonia, posiadłość państwa poza jego granicami; kolonia, grupa organizmów żywych colonisateur - kolonizator; kolonizacyjny colonisation - kolonizacja coloniser - kolonizować colonisé - skolonizowany, będący kolonią colonne - kolumna colonnette - kolumienka colonne vertébrale - kręgosłup colorer - barwić colorier - malować (nakładać kolory), zwłaszcza kredkami colosse aux pieds d'argile - kolos na glinianych nogach colportage - kolportaż colporter - kolportować colporteur - kolporter columelle - kolumienka coma - śpiączka combatif - bojowy combattant - bojownik: (2.1) combattre combattre - walczyć; zwalczać combat - walka, bój, starcie combien - ile combinaison - zestaw, połączenie, zestawienie, kombinacja combinat - kombinat combler - wypełniać, napełniać; wypełniać; zasypywać, napełniać combustible - paliwo; zapalny, łatwopalny comédie dramatique - komediodramat comédie - komedia comédien - aktor komediowy; hipokryta, komediant comédon - zaskórnik Côme - Kosma comestible - jedzenie, pożywienie; jadalny comète - kometa comique - komiczny; komik comité - komitet commandant - dowódca; komendant commandement - rozkaz, polecenie; dowodzenie commander - komenderować; rozkazać, zarządzić commande - zamówienie; napęd; commander; commander; commander; commander; commander commanditaire - komandytariusz commandité - komplementariusz commandite - spółka komandytowa; suma komandytowa comme de juste - oczywiście, naturalnie comme deux gouttes d'eau - jak dwie krople wody comme d'usage - jak zwykle comme - jak? w jaki sposób?; jak! w jaki sposób!; tak jak, jakby, podobnie jak, jak na przykład; tak jak, zupełnie jak; ponieważ, gdyż; jako; kiedy, podczas, gdy commencement - początek commencer - zacząć, zaczynać commensuration - współmierność, proporcja commentaire - komentarz commentateur - komentator commentatrice - komentatorka commenter - komentować comment - w jaki sposób, jak; dlaczego comme on fait son lit, on se couche - jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz commerçant - kupiec commerce charnel - obcowanie cielesne, zespolenie cielesne, stosunek płciowy commerce - handel commercialisation - komercjalizacja commercialiser - komercjalizować commercial - komercyjny; handlowy, kupiecki commettre - popełnić commissaire - komisarz; członek komisji commissariat - komisariat commission - komisja; zlecenie, zarządzenie, polecenie commodément - wygodnie; przytulnie commode - wygodny, dogodny, odpowiedni commotion - wstrząs communautarisme - komunitaryzm, komunitarianizm communauté - wspólnota; gmina, społeczność; zrzeszenie, stowarzyszenie, cech, korporacja; zakon; klasztor (budynek) commune - gmina; wspólnota communication - komunikacja; komunikat, ogłoszenie; łączność, styczność; transport communiquer - komunikować; przekazywać; łączyć się, być połączonym communisme - komunizm communiste - komunistka, komunista; komunistyczny commun - wspólny; zwykły, zwyczajny, pospolity, powszechny compagnie - towarzystwo; stowarzyszenie; kompania compagnon - kompan, towarzysz; towarzysz życia, konkubin, partner compagnonnage - czeladnictwo; cech czeladników comparable - porównywalny; podobny, zbliżony comparaison - porównanie comparatif - porównawczy; stopień wyższy comparer - porównywać compartiment - przedział compassion - współczucie compatissant - litościwy, współczujący compensatoire - wyrównawczy, kompensacyjny compétence - kompetencja compétent - kompetentny, fachowy, znać się na znający się na rzeczy compétitif - konkurencyjny compétition - współzawodnictwo, rywalizacja; zawody sportowe compétitivité - konkurencyjność compilation - kompilacja compiler - kompilować complaire - przypodobać się complaisance - uprzejmość; grzeczność, usłużność, zgodność complaisant - uprzejmy, pobłażliwy, życzliwy complémentaire - dopełniający, uzupełniający complément d'objet - dopełnienie complément - uzupełnienie, dodatek; dopełnienie complètement - kompletnie, zupełnie, całkowicie compléter - skompletować, uzupełnić complet - kompletny, pełny, cały; kompletny, całkowity; kompletny, skończony; pełny, wypełniony; komplet; męski garnitur complexe - złożony, skomplikowany; kompleks, zespół complice - współwinny; wspólnik; współwinowajca; wspólniczka; współwinowajczyni compliquer - skomplikować, zagmatwać; skomplikować się, zagmatwać się compliqué - skomplikowany comploter - spiskować complot - spisek comportement - zachowanie (się), zachowywanie się composant - element, składnik composé cyclique - związek cykliczny composé - pełen powagi; złożony; związek; mieszanina composer - komponować compositeur - kompozytor composition - kompozycja; układ, ułożenie compositrice - kompozytorka compote - kompot compréhension - zrozumienie, pojmowanie comprendre - rozumieć, pojmować; zawierać, obejmować, zawierać compromis - kompromis comptabiliaire - księgowy comptabilisation - księgowanie comptabilité - księgowość, rachunkowość compte - rachunek compte rendu - sprawozdanie compter - liczyć; liczyć (sobie) compter que - liczyć, że…, mieć nadzieję, że / na… compteur - licznik comptine - rymowanka compulsif - kompulsyjny comte - hrabia comtesse - hrabina COM - zbiorowość zamorska concentrer - skupiać; zagęszczać, kondensować; koncentrować, skupiać, gromadzić; skupiać; skupiać się concept - idea, pojęcie conception - koncepcja, pogląd; zapłodnienie, poczęcie concerner - dotyczyć, odnosić (się do czegoś) concertation - uzgodnienie, konsultacja, porozumienie się concert - koncert concessionnaire - koncesjonariusz; dealer concevoir - powziąć (o pomyśle); począć (o dziecku) conchyliologie - konchiologia concierge - dozorca, konsjerż concision - treściwość, zwięzłość conclure - zakończyć, rozwiązać; zakończyć; konkludować, wnioskować; wypowiadać się, świadczyć concombre - ogórek concours - konkurs; zgromadzenie concrétisation - konkretyzacja concrétiser - konkretyzować concret - konkretny; konkret concubinage - konkubinat concubine - konkubina concurrence - konkurencja concurrente - współzawodniczka, konkurentka: (2.1) concurrentiel - konkurencyjny concussion - defraudacja, sprzeniewierzenie condamnation - wyrok skazujący; potępienie, skrytykowanie condamner - potępiać; skazywać condensation - kondensacja, skraplanie condescendance - wyniosłość; życzliwość, łaskawość pomieszana z pogardą condescendant - protekcjonalny; łaskawy; wyniosły condiment - przyprawa conditionnel - warunkowy; warunkowy condition - warunek; stan, kondycja; warunki, położenie, sytuacja condom - prezerwatywa, kondom conducteur - kierowca; kierownik; przewodnik; przewodzący conduire - prowadzić (pojazd); prowadzić (do czegoś, jakiegoś miejsca) conduit - kanał, rura, przewód; conduire; conduire cône - szyszka confection - sporządzanie, opracowywanie confédératif - konfederacyjny confédération - konfederacja, związek conférence - konferencja confession - wyznanie; wyznanie religijne; spowiedź; wyznania, wspomnienia confiance - zaufanie, ufność confier - powierzyć; zwierzyć się confins - krańce, kresy, tereny przygraniczne confirmation - potwierdzenie; konfirmacja, bierzmowanie confirmer - potwierdzać, zatwierdzać; utwierdzać confiscation - konfiskata confisquer - konfiskować confiture - konfitura, dżem, marmolada conflit - konflikt, niezgoda; konflikt zbrojny, starcie conformément - odpowiednio, stosownie, zgodnie ''(z czymś) conformisme - konformizm conformiste - konformista; konformistyczny conformité - zgodność; podobieństwo confortable - komfortowy, wygodny confortablement - wygodnie confort - komfort, wygoda confusément - niewyraźnie, niejasno confusion - konfuzja, zamieszanie; niejasność confus - nieokreślony, niezrozumiały, skonfundowany congénital - wrodzony congestion - kongestia, przekrwienie congé - urlop; zwolnienie; wypowiedzenie con - głupek, palant; pochwa; głupi, idiotyczny congrégation - bractwo, kongregacja, zgromadzenie congrès - kongres conifère - drzewo iglaste; iglasty, szpilkowy conjectural - domyślny, domniemany, przypuszczalny, oparty na przypuszczeniach conjoint - złączony, połączony; małżonek; conjoindre; czasu conjoindre conjonctif - łączny conjonction - spójnik conjonctivite - zapalenie spojówek conjoncture - koniunktura; zbieg zdarzeń, okoliczności conjoncturel - koniunkturalny conjugaison - koniugacja conjugal - małżeński conjuguer - łączyć; odmieniać; odmieniać się connaissance - świadomość connaissement - konosament connaître - zaznawać, odczuwać; znać; znać się connecter - łączyć; łączyć się connectivité - łączność connexion - połączenie connu - znany conquérant - zdobywca; zdobywczy; conquérir conquérir - zdobywać, podbijać conquête - podbój, zdobycie; conquêter; conquêter; conquêter; conquêter; conquêter conquistador - konkwistador consacrer - święcić, poświęcić, błogosławić, pobłogosławić; dokonywać konsekracji; wyświęcić, wyświęcać; uświęcić, uświęcać; zatwierdzać, zatwierdzić, umocnić, umacniać; poświęcać, poświęcić, oddawać, oddać; poświęcić się, poświęcać się conscience - świadomość, wiedza; sumienie consciencieusement - sumiennie, skrupulatnie; świadomie consciencieux - sumienny, dokładny conscient - świadomy; świadomy, odpowiedzialny conscription - pobór conseil de prud'hommes - we Francji: sąd pracy conseiller - radzić conseil - rada, porada; narada consensus - konsensus consentement - przyzwolenie, zgoda consentir - przyzwalać, pozwalać, akceptować, zgadzać się conséquence - konsekwencja, skutek conséquent - konsekwentny, logiczny conservateur - konserwator; konserwatysta; konserwatywny; zachowawczy conservation - konserwacja conservatisme - konserwatyzm conserver - konserwować; zachowywać considérable - duży, liczny; ważny, znaczący, znaczny considérant - wywód; zważywszy, brać pod biorąc pod uwagę, mieć na mając na uwadze considération - szacunek, uznanie; rozważanie, zastanowienie considérer - rozważać, rozpatrywać; szanować (kogoś), liczyć się (z kimś); uważać za (za coś, za kogoś) consigne - przechowalnia bagażu consistance - konsystencja; stabilność, stabilizacja consolateur - pocieszyciel; niosący poiechę consolatrice - pocieszycielka consoler - pocieszyć, pocieszać; pocieszyć się, pocieszać się consommateur - konsument consommation - konsumpcja; zużycie consommatrice - konsumentka consommer - konsumować consonantique - konsonantyczny, spółgłoskowy consonne - spółgłoska consortium - konsorcjum conspiration - konspiracja, spisek, sprzysiężenie Constantin - Konstantyn, imię męskie Constantinople - Konstantynopol constant - stały constatation - konstatacja, stwierdzenie constater - stwierdzać, konstatować consternation - konsternacja constituer - ustanawiać, konstytuować, ukonstytuować; se ~ : ukonstytuować się constitution - konstytucja constitutionnel - konstytucyjny constructeur - konstruktor constructif - konstruktywny construction - konstrukcja, budowa; konstrukcja, budowanie constructivisme - konstruktywizm constructiviste - konstruktywista; konstruktywistka construire - konstruować, budować; komponować, budować consulaire - konsularny consulat - konsulat; konsulat; konsulat; konsulat consul - konsul; konsul; konsul consultant - konsultant, doradca; doradczy consulter - konsultować, radzić się; konsultować, naradzać się z kimś consumérisme - konsumpcjonizm contact - kontakt contagieux - zakaźny contaminant - substancja powodująca skażenie, zanieczyszczenie contamination - skażenie, zanieczyszczenie conte - bajka, baśń; opowiadanie, nowela contemplatif - kontemplacyjny, refleksyjny contemplation - rozważanie, kontemplacja, medytacja contempler - kontemplować, rozmyślać contemporain - współczesny contenaient - contenir contenais - contenir; contenir contenait - contenir contenant - contenir contenez - contenir; contenir conteniez - contenir; contenir contenions - contenir; contenir contenir - zawierać, mieścić w sobie; powstrzymywać contenons - contenir; contenir contenter - zadowolić, zadowalać contentieux - sporny content - zadowolony contenu - contenir contestataire - kontestacyjny contestation - kontestacja, kwestionowanie; sprzeczność contester - kontestować, zaprzeczać contexte - kontekst contiendra - contenir contiendrai - contenir contiendraient - contenir contiendrais - contenir; contenir contiendrait - contenir contiendras - contenir contiendrez - contenir contiendriez - contenir contiendrions - contenir contiendrons - contenir contiendront - contenir contienne - contenir; contenir contiennent - contenir; contenir contiennes - contenir contiens - contenir; contenir; contenir contient - contenir continental - kontynentalny continent - kontynent contingentement - ustalanie kontyngentu contingenter - ustalać kontyngent contingent - kontyngent, przydział; kontyngent contînmes - contenir continrent - contenir contins - contenir; contenir continsse - contenir continssent - contenir continsses - contenir continssiez - contenir continssions - contenir contint - contenir contînt - contenir contîntes - contenir continuation - kontynuacja continu - ciągły; stały; szczelinowy, frykatywny; kontinuum, continuum, ciągłość continuel - ciągły, stały, ustawiczny continuellement - ciągle, bez przerwy, cały czas continuer - kontynuować continuité - ciągłość, nieprzerwaność contour - kontur, obwód contraceptif - antykoncepcyjny contraception - antykoncepcja contractile - kurczliwy, skurczowy contraction - skurcz contractuel - kontraktowy; pracownik kontraktowy contradiction - sprzeczność contradictoire - sprzeczny, niezgodny; sprzeczność contrainte - przymus; środki przymusowe; przeszkoda, ograniczenie; więzy; naprężenie contrairement - w przeciwieństwie (do) contraire - przeciwny contraste - kontrast contrat - kontrakt, umowa contravention - przekroczenie, wykroczenie, naruszenie, pogwałcenie contre-attaque - przeciwnatarcie, kontratak contre-attaquer - kontratakować contrebande - kontrabanda contrebasse - kontrabas contre-espionnage - kontrwywiad contrefaire - podrabiać; naruszać prawo własności intelektualnej contrefort - przypora contremaître - majster, kierownik contre-passation - storno, wyksięgowanie contreplaqué - sklejka contrepoison - odtrutka, antidotum contre - przeciw, przeciwko, kontra; kontra: (3.1) contrer; contrer; contrer; contrer; contrer contre-rail - kierownica contribuable - podatnik; podatniczka contribuer - wnosić wkład, przyczyniać się; płacić podatek contrôle des naissances - kontrola urodzeń contrôle - kontrola; kontrola, inspekcja, rewizja contrôler - kontrolować contusion - stłuczenie, kontuzja conurbation - konurbacja convaincre - przekonywać convaincu - przekonujący, pewny convalescence - rekonwalescencja convenablement - stosownie, odpowiednio convenable - odpowiedni convenaient - convenir convenais - convenir; convenir convenait - convenir convenance - konwenans convenant - convenir convenez - convenir; convenir conveniez - convenir; convenir convenions - convenir; convenir convenir - odpowiadać, pasować (do czegoś); odpowiadać (komuś), konweniować; zgadzać się; porozumieć się, umówić się; należy, trzeba; odpowiadać sobie, przypaść sobie do gustu convenons - convenir; convenir convention - konwencja; konwencja, umowa conventionnel - konwencjonalny convenu - convenir convergence - konwergencja, zbieżność conversation - konwersacja, rozmowa convertibilité - wymienialność convertir - zmienić, zamienić, wymienić; nawracać; nawracać się convexe - wypukły conviction - przekonanie conviendra - convenir conviendrai - convenir conviendraient - convenir conviendrais - convenir; convenir conviendrait - convenir conviendras - convenir conviendrez - convenir conviendriez - convenir conviendrions - convenir conviendrons - convenir conviendront - convenir convienne - convenir; convenir conviennent - convenir; convenir conviennes - convenir conviens - convenir; convenir; convenir convient - convenir convînmes - convenir convinrent - convenir convins - convenir; convenir convinsse - convenir convinssent - convenir convinsses - convenir convinssiez - convenir convinssions - convenir convint - convenir convînt - convenir convîntes - convenir convocation - zwołanie; wezwanie convoi - konwój; skład pociągu; kondukt convoyer - konwojować cool - fajny, czadowy; równy, wyluzowany coordination - koordynacja coordonner - koordynować copain - kolega, kumpel Copenhague - Kopenhaga copépode - widłonóg copermutation - handel wymienny, barterowy copie - kopia copier - przepisywać; kopiować copieux - obfity copilote - drugi pilot copine - koleżanka, kumpelka coprocesseur - koprocesor copropriétaire - współwłaściciel; współwłaścicielka copropriété - współwłasność copte - koptyjski coq - kogut coquelicot - mak, mak polny coqueluche - krztusiec, koklusz coquetier - kieliszek do jajka coquille - muszla; skorupa; literówka; kokilka coquin - drań, łobuz; łobuzerski corail - koral cor anglais - rożek angielski coranique - koraniczny Coran - Koran corbeau - kruk corbeille - koszyk corde - sznur; cięciwa; struna cordialement - serdecznie cordial - serdeczny cordonnière - kobieta szewc cordonnier - szewc cordophone - chordofon Cordoue - Kordowa, miasto w Hiszpanii Corée du Nord - Korea Północna Corée du Sud - Korea Południowa Corée - Korea coréen - koreański; koreański cormoran couronné - kormoran koroniasty cormoran - kormoran Corne de l'Afrique - Róg Afryki, Półwysep Somalijski cornée - rogówka corneille - wrona cornemuse - dudy corne - róg coronarographie - koronarografia corporatisme - korporacjonizm corporel - cielesny corps céleste - ciało niebieskie corps - ciało; główna część; korpus; zwłoki corpulent - korpulentny correctement - poprawnie correctionnelle - izba karna correct - poprawny corrélation - korelacja correspondance - korespondencja correspondre - korespondować; zgadzać się, odpowiadać czemuś, łączyć się corridor - korytarz corriger - korygować, poprawiać corroder - korodować cor - róg; odcisk, nagniotek corrompre - psuć; deprawować, demoralizować; korumpować corrosif - korozyjny corrosion - korozja corruption - korupcja, przekupstwo; zepsucie corse - język korsykański; korsykański Corse - Korsyka corsé - mocny; pikantny corset - gorset cortical - korowy corticolibérine - kortykoliberyna cortisol - kortyzol cortisone - kortyzon cosmétique - kosmetyk; kosmetyczny cosmogonie - kosmogonia cosmogonique - kosmogoniczny cosmologie - kosmologia cosmologique - kosmologiczny cosmopolite - kosmopolita; kosmopolitka; kosmopolityczny cosmopolitisme - kosmopolityzm costal - żebrowy costume - kostium; strój Côte Azur - Lazurowe Wybrzeże côté - bok (np. trójkąta); bok, strona; strona, cecha; stok, zbocze; wybrzeże; żebro; numer, wartość côte - brzeg; wybrzeże; żeberko, żebro Côte d'Ivoire - Wybrzeże Kości Słoniowej coterie - koteria, klika cotillon - kotylion cotisation - składka; wkład, udział coton - bawełna; bawełna (materiał) coucher avec quelqu'un - przespać się (z kimś), pójść z kimś do łóżka coucher de soleil - zachód, zachód słońca coucher - kłaść (do łóżka), położyć (spać), ułożyć (do snu); kłaść, położyć, pochylić; zapisać, zanotować; spędzić noc, przespać się; położyć się (spać), ułożyć się (do snu) couche - warstwa; pieluszka; pokład, warstwa couci-couça - tak sobie coucou - kuku!, a kuku!, hej!; kukułka coude - łokieć coudre - szyć couette - kołdra; pierzyna couler - płynąć, ciec; przeciekać; tonąć; odlewać (np. posąg); zatapiać; wsunąć; zdyskredytować, zrujnować couleur - kolor couleuvre - zaskroniec coulisse - prowadnica coulissier - makler zaprzysiężony couloir - korytarz coupable - winny (czegoś) coup bas - cios poniżej pasa; cios poniżej pasa coup - cios, uderzenie; ruch, czynność; strzał, huk; pociągnięcie; haust, łyk; przygodny/przypadkowy partner seksualny coup de chance - szczęśliwy traf coup de foudre - miłość od pierwszego wejrzenia coup de soleil - porażenie słoneczne coup de tampon - uderzenie pięścią coup d'état - zamach stanu coup d'État - zamach stanu coup d'œil - rzut oka coupe - kieliszek, pucharek; puchar; krój couper les ailes à quelqu'un - podciąć komuś skrzydła couper - obcinać, przycinać, ucinać; ścinać; przerywać; rozcieńczać; odbierać coupé - samochód dwudrzwiowy coup fourré - zdradziecki cios, podstęp, podstępne posunięcie couple - para (małżeństwo, samiec i samica); para (dwoje, dwie) coup monté - ukartowana gra, sekretnie ukartowane działanie, operacja coupole - kopuła coup sur coup - raz po raz, raz za razem coup tordu - złośliwy dowcip courage - odwaga courageusement - odważnie courageux - odważny couramment - biegle; potocznie courant - obiegowy; biegnący; bieżący; zwyczajny, potoczny; płynący, płynny; nurt; bieg, tok; prąd courbe - krzywy; linia krzywa courbure - zagięcie, wygięcie, krzywizna; krzywizna, łuk cour d'assises - we Francji, Belgii i Szwajcarii: sąd orzekający z udziałem ławników cour - dwór; sąd coureur - biegacz; osoba, która biega; nielot; wyścigowiec, kolarz; latawiec; biegający, biegnący courge - kabaczek courgette - cukinia courir - biegać; biec, pędzić couronne - korona couronner - koronować; wieńczyć; nagradzać (np. dzieło) courriel - e-mail, poczta elektroniczna; mail, e-mail, wiadomość elektroniczna courrier électronique - e-mail, poczta elektroniczna; mail, e-mail, wiadomość elektroniczna courrier - kurier, goniec; prasa, listy; kronika w gazecie courroie - rzemień, taśma, pas; pas napędowy; przekładnia pasowa courroucer - denerwować, irytować, wkurzać courroux - gniew course - bieg; kurs; trasa; przebieg; wyścig cours - kurs; bieg; ruch, obrót; przebieg, tok, tryb; kurs, obieg; wykład, lekcja; zarys courtage - maklerstwo; prowizja maklerska court-circuit - zwarcie, spięcie courtier - makler, agent, broker court - krótki couscous - kuskus cousine - kuzynka cousin - kuzyn coussinet - poduszeczka; opuszka; stopka szyny; panewka, łożysko; wspora sklepienia; borówka coussin - poduszka cou - szyja couteau - nóż coûter - kosztować; kosztować, powodować trudność, wymagać wysiłku coûteux - kosztowny, drogi coût - koszt, cena coutume - tradycja, zwyczaj couture - szycie, krawiectwo; szew; szew, blizna couturier - krawiec couvée - lęg; couver couvent - klasztor couvercle - pokrywa, wieko couvert - przykryty, pokryty, zakryty; nakrycie (stołu); koperta; pretekst couverture - pokrycie; kołdra, koc, przykrycie; okładka couver - wysiadywać jaja; opiekować się, troszczyć się; spiskować, knuć; żarzyć się; tlić się couveuse - kwoka; wylęgarka, inkubator couvre-feu - godzina policyjna couvrir - przykrywać; zakrywać, osłaniać; chować, kryć, skrywać; pokrywać, finansować; ubierać się; kryć się, chronić się; okryć się covariance - kowariancja cow-boy - kowboj coxal - biodrowy crabe - krab cracher - pluć Cracovie - Kraków Cracovien - krakowianin, mieszkaniec Krakowa cracovien - krakowski Cracovienne - krakowianka, mieszkanka Krakowa craie - kreda craindre - bać się, obawiać się crainte - trwoga, obawa, bojaźń cramoisi - karmazynowy; karmazyn crampe - kurcz; skurcz crâne - czaszka crapaud - ropucha; skaza crash - lądowanie awaryjne samolotu (bardzo gwałtowne); katastrofa lotnicza (tylko jeśli samolot rozbijać rozbija się) cravate - krawat crayon - ołówek; kredka créancière - wierzycielka créancier - wierzyciel créateur - kreator, twórca, stwórca créatif - kreatywny, twórczy créationisme - kreacjonizm création - stworzenie świata; świat, wszechświat; utworzenie, założenie, powstanie (czegoś); wynalezienie (czegoś); utwór, dzieło; (moda) kreacja; pierwsze odtworzenie roli créativement - twórczo, kreatywnie créativité - twórczość, kreatywność créature - kreatura, stworzenie, istota crèche - żłobek crédibilité - wiarygodność crédit-bail - leasing créditeur - wierzyciel crédit revolving - akredytywa odnawialna, akredytywa rewolwingowa créditrice - wierzycielka créer - tworzyć, stworzyć; stwarzać, kreować; ustanowić, wymyślić, założyć crémation - kremacja crématoire - kremacyjny crématorium - krematorium crème de la crème - śmietanka, coś najlepszego crème - krem (do jedzenia); śmietana; krem (kosmetyk) crêpe - naleśnik crépuscule - zmierzch, zmrok crétacé - kreda; kredowy Crète - Kreta creuser - kopać crevasse - szczelina w lodzie, pęknięcie crever - pękać; przebijać, przebić, przedziurawiać; rozsadzić, rozsadzać, rozrywać; ginąć, zdechnąć crevette - krewetka crier - krzyczeć cri - krzyk; okrzyk crime contre l'humanité - zbrodnia przeciwko ludzkości crime de guerre - zbrodnia wojenna crime - przestępstwo, zbrodnia criminalisation - kryminalizacja criminalistique - kryminalistyka criminalité - przestępczość crimination - obwinienie, oskarżenie, inkryminowanie criminel - kryminalny criminologie - kryminologia criminologiste - kryminolog; kobieta kryminolog; kryminologiczny crique - zatoczka crise - kryzys; atak (np. choroby) crispation - ściąganie, kurczenie, zaciskanie; kurczenie się cristal - kryształ critère - kryterium critique - krytyka; krytyk; krytyczny; krytyczny, decydujący critiquer - krytykować croate - chorwacki; chorwacki Croate - Chorwat, Chorwatka Croatie - Chorwacja crochet - szydełko; hak, haczyk; nawias kwadratowy; wytrych crochu - zakrzywiony crocodile - krokodyl crocus - krokus croie - croire; croire croient - croire; croire croies - croire croira - croire croirai - croire croiraient - croire croirais - croire; croire croirait - croire croiras - croire croire - wierzyć; sądzić, uważać croirez - croire croiriez - croire croirions - croire croirons - croire croiront - croire croisade - krucjata crois - croire; croire; croire croisée - rama okienna croisement - skrzyżowanie; wymijanie croiser - krzyżować, przecinać; wymijać; krzyżować (rasy); krzyżować się; wymijać się croisé - skrzyżowany; krzyżowy croiseur - krążownik croisière - rejs, podróż morska croissance - wzrost; wzrastanie Croissant fertile - Żyzny Półksiężyc croissant - półksiężyc; sierp księżyca; francuski rogalik; rosnący, wzrastający croit - croire croître - rosnąć, urosnąć; wyrastać croix - krzyż croquant - chrupiący croquer - chrupać, gryźć; szkicować croquer de l'argent - szastać pieniędzmi croquette - krokiet croquis - zarys, szkic cross-country - bieg na przełaj crotte - błoto; kał, łajno, gnój crotter - zabłocić; zabłocić się crouler - runąć, walić się croupe - zad; grzbiet (pagórka) croupi - (o wodzie) stojący, zapleśniały croupir - gnić, pleśnieć; gnuśnieć croustillant - chrupiący croûte - skórka (chleba, sera); kicz, kiczowaty obraz; skorupa croyable - wiarygodny croyaient - croire croyais - croire; croire croyait - croire croyance - wiara; mniemanie, przekonanie croyant - croire croyez - croire; croire croyiez - croire; croire croyions - croire; croire croyons - croire; croire cruauté - okrucieństwo; srogość cruche - dzban crucial - decydujący, bardzo ważny, najistotniejszy crucifier - ukrzyżować; dręczyć crucifixion - ukrzyżowanie cruciforme - w kształcie krzyża (krucyfiksu) cru - croire; surowy; ordynarny; jaskrawy (światło, kolor); plantacja (danej) winorośli, winnica; wino crudité - surowość; : surówki; rubaszność cruellement - okrutnie cruel - okrutny crue - przyrost, wezbranie, przybór (np. wód), powódź crûment - prosto z mostu, bez ogródek crûmes - croire crurent - croire crus - croire; croire crusse - croire crussent - croire crusses - croire crussiez - croire crussions - croire crustacé - skorupiak crut - croire crût - croire crûtes - croire cryolite - kriolit cryosphère - kriosfera cryothérapie - krioterapia cryptand - kryptand Cubain - Kubańczyk cubain - kubański Cuba - Kuba cube de Rubik - kostka Rubika cube - sześcian cueillir - zbierać (np. truskawki), zrywać (np. kwiaty) cuillère - łyżka, łyżeczka cuiller - łyżka, łyżeczka cuira - cuire cuirai - cuire cuiraient - cuire cuirais - cuire; cuire cuirait - cuire cuiras - cuire cuirassé - pancernik; pancerny cuirasse - pancerz) cuire - gotować, ugotować; smażyć, usmażyć; piec, upiec; palić, wypalać, trawić; powodować dojrzewanie; gotować się; smażyć się; piec się; piec (boleć); en cuire: pożałować; gotować się, ugotować się; smażyć się, usmażyć się; piec się, upiec się cuirez - cuire cuiriez - cuire cuirions - cuire cuirons - cuire cuiront - cuire cuir - skóra cuisaient - cuire cuisais - cuire; cuire cuisait - cuire cuisant - cuire cuis - cuire; cuire; cuire cuise - cuire; cuire cuisent - cuire; cuire cuises - cuire cuisez - cuire; cuire cuisiez - cuire; cuire cuisîmes - cuire cuisine - kuchnia cuisiner - przygotować, przyrządzać jedzenie cuisinière - kucharka; kuchnia cuisinier - kucharz cuisions - cuire; cuire cuisirent - cuire cuisis - cuire; cuire cuisisse - cuire cuisissent - cuire cuisisses - cuire cuisissiez - cuire cuisissions - cuire cuisit - cuire cuisît - cuire cuisîtes - cuire cuisons - cuire; cuire cuisse - udo; udko cuisson - gotowanie cuit - cuire; cuire cuivre - miedź cuivré - miedziany, koloru miedzi; opalony na brąz culbute - koziołek, wywrotka culbuteur - dźwignia zaworu cul-de-sac - ślepa uliczka; ślepa uliczka culinaire - kulinarny culminant - kulminacyjny, szczytowy culmination - kulminacja; kulminacja culotte - krótkie spodenki; majtki damskie culot - tupet, czelność culpabilité - wina; karalność culte - kult, religia cultivateur - rolnik; rolniczy cultiver - kultywować; hodować, uprawiać; wykształcić, kształcić culturel - kulturowy, kulturalny culture - uprawa, hodowla; kultura cul - tył, tylna część; tyłek, dupa; dno, spód cumulation - kumulacja, nagromadzenie cumuler - gromadzić, kumulować, łączyć Cunégonde - Kunegunda, imię żeńskie cupide - chciwy cupidité - chciwość curatif - leczniczy curcuma - kurkuma cure-dent - wykałaczka cure - kuracja, leczenie; troska, dbałość curé - proboszcz; ksiądz curie - kuria; kuria; kiur curieux - ciekawski; ciekawy (czegoś); ciekawy, dziwny curiosité - ciekawość, zainteresowanie; ciekawość, wścibstwo; ciekawostka curium - kiur curseur - kursor cutané - skórny cuve - kadź, zbiornik cuvette - miednica, miska cyanocobalamine - cyjanokobalamina, kobalamina, witamina B12 cybernétique - cybernetyka cyclable - wydzielony dla rowerów cyclique - cykliczny cycliquement - cyklicznie cyclisme - kolarstwo cycliste - rowerzysta, kolarz; rowerzystka, kolarka; kolarski, rowerowy cyclomoteur - motorower cyclothymie - cyklotymia cyclotourisme - turystyka rowerowa cygne - łabędź cylindrée - pojemność skokowa silnika cylindrer - zwijać w rulon; walcować (np. drogę) cylindre - walec; cynlinder cynique - cyniczny; cynik; cyniczka cynologie - kynologia cynologique - kynologiczny cyprès - cyprys Cyril - Cyryl, wariant imienia Cyrille Cyrille - Cyryl cyrillique - cyrylica cystite - zapalenie pęcherz pęcherza moczowego cytomégalovirus - wirus cytomegalii, cytomegalowirus cytoplasme - cytoplazma cytosine - cytozyna cytosquelette - cytoszkielet cytotoxique - cytotoksyczny d'abord - najpierw d'accord - zgoda, zgadzam się, dobrze dactylographier - pisać na maszynie dadaïsme - dadaizm dadaïste - dadaista dada - koń; ruch dada, dadaizm d'affilée - pod rząd, kolejno d'âge vénérable - bardzo stary Daguestan - Dagestan daigner - raczyć, zechcieć d'ailleurs - zresztą, poza tym, ponadto Dakar - Dakar dalmate - dalmatyński daltonien - daltonistyczny; daltonista daltonisme - daltonizm Damas - Damaszek damasquin - damasceński dame - dama Damiane - imię żeńskie Damien - Damian Damienne - imię żeńskie Damiette - imię żeńskie damner - skazywać, potępiać danburite - danburyt Danemark - Dania dangereux - niebezpieczny; ryzykowny, poważny danger - niebezpieczeństwo Daniel - Daniel, imię męskie Danièle - imię żeńskie, Danielle Danois - Duńczyk danois - duński Danoise - Dunka danse du ventre - taniec brzucha danse macabre - taniec śmierci danser - tańczyć danse - taniec danseur - tancerz danseuse - tancerka dans l'absolu - abstrahując od okoliczności dans l'ensemble - generalnie, ogólnie dans les bras de Morphée - w objęciach Morfeusza dans - w; w; za Danube - Dunaj Daphnée - imię żeńskie d’après - według, wedle darder - użądlić, ukąsić dare-dare - w te pędy, piorunem darmstadtium - darmsztadt d'arrache-pied - bez wytchnienia date - data; termin datte - daktyl dattier - daktylowiec dauphin - delfin; delfin, tytuł następcy tronu francuskiego; następca davantage - bardziej, więcej; dłużej David - Dawid d' - = de débâcle - krach, upadek, załamanie déballer - rozpakowywać débarcadère - nabrzeże, przystań débarquement - wyładunek, wyładowanie débat - debata débattre - debatować débile - głupi déblayer - uprzątać, oczyścić; usunąć przeszkodę, wyrównać teren déblocage - odblokowanie déboire - gorycz; rozczarowanie, zawód débonnaire - dobroduszny déborder - występować z brzegów; występować, wykraczać débouché - rynek zbytu debout - pionowo; stojąco, stojąc; w dobrym stanie; stawaj, powstań! débris - skorupki, odłamki; resztki, pozostałości débudgétisation - usunięcie z budżetu début - początek; debiut décade - dziesięciolecie, dekada décadentisme - dekadentyzm décaféiné - bezkofeinowy; kawa bezkofeinowa décamètre - dekametr = 10 metrów décapitalisation - dekapitalizacja décarboniser - dekarbonizować décartellisation - dekartelizacja décéder - umrzeć déceler - okrywać, wyjawiać, wykrywać décembre - grudzień décemment - przyzwoicie, poprawnie, prawidłowo; przyzwoicie, rozsądnie, porządnie décennie - dziesięciolecie, dekada décent - przyzwoity; odpowiedni, właściwy décentralisation - decentralizacja déception - zawód, rozczarowanie décerner - przyznawać (nagrodę, medal) décevoir - zawieść, rozczarować déchaîner - spuścić z łańcucha; rozpętać déchargement - wyładunek, rozładunek décharger - odciążać, zdejmować ciężar; rozładowywać; zwalniać; uniewinniać; rozładować; pozbywać się ciężaru; zrzucać décharge - wyładowanie; wyładunek déchirer - drzeć, rozdzierać, przedzierać; dzielić, podzielić, przedzielić; drzeć się, rozdzierać się, przedzierać się déchu - upadły, zdemoralizowany (który stracił znaczenie / reputację / godność) décibel - decybel déci- - decy- (jedna dziesiąta) décider - decydować décimètre - decymetr = 10 centymetrów décimétrique - decymetrowy décision - decyzja, postanowienie décisivement - zdecydowanie, stanowczo déclaration - deklaracja déclarer - oświadczyć, oznajmiać, obwieścić; zgłosić, wyrazić; zadeklarować, deklarować déclencher - wyłączyć, rozłączyć; rozpętać (np. wojnę) déclinaison - deklinacja; deklinacja décliner - chylić się ku upadkowi; odrzucać, odmawiać; odmieniać przez przypadki décoction - odwar décoller - odklejać; startować, wzbijać się w powietrze, odrywać się od ziemi; odklejać się décolonisation - dekolonizacja décoloniser - dekolonizować déconfiture - bankructwo, plajta, niewypłacalność; niewypłacalność déconnecter - odłączyć, rozłączyć déconstruction - dekonstrukcja décontextualisation - dekontekstualizacja décorateur - dekorator décoratif - dekoracyjny, zdobniczy décoration - dekoracja, zdobienie, dekorowanie, wystrój; odznaka, order décorer - ozdabiać, dekorować, urządzać; odznaczać (kogoś), nadawać order découpage - wycinanie; wycinanka décourager - zrazić, zniechęcić découverte - odkrycie découvreur - odkrywca, wynalazca découvrir - odkryć, odkrywać; odkryć, zdjąć nakrycie; odsłonić, obnażyć; odkryć, wynaleźć décret - dekret décrire - opisywać décryptage - dekodowanie, odszyfrowanie décrypter - odszyfrować, dekodować déçu - rozczarowany, zawiedziony; zrealizowany dédaigner - gardzić, pogardzać, lekceważyć dédaigneux - pogardliwy, wzgardliwy, lekceważący dédit - kara umowna; wypowiedzenie déductif - dedukcyjny déesse - bogini défaire - niszczyć/zniszczyć, burzyć/zburzyć; pruć/spruć; rozpakowywać/rozpakować; rozbierać/rozebrać; rozwikływać/rozwikłać; pobić, zwyciężyć (wroga); wycieńczać/wycieńczyć, wyniszczać/wyniszczyć; uwalniać/uwolnić, wybawiać/wybawić; pruć się/spruć się; rozwiązywać się/rozwiązać się; rozpinać się/rozpiąć się; pozbywać się/pozbyć się; psuć się/zepsuć się (o winie) défaisaient - défaire défaisais - défaire; défaire défaisait - défaire défaisant - défaire défais - défaire; défaire; défaire défaisiez - défaire défaisions - défaire défaisons - défaire; défaire défait - défaire; défaire défaite - klęska, przegrana bitwa; porażka; : défait défaites - défaire; défaire défaitisme - defetyzm défasse - défaire; défaire défassent - défaire défasses - défaire défassiez - défaire défassions - défaire défaut - wada człowieka; wada, ubytek, skaza, defekt, błąd défavorablement - nieprzychylnie, niekorzystnie défavorable - nieprzychylny, niekorzystny défavoriser - nie sprzyjać, pozbawiać łaski / powodzenia défectif - wybrakowany, uszkodzony défectueux - wadliwy, uszkodzony défendre - bronić; ochraniać; zabraniać, zakazywać; bronić, być obrońcą défendu - zabroniony, zakazany défense - obrona défenseur - rzecznik, obrońca; adwokat, obrońca; obrońca défera - défaire déferai - défaire déferaient - défaire déferais - défaire; défaire déferait - défaire déferas - défaire déférence - uszanowanie, szacunek déferez - défaire déferiez - défaire déferions - défaire déferons - défaire déferont - défaire déficitaire - deficytowy, ujemny déficit - deficyt défîmes - défaire définir - definiować, określać, opisywać définitif - rozstrzygający, ostateczny définition - definicja définitivement - ostatecznie, definitywnie défini - zdefiniowany, określony; dokładny; konkretny; określony (np. rodzajnik) défirent - défaire défis - défaire; défaire défisse - défaire défissent - défaire défisses - défaire défissiez - défaire défissions - défaire défit - défaire défît - défaire défîtes - défaire défi - wyzwanie déflation - deflacja défloration - defloracja, rozerwanie błona błony dziewiczej défont - défaire déforestation - deforestacja, wylesianie déformation - deformacja déformer - deformować dégaineur - zabijaka dégât - szkoda materialna, zniszczenie dégel - odwilż déglutition - połykanie dégoûtant - obrzydliwy, niesmaczny; obrzydliwy, odrażający; nieprzyzwoity, niesmaczny, ordynarny dégoûté - zdegustowany; zniechęcony dégoût - niesmak; wstręt, odraza dégoutter - kapać de grande montée, grande chute - kto wysoko mierzy, nisko spada degré - stopień; stopień (instensywności czegoś, np. ciepła, pokrewieństwa); stopień; procent (np. alkoholu); symbol stopnia ° dégringolade - spadek; krach dégueulasse - obrzydliwy, wstrętny; niesprawiedliwy dégustation - degustacja déguster - degustować; spróbować, skosztować dehors - na zewnątrz; zewnętrzna strona, zewnętrzna część; wygląd zewnętrzny déification - deifikacja déisme - deizm déjà - już déjà vu - „deja vu”, „już widziane”; uczucie, że sytuacja, w której bierze się właśnie udział, już się kiedyś przydarzyła; déjeuner - obiad; śniadanie; jeść obiad; jeść śniadanie délabré - uszkodzony délectable - przemiły, rozposzny délégaliser - delegalizować délégation - delegacja délégué - delegat DELF - certyfikat językowy, potwierdzający znajomość języka francuskiego przez osoby, dla których język ten nie jest ojczystym Delhi - Delhi délibérer - obradować, naradzać się; rozmyślać, rozważać, zastanawiać się délibéré - umyślny, zamierzony; zdecydowany délicat - delikatny délicatement - delikatnie, ostrożnie; delikatnie, subtelnie délicatesse - delikatność, subtelność; wytworność, wykwintność; ostrożność délicieux - cudowny, rozkoszny; pyszny, wyśmienity, wyborny délinquant - przestępca, kryminalista; przestępczy délirer - majaczyć; bredzić, mówić od rzeczy délit - przestępstwo, występek de long en large - wzdłuż i wszerz déloyal - nielojalny delta - delta rzeki; litera delta déluré - roztropny; bezwstydny, bezczelny démagogie - demagogia démagogique - demagogiczny démagogue - demagog; demagogiczny demain - jutro; kiedyś w przyszłości demande - pytanie; prośba, żądanie; zamówienie; wniosek, powództwo demander - pytać; prosić, wymagać démangeaison - swędzenie démanger - swędzić démanteler - zburzyć; zrównać z ziemią; zniszczyć démarcation - wytyczenie granic, demarkacja démarchage - akwizycja démarche - chód; posunięcie, krok démarrer - ruszyć z miejsca, rozruszać, wystartować dématérialisation - dematerializacja démence - demencja démentiel - związany z demencją; obłędny, szalony démesurément - przesadnie, nadmiernie, nieumiarkowanie demeurer - mieszkać, przebywać; zostać, pozostać demeuré - umysłowo rozwinięty, nieinteligentny, głupi demi-dieu - półbóg demi-droite - półprosta demi-finale - półfinał demi-gros - półhurt démilitarisation - demilitaryzacja démilitariser - demilitaryzować demi-métal - półmetal demi-monde - półświatek demi- - pół- demi - połowa, połówka; pół; połowicznie, do połowy demi-sommeil - półsen démission - dymisja, wypowiedzenie démissionner - zdymisjonować, dymisjonować démobilisation - demobilizacja démocrate - demokrata démocratie - demokracja démocratique - demokratyczny démocratiquement - demokratycznie démocratisation - demokratyzacja démocratiser - demokratyzować démographe - demograf démographie - demografia démographique - demograficzny démographiquement - demograficznie demoiselle blanche - ustniczek francuzik demoiselle - panna, dziewczyna; ważka; potoczna nazwa grupy ryb z rodziny démolir - rozebrać (np. budynek), wyburzyć démolition - rozbiórka, burzenie démon - demon démoniaque - demoniczny démonologie - demonologia démonomanie - demonomania démonstratif - demonstracyjny; wskazujący; przekonujący démonstration - demonstracja démonter - rozkręcać, demontować, rozmontowywać, rozbierać; peszyć démoralisation - demoralizacja démoraliser - demoralizować dénationaliser - denacjonalizować dendrochronologie - dendrochronologia dendrologie - dendrologia dendrologue - dendrolog dengue - denga dénicher - wybierać z gniazda (ptaka, jajko, etc.); wypłoszyć, wykurzyć; odnaleźć, odszukać, wyszukać, wynaleźć, wytrzasnąć, wygrzebać; wyfrunąć z gniazda; wynieść się, wycofać się; wyjąć (statuę) z wnęki, niszy Denise - imię żeńskie dénombrement - wyliczanie, obliczanie, obliczenie, wyliczenie dénombrer - obliczyć, wyliczyć, policzyć dénomination - nazwa, określenie, nazewnictwo dénoncer - denuncjować; zrywać; wskazywać dénonciation - denuncjacja, doniesienie, oskarżenie; zerwanie dénoyauter - drylować dénoyauteur - drylownica denrée - produkt spożywczy dense - gęsty; ciężki, gęsty, o dużej gęstości densimètre - gęstościomierz densité - głębokość dentaire - zębowy, dentystyczny dent de sagesse - ząb mądrości dentelle - koronka (tkanina) denticule - ząbek dentier - sztuczna szczęka dentifrice - pasta do zębów dentiste - dentysta; dentystka dentition - ząbkowanie dent - ząb dépareillé - dekompletowany, zdekompletowany dépareiller - dekompletować (np. kolekcję), zdekompletować département - departament départ - wyjazd; start; odejście (np. na emeryturę); początek dépêche - depesza; dépêcher; dépêcher; dépêcher; dépêcher; dépêcher dépêcher - wysyłać; spieszyć się dépénalisation - depenalizacja dépendance - zależność dépendre - zależeć, być zależnym (od czegoś) dépenser - wydawać; zużywać dépense - wydatek; zużycie, nakład, koszt, wysiłek dépensier - rozrzutny déperdition - utrata, ubytek déplacement - przemieszczenie, przestawienie, przełożenie, przeniesienie; przeniesienie; podróż służbowa déplacer - przestawiać, przekładać, przenosić, przemieszczać; przenosić; przemieszczać się déplaire - nie podobać się; urazić, skrzywdzić déplaisant - nieprzyjemny, antypatyczny; wstrętny, odrażający; irytujący, denerwujący déplaisir - nieprzyjemność, przykrość; zmartwienie, niezadowolenie déplorable - opłakany, żałosny, nędzny de poche - kieszonkowy (na tyle mały, że można go nosić ze sobą) dépolarisation - depolaryzacja dépolitiser - odpolitycznić, odpolityczniać déportation - deportacja déposer - kłaść, składać '(zostawiać)''; zostawiać, wysadzać; deponować; zostawiać osad; składać, przedstawiać; zostawiać osad; zeznawać, składać zeznania; osiadać dépositaire - depozytariusz dépôt - złożenie; złożenie, wniesienie (dokumentów); wkład, depozyt, lokata; osad; skład, magazyn dépréciatif - pejoratywny, pogardliwy dépréciation - deprecjacja dépressif - depresyjny dépression - depresja de près - z bliska DEPS - ostatnie weszło, pierwsze wyszło depuis - od (czasu); (począwszy) od députation - deputacja, delegacja député - deputowany déraciner - wykorzenić déranger - przeszkadzać; robić bałagan, bałaganić; rozregulować dérapage - poślizg dérision - wyśmiewanie, szydzenie, kpina; kpina, coś bez znaczenia, śmiesznego, niepoważnego dermatite - zapalenie skóry dermatologie - dermatologia dermatologique - dermatologiczny dermatologue - dermatolog, specjalista chorób skórnych dernier - ostatni; ostatni, najnowszy; poprzedni, ubiegły; najniższy (jakościowo) dérouler - odwinąć, rozwinąć; roztoczyć derrière - za; z tyłu; tyłek; tył désaccord - niezgoda désactiver - wyłączyć; dezaktywować désaffection - zniechęcenie, ozbiębłość, niechęć désagréable - nieprzyjemny, niemiły désagrément - przykrość, nieprzyjemność désambiguïsation - ujednoznacznienie désappointement - rozczarowanie, zawód désappointer - rozczarowywać, zawieść, zawodzić désarmer - rozbrajać désarroi - bałagan, chaos, zamieszanie, zamęt désastre - klęska, katastrofa, tragedia désavantage - niedogodność, niekorzystna sytuacja; niekorzyść descendant - potomek descendre - zejść, schodzić; wysiadać descente - schodzenie, zejście, zstąpienie; zjazd; spadanie, opadanie; wysiadanie; pochyłość, zbocze description - opis désembourgeoiser - pozbawiać cech mieszczańskich désenchanté - rozczarowany, zawiedziony désert - pustynia; bezludny, gdzie nikt nie mieszka; pusty, gdzie nikogo nie ma désespérance - rozpacz, desperacja, beznadzieja désespérant - beznadziejny, nie dający nadziei désespérer - rozpaczać, stracić nadzieję, zwątpić; doprowadzać do rozpaczy, wprawiać w rozpacz désespéré - zrozpaczony; desperacki; desperat désespoir - rozpacz, beznadzieja déshabillé - negliż déshabiller - rozbierać; rozbierać się déshonorant - hańbiący déshydrogénation - dehydrogenacja désignation - nazwa, określenie, miano désigner - wybierać; wskazywać, wyznaczać; określać, nazywać désillusionner - pozbawiać (kogoś) złudzeń, rozczarowywać désinfecter - dezynfekować désinfection - dezynfekcja désinformation - dezinformacja désinformer - dezinformować désintéressé - bezinteresowny; obojętny, bezstronny désintoxication - odtruwanie désirer - życzyć sobie, chcieć; pragnąć, pożądać désir - życzenie; pożądanie, pragnienie des - lesde désobéir - nie słuchać, nie stosować się, być nieposłusznym désobéissance - nieposłuszeństwo désolant - smutny, zasmucający désolation - spustoszenie désopilant - zabawny, rozweselający désordre - zaburzenie, nieporządek, nieład, bałagan, zamęt désorganisation - dezorganizacja, zaburzenie funkcjonowania désorganiser - dezorganizować, zaburzać funkcjonowanie désormais - odtąd, od teraz, od tej pory désorption - desorpcja despote - despota despotique - despotyczny despotiquement - despotycznie dessein - zamierzenie, intencja, zamiar dessert - deser dessiner - rysować dessin - rysunek; design, projektowanie graficzne dessous-de-table - łapówka déstabilisation - destabilizacja déstabiliser - destabilizować destinataire - odbiorca, adresat; odbiorczyni, adresatka destination - przeznaczenie; cel podróży, miejsce przeznaczenieprzeznaczenia destinée - przeznaczenie, los destiner - przeznaczać; poświęcać się destin - los, przeznaczenie destruction - zniszczenie, destrukcja détail - detal, szczegół détaillant - detalista détaillé - szczegółowy; dokładny détecteur - wykrywacz de temps en temps - od czasu do czasu détenaient - détenir détenais - détenir; détenir détenait - détenir détenant - détenir détendaient - détendre détendais - détendre; détendre détendait - détendre détendant - détendre détend - détendre détende - détendre; détendre détendent - détendre; détendre détendes - détendre détendez - détendre; détendre détendiez - détendre; détendre détendîmes - détendre détendions - détendre; détendre détendirent - détendre détendis - détendre; détendre détendisse - détendre détendissent - détendre détendisses - détendre détendissiez - détendre détendissions - détendre détendit - détendre détendît - détendre détendîtes - détendre détendons - détendre; détendre détendra - détendre détendrai - détendre détendraient - détendre détendrais - détendre; détendre détendrait - détendre détendras - détendre détendre - rozprężyć, rozprężać, odprężyć, odprężać; rozluźnić, rozluźniać; zdjąć, zdejmować; odprężyć się, odprężać się détendrez - détendre détendriez - détendre détendrions - détendre détendrons - détendre détendront - détendre détends - détendre; détendre; détendre détendu - détendre détenez - détenir; détenir déteniez - détenir; détenir détenions - détenir; détenir détenir - zatrzymać, zatrzymywać, zachować, zachowywać; zachować, dochować; zamknąć w więzieniu détenons - détenir; détenir détente - rozprężenie, rozprężanie, odprężenie, odprężanie; zwolnienie, zwalnianie, rozluźnienie, rozluźnianie; zmniejszanie napięcia; spust, cyngiel; odprężenie, ulga, wytchnienie détenu - détenir détérioration - pogorszenie déterminant - wyznacznik, determinant déterminatif - określający détermination - determinacja; określenie, wyznaczenie, ustalenie; zdeterminowanie déterminer - ustalać, określać; determinować, powodować; namawiać, nakłaniać; określać déterminé - zdeterminowany, zdecydowany; określony, wyznaczony déterminisme - determinizm détester - mieć wstręt, brzydzić się; nie cierpieć, nie znosić; złorzeczyć déthésauriser - dokonywać detezauryzacji détiendra - détenir détiendrai - détenir détiendraient - détenir détiendrais - détenir; détenir détiendrait - détenir détiendras - détenir détiendrez - détenir détiendriez - détenir détiendrions - détenir détiendrons - détenir détiendront - détenir détienne - détenir; détenir détiennent - détenir; détenir détiennes - détenir détiens - détenir; détenir; détenir détient - détenir détînmes - détenir détinrent - détenir détins - détenir; détenir détinsse - détenir détinssent - détenir détinsses - détenir détinssiez - détenir détinssions - détenir détint - détenir détînt - détenir détîntes - détenir détonation - detonacja, wybuch détoner - wybuchnąć (o bombie, pocisku) détriment - szkoda, stata, uszczerbek, krzywda détroit - cieśnina Détroit - Detroit, miasto w USA détruire - niszczyć, burzyć; unicestwiać, niweczyć, udaremniać dette - dług dette publique - dług publiczny deuil - żałoba deux - dwa deuxième - drugi deuxièmement - po drugie deux-mâts - dwumasztowiec devaient - devoir devais - devoir; devoir devait - devoir dévaluation - dewaluacja devant - devoir dévastation - dewastacja dévaster - dewastować, pustoszyć, niszczyć déveine - pech développement durable - zrównoważony rozwój développement - rozrost, rozwinięcie, rozwijanie, rozwój; wywołanie, wywoływanie; rozłożenie, rozkładanie, przedstawienie w szczegółach développer - rozwijać; powodować rozwój devenir - zostać, stać się déverbal - dewerbalny, odczasownikowy devez - devoir; devoir deviez - devoir; devoir deviner - przepowiedzieć, przepowiadać; odgadnąć, przewidzieć devinette - zagadka devions - devoir; devoir devis - kosztorys devoir - musieć; obowiązek devons - devoir; devoir dévorer - pożerać dévoué - oddany, przywiązany devra - devoir devrai - devoir devraient - devoir devrais - devoir; devoir devrait - devoir devras - devoir devrez - devoir devriez - devoir devrions - devoir devrons - devoir devront - devoir d'habitude - zazwyczaj diabète - cukrzyca diabétique - cukrzyk diabétologie - diabetologia diable - diabeł; wózek jezdniowy ręczny dwukołowy diabolique - diaboliczny, demoniczny diabolisation - demonizacja diaboliser - demonizować diadème - diadem diagnostic - diagnostyka; diagnoza diagnostiquer - diagnozować, wystawiać diagnozę dialectal - dialektowy, dialektalny dialecte - dialekt dialectique - dialektyka; dialektyczny dialogue - dialog, rozmowa diamant - diament diamètre - średnica Dianne - Diana diapause - diapauza diapositive - slajd, przeźrocze, diapozytyw diarrhée - biegunka diaspora - diaspora dichotomie - dychotomia dichotomique - dychotomiczny diclofénac - diklofenak dico - słownik dictateur - dyktator dictature - dyktatura dictée - dyktando; dyktando; dicter dicter - dyktować; dyktować, nakazywać, narzucać diction - dykcja dictionnaire - słownik diélectrique - dielektryk; dielektryczny diète - dieta Diète - Sejm dieu - bóg Dieu - Bóg diffamation - oszczerstwo, zniesławienie diffamer - zniesławić différence - różnica, rozbieżność différenciation - zróżnicowanie, różnicowanie différend - spór différentiation - różniczkowanie différent - inny, odmienny; różny, rozmaity difficile - trudny difficulté - trudność; złożoność; przeszkoda diffusion - rozpowszechnianie, rozprzestrzenianie; dyfuzja; transmisja, transmitowanie, nadawanie (programu) digérer - trawić; przetrawić, przyswoić sobie; znieść, przetrzymać, wytrzymać digestif - trawienny digitale - naparstnica; lek z naparstnicy (1.1) digital - palcowy dignement - godnie, z godnością; należycie, odpowiednio dignitaire - dostojnik, dygnitarz dignité - godność digramme - dwuznak, digraf digression - dygresja digue - wał przeciwpowodziowy, grobla; przeszkoda, trudność dilection - miłość dilettante - dyletant, amator diligence - pilność, staranność diligent - staranny; gorliwy, skwapliwy diluant - rozcieńczalnik; diluer diluer - rozcieńczać dimanche - niedziela diminuer - zdrabniać, zdrobnić diminutif - zdrobnienie; zdrobniały diminution - zmniejszenie, spadek dinde - indyczka dindon - indyk dîner d'affaire - kolacja w interesach, spotkanie na szczeblu towarzyskim, ale w sprawach służbowo-zawodowych dîner - kolacja / późny obiad dingo - dingo dinosaure - dinozaur; dinozaur, ktoś długo pozostający na stanowisku; przestarzałe urządzenie, sprzęt elektroniczny dioptrie - dioptria dioxyde de carbone - dwutlenek węgla dioxyde - dwutlenek diphtérie - błonica diplodocus - diplodok diploïde - diploid diplomate - dyplomata diplomatie - dyplomacja diplomatique - dyplomatyczny; dyplomatyka diplomatiquement - dyplomatycznie diplôme - dyplom directement - bezpośrednio directeur - dyrektor; kierownik, naczelnik; kierowniczy, kierujący directif - kierujący, kierowniczy direction - dyrekcja, kierownictwo; kierunek directive - dyrektywa dire - mówić, powiedzieć; odprawiać (mszę); być używanym (np. słowo, idiom); słowa (wypowiedziane przez kogoś) diriger - kierować, prowadzić, poprowadzić, przewodniczyć, przewodzić, zarządzać; (o środek środku transportu) prowadzić, poprowadzić, kierować; skierować, zwrócić, zwracać; nadać kierunek, pokierować, poprowadzić; reżyserować; skierować się, kierować się dirimer - anulować, unieważniać discernement - rozróżnienie; rozeznanie, rozsądek discerner - rozróżnić, rozróżniać, odróżnić, odróżniać, rozpoznać; dostrzec, dostrzegać, zauważyć disciplinaire - dyscyplinarny, karny discipline - dyscyplina discompteur - dyskonter discours - przemówienie; rozmowa; mowa discrimination - rozróżnianie, odróżnianie; dyskryminacja discussion - dyskusja discuter - dyskutować, rozpatrywać; podawać w wątpliwość, roztrząsać disparaître - zniknąć; odejść, umrzeć; przepaść disparité - niezgodność, sprzeczność; brak harmonii disparition - zniknięcie, znikanie, zanikanie dispensable - zbędny, zbyteczny dispersion - dyspersja disponible - wolny, dyspozycyjny disposer - dysponować dispositif - urządzenie, przyrząd disposition - urządzenie, rozmieszczenie; dysponowanie, rozporządzanie dispos - żwawy, żywy, rześki, dziarski dispute - kłótnia; spór, dysputa disputer - ubiegać się, rywalizować, starać się, konkurować; rozgrywać; skrzyczeć; sprzeczać się disque compact - płyta kompaktowa disque d'embrayage - tarcza sprzęgła disque dur - dysk twardy disque - dysk; tarcza; płyta, np. gramofonowa; koło; krążek; dysk dissemblable - odmienny, niepodobny dissident - dysydent dissimuler - ukrywać; przemilczeć dissipation - dyssypacja; rozpraszanie, rozproszenie distance - dystans distillation - destylacja distiller - destylować distinctement - wyraźnie, jasno distinctif - charakterystyczny; odróżniający distinguer - odróżniać, rozróżniać; wyróżniać (kogoś); cechować, odznaczać distrait - roztargniony, roztrzepany, nieuważny distrayant - rozrywkowy distribuer - rozdzielić, rozdawać, dystrybuować; doprowadzić, dostarczyć distribution - dystrybucja, rozdawanie, rozdzielanie; dystrybucja distyle - dwukolumnowy dit - rzeczony, wzmiankowany, wymieniony diurétique - moczopędny divan - rodzaj kanapy divergence - dywergencja; rozbieżność divergent - rozbieżny diversement - rozmaicie, różnie diversification - dywersyfikacja diversifier - dywersyfikować, urozmaicać, różnicować diversité - różnorodność, zróżnicowanie divers - różny, rozmaity divertissant - zabawny, ucieszny divertissement - rozrywka dividende - dywidenda divination - wróżbiarstwo, wróżenie divinatoire - wróżbiarski divin - boski; cudowny, wspaniały divinement - bosko, cudownie divinité - bóstwo, natura boska; bóstwo, bóg lub bogini w religiach politeistycznych diviser - dzielić, rozdzielać division - dywizja; podział; dzielenie divorcée - rozwódka: (2.1) divorce - rozwód divorcé - rozwodnik divorcer - rozwodzić się divulguer - ujawniać, upubliczniać dix - dziesięć, 10 dix-huitième - osiemnasty, 18.; osiemnastka dix-huit - osiemnaście, 18 dixième - jedna dziesiąta; dziesiąty dix-neuf - dziewiętnaście, 19 dix-septième - siedemnasty dix-sept - siedemnaście, 17 dizaine - dziesiątka Djakarta - Dżakarta Djibouti - Dżibuti Djiboutien - Dżibutyjczyk, Dżibutczyk djiboutien - dżibutyjski, dżibucki Djiboutienne - Dżibutyjka, Dżibutka djihad - dżihad, święta wojna muzułmańska; indywidualny wysiłek w celu samodoskonalenia docilement - posłusznie docile - uległy, posłuszny, zdyscyplinowany docilité - uległość, posłuszeństwo, podporządkowanie się, ustępliwość dock - dok docteur - doktor; doktor doctrinal - doktrynalny doctrine - doktryna documentaire - dokumentowy, dokumentalny documentaliste - dokumentalista documentation - dokumentacja document - dokument; dokument; dokument, film dokumentalny dodo - łóżko, sen; dodo dogme - dogmat doigt - palec (u ręki) dois - devoir; devoir; devoir doit - devoir doive - devoir; devoir doivent - devoir; devoir doives - devoir dollar - dolar dollarisation - dolaryzacja dollariser - dolaryzować dolmen - dolmen dolomite - dolomit domaine - własność; majątek, posiadłość; domena; dziedzina, pole DOM - departament zamorski domestication - udomowienie domestique - domowy; udomowiony; służący, służąca domicile - miejsce zamieszkania dominance - dominacja, dominowanie dominateur - dominator; dominacyjny domination - dominacja dominer - panować, władać; dominować, przeważać; wygrać, zwyciężyć dominicain - dominikanin; dominikański; dominikański Dominicaine - Dominikanka Dominiquaise - Dominikanka Dominique - Dominika; Dominika (imię żeńskie); Dominik (imię męskie) dommage - szkoda, strata; zniszczenie dompter - poskramiać, ujarzmiać, opanowywać dompteur - poskromiciel dompteuse - poskromicielka DOM-TOM - departamenty i terytoria zamorskie donc - więc, zatem don - dar, ofiarowanie, podarowanie donnée - przesłanka; dana donner - dawać; dawać, być źródłem czegoś donner la vie - urodzić, dać życie donneur - dawca donneuse - dawczyni dont - o którym, o czym; z którego, z czego; w jaki, na jaki (o sposobie); za którego, z którego; którego, czego; z którego, z czego dopage - doping, stosowanie środków dopingowych dopamine - dopamina doper - stosować (lub dawać) środki dopingujące (pobudzające) dorénavant - odtąd, od tej chwili dorer - złocić, pozłocić, ozłacać Dorine - imię żeńskie dorique - dorycki Doris - Doryda dorloter - pieścić; rozpieszczać; pieśćić się ze sobą, bardzo o siebie dbać dormir comme un loir - spać jak suseł dormir du sommeil du juste - spać snem sprawiedliwego dormir - spać Dorothée - Dorota dortoir - zbiorowa sypialnia, sala sypialniana dorure - pozłacanie; pozłota doryphore - stonka ziemniaczana; żołnierz uzbrojony w lancę dosage - dozowanie dos - plecy; grzbiet; grzbiet dossier - oparcie, np. krzesła; akta, plik dokumentów, dokumentacja, teczka z aktami douane - cło douanier - celnik; celny double - podwojony, podwójny; podwojenie; kopia, duplikat; debel; sobowtór; podwójnie doublet - dublet douceur - słodycz; słodycz, dobroć douche - natrysk, prysznic; utrata złudzeń, iluzji doué - zdolny, utalentowany douleur - ból; cierpienie douloureusement - boleśnie douloureux - bolesny d'où - skąd douter - wątpić; nie ufać; domyślać się, miarkować douteux - wątpliwy; podejrzany doute - wątpliwość, niepewność; podejrzenie, obawa; wątpienie, zwątpienie doux - słodki; łagodny, delikatny; miły, słodki douzaine - tuzin, około dwunastu douze - dwanaście, 12 douzième - dwunasty draconien - drakoński dragon - smok dramatique - tragiczny; dramatyczny dramatiser - dramatyzować drame - dramat; dramat drapeau - flaga, sztandar, chorągiew drap - prześcieradło drépanocytose - anemia sierpowata, niedokrwistość sierpowata Dresde - Drezno droit du sol - prawo ziemi, ius soli droite - prawa strona, prawa ręka; prawica; prosta; : droit droit - prawo, uprawnienie; prawo, studia prawnicze; prosty; prostopadły; prawy (np. o ręce); prawy, uczciwy, szlachetny; prosto droits des animaux - prawa zwierząt drôle - śmieszny, zabawny; dziwny, zadziwiający dromadaire - dromader DST - Direction de la Surveillance du Territoire = Dyrekcja Nadzoru Terytorium dubitatif - powątpiewający, wątpiący dubnium - dubn du bout des dents - półgębkiem, wahać wahając się duché - księstwo ductile - posłuszny, uległy; ciągliwy, giętki, kowalny, podatny du - de le dû - devoir Duekouè - Duékoué (miasto na Wybrzeże Kości Wybrzeżu Kości Słoniowej) duel - pojedynek dûment - należycie dûmes - devoir d'un cœur léger - z lekkim sercem Dunkerque - Dunkierka duodénum - dwunastnica duopole - duopol duper - oszukać, oszukiwać, zwodzić; nabrać, nabierać, naciągnąć, naciągać duplicata - duplikat duplication - podwojenie, duplikacja durable - mocny, trwały, solidny duramen - twardziel, drewno twardzielowe durant - przez, podczas, w trakcie durcir - utwardzać, powodować twardnienie; twardnieć; twardnieć durcissement - utwardzenie, stwardnienie durée - okres, czas trwania durent - devoir durer - trwać; dłużyć się dur - trudny, ciężki, niełatwy; twardy, mocny, solidny dus - devoir; devoir dusse - devoir dussent - devoir dusses - devoir dussiez - devoir dussions - devoir dut - devoir dût - devoir dûtes - devoir du tout - wcale, w ogóle duvet - puch; pierzyna; puszek, meszek dynamique - dynamika; dynamiczny dynamiquement - dynamicznie dynamite - dynamit dynastie - dynastia dysenterie - czerwonka, dyzenteria dysfonction - dysfunkcja dysfonctionnel - dysfunkcyjny dyspnée - duszność dysprosium - dysproz dystrophie - dystrofia dysurie - dysuria, dyzuria dzongkha - dzongkha eau de Cologne - woda kolońska eau de rose - woda różana eau-de-vie - wódka; nalewka eau florale - woda kwiatowa eau-forte - akwaforta eau minérale - woda mineralna eau oxygénée - woda utleniona eau - woda; eaux wody płodowe EAU - ZEA, Zjednoczone Emiraty Arabskie ÉAU - ZEA, Zjednoczone Emiraty Arabskie ébahir - zaskoczyć, zdumieć ébauche - szkic ébène - heban; hebanowy éblouir - olśnić, olśniewać éboueur - śmieciarz ébullition - wrzenie, gotowanie; wrzenie écaille chinée - krasopani hera écaille - łuska; skorupa; écailler; écailler; écailler; écailler; écailler écaille martre - niedźwiedziówka kaja écailler - obierać z łusek; otwierać; rozpadać się płatami écarlate - szkarłatny ecclésiastique - kościelny; ksiądz, duchowny échafaudage - rusztowanie échafaud - szafot échalote - szalotka, czosnek askaloński échangeable - wymienialny échanger - zamieniać, wymieniać échangeur - bezkolizyjne skrzyżowanie dróg échangeur de chaleur - chłodnica, wymiennik ciepła échantillonnage - próbkowanie (sygnału), dyskretyzacja, kwantowanie w czasie échantillon - próbka échappée - ucieczka échapper - uciekać; unikać écharde - drzazga écharpe - szarfa; przepaska; szal échasse - szczudło échauder - sparzyć (np. wrzątkiem), wyparzyć (np. w gorącej wodzie) échauffer - rozgrzewać; ożywiać, pobudzać; rozgrzewać się; gorączkować się, podniecać się échéance - płatność; dzień, termin płatności; weksel échecs - szachy échec - strata, klęska, niepowodzenie; szach échelle - drabina; hierarchia, drabina; skala; skala; skala; écheler; écheler; écheler; écheler; écheler échelon - szczebel; szczebel, stopień échidné - kolczatka échine - kręgosłup échiquier - szachownica échocardiographie - echokardiografia écho - echo; wiadomość; oddźwięk échoir - przypadać do zapłaty; upływać écholalie - echolalia échouer - osiąść na mieliźnie; nie udać się, nie powieść się éclabousser - ochlapać, obryzgać éclairage - oświetlenie; oświetlanie éclair - błyskawica; ekler éclaircie - przejaśnienie, chwilowe wypogodzenie; leśna polanka éclaircir - rozjaśniać; wyjaśniać; przerzedzać; wypogadzać się; wyjaśniać się éclairer - oświetlać, poświecić; oświecać, uświadamiać, uczyć; rozjaśniać się, rozświetlać się; wyjaśniać się éclaireur - wywiadowca; harcerz éclaireuse - harcerka éclatant - promieniejący, błyszczący; rażący; świetny éclater - pękać, rozpryskiwać się, wybuchać; wybuchać (np. o skandalu), rozpoczynać się, zaczynać się (np. o kryzysie) éclat - odłamek; blask, połysk; przepych; huk, trzask, wybuch éclectique - eklektyczny, odnoszący się do eklektyzmu éclectisme - eklektyzm éclipse - zaćmienie éclore - wykluwać się, wylęgnąć się; wykluć się, wyniknąć écœurant - obrzydliwy, niesmaczny écœurer - budzić wstręt, obrzydzenie école maternelle - przedszkole école primaire - szkoła podstawowa école - szkoła écolière - uczennica écolier - uczeń écologie - ekologia écologique - ekologiczny écologiquement - ekologicznie écologiste - ekolog éconduire - wyprosić, pozbyć się (kogoś) économétrie - ekonometria économétrique - ekonometryczny économie de marché - gospodarka rynkowa économie - ekonomia; gospodarka économique - ekonomiczny; ekonomia économiquement - ekonomicznie, oszczędnie économiser - oszczędzać économiste - ekonomista; ekonomistka écorce - skórka, skorupka; kora écorcher - obdzierać ze skóry; zadrapać, otrzeć skórę; kaleczyć écorchure - zadraśnięcie, zadrapanie Écossaise - Szkotka écossais - szkocki Écossais - Szkot Écosse - Szkocja écosystème - ekosystem écoterrorisme - ekoterroryzm écoterroriste - ekoterrorysta écoulement - zbyt écouler - zbywać (sprzedawać) towar; wyciekać, wypływać, upływać; mijać, upływać écouter - słuchać; słuchać (się), być posłusznym écoute - słuchanie écouteur - słuchawka (np. telefoniczna) écran - ekran, osłona; ekran (komputera, telewizora) écraser - miażdżyć, druzgotać, zgniatać; przejechać; zniszczyć, rozbić (np. wrogów) écraseur - pirat drogowy écrémer - odtłuszczać mleko écrevisse - rak écrier - wykrzyknąć écrin - szkatułka; futerał écrire - pisać écrit - napisany, pisemny; pismo écriture - pismo, sposób zapisu języka mówionego; pismo, umiejętność lub sposób pisania écrivain - pisarz écrouer - wpisać na listę więźniów écrouir - hartować (metal) écrouler - zawalić się, runąć écrou - nakrętka écru - surowy, nie bielony écueil - skała podwodna, rafa; niebezpieczeństwo, szkopuł écuelle - miska écume - piana; szumowina; melasa écumer - pienić się; wściekać się; usuwać pianę écureau - wiewiórka écurer - udrożnić, przeczyścić écureuil - wiewiórka écurie - stajnia écu - tarcza eczéma - egzema édaphon - edafon edelweiss - szarotka alpejska édenté - bezzębny édicter - ogłosić edykt édicule - kiosk; edykuł édifice - budynek, gmach édifier - budować, wznosić; umoralniać, podnosić Édimbourg - Edynburg éditer - wydawać, publikować éditeur de texte - edytor tekstu éditeur - edytor; wydawca Édith - Edyta édition - edycja éditorialiste - edytor (gazety) Edmond - Edmund Edmonde - imię żeńskie Édouard - Edward éducateur - wychowawca; edukator éducatif - edukacyjny éducation - edukacja efface - gumka (do wymazywania) effacer - ścierać, wymazywać, przekreślać; zacierać się; usuwać się na bok effarement - przestrach effarer - przestraszyć, zdumieć effectif - realny, rzeczywisty; skuteczny, efektywny; stan rzeczywisty; ilość, liczba effectivement - rzeczywiście, istotnie, faktycznie effectivité - efektywność; stan faktyczny effectuer - wykonywać, dokonywać, realizować efféminé - zniewieściały effervescent - musujący; burzliwy, wrzący, pobudzony effet Doppler-Fizeau - efekt Dopplera effet - efekt; skutek, konsekwencja; zjawisko effet indésirable - efekt uboczny effeuiller - obrywać liście, płatki; tracić liście, płatki efficace - wydajny, skuteczny, sprawny effigie - wizerunek, podobizna effilé - wysmukły, cienki efflanquer - wychudzić efflanqué - wychudły effleurer - muskać effondrement - bankructwo, załamanie, krach effort - wysiłek effraction - włamanie effrayant - straszny, przerażający effrayer - przestraszyć, przerażać; przestraszyć się effréné - niepowstrzymany, szalony effroi - trwoga, przerażenie; postrach effronté - bezczelny, bezwstydny effronterie - bezczelność effusion - efuzja également - również; równo, równie, tak samo égaler - równać się czemuś; dorównywać; wyrównywać égaliser - wyrównywać, czynić równym; doprowadzać do wyrównania (remisu) égalitaire - egalitarny égalité - równość; równość égal - taki sam, równy; równy (mający równe prawa) égard - wzgląd égarer - sprowadzić z właściwej drogi; wprowadzić w błąd; zapodziać, zgubić, zawieruszyć; zgubić się; pomylić się égayer - rozweselać, rozbawiać église - kościół égocentrique - egocentryk; egocentryczka; egocentryczny égocentrisme - egocentryzm égocentriste - egocentryk; egocentryczka; egocentryczny égoïste - egoista; egoistyczny égoïstement - egoistycznie égorger - zarznąć; obdzierać, ograbiać égout - ściek, kanał ściekowy égratigner - podrapać, zadrasnąć égrillard - swawolny, rozpustny Égypte - Egipt Égyptien - Egipcjanin égyptien - egipski Égyptienne - Egipcjanka égyptologie - egiptologia éhonté - cyniczny, bezwstydny einsteinium - einstein éjaculat - ejakulat, sperma éjaculation - wytrysk, ejakulacja élaboration - opracowanie élaborer - opracowywać, przygotowywać élancer - rzucić się naprzód, skorzyć; wzbić się, wznieść się élancé - wysmukły, smukły, zgrabny élan - rozpęd; poryw, zapał, pęd; łoś élargir - rozszerzać; wypuścić (więźnia) na wolność élasticité - elastyczność élastomère - elastomer Elbe - Elba; Łaba électeur - wyborca élections européennes - eurowybory élection - wybór, elekcja électoral - wyborczy électorat - elektorat électrice - (kobieta) wyborca électricien - elektryk électricité domestique - napięcie sieciowe électricité - elektryczność électrique - elektryczny électriquement - elektronicznie électrocuter - śmiertelnie porazić prądem elektrycznym électrocution - (śmiertelne) porażenie prądem électrode - elektroda électrolyte - elektrolit électromagnétique - elektromagnetyczny électromagnétisme - elektromagnetyzm électron - elektron électronique - elektroniczny; elektronika électroniquement - elektronicznie élégance - elegancja élégant - elegancki; elegant élémentaire - podstawowy; zasadniczy, elementarny élément - pierwiastek; składnik, element éléphant de savane d'Afrique - słoń afrykański éléphante - słonica éléphant - słoń élevage - hodowla, hodowanie zwierząt élévateur - dźwig, elewator élever - wznosić, budować; podnosić; wychowywać (dziecko); podnosić do potęgi; hodować élève - uczeń Elfi - imię żeńskie élimination - eliminacja éliminatoire - eliminacyjny éliminer - eliminować élire - obierać, wybierać Élise - Eliza, imię żeńskie elle - ona elles - one ellipse - elipsa Élodie - francuskie imię żeńskie éloge - pochwała; mowa pochwalna éloignement - oddalanie éloigner - oddalać, usuwać Éloïse - Eloiza, imię żeńskie éloquence - elokwencja éloquent - elokwentny El Salvador - Salwador élucidation - objaśnienie, wytłumaczenie, wyjaśnienie élucider - wyjaśniać, wyświetlać élucubration - elukubracja éluder - unikać, uniknąć, omijać, ominąć; uchylać się, uchylić się (od czegoś); oszukać, oszukiwać, zwieść, zwodzić émacié - wychudły, mizerny, wymizerowany émanation - emanacja émancipation - emancypacja émanciper - emancypować; emancypować się emballage - opakowanie; pakowanie emballer - pakować, zapakować, spakować; oczarowywać, zachwycać; ponieść; dać się ponieść emocjom, uczuciu embargo - embargo embarquer - zaokrętować; załadować na statek; wsiadać na statek; wplątać się, wmieszać się embarrassant - krępujący embaucher - zatrudniać embaumer - balsamować embellir - upiększać; pięknieć, wypięknieć emblématique - emblematyczny, symboliczny emblème - godło, emblemat; symbol embouchure - ujście rzeki; ustnik instrumentu muzyczngo embouteillage - butelkowanie; korek drogowy embrasser - uściskać, uścisnąć; obejmować, objąć; ucałować; ogarniać, ogarnąć embryologie - embriologia embryon - embrion Emeline - Emilia émeraude - szmaragd émergence - pojawienie się, wyłonienie się, formowanie się, ukazanie się émerger - wynurzać się, wyłaniać się, wychodzić; ukazywać się, wychodzić na jaw émerveillement - zadziwienie, zdumienie émerveiller - zachwycać émetteur - emitent, wystawca; emitujący, wystawiający émeute - rozruchy, zamieszki; poruszenie, wzruszenie émigrante - emigrantka; : émigrant; emigrująca émigrant - emigrant; emigrujący; emigrujący émigration - emigracja émigrer - emigrować Émile - Emil, imię męskie Émilie - Emilia éminemment - wybitnie éminent - wybitny, znakomity émirat - emirat Émirats arabes unis - Zjednoczone Emiraty Arabskie, państwo w Azji émission - wydzielanie, wytwarzanie się; emisja, program; emisja, nadawanie; puszczenie w obieg emmagasinage - magazynowanie, składowanie Emmanuel - imię męskie Emanuel Emmanuelle - Emanuela, imię żeńskie emmener - zabierać ze sobą; pociągać za sobą emmerdeur - ktoś męczący, denerwujący, uciążliwy émotif - emocjonalny, uczuciowy émotion - emocja émotionnel - emocjonalny émotivité - emocjonalność, uczuciowość, wrażliwość émoussement - tępienie, stępienie, przytępienie émoussé - tępy; otępiały; émousser empathie - empatia empathique - empatyczny empêcher - przeszkadzać empereur - cesarz emphase - nacisk, podkreślenie, emfaza emphysème - rozedma empire - imperium empirisme - empiryzm emplacement - miejsce emplâtre - plaster; plaster na rany; łata, łatka (do łatania dętki, opony); ciemniak, tępak emplir - napełniać, wypełniać emploi - zatrudnienie, praca; użycie, użytek, zastosowanie; rola (w sztuce) employé - pracownik employer - zatrudniać; używać employeur - pracodawca emporter - wziąć, zabierać; ponieść; unieść się gniewem empreinte digitale - odcisk palca empressé - gorliwy; pilny; uniżony emprise - wpływ; przywłaszczenie emprisonner - uwięzić, zamknąć, wtrącić do więzienia emprunter - pożyczać; zapożyczać emprunteur - pożyczkobiorca emprunt - pożyczka, pożyczenie; zapożyczenie émulateur - emulator émule - współzawodnik, rywal ému - wzruszony en avoir marre - mieć dość en avoir un coup - być podpitym en biais - na ukos, ukośnie en bloc - hurtowo, całościowo, w dużych ilościach encaissement - inkaso, inkasowanie encaisser - inkasować; pakować w skrzynie encaisse - stan kasy; rezerwa encarter - włożyć/wkładać prospekt (do książki); broszurować, zbroszurować; podłożyć/podkładać karton przed dekatyzacją na ciepło encarteuse - maszyna do przyszywania (guzików itp.) do kartonu enceinte - ciężarna, w ciąży enchainement - powiązanie; zależność między akordami; szereg, sekwencja en chantier - w trakcie realizacji enchérisseur - licytant enclave - enklawa enclore - otaczać, ogradzać, zamykać enclos - miejsce ogrodzone enclume - kowadło encoder - kodować, szyfrować encore - jeszcze encourageant - zachęcający encouragement - zachęta, ośmielanie, wsparcie encourager - zachęcać en cours - toczący się, obecny, aktualny, w toku encre - atrament enculage de mouches - czepianie się drobnostek encyclopédie - encyklopedia encyclopédique - encyklopedyczny endémique - endemiczny en deux mots - w dwóch słowach, w krótkich słowach endocrinologie - endokrynologia endocrinologiste - endokrynolog endocrinologue - endokrynolog endommager - uszkodzić endormant - usypiający; nudny endormir - usypiać; uspokoić, łagodzić (np. ból); uśpić (np. podejrzliwość); zasypiać endoscopie - endoskopia endos - indos, indosowanie endosquelette - endoszkielet (szkielet wewnętrzny) endossable - podlegający indosowaniu endossataire - indosatariusz endossement - indos, indosowanie endosser - indosować endosseur - indosant endroit - miejsce endurance - wytrzymałość endurcir - hartować, czynić twardym; stać się nieczułym endurci - zahartowany; zawzięty, zapamiętały en effet - w istocie, w rzeczywistości énergie - energia, siła; energia, odwaga, zdecydowanie énergique - energiczny; skuteczny énergiquement - energicznie énervant - denerwujący énervement - nerwowość, zdenerwowanie énerver - denerwować, drażnić, irytować; s'~ : denerwować się énervé - zdenerwowany enfance - dzieciństwo enfant - dziecko; syn; córka enfantillage - dziecinada enfantin - dziecinny, dziecięcy; dziecinnie łatwy enfant prodige - cudowne dziecko enfermer - zamykać, więzić; zamykać się enfer - piekło enfièvrement - rozgorączkowanie; poodniecenie enfiler des perles - tracić czas na drobiazgi, na bezowocne, drobne aktywności enfiler - nawleć (np. igłę); zakładać, wkładać (na siebie) enfin - nareszcie, wreszcie enflammer - rozpalać, podpalać; rozpalić, rozentuzjazmować enfler - puchnąć, spuchnąć enflure - spuchnięcie, opuchnięcie, obrzmienie enfoncer une porte ouverte - wyważać otwarte drzwi enfoncer - wbijać (np. gwóźdź); wtłaczać, wpychać; wyważyć, wybić, wyłamać; tonąć, zanurzać się; zagłębiać się (np. w fotelu); pogrążać się (np. w lekturze), zatopić się enfouir - zakopywać, zagrzebywać engageant - pociągający engagement - zaangażowanie; zobowiązanie, obietnica engager - angażować, zatrudniać, przyjmować (np. do pracy); zobowiązywać; zainwestować; rozpoczynać engelure - odmrożenie en général - generalnie, ogólnie; powszechnie, ogólnie engin - maszyna; urządzenie, aparat, przyrząd, narzędzie; penis englober - łączyć w jedną całość, obejmować engloutir - pochłaniać, połykać; trwonić; pochłaniać, wciągać engouement - rozmiłowanie się w czymś; podziw, uwielbienie engourdir - powodować zdrętwienie/odrętwienie; rozleniwiać; drętwieć, kostnieć; gnuśnieć engourdi - zdrętwiały; ociężały, ospały, rozleniwiony engrais - nawóz engraisser - utyć; tuczyć; nawozić ziemię engrenage - zazębienie; przekładnia zębata; koło zębate en gros - w dużych ilościach, hurtowo; z grubsza enhardir - ośmielać; ośmielić się, stawać się zuchwałym énième - kolejna, enta osoba lub rzecz; enty, n-ty énigmatique - enigmatyczny, zagadkowy énigmatiquement - enigmatycznie énigme - enigma, zagadka enivrer - upić; odurzyć, upoić; upić się; odurzyć się, upoić się enjamber - przekraczać (nogą) enjeu - stawka) enjôleur - uwodzicielski enjoliveur - talerz, pokrywa tarczy koła enjoué - wesoły enlacer - oplatać, obejmować; wiązać enlaidir - szpecić; brzydnąć enlèvement - porwanie, uprowadzenie enlever - usuwać; wynosić, zabierać; uprowadzać, porywać; zdejmować; zdobywać en ligne - online enliser - grzęznąć (np. w błocie); brnąć, plątać się, zabrnąć (np. w wyjaśnieniach, tłumaczeniu) en masse - masowo, tłumnie en même temps - równocześnie, jednocześnie enneigé - zaśnieżony, pokryty śniegiem ennemie - wróg (rodzaju żeńskiego) ennemi - wróg; wrogi; nieprzyjacielski (np. oddział) ennui - kłopot, zmartwienie; nuda ennuyer - nudzić; powodować problemy; sprawiać przykrość; nudzić się; tęsknić ennuyeux - kłopotliwy, stwarzający problem; nudny, zniechęcający, męczący énormément - ogromnie énorme - ogromny, wielki; niesamowity, nadzwyczajny en partie - częściowo, po części en permanence - stale, nieprzerwanie, permanentnie en personne - osobiście, we własnej osobie en perspective - w perspektywie; w przyszłości, na przyszłość en peu de temps - szybko, w krótkim czasie en pratique - w praktyce, praktycznie en principe - w zasadzie, zasadniczo, w teorii; zazwyczaj en propre - na własność en public - publicznie enquête - ankieta enquiquinant - irytujący, denerwujący, męczący; nudny, nieciekawy enregistrement - rejestracja; zapis, nagranie enregistrer - rejestrować (np. głos) enregistreur - rejestrator; rejestrujący en règle - z reguły en rester baba - oniemieć ze zdumienia en retard - spóźniony, zacofany en revanche - w ramach rewanżu, w zamian za to enrhumé - zakatarzony enrichir - wzbogacać; wzbogacić się enrichissement - wzbogacenie; bogacenie się enrouement - chrypka enseignement - nauka, nauczanie enseigner - uczyć, nauczać; pokazywać ensemble - zbiór, zespół; kolekcja, komplet, całość; razem; równocześnie en son temps - w swoim czasie ensuite - potem; poza tym, po drugie en talus - pochyło en tapinois - skrycie, po kryjomu entendaient - entendre entendais - entendre; entendre entendait - entendre entendant - entendre entende - entendre; entendre entend - entendre entendent - entendre; entendre entendes - entendre entendez - entendre; entendre entendiez - entendre; entendre entendîmes - entendre entendions - entendre; entendre entendirent - entendre entendis - entendre; entendre entendisse - entendre entendissent - entendre entendisses - entendre entendissiez - entendre entendissions - entendre entendit - entendre entendît - entendre entendîtes - entendre entendons - entendre; entendre entendra - entendre entendrai - entendre entendraient - entendre entendrais - entendre; entendre entendrait - entendre entendras - entendre entendre - słuchać; rozumieć entendrez - entendre entendriez - entendre entendrions - entendre entendrons - entendre entendront - entendre entends - entendre; entendre; entendre entendu - entendre enterrement - pogrzeb; pogrzebanie enterrer - pochować, pogrzebać, chować, grzebać; zakopywać; pogrzebać, zarzucać (np. pomysł) en-tête - nagłówek, tytuł enthousiasme - entuzjazm enthousiaste - entuzjastyczny, zapalony; entuzjasta; entuzjastka entier - cały, całkowity, pełny entièrement - całkowicie, w pełni entorse - skręcenie en tout temps - zawsze entraînement - trening entraîner - powodować; trenować entraîneur - trener entrave - utrudnienie, przeszkoda entre-deux-guerres - dwudziestolecie międzywojenne (1918-1939), "między dwiema wojnami" entrée - wejście; przystawka entrefilet - wzmianka, krótki artykuł entrelacer - wpleść; przeplatać entre - między, pomiędzy; wśród entremise - pośrednictwo entrepôt - skład, magazyn; przechowalnia entreprenant - przedsiębiorczy; śmiały entreprendre - przedsięwziąć, podejmować się entrepreneur - przedsiębiorca entreprise - przedsięwzięcie; przedsiębiorstwo entrer dans le vif du sujet - przejść do sedna sprawy entrer - wchodzić, wejść, wstępować; wejść, wjechać, wpłynąć entretenaient - entretenir entretenais - entretenir; entretenir entretenait - entretenir entretenant - entretenir entretenez - entretenir; entretenir entreteniez - entretenir; entretenir entretenions - entretenir; entretenir entretenir - podtrzymać, utrzymać; utrzymywać coś w dobrym stanie, dbać o coś; łożyć (na kogoś); zakonserwować entretenons - entretenir; entretenir entretenu - entretenir entretiendra - entretenir entretiendraient - entretenir entretiendrai - entretenir entretiendrais - entretenir; entretenir entretiendrait - entretenir entretiendras - entretenir entretiendrez - entretenir entretiendriez - entretenir entretiendrions - entretenir entretiendrons - entretenir entretiendront - entretenir entretienne - entretenir; entretenir entretiennent - entretenir; entretenir entretiennes - entretenir entretiens - entretenir; entretenir; entretenir entretient - entretenir entretien - utrzymanie; rozmowa entretînmes - entretenir entretinrent - entretenir entretins - entretenir; entretenir entretinsse - entretenir entretinssent - entretenir entretinsses - entretenir entretinssiez - entretenir entretinssions - entretenir entretint - entretenir entretînt - entretenir entretîntes - entretenir entropie - entropia énumération - wyliczenie, wyliczanie énumérer - wyliczać, wyliczyć en un clin d'œil - w mgnieniu oka en un rien de temps - momentalnie, błyskawicznie, bardzo szybko, w okamgnieniu, w jednej chwili envahir - najeżdżać, napadać, zajmować; opanowywać; pokrywać, ogarniać, zarastać envahissement - zajęcie; opanowanie; zalew enveloppe - powłoka, pokrywa; pokrowiec; koperta; opona envelopper - zawijać, owijać; otulać, obejmować; osłonić, ukryć (np. znaczenie słów) en venir aux mains - przejść do rękoczynów, zacząć się bić envie - ochota; zazdrość; znamię envieux - zazdrosny, zawistny environnant - otaczający, w otoczeniu environnement - środowisko environ - około, mniej więcej, blisko; okolica, pobliże, otoczenie en vogue - modny, w modzie envoûter - oczarować, oczarowywać; rzucić urok na kogoś, rzucić czar na kogoś envoyer - wysyłać en - w; w; do enzymatique - enzymatyczny enzyme - enzym: (2.1) enzymer; enzymer; enzymer épagneul breton - spaniel bretoński EPA - instytucja publiczna o charakterze administracyjnym épais - gęsty; gruby; gruby, nieprzyzwoity; krępy, ciężko zbudowany; tępy, ociężały épargne - oszczędność épater - zdumiewać, wprawiać w podziw épaule - ramię épave - wrak (statku); szczątki, resztki; rozbitek życiowy, wrak épée de Damoclès - miecz Damoklesa épée - szpada, miecz épeiche - dzięcioł duży épeichette - dzięciołek, dzięcioł mały épervier - jastrząb éphémère - efemera; efemeryczny épicarpe - epikarp épicéa - świerk épice - korzeń, przyprawa épicentre - epicentrum épicerie - sklep spożywczy épicer - przyprawić, przyprawiać épicurisme - epikureizm; épidémie - epidemia épidémiologie - epidemiologia épidémiologique - epidemiologiczny épidémique - epidemiczny; nagminny épidémiquement - epidemicznie épiderme - naskórek épidermique - naskórkowy, powierzchniowy épier - śledzić; czatować na kogoś épigastre - nadbrzusze épigastrique - nadbrzuszny épigone - epigon épigrammatique - epigramatyczny épigramme - epigram épigraphe - epigraf épigraphique - epigraficzny épi - kłos; kolba épilepsie - epilepsja, padaczka épileptique - padaczkowy, epileptyczny épilogue - epilog; épiloguer; épiloguer; épiloguer; épiloguer; épiloguer épinard - szpinak épine - igła, kolec; cierń; zmartwienie, przykrość épineux - kolczasty, ciernisty; trudny, skomplikowany, zawiły épingler - przypinać szpilką épingle - szpilka épiphore - epifora épisode - epizod; wydarzenie épisodique - epizodyczny épistaxis - krwawienie z nosa épistémologique - epistemologiczny épithélium - tkanka nabłonkowa, tkanka graniczna, nabłonek éploré - zapłakany, zrozpaczony éponge - gąbka, przedmiot używany w trakcie kąpieli; gąbka, zwierzę z typu époque - epoka épouse - małżonka épouser - poślubić, wychodzić za mąż, żenić się; podzielać (czyjeś poglądy), przyjmować coś épousseter - odkurzać, trzepać, oczyszczać épouvantable - straszliwy, przerażający épouvantail - strach na wróble; straszydło, postrach époux - małżonek; jeden ze współmałżonków (mąż lub żona) épreuve - ciężkie przeżycie, doświadczenie; próba, egzamin; odbitka próbna; odbitka épris - miłujący kogoś; zakochany éprouver - wypróbowywać; odczuwać éprouvette - próbówka epsilon - epsilon épuisement - zużycie, wyczerpanie épuiser - wykończyć, zmęczyć, wycieńczyć, wyczerpać; wyczerpać épuisé - wyczerpany, przemęczony, zmęczony épure - plan, rysunek, szkic épurer - oczyszczać Équateur - Ekwador équateur - równik équation - równanie équatorial - równikowy; ekwatoriał Équatorien - Ekwadorczyk équatorien - ekwadorski équilibre - równowaga, stabilność; zrównoważenie équilibré - zrównoważony équilibriste - ekwilibrysta; ekwilibrystka équinoxe - równonoc équipe - ekipa; drużyna, zespół équipement - sprzęt, wyposażenie, ekwipunek, zaopatrzenie équitation - jeździectwo équité - poczucie sprawiedliwości, słuszności équivalent - równoważny, równoznaczny; równoznacznik; ekwiwalent; równowartość érable du Japon - klon japoński érable - klon érable palmé - klon palmowy erbium - erb érection - erekcja (budowli); erekcja, wzwód ère - era erg - erg; erg Éric - Eryk ériger - wznosić, wystawiać (np. pomnik); podnieść do rangi Ernestine - imię żeńskie érogène - erogenny érosion - erozja érotique - erotyczny érotisme - erotyzm érotomane - erotoman; erotomanka; erotomański érotomanie - erotomania erreur - błąd, pomyłka; odchylenie, uchybienie erroné - błędny, mylny, nieprawidłowy éruption - erupcja Érythrée - Erytrea érythréen - erytrejski érythrocyte - erytrocyt erythropoïèse - erytropoeza érythrosine - erytrozyna Erzurum - Erzurum erzya - erzja escalade - eskalacja escalader - wspinać się escalier - schody escargot - ślimak eschatologie - eschatologia eschatologique - eschatologiczny esclavage - niewolnictwo esclave - niewolnik escomptable - dyskontowalny escompter - dyskontować; udzielać skonta escrime - szermierka escrimeur - szermierz escrimeuse - kobieta szermierz escroc - oszust escroquerie - oszustwo escroquer - oszukiwać es - être. Ésope - Ezop espacement - odstęp, rozstaw, rozstawienie espace - przestrzeń, powierzchnia; przestworza, kosmos, przestrzeń kosmiczna espace-temps - czasoprzestrzeń espadrille - espadryla Espagne - Hiszpania Espagnole - Hiszpanka Espagnol - Hiszpan espagnol - język hiszpański; hiszpański espèce - gatunek Espérance - (imię żeńskie) Nadzieja espérance - nadzieja espéranto - esperanto espérer - mieć nadzieję, wierzyć; spodziewać się (czegoś) espionnage - szpiegostwo espionner - szpiegować espion - szpieg esplanade - esplanada espoir - nadzieja esprit de corps - duch koleżeństwa, poczucie solidarności esprit d'escalier - duch myśl schodów; uczucie lub sytuacja, gdy jakiś czas po zakończeniu dyskusji przychodzi do głowy ciekawy argument lub riposta; „” esprit - duch; umysł, rozum; zdolność, talent; dowcip esquimau - eskimoski essai - próba; esej, szkic essayer - wypróbować, spróbować, sprawdzić, poddać próbie; mierzyć, przymierzyć, zmierzyć essayiste - eseista essence - esencja, sedno; esencja, istota; benzyna; ekstrakt, esencja essentialisme - esencjalizm essentiel - istotny, niezbędny, główny, podstawowy, zasadniczy; istota sprawy, sedno sprawy, punkt zasadniczy essentiellement - zasadniczo, w istocie essuie-main - ręcznik essuyer - wycierać; znosić, podnosić estampille - pieczęć, stempel, znak fabryczny Estelle - imię żeńskie est - être. Esther - Estera, imię żeńskie esthétique - estetyczny; estetyka esthétiquement - estetycznie esthétisation - estetyzacja estimatif - szacunkowy estime de soi - poczucie własnej wartości estimer - szanować, cenić; szacować, oceniać wartość estime - szacunek, uznanie estivant - letnik est la vie - takie jest życie est le ton qui fait la chanson - znaczenie zależy od sposobu (tonu) powiedzenia czegoś est l'hôpital qui se moque de la charité - używany w przypadku gdy ktoś nas krytykuje, lecz wypowiedziane przez niego zarzuty można obrócić przeciwko niemu samemu; mający oznaczać, że jeśli chce się krytykować, samemu powinno się być w czymś lepszym estomac - żołądek; brzuch Estonie - Estonia Estonien - Estończyk estonien - estoński; estoński Estonienne - Estonka estudiantin - studencki est une autre paire de manches - to zupełnie inna para kaloszy esturgeon - jesiotr étable - obora établir - budować, stawiać; ustanawiać, określać, ustalać; nawiązywać kontakty; urządzać, zabezpieczać; osiedlać się établissement - założenie, ustanowienie; osiedlenie się; placówka étage - piętro, kondygnacja étaient - être. étain - cyna étais - être.; être. était - être. étalage - wystawa; wystawienie étaler - wykładać, rozkładać (rzeczy); rozkładać, rozpościerać; pokrywać (czymś), rozprowadzać (coś na powierzchni); pokazywać, chwalić się czymś étalon - etalon étancher - uszczelnić, uszczelniać; tamować, zatamować, zatrzymać, zatrzymywać; ugasić pragnienie étanche - szczelny, nieprzepuszczalny étang - staw étant - être. étape - etap état civil - stan cywilny étatiser - upaństwawiać état - stan; stanowisko, zawód; klasa społeczna; lista osób/rzeczy états-unien - amerykański (dotyczący Stany Stanów Zjednoczonych) États-Unis d'Amérique - Stany Zjednoczone Ameryki été de la Saint-Martin - babie lato éteindre - gasić, wyłączać (np. radio); tłumić, osłabiać, zagłuszać; gasnąć; niknąć, zamierać; zgasnąć, umrzeć été - lato: (2.1) être étendard - sztandar étendre - rozciągać, rozkładać; rozsmarowywać; powiększać, rozszerzać; rozciągać się; rozwodzić się nad étendue - obszar; zasięg, zakres; rozległość éternel - wieczny; taki, który się nie kończy; trwały éternité - wieczność éternuement - kichnięcie éternuer - kichać êtes - être. Éthiopie - Etiopia Éthiopien - Etiopczyk éthiopien - etiopski Éthiopienne - Etiopka éthique - etyczny; etyka ethnie - grupa etniczna ethnique - etniczny ethniquement - etnicznie ethnocentrisme - etnocentryzm éthologie - etologia éthylique - etylowy éthylisme - alkoholizm et - i; a Étienne - Stefan étiez - être. étiologie - etiologia étions - être. étioplaste - etioplast étiqueter - etykietować étoffe - materiał, tkanina; materia, substancja étoile - gwiazda (ciało niebieskie); gwiazda (osoba) étonnant - zadziwiający, zaskakujący, niespodziewany étonner - dziwić, zadziwiać étouffant - duszny; duszący étouffement - uduszenie, zaduszenie; duszność; tłumienie, zagłuszanie étourdir - ogłuszać; odurzać; oszałamiać się, szukać zapomnienia étourdissant - ogłuszający, oszałamiający; oszałamiający, niezwykły étrange - dziwny étranger - cudzoziemiec; cudzy étrangère - cudzoziemka étrangler - dusić; dławić, tłumić, powstrzymywać; dusić się être à la colle - żyć na kocią łapę (być do kleju) être à l'heure - być o czasie être armé jusqu'aux dents - być uzbrojony po uzbrojonym po zęby être au septième ciel - być w siódmym niebie être aux cent coups - być roztrzęsionym, bardzo zdenerwowanym/zaniepokojonym; być bardzo zakłopotanym être - być, istnieć; być, znajdować się; byt, istnienie; istota, istnienie, jednostka être comme un poisson dans l'eau - czuć się jak ryba w wodzie être cousu de fil blanc - grubymi nićmi szyte être dans la lune - być roztargnionym; nie uważać être dans le coup - być zamieszanym (zaangażowanym) w coś; być oblatanym; być na fali, być modnym, w modzie être debout - stać être en train - być w formie (być w dobrej formie) étreindre - ściskać, przyciskać; obejmować, przytulać; (o uczuciu) ogarniać, chwytać être la honte de - być powodem czyjegoś wstydu; przynosić wstyd être marié de la main gauche - żyć na kocią łapę (być mężatką na lewo) être sans égal - nie mieć sobie równych être sur le tapis - być przedmiotem rozmowy être tout ouïe - zamieniać się w słuch être vacciné avec une aiguille de phono - być bardzo gadatliwym étroit - wąski, ciasny; ciasny, mały; ograniczony; ścisły, bliski Étrurie - Etruria étruscologie - etruskologia Étrusque - Etrusk; Etruska étrusque - etruski; (język) etruski étude - nauka, uczenie się; badanie; opracowanie, studium; etiuda étudiante - studentka étudiant - student étudier - studiować, obserwować; uczyć się, studiować étui - etui, pokrowiec étymologie - etymologia étymologique - etymologiczny eu - avoir Eugène - Eugeniusz Eugénie - Eugenia eûmes - avoir eunuque - eunuch euphémisation - eufemizacja euphémiser - eufemizować euphémisme - eufemizm euphémistique - eufemistyczny Euphrate - Eufrat Eurasie - Eurazja eurasien - eurazjatycki eurent - avoir EURL - jednoosobowa spółka z ograniczoną odpowiedzialnością eurocentrisme - eurocentryzm, europocentryzm eurocentriste - eurocentryczny; eurocentryk, eurocentrysta; eurocentrystka, eurocentryczka eurodéputé - eurodeputowany eurodollar - eurodolar euro - euro euro- - euro- euromarché - eurorynek europarlamentaire - europarlamentarny Européen - Europejczyk; mieszkaniec Unia Unii Europejskiej européen - europejski, związany z Europą; europejski, unijny, związany z Unia Unią Europejską Européenne - Europejka Europe - Europa europium - europ Europol - Europol euroscepticisme - eurosceptycyzm eurosceptique - eurosceptyk eus - avoir; avoir eusse - avoir eussent - avoir eusses - avoir eussiez - avoir eussions - avoir Eustache - Eustachy eut - avoir eût - avoir eûtes - avoir euthanasie - eutanazja eutrophisation - eutrofizacja eux - nich (po przyimkach); oni (wzmocnienie podmiotu); oni sami; tylko oni évacuation - ewakuacja, opuszczenie; usuwanie, wyrzucanie évaluation - ewaluacja, ocena; obliczanie, szacowanie, oszacowanie évaluer - oceniać, szacować évangéliser - ewangelizować évaporer - zniknąć, ulotnić się évasif - wymijający évêché - biskupstwo, diecezja kościelna; biskupstwo, miasto-siedziba biskupa; budynek, w którym rezyduje biskup Ève - Ewa, pierwsza kobieta wg Biblii; Ewa, imię żeńskie Évelyne - Ewelina, imię żeńskie événement - wydarzenie évènement - zdarzenie, wydarzenie éventail - wachlarz; wachlarz, gama, wybór évêque - biskup évidemment - oczywiście, z pewnością évident - oczywisty, ewidentny éviter - unikać, uciekać évoluer - ewoluować; ewoluować, zmieniać się, przekształcać się évolution - ewolucja; ewolucja, rozwój évolutionnisme - ewolucjonizm évoquer - wywoływać exact - dokładny, poprawny; dokładny, precyzyjny; prawdziwy, rzeczywisty; punktualny; ścisły exactement - dokładnie, całkowicie, ściśle; punktualnie; właśnie, właśnie tak, dokładnie tak exactitude - dokładność exagération - przesada, przesadzanie, wyolbrzymienie exagérément - przesadnie, zbytnio, nadmiernie exaltation - egzaltacja, nadmierne pobudzenie, pobudliwość, uniesienie; wychwalanie exalté - entuzjastyczny, podniecony, uniesiony; egzaltowany, przesadny examen - egzamin examinateur - egzaminator examiner - badać (np. pacjenta); egzaminować; studiować, badać; obserwować kogoś, przyglądać się uważnie exaspérant - oburzający, denerwujący exaspération - oburzenie, irytacja exaspérer - oburzać, denerwować excavateur - koparka excédentaire - nadwyżkowy excédent - nadwyżka excellemment - świetnie, doskonale excellent - wyśmienity, wspaniały, doskonały excentrique - ekscentryczny exceptionnel - wyjątkowy, stanowiący wyjątek; wyjątkowy, niezwykły, nadzwyczajny, niespotykany excès - nadmiar; zbytek; nadwyżka excessif - nadmierny, przesadzony excitable - pobudliwy exclure - wyłączać, wykluczać exclusif - wyłączny exclusivement - wyłącznie exclusivité - wyłączność excommunication - ekskomunika excommunier - ekskomunikować excursion - wycieczka; wycieczka, dygresja excuser - usprawiedliwiać, wybaczać; usprawiedliwiać się exécrablement - wstrętnie, ohydnie exécrable - wstrętny exécrer - nienawidzić (kogoś); czuć wstręt / odrazę do czegoś, nie znosić czegoś exécuter - wykonywać; wykonywać, robić; wykonywać; dokonywać egzekucji exécutif - wykonawczy, egzekucyjny exécution - wykonanie, dokonanie; egzekucja (skazańca) exécutoire - wykonawczy exemplaire - egzemplarz; okaz; wzorowy, przykładny exemple - przykład exempter - uwalniać, zwalniać exercer - ćwiczyć, praktykować; wywrzeć, wywierać exercice - ćwiczenie exhalaison - wyziew exhaler sa colère - wybuchnąć gniewem exhaler - wydzielać, wydawać (np. woń); dać upust, wybuchnąć exhaustif - kompletny, kompleksowy exhiber - okazywać; wystawiać na pokaz; popisywać się publicznie exhibitionnisme - ekshibicjonizm exhibitionniste - ekshibicjonistyczny; ekshibicjonista; ekshibicjonistka exhortation - egzorta; przestroga exicateur - eksykator exiger - wymagać, żądać exigible - wymagalny; przypadający do zapłaty, płatny exil - wygnanie existence - istnienie, egzystencja; byt, egzystencja, życie existentialisme - egzystencjalizm exister - egzystować, istnieć; istnieć, żyć exobiologie - astrobiologia exocytose - egzocytoza exonérer - zwalniać exoplanète - planeta pozasłoneczna exorbitant - wygórowany, nadmierny exosquelette - egzoszkielet (szkielet zewnętrzny) exotique - egzotyczny exotiquement - egzotycznie exotisme - egzotyka, egzotyzm expansif - rozszerzalny; wylewny expansion - ekspansja, rozszerzanie, rozwinięcie, rozwój, rozrost; rozprzestrzenianie (się), szerzenie (się) expectative - wyczekiwanie; oczekiwanie; : expectatif expédient - stosowny, wskazany; środek zaradczy, sposób; wybieg expédier - wysyłać (paczkę); (szybko) pozbyć się (kogoś), załatwić (kogoś) expéditeur - nadawca, wysyłający expédition - ekspedycja, wyprawa expérience - doświadczenie, znajomość rzeczy expérimental - eksperymentalny; próbny, badawczy expérimentateur - eksperymentator expérimentatrice - eksperymentatorka expert - doświadczony, biegły, ekspercki; ekspert expertise - ekspertyza expiation - pokuta, odpokutowanie; kara expier - pokutować, oczyszczać się z winy expiration - upływ terminu, wygaśnięcie ważności; wydech expirer - wydychać powietrze; umierać; upływać, kończyć się explicable - wytłumaczalny, dać dający się wytłumaczyć explication - objaśnienie, wyjaśnienie, wytłumaczenie explicite - dobitny, wyraźny, jasny expliquer - wyjaśniać, objaśniać, tłumaczyć exploitation - eksploatacja, wyzysk; użytkowanie; gospodarstwo, przedsiębiorstwo exploiter - eksploatować, użytkować; wykorzystywać, wyzyskiwać exploit - wyczyn, bohaterski czyn explorateur - odkrywca, podróżnik; badacz, wynalazca exploration - badanie, eksploracja exploratrice - badaczka explorer - eksplorować, badać, zgłębiać exploser - wybuchnąć, eksplodować explosion - eksplozja, wybuch exportateur - eksporter exportation - eksport, wywóz exporter - eksportować exposant - wystawca exposer - eksponować, wystawiać na pokaz; eksponować, wystawiać na działanie czegoś; eksponować, przedstawiać, opisywać; wystawiać, narażać; wystawiać się; narażać się, wystawiać się exposé - wykład, referat; przedstawienie (sprawy, faktów, programu itp.); wystawiony na widok, eksponowany; eksponowany, niebezpieczny: (3.1) exposer exposition - ekspozycja exprès - ekspresowy; całkowity, absolutny; celowo, umyślnie expression - ekspresja, wyrażanie; wyrażenie, zwrot expressionnisme - ekspresjonizm expressionniste - ekspresjonista; ekspresjonistka; ekspresjonistyczny exprimer - wyrażać; wyciskać expropriation - wywłaszczenie exquis - znakomity, wyśmienity extensif - ekstensywny; rozległy extension - rozszerzenie, rozszerzanie; zakres, obszar extension - rozszerzenie; zakres exténué - wyczerpany, wykończony extérieur - zewnętrzny externe - zewnętrzny, przychodzący z zewnątrz extirper - wykorzenić; wyplenić; tępić extourner - stornować extourne - storno extrabudgétaire - pozabudżetowy extraction - ekstrakcja extrait - wyciąg extraordinaire - wyjątkowy, nadzwyczajny; wyjątkowy, niesamowity extraterrestre - pozaziemski; kosmita; kosmitka extrême droite - skrajna prawica extrême - ekstremalny; skrajny extrêmement - ekstremalnie, niezwykłe, bardzo Extrême Orient - Daleki Wschód Extrême-Orient - Daleki Wschód extrémisme - ekstremizm extrémité - koniec, końcówka; kres, końcówka; extrémités – kończyny exubérant - bujny, obfity; żywiołowy, żywy exulter - weselić się, radować się Fabien - Fabian Fabienne - imię żeńskie fable - bajka fabrique - fabryka, zakład produkcyjny fabriquer - produkować, wytwarzać; zmyślać, wymyślać fabriqué - wyprodukowany, wykonany, wytworzony fabuleux - bajkowy, mityczny, legendarny; bajeczny, niesłychany façade - fasada facétieux - dowcipny; zabawny, żartobliwy facétie - żart, dowcip face - twarz, oblicze fâcher - irytować; martwić fâcheux - nieprzyjemny, przykry; opłakany facile - łatwy; gładki, układny facilement - łatwo, z łatwością facilitation - ułatwianie facilité - łatwość; prostota; udogodnienie, ułatwienie faciliter - ułatwiać façonner - kształtować, obrabiać; wykonywać; wychowywać façon - sporządzanie; sposób, wykonanie; robota; wymysł, pomysł; odróbka, przeróbka; kształt, forma; krój, fason; rodzaj fac-similé - dokładna reprodukcja facteur - listonosz; czynnik factice - sztuczny faction - stronnictwo, frakcja; czuwanie, straż, warta factorielle - silnia facturation - fakturowanie facture - faktura facultatif - dowolny, nieobowiązkowy faculté - wydział (na uczelni); zdolność, umiejętność; możliwość prawo fac - uniwersytet, uniwerek fade - mdły, bez smaku; mdły, nudny, nieciekawy faiblement - słabo; nieznacznie faible - słaby, wątły; słaby (w czymś); słabość (do kobiet); słaba strona faiblesse - słabość, niemoc; osłabienie failli - bankrut faillite - upadłość, bankructwo, niewypłacalność, fiasko; niepowodzenie, upadek faim - głód fainéant - leniwy, próżniaczy; leniuch, próżniak faire attention - uważać, być uważnym / czujnym faire de la peine - zrobić komuś przykrość faire du volume - zabierać dużo miejsca, zawadzać faire honte à quelqu'un - zawstydzić kogoś; przynosić komuś wstyd faire la grasse matinée - wylegiwać się w łóżku faire la honte de - przynosić wstyd, narobić komuś wstydu faire la lippe - dąsać się faire l'amour - kochać się, uprawiać miłość faire la sourde oreille - udawać głuchego faire l'autruche - chować głowę w piasek jak struś (udawać strusia) faire le joli cœur - uwodzić, zachowywać się w sposób mający na celu uwiedzenie kogoś faire le lit - posłać łóżko, pościelić łóżko faire les quatre cents coups - robić głupstwa, wyprawiać szaleństwa faire long feu - spalić na panewce, wziąć w łeb faire - robić faire une croix sur quelque chose - postawić na czymś krzyżyk faire une montagne d'une taupinière - robić z igły widły faisaient - faire faisais - faire; faire faisait - faire faisan - bażant faisanderie - bażanciarnia faisant - faire faisceau - wiązka, pęk; snop fais - faire; faire; faire faisiez - faire faisions - faire faisons - faire; faire faites - faire; faire faîte - szczyt, wierzchołek fait - faire; faire fakir - fakir falaise - klif, faleza falloir - musieć ; trzeba, należy, jest konieczne; potrzebować, brakować falsification - fałszowanie fameux - słynny, sławny; nadzwyczajny familial - rodzinny familiarité - zażyłość, poufałość famille - rodzina; rodzina; ród; rodzina, grupa (czegoś) famine - klęska głodowa fana - fanatique; fanatyk, wariat, świr fanatique - fanatyczny; fanatyk; fanatyczka fanatiquement - fanatycznie fanatisme - fanatyzm Fanchette - imię żeńskie Fanchon - imię żeńskie fan - fan; fanka fanfaron - samochwalczy, zarozumiały, pyszałkowaty; fanfaron, samochwał, zarozumialec fanfreluche - ozdoba, ozdóbka, ozdóbki, wzory, ornament (najczęściej na ubraniach kobiecych) fanion - proporczyk, chorągiewka Fanny - imię żeńskie fantaisie - fantazja; imaginacja fantaisiste - fantasta; fantastka; właściwy fantaście; dziwaczny; amatorski, dyletancki fantastique - fantastyczny, nadprzyrodzony; fantastyczny, wspaniały; nierealność fantôme - duch; widmo, zjawa; pozór faramineux - olbrzymi, kolosalny; zdumiewający, niewiarygodny farce - nadzienie, farsz; farsa; figiel farceur - kawalarz, żartowniś fardeau - ciężar, ciężki ładunek farfelu - postrzelony, dziwaczny farine - mąka farouche - dziki; okrutny fascinant - fascynujący, czarujący, urzekający fasciner - fascynować fascisme - faszyzm fasciste - faszysta; faszystka; faszystowski fashionable - modny fasse - faire; faire fassent - faire fasses - faire fassiez - faire fassions - faire fatal - fatalny, nieuchronny, nieunikniony; śmiertelny; nieszczęsny, złowróżbny; fatalny, zgubny fatalisme - fatalizm fataliste - fatalistyczny; fatalista; fatalistka fatiguer - męczyć; nużyć; przeciążać (mechanizm lub organ); męczyć się; fatygować się fatigue - zmęczenie, strudzenie fatigué - zmęczony, wyczerpany fatum - fatum fauchaison - koszenie, sianokosy faucher - kosić; ukraść, zakosić, gwizdnąć, podwędzić, rąbnąć faucon - sokół faune - faun; fauna fausse couche - poronienie faussement - fałszywie faute - błąd, pomyłka; wina faute de grives, on mange des merles - na bezrybiu i rak ryba fauteuil - fotel fauteuil roulant - wózek inwalidzki fauvette à tête noire - kapturka, pokrzewka czarnołbista, pokrzewka czarnogłowa fauvette des jardins - gajówka, pokrzewka ogrodowa fauvette grisette - cierniówka, pokrzewka cierniówka fauvette mélanocéphale - pokrzewka aksamitna fauvette - piegża faux-ami - fałszywy przyjaciel; fałszywy przyjaciel faux-fruit - owoc pozorny faux - nieprawdziwy, fałszywy; zmyślony; błędny; sztuczny, imitowany; rzekomy, nieuzasadniony; nieścisły, nietrafny; fałszywie, błędnie; fałsz; fałszerstwo, podrobienie, fałszowanie; falsyfikat; kosa; sierp faux pas - potknięcie; nietakt, gafa faux philodendron - monstera dziurawa favela - fawela, dzielnica slumsów w Brazylii faveur - przychylność, życzliwość; uznanie, poparcie favorablement - przychylnie, korzystnie favori - ulubiony; ulubieniec; faworyt Fayzabad - Fajzabad FB - frank belgijski fébricitant - gorączkowy; gorączkujący fébrilement - gorączkowo, nerwowo fécondation - zapłodnienie féconder - zapłodnić fédéralisme - federalizm fédéraliste - zwolennik federalizmu; federalistyczny fédéral - związkowy, federacyjny; federalny fédération - federacja fée - wróżka Félicien - Felicjan Félicité - imię żeńskie féliciter - gratulować, winszować, powinszować, pochwalić félicité - szczęście, błogostan félin - koci; zwierzę należące do rodziny kotów fellation - fellatio fêlure - pęknięcie, rysa femelle - samica; żeński fémininement - kobieco féminin - żeński; kobiecy, niewieści féminisme - feminizm féministe - feministka, feminista; feministyczny féminité - kobiecość femme fatale - kobieta fatalna femme - kobieta; żona femtomètre - femtometr femtoseconde - femtosekunda fémur - kość udowa fendre - łupać, rąbać, rozłupywać, rozrąbywać; pękać; fundować, stawiać fenêtre - okno fennec - fenek fenouil - koper fenugrec - kozieradka, kozieradka pospolita féodal - feudalny féodalisme - feudalizm féodalité - feudalność fer à cheval - podkowa fera - faire feraient - faire ferai - faire ferais - faire; faire ferait - faire feras - faire Ferdinand - Ferdynand, imię męskie ferez - faire feriez - faire ferions - faire fermage - dzierżawa; czynsz dzierżawny ferme - jędrny; mięsisty; stabilny, pewny; stanowczy; nieugięty, niezłomny; dużo, mocno; wiążąco, definitywnie; gospodarstwo rolne fermentation - fermentacja fermer - zatrzymać, zatrzymywać; zamykać; wyłączać; zaprzestać fermeté - pewność, stałość, stanowczość; tężyzna moralna; jędrność fermeture éclair - zamek błyskawiczny fermeture - zamek, zamknięcie; zamknięcie fermé - zamknięty fermion - fermion fermium - ferm Fernande - imię żeńskie féroïen - farerski; farerski ferons - faire feront - faire ferroviaire - kolejowy fertile - żyzny, urodzajny, płodny fertilisation - zapłodnienie fertiliser - użyźniać fertilité - żyzność, urodzajność; płodność fervent - wielbiciel, miłośnik fer - żelazo; narzędzie, przedmiot z żelaza; fers kajdany fesse - pośladek festin - uczta, biesiada festival - festiwal fête mobile - święto ruchome fêter - świętować, celebrować fête - święto; przyjęcie, impreza fétiche - fetysz fétichisme - fetyszyzm feuillage - ulistnienie, listowie feuille - liść; kartka (papieru); formularz, druk; rejestr, lista; gazeta feuilleter - kartkować, wertować; listkować ciasto feuillet - kartka feuilleton - felieton; odcinek (powieści) feuillu - drzewo liściaste; liściasty feu - ogień; światło (pojazdu); światła (sygnalizacja świetlna); martwy (już od jakiegoś czasu) feutre - filc; flamaster fève - bób février - luty fez - fez fiançailles - zaręczyny fiancée - narzeczona fiancé - narzeczony fibre nerveuse - neuryt, akson fibreux - włóknisty fibrose - zwłóknienie fichier - kartoteka fidéjusseur - poręczyciel fidèlement - wiernie, lojalnie; dokładnie, wiernie fidèle - wierny; lojalny fidélité - wierność, oddanie; wierność, ścisłość; stałość; solidność, rzetelność Fidjien - Fidżyjczyk fidjien - fidżyjski; fidżyjski Fidji - Fidżi fiduciaire - fiducjarny fief - lenno fier - dumny, wyniosły, pyszny; hardy, wzniosły; śmiały, nieustraszony; ufać fièrement - dumnie; wyniośle fierté - duma; pycha, buta fièvre - gorączka fiévreux - gorączkowy; gorączkujący, niezdrowy; podniecony, ożywiony, niespokojny, rozgorączkowany FIFA - Międzynarodowa Federacja piłka Piłki Nożnej; fif - homoseksualista fignoler - cyzelować, wykańczać figue - figa (owoc figowca); kobiece genitalia, srom; jądra męskie figuier - figowiec figure de style - figura retoryczna, postać mowy figure - figura; postać, figura, osobistość; twarz, oblicze figurine - statuetka, figurka fil d'Ariane - nić Ariadny filet - siatka, sieć; struga, strumień, np. wody, powietrza; sidła; polędwica filipino - filipino, filipiński fille - dziewczyna; córka film de cul - film pornograficzny film - film fil - nić; drut; przewód, kabel fils - syn filtration - filtracja filtrer - filtrować fîmes - faire finalement - ostatecznie, w końcu, koniec końców finalisme - finalizm finaliste - finalista; finałowy, związany z finałem lub finalistą; związany z finalizmem financer - finansować fin de siècle - koniec XIX wieku a wraz z nim tendencje dekadenckie i schyłkowe w sztuce i literaturze końca wieku;; koniec stulecia; mający związek z tendencjami znaczenia (1.1); ekscentryczny, dziwaczny; mając związek z tendencjami znaczenia (1.1); ekscentrycznie, dziwacznie finesse - smukłość; delikatność, subtelność; bystrość, inteligencja; lekkość, miękkość; subtelność, wyważenie finir - kończyć fin - koniec Finlandais - Fin, Finlandczyk finlandais - fiński, finlandzki, związany z Finlandią Finlande - Finlandia Finnois - Fin, Finlandczyk finnois - język fiński; fiński, związany z językiem fińskim firent - faire firmament - firmament; niebo firme - firma fiscal - fiskalny, skarbowy fiscalité - fiskalność; system podatkowy fis - faire; faire FIS - Międzynarodowa Federacja Narciarska; fissa - szybko, prędko fisse - faire fissent - faire fisses - faire fissiez - faire fissions - faire fîtes - faire fit - faire fît - faire fixateur - utrwalacz fixation - ustalenie, umocowanie fixer - przytwierdzić, przymocować, zamocować, umocować; unieruchomić; ustalić, umówić; gapić się, wpatrywać się flacon - flakon flagrant - rażący, uderzający, oczywisty flamand - flamandzki; flamandzki flambeau - pochodnia flamber - płonąć; flambirować flamme - płomień flanc - bok; flanka Flandre - Flandria, kraina historyczna we Francji, Belgii i Holandii; Flandria, część Belgii flâner - włóczyć się; ociągać się flâneur - włóczęga flâneuse - kobieta włóczęga flaque - kałuża flatter - schlebiać flavonoïde - flawonoid flèche - strzała, pocisk przeznaczony do łuku; strzałka, sposób oznakowania drogi flegmatique - flematyczny, powolny; flegmatyk; flegmatyczka flétan - halibut flet - flądra Fleur - imię żeńskie fleurir - kwitnąć; kwitnąć, rozwijać się fleur - kwiat fleuve - duża rzeka, uchodząca do morza lub oceanu flexible - giętki, elastyczny flic - policjant, gliniarz flirter - flirtować flocon de neige - płatek śniegu flocon - płatek floral - kwiatowy flore - flora Florence - Florencja; imię żeńskie florentin - florencki Floride - Floryda flot - fala, masa falista; strumień, potok, struga; przypływ; duża ilość flotte - flota flotter - unosić się, pływać; unosić się; powiewać; wahać się fluctuation - fluktuacja fluorescence - fluorescencja fluor - fluor fluorophore - fluorofor fluorouracile - fluorouracyl fluoxétine - fluoksetyna flute - flet flûte - flet; fluita, fleuta (statek żaglowy) fluvial - rzeczny foehn - fen; suszarka do włosów fœtus - płód föhner - wysuszyć sobie włosy föhn - suszarka do włosów foie - wątroba foin - siano foire - targi; jarmark foisonner - obfitować (w coś), być obfitym fois - raz foi - wiara; zaufanie folâtre - figlarny folichon - śmieszny, wesoły, lekki, swawolny folie - obłęd, obłąkanie, szaleństwo folklore - folklor folklorique - folklorystyczny; zabawowy, niezbyt poważny follement - szaleńczo foncier - ziemski, rolny, gruntowy; zasadniczy, stały fonction d'état - funkcja stanu fonction - funkcja fonctionnaire - funkcjonariusz, urzędnik; funkcjonariuszka, urzędniczka fonctionnalité - funkcjonalność fonctionnement - funkcjonowanie, działanie fonctionner - funkcjonować, działać fondamentalisme - fundamentalizm fondamentaliste - fundamentalistyczny; fundamentalista; fundamentalistka fondamental - istotny, zasadniczy, podstawowy, fundamentalny fondateur - założyciel fondation - fundacja; założenie fond - dno; spód fonder - zakładać (np. spółkę); ufundować; ustanawiać; bazować fondre - topić, wytapiać, roztapiać, rozpuszczać, stapiać; rozpuszczać się, topnieć fonds - fundusz, kapitał, środki fontaine - fontanna font - faire football américain - futbol amerykański footballeur - futbolista, piłkarz football - futbol, piłka nożna forcément - przymusowo, obowiązkowo forcé - przymusowy; wymuszony; forcer forcer - forsować; forsować; przełamywać, wymuszać; forsować się; zmuszać się force - siła; siła foresterie - leśnictwo forêt humide - las deszczowy forêt - las; wielka liczba przedmiotów, las; wiązanie forfaitaire - ryczałtowy forfait - ryczałt; kara umowna; ryczałt podatkowy forger - kuć; ukuć, wymyślać forgeron - kowal forint - forint formation - formowanie, kształtowanie; formacja, oddział forme - forma, kształt; forma (styl); forma, sprawność fizyczna; forma; norma, przepis former - formować formidable - rewelacyjny, wspaniały; ogromny, niesłychany formulaire - formularz formulation - sformułowanie; formułowanie formule - formuła; wzór; sposób, metoda; sentencja, slogan, aforyzm, hasło; rozwiązanie, rozstrzygnięcie formuler - formułować fortement - mocno fortifier - wzmacniać; fortyfikować; utwierdzać, wzmacniać, rozwijać fort - silny, mocny; silnie działający; duży, wielki, tęgi; ufortyfikowany; intensywny; potężny; fort; silny punkt, silna strona, mocna strona; moment szczytowy, kulminacyjny; fortyfikacja, umocnienie obronne; silnie, mocno; bardzo fortune - fortuna, los fosse - rów; grób; depresja; jama; fosa fossé - rów melioracyjny; fosa; przepaść foudre - piorun, grom fouet - bat, bicz; trzepaczka kuchenna fouetter - uderzać biczem; ubijać; uderzać, bić fougue - poryw fouillis - gmatwanina, bałagan, bezładny stos, nieład foule - tłum, tłok; masa, mnóstwo, ogrom fourchette - widelec fourmi - mrówka fourneau - kuchenka, piecyk; piec fournir - zaopatrywać; dostarczać; udzielać (np. informacji) fournisseur - dostawca fourniture - dostawa four - piec; piekarnik; klapa, fiasko, niepowodzenie fourrure - futro fou - zwariowany, szalony; obłąkany; dziwaczny; szaleniec, wariat foyer - ognisko, palenisko; ognisko, centrum, środek; ognisko domowe, rodzina; palarnia fraction - frakcja, odłam; część, cząstka, ułamek fractionner - dzielić na części fracture - złamanie; pęknięcie fragile - kruchy, łamliwy; wrażliwy, delikatny; niepewny, niestały, nietrwały fragilité - wrażliwość; kruchość, łamliwość; delikatność; niepewność fragmentation - fragmentacja fragment - fragment, urywek, kawałek frais - chłodny; nowy, świeży; odświeżony, wypoczęty; zdrowy, młody; znajdować znajdujący się w złej sytuacji; chłód, świeżość; chłodny wiatr; łąka; świeżo, chłodno; niedawno, dopiero co; wydatek, opłata, koszt fraise des bois - poziomka fraise - truskawka framboise - malina; kolor malinowy Française - Francuzka français - francuski, związany z Francją; (język) francuski Français - Francuz, mieszkaniec, obywatel Francji France - Francja; francuskie imię żeńskie Franceline - imię żeńskie Francette - imię żeńskie franchement - szczerze, otwarcie franchir - pokonywać, przekraczać, przechodzić franchisage - franchising; porozumienie o długoterminowej współpracy dwóch przedsiębiorstw franchise - szczerość, otwartość; zwolnienie z jakiejś opłaty Francine - imię żeńskie francisation - czynienie czegoś francuskim, sfrancuzienie francium - frans Franck - francuskie imię męskie franc-maçon - mason; masoński franc-maçonnerie - masoneria, wolnomularstwo franco-algérien - francusko-algierski Françoise - Franciszka François - Franciszek franco-kabyle - francusko-kabylski francophile - frankofil; frankofilski francophilie - frankofilia francophobie - frankofobia francophone - francuskojęzyczny, frankofoński franc - szczery, otwarty; istny; bezpośredni; wolny, swobodny, nieskrępowany, wyzwolony; frankoński; szczerze, otwarcie; frank (moneta) frange - frędzla; grzywka frappe - bicie, wybijanie frapper - uderzać; bić, wybijać; pukać fraternel - braterski, bratni fraternité - braterstwo fratricide - zabójstwo brata lub siostry; bratobójstwo fraude - oszustwo frauduleux - nielegalny; oszukańczy, podstępny frayeur - strach Frédéric - Fryderyk Frédérique - Fryderyka frein à tambour - hamulec bębnowy freiner - hamować; powstrzymywać frein - hamulec; wędzidło (u konia) frémir - drżeć, trząść się frêne élevé - jesion wyniosły frêne - jesion frénésie - szał, wściekłość, szaleństwo; pasja frénétique - burzliwy, gwałtowny, szalony frénétiquement - burzliwie, gwałtownie fréquemment - często fréquence - częstotliwość fréquentation - uczęszczanie, bywanie, chodzenie, odwiedzanie; znajomość fréquent - częsty fréquenter - uczęszczać, często odwiedzać, często bywać; widywać się z kimś, utrzymywać relacje fréquenté - uczęszczany frère - brat; brat zakonny friction - nacieranie, wcieranie, tarcie; rozcieranie, masowanie; maść frictionnel - frykcyjny frigidaire - lodówka frigo - lodówka fringue - ubranie, ciuch frioulan - friulski, friulański, furlański frire - smażyć; smażyć się frison - koń fryzyjski, fryz; fryzyjski frissonner - drżeć, dygotać froideur - chłód, zimno froid - zimny frôler - muskać, musnąć; otrzeć się, być blisko fromage - ser froment - pszenica frontière - granica; granice czegoś front - przód; front frotter - trzeć, pocierać; froterować; przecierać coś sobie (np. oczy); nacierać się froussard - tchórzliwy, strachliwy; osoba strachliwa frousse - strach, tchórzostwo fructueux - owocny, korzystny fruitier - owocowy - odnoszący się do owoców; owocowy - wydający owoce; owocowy - uzyskany z owoców fruit - owoc - (część rośliny); owoc - (wynik pracy) FS - frank szwajcarski fucker - marnować fuel - mazut fugitif - zbiegły; uciekający; przelotny, krótkotrwały; zbieg fugue - ucieczka; eskapada fuir - uciekać; umykać; (o cieczy, gazie) uciekać, wyciekać, przeciekać; ulatniać się; unikać, stronić fuite - ucieczka; (o cieczy, gazie) przeciekanie, ulatnianie się fulminer - wybuchać; ciskać groźby fumée - dym fumer - palić (tytoń) fûmes - être. fumeur - palacz fumier - obornik, nawóz, gnój; sukinsyn, gnój fumigation - fumigacja funèbre - pogrzebowy funérailles - pogrzeb funéraire - pogrzebowy funeste - śmiertelny, fatalny; opłakany, nieszęsny funiculaire - kolej liniowa naziemna furent - être. furet - fretka fureur - furia, złość, szaleństwo, szał furie - furia furieux - wściekły, rozwścieczony; szalony, zły; gwałtowny; szaleniec, furiat furtif - potajemny, przelotny, ukradkowy fusée - rakieta; pocisk rakietowy; silnik rakietowy; zapalnik fuser - topnieć; wznosić się; wytrysnąć, wybuchnąć fus - être.; être. fusible - bezpiecznik; topliwy fusillade - strzelanina fusiller - rozstrzelać fusil - strzelba fusionnement - połączenie się fusion - topnienie; połączenie, fuzja fusse - être. fussent - être. fusses - être. fussiez - être. fussions - être. fustet - perukowiec fûtes - être. fut - être. fût - être. futile - lekkomyślny, płochy; błahy futilité - błahość; drobnostka, błahostka, głupstwo futurisme - futuryzm futuriste - futurysta; futurystyczny futur - przyszły; przyszłość; czas przyszły fuyard - uciekinier, zbieg gabarit - gabaryt, wymiar; wzornik, szablon gabelle - podatek od soli Gabon - Gabon Gabriel - Gabriel, imię męskie Gabrielle - Gabriela gâcher - rozdrabniać; fuszerować, partolić gâchis - bałagan; chaos, galimatias gadolinium - gadolin Gaëtane - imię żeńskie Gaëtan - Kajetan, imię męskie gaffe - gafa, niezręczność, nietakt gagaouze - gagauski gaga - zdziecinniały, zramolały gage - zastaw, fant; rękojma, gwarancja; pobory gagne-pain - źródło utrzymania, sposób zarabiania gagner - zarabiać; wygrać; zasłużyć; dosięgnąć, dojść; zyskać, uzyskać, zjednać gaieté - radość, wesołość gaillard - krzepki, rześki, dziarski; pełen zapału, werwy, radości życia; nicpoń, cwaniak; tęgi chłop, chwat gain - zarobek; zysk gai - wesoły, radosny galanga - alpinia galgant galaxie - galaktyka Galaxie - Galaktyka, Droga Mleczna galerie - galeria gale - świerzb galette - placek; suchar; pieniądze, forsa galicien - galicyjski gallicisme - galicyzm gallium - gal gallon - galon galon - galon, pagon, naszywka, obszywka galopant - galopujący, szybko postępujący galoper - galopować, jechać galopem; galopować, pędzić Gambie - Gambia gambit - gambit gamelle - menażka gamète - gameta gamin - chłopak, chłopczyk, wyrostek; smarkacz, łobuziak, ulicznik Gand - Gandawa Gange - Ganges ganglion lymphatique - węzeł chłonny gangrène - gangrena, zgorzel gant - rękawiczka garage - garaż; zakład naprawy i sprzedaży samochodów garagiste - właściciel lub pracownik garażu (zakładu obsługi) garance des teinturiers - marzana barwierska garantie - poręka, gwarancja garantir - gwarantować, dawać gwarancję; zaręczyć, ręczyć, zapewniać garant - poręczyciel garçon - chłopiec; kelner; pomocnik garde-boue - błotnik garde-malade - pielęgniarz; pielęgniarka garde-manger - spiżarnia garder - pilnować, opiekować się; pilnować, strzec, bronić; trzymać, zatrzymać garder son sérieux - zachować powagę, mieć kamienną twarz gardienne - strażniczka; obrończyni gardien - strażnik; obrońca gare - dworzec, stacja kolejowa garer - (o pojeździe) parkować, wprowadzić do garażu; zabezpieczyć, zabezpieczać; usunąć się z drogi; parkować, zaparkować; unikać, strzec się garnir - zaopatrzyć, wyposażyć; przybierać, zdobić gars - chłopak Gascogne - Gaskonia gascon - gaskoński gaspacho - zupa gazpacho Gaspard - imię męskie gaspillage - marnotrawstwo, marnotrawienie gaspiller - trwonić, marnować gastrique - żołądkowy; gastryczny gâteau - ciasto gâterie - rozpieszczanie, nadmierna uprzejmość; seks oralny – fellatio, cunnilingus gâter - psuć, niszczyć; psuć, deprawować; psuć się gauche - lewy; krzywy, wypaczony; niezręczny, niezgrabny; lewica; lewa strona gaufre - gofr, wafel Gaule - Galia gaulois - język galijski; galijski, związany z Galią, Galami lub językiem galijskim; radosny, niczym nie skrępowany, przypisywany życiu w dawnej Francji gaulthérie couchée - golteria rozesłana (gaulteria rozesłana, starzęśla rozesłana) gaz à effet de serre - gaz cieplarniany Gaza - Gaza; Strefa Gazy Gazaoui - mieszkaniec Gazy, Strefa Strefy Gazy gazébo - altana gazelle - gazela gazeux - gazowy; gazowy, lotny gaz - gaz gazinière - kuchenka gazowa gaz moutarde - gaz musztardowy gaz naturel - gaz ziemny gazon - trawnik; murawa géant - gigant GEIE - europejska| grupa interesów ekonomicznych / europejskie zgrupowanie interesów gospodarczych gelée - mróz, przymrozek; galaretka; galareta geler - marznąć, zamarzać; zamrażać; mrozić, odstraszać gelure - odmrożenie gel - żel; mróz Gémeaux - Bliźnięta; Bliźnięta, (symbol ♊) gémir - jęczeć gênant - żenujący, krępujący gencive - dziąsło gendarmerie - żandarmeria gendarme - żandarm; osoba o charakterze autorytarnym gendre - zięć gène - gen général de division - generał dywizji généralement - generalnie, w ogóle général - generalny, ogólny; powszechny; naczelny; generał généraliser - generalizować générateur - generator; generujący, powodujący génération - generacja, pokolenie; generacja, płodzenie; generacja généreux - hojny, szczodry; szlachetny, wspaniałomyślny; żyzny, bogaty générosité - szczodrość, hojność; wspaniałomyślność, szlachetność Genèse - Księga Rodzaju Gênes - Genua, miasto we Włoszech genêt à balais - żarnowiec miotlasty génétique - genetyczny; genetyka genévrier de Chine - jałowiec chiński genévrier de Virginie - jałowiec wirginijski genévrier - jałowiec genévrier sabine - jałowiec sabiński gêne - żenada, zakłopotanie, skrępowanie; przeszkoda, utrudnienie; przymus; tortura; zaburzenie Gengoult - imię męskie, wariant imienia Gengoul génialement - genialnie génial - genialny génie - geniusz; bóstwo opiekuńcze genièvre - jałowiec; owoc jałowca; likier z owoców jałowca géniteur - rodzic génocide - ludobójstwo génotype - genotyp genou - kolano genre féminin - rodzaj żeński genre humain - rodzaj ludzki, ludzkość genre masculin - rodzaj męski genre neutre - rodzaj nijaki genre - rodzaj, typ; rodzaj; gatunek; maniera, moda gens - ludzie; ród, rodzina gentamicine - gentamycyna gentilé - nazwa mieszkańców miasta, regionu, kraju, kontynentu, itp. gentilhomme - dżentelmen gentilhommesque - dżentelmeński gentillesse - grzeczność, uprzejmość; łagodność, delikatność gentil - szlachetnie urodzony; miły, uprzejmy; grzeczny; ładny, czarujący, wdzięczny gentiment - miło, uprzejmie géodésie - geodezja géodésien - geodeta géodésique - geodezyjny; linia geodezyjna, geodezyjna géographe - geograf géographie - geografia géographique - geograficzny géographiquement - geograficznie géologie - geologia géologique - geologiczny géologiquement - geologicznie géométrie - geometria géométrique - geometryczny géométriquement - geometrycznie géophysique - geofizyka géopolitique - geopolityka Georgette - imię żeńskie Géorgie - Gruzja, państwo w Azji; Georgia, stan USA Géorgien - Gruzin, mieszkaniec Gruzji; mieszkaniec Georgii, stanu USA géorgien - gruziński; gruziński Georgine - imię żeńskie Geraldine - imię żeńskie gérance - kierownictwo, zarządzanie géranium - pelargonia Gérard - Gerard, imię męskie gerbe - snop, wiązka; pęk, bukiet; słup; strumień gerboise - skoczek gérer - administrować, kierować, zarządzać; sprawować gerfaut - białozór Germaine - imię żeńskie Germanie - Germania, obszar zamieszkiwany przez Germanów; Niemcy, państwo germanique - germański, związany z Germanami; niemiecki, związany z kulturą niemiecką germaniser - germanizować, niemczyć germanisme - germanizm germanium - german gérondif - imiesłów przysłówkowy współczesny gérontocratie - gerontokracja Gertrude - Gertruda, imię żeńskie gestation - ciąża, brzemienność geste - gest, ruch; gest, czyn gesticuler - gestykulować gestion - gestia, rządzenie, zarządzanie gestionnaire - administrator, zarządca ghetto - getto gibier - zwierzyna łowna; dziczyzna Gibraltar - Gibraltar gicler - rozpryskiwać, pryskać GIE - grupy interesów ekonomicznych gifle - policzek (uderzenie); policzek, afront gigantesque - gigantyczny Gilbert - Gilbert, imię męskie gilet - kamizelka; kaftanik gingembre - imbir girafe - żyrafa giroflée odorante - lewkonia długopłatkowa Gironde - Żyronda Gisèle - imię żeńskie gisement - złoże givre - szron, szadź glace - lód; lody glacial - lodowcowy glacier - lodowiec glaciologie - glacjologia glaçon - kawał lodu; kostka lodu dodawana do napojów gladiateur - gladiator glande - gruczoł gland - żołądź; żołądź; frędzel, frędzla glauque - koloru morskiego; smutny, posępny glissant - śliski; śliski, niebezpieczny, niepewny, ryzykowny; glisser glissement - ślizganie się glisser - ślizgać się; poślizgnąć się; ślizgać się, przesuwać się po powierzchni; wyślizgnąć się, wydostać się; przesuwać się, kierować się, przechodzić; wsuwać; przekazywać potajemnie, przemycać; prześlizgnąć się globalement - globalnie global - globalny globalité - globalność globe - glob gloire - gloria glorification - gloryfikacja glorifier - gloryfikować, sławić, opiewać gloutonnerie - obżarstwo, żarłoczność, objadanie się glouton - rosomak; żarłok; żarłoczny; zachłanny, łapczywy glucagon - glukagon glucose - glukoza, cukier gronowy glycéride - gliceryd, acyloglicerol glycérine - gliceryna glycogène - glikogen glycogénogénèse - glikogeneza glycogénolyse - glikogenoliza glycolyse - glikoliza glycosaminoglycane - glikozoaminoglikan gnosticisme - gnostycyzm gnostique - gnostyk; gnostyczka; gnostyczny gnou - gnu golfe d'Aden - Zatoka Adeńska golfe de Botnie - Zatoka Botnicka golfe de Gascogne - Zatoka Biskajska golfe de Thaïlande - Zatoka Tajlandzka golfe d'Oman - Zatoka Omańska golfe du Bengale - Zatoka Bengalska golfe du Siam - Zatoka Syjamska (Zatoka Tajlandzka); golfe - zatoka gombo - ketmia piżmowa, bamia, okra; okra gomme à mâcher - guma do żucia gomme - guma (rodzaj tworzywa); guma do żucia; gumka do ścierania gonadolibérine - gonadoliberyna gonfler - nadmuchać, napompować; napełnić (jakimś odczuciem); denerwować, wnerwiać, drażnić; pęcznieć; wzbierać; wzbierać, powiększać się; nadymać się gonzesse - dziewczyna, młoda kobieta gorgebleue à miroir - podróżniczek gorgée - łyk, haust gorge - gardło gorille - goryl; goryl, ochroniarz gosse - wyrostek, smyk, dzieciak; jądro gothique - gotycki gouache - gwasz goudjarati - gudźarati goudron de houille - smoła podgazowa goudron - smoła; substancja smolista (w papierosie) gouffre - przepaść; wir; kocioł; otchłań goujaterie - chamstwo goulag - gułag goulash - gulasz gourgandine - gorset sznurowany z przodu; kobieta łatwa, bezwstydna gourmand - łakomy, łasy; smakosz, łasuch gouter - goûter; goûter goûter - smakować, posmakować, próbować, spróbować, kosztować, skosztować (czegoś); delektować się, rozkoszować się (czymś); kosztować, skosztować, próbować, spróbować (czegoś); delektować się, rozkoszować się (czymś); zjeść podwieczorek; próbować, popróbować; podwieczorek goût - smak; smak (np. zwycięstwa); gust goutte - kropla gouttelette - kropelka gouvernail - ster; kierownictwo gouvernement fantoche - rząd marionetkowy gouvernement - rząd gouverner - rządzić, kierować, sprawować władzę GPL - paliwo gazowe, LPG; Powszechna Licencja Publiczna grâce - łaska; ułaskawienie gracieuseté - uprzejmość, grzeczność gradient - gradient; gradient graduellement - stopniowo graduel - stopniowy graine - ziarno, nasienie; penis; nasienie grain - ziarno, ziarnko; wichura, ulewa; szkwał graisser la patte - posmarować, dać w łapę, dać łapówkę graisser - natłuszczać, oliwić; ubrudzić tłuszczem graisse - tłuszcz grammaire - gramatyka gramme - gram gramophone - gramofon grand - duży, wielki, wysoki; duży, dorosły; wielki, słynny, znany Grande-Bretagne - Wielka Brytania (państwo); Wielka Brytania (wyspa) Grandes Antilles - Wielkie Antyle grandeur - wielkość grand gravelot - sieweczka obrożna grandir - rosnąć, urosnąć grand koudou - kudu wielkie grand-mère - babka, babcia grand-père - dziadek grand pétasite - lepiężnik różowy grand soleil - słonecznik, słonecznik zwyczajny grange - szopa, stodoła granulocyte - granulocyt graphène - grafen graphique - graficzny; grafik; grafik, harmonogram; grafika (sztuka) graphite - grafit grappe - kiść, grono gras - tłusty, tłuszczowy; otyły, gruby, wypasiony, opasły gratification - gratyfikacja gratitude - wdzięczność gratte-ciel - drapacz chmur, wieżowiec gratter - drapać, skrobać; drapać się gratuit - darmowy, bezpłatny; bezpodstawny, nieuzasadniony gratuitement - za darmo, darmowo, bezpłatnie; bez powodu grave - poważny, ciężki gravir - wspinać się, wdrapywać się gravitationnel - grawitacyjny gravure - rycina grèbe - perkoz Grèce - Grecja grec - grecki; (język) grecki Grec - Grek grec moderne - nowogrecki Grecque - Greczynka grégaire - stadny grêler - padać grêle - wąski, cienki; wątły, słaby, cienki; grad grenade - granat, rodzaj pocisku; granat, owoc granatowca Grenade - Grenada (państwo); Grenada (miasto w Hiszpanii); Grenade (miejscowość we Francji) grenadier - grenadier, żołnierz wyszkolony w rzucaniu granatów; granatowiec grenier - spichlerz; strych grenouille - żaba grève du zèle - strajk włoski grève perlée - strajk włoski grever - obciążać grève - strajk gribouiller - mazać, bazgrać griffe - pazur; uchwyt; pieczątka z podpisem griffon - gryfon; gryf grille - krata grillon - świerszcz grimpant - wspinać wspinający się; pnąc pnący się grimper - wspinać się; piąć się; wchodzić do góry grincer - skrzypieć, zgrzytać grincheux - w złym nastroju/humorze, zgryźliwy, kwaśny grippe aviaire - ptasia grypa grippe - grypa grisâtre - szarawy; ponury, posępny, smutny Grisons - Gryzonia gris - szary (kolor) grizzli - grizli, grizzly, niedźwiedź szary groenlandais - grenlandzki; grenlandzki Groenland - Grenlandia grognon - zrzędliwy, zgryźliwy, narzekający, wiecznie w złym nastroju groin - ryj, ryjek (świni) grondement - trzask, grzmot, huk; warczenie, pomruk (zwierząt) gronder - grzmieć, huczeć, ryczeć, warczeć; mruczeć, mamrotać; łajać, rugać, strofować groseille - porzeczka gros - gruby, duży, masywny; o osobie gruby, otyły; ważny, znaczący; nieuprzejmy; grosse (być) w ciąży; grubo; un gros gruby, grubas, osoba otyła; le gros gros, zdecydowana większość gros lard - tłuścioch grosse légume - gruba ryba grossesse - ciąża grossier - gruby, zgrzebny; toporny; ordynarny grossir - tyć, przybierać na wadze; rosnąć, przybierać na sile, zwiększać się; powiększać grossiste - hurtownik grotesque - groteska; groteskowy grotte - grota groupe fonctionnel - grupa funkcyjna, podstawnik groupe - grupa; grupa, zespół (muzyczny); grupa, kategoria; jednostka; grupa, grupka (zwierząt, ludzi) grouper - grupować groupeur - spedytor gruau - kasza grue - żuraw; żuraw; prostytutka, dziwka Guadeloupe - Gwadelupa guanine - guanina Guatémaltèque - Gwatemalczyk; Gwatemalka guatémaltèque - gwatemalski guépard - gepard guêpe - osa guérir - uzdrowić, uleczyć; wyzdrowieć guerre civile - wojna domowa guerre - wojna guerrier - wojenny guerroyer - wojować guichet - okienko; furtka guide - (człowiek) przewodnik; (książka) przewodnik gui - jemioła Guillaumette - Wilhelmina Guillaume - Wilhelm guilleret - wesoły, rześki, swobodny guillotine - gilotyna Guinée-Bissau - Gwinea Bissau Guinée - Gwinea guitare - gitara guitariste - gitarzysta gujarati - gudżarati Gustave - Gustaw, imię męskie gymnastique - gimnastyka; gimnastyczny gynécologie - ginekologia gynécologique - ginekologiczny gynécologue - ginekolog habileté - zręczność, wprawność, sprawność habile - zręczny, wprawny habiller - ubierać; ubierać się habitant - mieszkaniec; wieśniak; członek pierwszej osady z której powstało dzisiejsze miasto Québec; wieśniacki habitation - miejsce zamieszkania; dom mieszkalny habiter - mieszkać habit - habit; ubiór, ubranie; frak; szata habitude - przyzwyczajenie, nawyk; obyczaj, zwyczaj habituellement - zwykle hacher - siekać, rąbać hache - siekiera, topór hachoir - tasak; maszynka do mielenia mięsa hacker - hacker hadith - hadis hafnium - hafn haie - żywopłot; płotek; rząd, szereg ludzi haillon - łachman, szmata haine - nienawiść haineusement - z nienawiścią, nienawistnie haineux - nienawistny haïr - nienawidzić Haïtien - Haitańczyk haïtien - haitański; haitański Haïti - Haiti haleine - oddech haleter - ciężko oddychać hallucination - halucynacja, omam halluciner - mieć halucynacje halogène - halogen; halogenowy halva - chałwa hamburger - hamburger hameau - osada hamster - chomik hanche - biodro handball - piłka ręczna handicapé - (o osobie) upośledzony, niepełnosprawny hangar - hangar; szopa hanneton - chrabąszcz Hanoï - Hanoi hanter - nawiedzać, straszyć (o duchach, zjawach); prześladować, niepokoić; bywać gdzieś często; obcować z kimś; bywać u kogoś; odwiedzać się wzajemnie haploïde - haploid hardiesse - śmiałość; bezczelność hareng - śledź harfang des neiges - sowa śnieżna hargneux - kłótliwy, zgryźliwy haricot - fasola harmonie - harmonia; harmonia, ład, spokój harmonique - harmonijny, harmoniczny harpe - harfa harpon - harpun hasarder - ryzykować, ważyć się hasardeux - ryzykowny, niebezpieczny hasard - przypadek, traf; hazard haschich - haszysz haschisch - haszysz; hassium - has hâte - pośpiech hâter - przyspieszać; spieszyć się hâtez-vous lentement - śpiesz się powoli hâtif - przedwczesny; robiony w pośpiechu hâtivement - pośpiesznie, w pośpiechu hausse - hossa hausser les épaules - wzruszyć ramionami haussier - spekulant, który gra na zwyżkę hautain - wzniosły, wyniosły, unosić unoszący się; pogardliwy Haut-Badakhchan - Górski Badachszan Haut-Canada - Górna Kanada hauteur - wysokość; wzniesienie haut fourneau - wielki piec haut-le-cœur - mdłość, mdłości; niesmak haut mal - epilepsja, padaczka haut - wysoki; wybitny; górny; wysoko hâve - wychudły, mizerny hawaïen - hawajski hawaiien - hawajski HBM - mieszkanie o niskim czynszu hebdomadaire - tygodnik; tygodniowy, trwający tydzień; cotygodniowy hebdo - tygodnik hébreu - hebrajski; chińszczyzna, coś niezrozumiałego; hebrajski HEC - czas środkowoeuropejski; studia wyższe studia handlowe hectare - hektar hégémonie - hegemonia hégémonique - hegemoniczny hélas - niestety! Hélène - Helena hélice - śmigło hélicoptère - helikopter héliopause - heliopauza héliotrope - heliotrop hélium - hel hémangiome - naczyniak krwionośny hématologie - hematologia hématologue - hematolog hématopoïèse - hemopoeza, hematopoeza, krwiotworzenie hématopoïétique - hemopoetyczny héméralope - cierpiący na ślepota ślepotę zmierzchową hémisphère - półkula; półkula Ziemi; półkula mózgu hémisphérique - hemisferyczny hémoglobine - hemoglobina hémolyse - hemoliza hémophile - osoba chora na hemofilię hémorragie - krwotok hémorroïdes - hemoroidy henné - henna; henna Henriette - imię żeńskie héparine - heparyna hépatite - zapalenie wątroby hépatocyte - hepatocyt heptagonal - siedmiokątny herbe - zioło herbivore - roślinożerny; roślinożerca herboristerie - zielarstwo; sklep zielarski héréditaire - dziedziczny hérédité - dziedziczność (genetyczna); dziedziczenie (majątku); dziedzictwo hérésie - herezja hérétique - heretyk; heretyczka; heretycki hérisson - jeż héritage - spadek hériter - dziedziczyć héritier - spadkobierca; kontynuator, spadkobierca (np. idei); sukcesor, następca; potomek hermaphrodite - obojnak; hermafrodytyczny herméneutique - hermeneutyczny hernie inguinale - przepuklina pachwinowa hernie - przepuklina héroïne - bohaterka, kobieta odważna; bohaterka, postać utworu; heroina héroïnomanie - uzależnienie od heroiny héroïque - heroiczny, bohaterski héroïquement - heroicznie héron - czapla héros - bohater héros du jour - bohater dnia herpès - opryszczka herse - brona; herser; herser; herser; herser; herser hésitation - wahanie, niepewność hésiter - wahać się hétérocycle - związek heterocykliczny hétérogène - heterogenny hétérosexualité - heteroseksualizm, heteroseksualność hétérosexuel - heteroseksualny; heteroseksualista hêtre - buk heure - godzina heureusement - szczęśliwie heureux au jeu, malheureux en amour - kto ma szczęście w grze, nie ma szczęścia w miłości; kto nie ma szczęścia w kartach, ten ma szczęście w miłości heureux - szczęśliwy; zadowolony; pomyślny, sprzyjający heur - szczęście, powodzenie heurté - kontrastowy; nieharmonijny heurter - potrącać, trącić; potrącać, zderzyć się, uderzyć; urazić; se ~ : kłócić się z kimś heurt - zderzenie hévéa - kauczukowiec hexagone - sześciokąt, wielokąt o sześciu bokach; Francja, państwo w Europie hibernation - sen zimowy, hibernacja; hibernacja hibou - sowa hideur - ohyda, szkarada hiérarchie - hierarchia hiératique - hieratyczny hier - wczoraj hijab - hidżab hilarité - wesołość; wybuch śmiechu hindi - hindi hindou - hinduski hindouisme - hinduizm hippodamien - hippodamejski hippopotame - hipopotam hirondelle - jaskółka hirondelle striée - jaskółka abisyńska hirsute - najeżony, potargany (np. włosy); gburowaty hispanoaméricain - hispanoamerykański histoire - historia histologie - histologia historien - historyk historiette - powiastka historique - historyczny historiquement - historycznie hitlérien - hitlerowski hitlérisme - hitleryzm hivernal - zimowy hiver - zima hocher - potrząsać hockey - hokej hockey sur glace - hokej na lodzie hold-up - napad z bronią w ręku Hollandaise - Holenderka Hollandais - Holender hollandais - holenderski; (język) holenderski Hollande - Holandia hollywoodien - hollywoodzki holmium - holm homard - homar Homère - Homer homérique - homerycki homicide - zabójca; zabójstwo, morderstwo; zabójczyni; morderczy, zabójczy hommage - hołd; dar homme - człowiek; mężczyzna; małżonek, mąż homme d'action - człowiek czynu homme de métier - fachowiec homologuer - zatwierdzić (np. sądownie) homonyme - homonimiczny; homonim homophile - homoseksualista; homoseksualny homophonie - homofonia homosexualité - homoseksualizm homosexuel - homoseksualny; homoseksualista Hong Kong - Hongkong Hongrie - Węgry Hongroise - Węgierka Hongrois - Węgier hongrois - węgierski; (język) węgierski honnêtement - uczciwie, lojalnie; szczerze; przyzwoicie, stosownie honnêteté - uczciwość; przyzwoitość honnête - uczciwy, porządny, prawy honneur - honor, godność honorable - czcigodny, zaszczytny; uczciwy honorablement - przyzwoicie, w stopniu zadowalającym; uczciwie honorer - czcić, szanować; przynosić zaszczyt; honorować, uznawać Honorine - imię żeńskie honte - wstyd; hańba hôpital - szpital hoquet - czkawka horaire - godzinny; rozkład godzin horizon - horyzont; horyzont horizontal - poziomy, horyzontalny horloge - zegar hormis - oprócz, wyjąwszy hormone - hormon hormonodépendant - hormonozależny, zależny od poziomu hormonów horreur - horror; przerażenie horrible - okropny, straszny, szkaradny hors-bord - ślizgacz; silnik przyczepny hors de prix - bezcenny, niezwykle drogi hors-d'œuvre - zakąska, przystawka hors-ligne - offline hors - na zewnątrz, poza; z wyjątkiem Hortense - imię żeńskie Horus - Horus hospice - przytułek hospitalisation - hospitalizacja hospitaliser - hospitalizować hospitalité - gościnność hostile - wrogi, nieprzyjazny hostilité - wrogość, niechęć hôte - gość hôtel de ville - ratusz (w większych miastach) hôtel - hotel hôtesse de l’air - stewardesa hôtesse - gospodyni; osoba witająca, przyjmująca kogoś houx - ostrokrzew huer - przyjąć wrogimi okrzykami; wygwizdać Huguette - imię żeńskie huile essentielle - olejek eteryczny huile - olej; tłuszcz huissier - woźny (np. w sądzie) huitante - osiemdziesiąt, 80 huitantième - osiemdziesiąty huitième - ósmy huit - osiem huitre - ostryga huître - ostryga humain - człowiek, istota ludzka; humains ludzkość; ludzki, związany z ludźmi; ludzki, wrażliwy, dobry humanisme - humanizm; humanizm humaniste - humanistyczny; humanista; humanista humanitaire - humanitarny humanité - ludzkość humecter - zwilżać, nawilżać humérus - kość ramienna humeur - humor, nastrój, stan; humor, kaprys humide - wilgotny humidifier - zwilżać, nawilżać humidité - wilgotność, wilgoć humiliant - upokarzający humiliation - upokorzenie humilier - poniżać, upokarzać humilité - pokora huppé - czubaty; bogaty, szykowny, z wyższych sfer huppe - dudek; czub, kępka piór na głowie niektórych ptaków Hurghada - Hurghada hurlement - wycie hurler - wrzeszczeć hutte - chata; szałas hydratant - uwadniający hydratation - uwodnienie, hydratacja hydrater - uwodnić hydraulique - hydrauliczny; hydraulika hydravion - wodolot hydre - hydra; stułbia hydrobiologie - hydrobiologia hydrocarbure - węglowodór hydrodynamique - hydrodynamika; hydrodynamiczny hydrogène - wodór hydrogéologie - hydrogeologia hydrographie - hydrografia hydrographique - hydrograficzny hydrologie - hydrologia hydromel - miód pitny hydrophile - wodolubny, hydrofilowy hydrosphère - hydrosfera hydrostatique - hydrostatyczny; hydrostatyka hydrothérapie - hydroterapia hydroxyde - wodorotlenek hyène - hiena; osoba okrutna hygiène - higiena hygiénique - higieniczny hygiéniquement - higienicznie hygroscopique - higroskopijny hymen - błona dziewicza hymne - hymn hyperbole - hiperbola, przesadnia hypercholestérolémie - hipercholesterolemia hyperglycémie - hiperglikemia hyper- - hiper- hyperinflation - hiperinflacja hypermarché - hipermarket hypermétropie - nadwzroczność hypermoderne - supernowoczesny, bardzo nowoczesny hypéron - hiperon hypersensibilité - przewrażliwienie; nadwrażliwość hypertension - nadciśnienie hypertexte - hipertekst hypertextualité - hipertekstualność hypertextuel - hipertekstualny hyperthermie - hipertermia hyperthyroïdie - nadczynność tarczycy hypertrophie - przerost hypnose - hipnoza hypnotiser - hipnotyzować; fascynować hypoacousie - niedosłuch hypoallergénique - hipoalergiczny hypocalcémie - hipokalcemia hypocondriaque - hipochondryk, hipochondryczka; hipochondryczny hypocondrie - hipochondria hypocrisie - hipokryzja hypocrite - hipokryta; hipokrytka; właściwy hipokrycie hypoglycémie - hipoglikemia, niedocukrzenie hyponatrémie - hiponatremia hypophyse - przysadka mózgowa hypothalamus - podwzgórze hypothécaire - hipoteczny hypothèque - hipoteka hypothéquer - hipotekować, obciążać hipoteką hypothèse - hipoteza hypothétique - hipotetyczny, przypuszczalny hypothyroïdie - niedoczynność tarczycy hypoxanthine - hipoksantyna hypoxie - hipoksja hystérésis - histereza hystérie - histeria hystérique - histeryczny ibérique - iberyjski ibis - ibis ibuprofène - ibuprofen ichtyologie - ichtiologia ichtyophthiriose - ichtioftirioza icitte - tu, tutaj ici - tu, tutaj icône - ikona; ikona iconoscope - ikonoskop icosaèdre - ikosaedr idéal - idealny; idealny, doskonały; wymarzony, idealny; ideał, wzór idéalisme - idealizm idéaliste - idealista, idealistka; idealistyczny; ideowy idée - idea, wyobrażenie, koncepcja; pojęcie, wyobrażenie, mniemanie; myśl, idea; pomysł, projekt, plan; pogląd, opinia identification - identyfikacja identifier - utożsamić, utożsamiać; zidentyfikować, identyfikować identique - identyczny identité - tożsamość; identyczność, jednakowośćrówność idéologie - ideologia idéologique - ideologiczny idiomatique - idiomatyczny idiot - idiota; idiota; idiotyczny idiotisme - idiotyzm idylle - idylla idyllique - idylliczny if - cis if du Japon - cis japoński if japonais - cis japoński iglou - igloo ignorance - ignorancja ignorant - ignorant; niedoinformowany; niedouczony, ciemny ignorer - nie wiedzieć, nie znać Île-de-France - Ile-de-France île d'Elbe - (wyspa) Elba île du Cap-Breton - wyspa Cape Breton Île-du-Prince-Édouard - Wyspa Księcia Edwarda (prowincja) Île du Prince-Édouard - Wyspa Księcia Edwarda (wyspa) îles Éoliennes - Wyspy Eolskie, Wyspy Liparyjskie Îles Féroé - Wyspy Owcze îles Lipari - Wyspy Liparyjskie, Wyspy Eolskie îles Malouines - Malwiny Îles Salomon - Wyspy Salomona îles Shetland du Sud - Szetlandy Południowe îles Vierges britanniques - Brytyjskie Wyspy Dziewicze ile - wyspa île - wyspa il faut battre le fer pendant qu'il est chaud - kuj żelazo, póki gorące; należy kuć żelazo, póki jest gorące il faut battre le fer quand il est chaud - kuj żelazo póki gorące iliaque - biodrowy illégalement - nielegalnie illégalité - nielegalność; czyn nielegalny, niezgodny z prawem illégal - nielegalny illicite - nielegalny, niedozwolony illisiblement - nieczytelnie, w sposób nieczytelny illisible - nieczytelny illogiquement - nielogicznie illogique - nielogiczny illuminer - oświetlać, iluminować; oświecać, natchnąć; opromieniać illusion - iluzja, złudzenie il ne faut pas discuter des goûts - o gustach się nie dyskutuje; nie powinno się dyskutować o gustach il n’y y a pas de l’eau à boire - nie ma wody do wypicia; w tej sprawie nie widać żadnych potencjalnych zysków il - on ils - oni il y y a à boire et à manger - każdy kij ma dwa końce il y y a là à boire et à manger - każdy kij ma dwa końce image d'Épinal - szablon, stereotyp, cliché image - obraz, obrazek; wizerunek imaginaire - urojony, imaginacyjny, wydumany, wymyślony, wyobrażony imagination - wyobraźnia, imaginacja; wyobrażenie, imaginacja imaginer - wyobrażać sobie; wymyslić, wynaleźć imago - imago, owad dorosły; imago imam - imam imbécile - imbectyl imbibition - imbibicja imitateur - naśladowca imitation - imitacja imiter - naśladować, wzorować się; przedrzeźniać; fałszować, kopiować immanence - immanencja immangeable - niejadalny immanquablement - niechybnie, niezawodnie immanquable - nieunikniony, niechybny immatérialité - niematerialność immatériel - niematerialny immédiatement - natychmiast immense - ogromny, niezmierny, bezgraniczny, olbrzymi immeuble - budynek, nieruchomość immigration - imigracja immigrée - imigrantka immigré - imigrant; napływowy immigrer - imigrować imminence - nieuchronność imminent - nieuchronny, niedaleki / bliski (w czasie) immobile - nieruchomy, unieruchomiony immobilier - dotyczący nieruchomości; handel nieruchomościami immobilisation - unieruchomienie immobiliser - unieruchomić immodérément - nieopanowanie, nieumiarkowanie; nadmiernie, zbytnio, przesadnie immoral - niemoralny immuniser - uodpornić immunitaire - odpornościowy, immunologiczny immunosuppresseur - lek immunosupresyjny, immunosupresor, immunosupresant impactite - impaktyt impact - uderzenie, zderzenie; wstrząs impalpable - niewyczuwalny impardonnable - nieprzebaczalny, nie do przebaczenia impartial - bezstronny, obiektywny impartialité - bezstronność impasse - zaułek, ślepa uliczka; impas impatience - niecierpliwość impeccablement - idealnie, doskonale, bez zarzutu; nieskazitelnie impeccable - nieskazitelny, doskonały impénétrable - niedostępny, nieprzenikniony, niezgłębiony impératif - imperatyw; rozkazujący, nakazujący impératrice - cesarzowa impérialisme - imperializm impérialiste - imperialistyczny; imperialista; imperialistka impérieux - rozkazujący, stanowczy, władczy, apodyktyczny; nieuchronny, nieodparty, naglący imperméable - płaszcz przeciwdeszczowy; nieprzenikalny; nieprzemakalny impersonnel - bezosobowy impersonnellement - bezosobowo impertinence - zuchwalstwo, impertynencja, grubiaństwo imperturbabilité - niewzruszoność; stałość imperturbable - niezachwiany, niewzruszony, opanowany, stały, niezmącony impétueux - zapalczywy, porywczy, impulsywny impétuosité - gwałtowność, porywczość, żarliwość; burzliwość, zapalczywość implacable - nieubłagany, nieprzejednany, bezlitosny implant - implant impoli - niegrzeczny, nieuprzejmy, źle wychowany impolitesse - nieuprzejmość, niegrzeczność, nietakt importance - ważność, duże znaczenie important - ważny, istotny importateur - importer importation - importowanie, import, przywóz importe quoi - cokolwiek, byle co, dowolnie co importer - pociągnąć za sobą; wwozić; znaczyć, mieć (dla kogoś) znaczenie imposable - podlegający opodatkowaniu impossibilité - niemożliwość, niemożność impossible - niemożliwy impotence - bezsilność impôt - podatek impraticable - niewykonalny; niedostępny imprécision - niedokładność; nieścisłość impréparé - nieprzygotowany impressionnable - czuły; wrażliwy, zdolny do odczuwania, odbierania wrażeń impression - odcisk, ślad; druk, drukowanie; wrażenie, przeczucie, odczucie, impresja; wpływ; emocja, wrażenie imprévu - nieprzewidziany, niespodziewany imprimante - drukarka imprimer - drukować; wydawać, publikować; odbijać, odciskać; odbijać się, odciskać się; być publikowanym; być drukowanym, drukować się imprimerie - drukarnia imprimeur - drukarz improductif - nieproduktywny, niewydajny improductivité - nieproduktywność, niewydajność improprement - niewłaściwie, nieprawidłowo, błędnie imprudemment - lekkomyślnie, nierozsądnie, nieroztropnie, nieostrożnie impudeur - bezwstydność impulsif - impulsywny inabordable - nieosiągalny, niedostępny; wygórowany inacceptable - niedopuszczalny, nie do przyjęcia inaccessible - niedostępny, nieosiągalny inactif - nieaktywny inactivité - bezczynność, nieaktywność inaltérable - niezmienny inamicalement - nieprzyjaźnie inanimé - nieżywotny, nieożywiony inaperçu - niezauważony inapprochable - nieprzystępny, niedostępny inattentif - nieuważny, roztargniony inattention - nieuwaga; zaniedbanie inaudible - niesłyszalny inaugurer - poświęcić; inaugurować, rozpocząć incapable - niezdolny, niezdatny incapacité - niezdolność incarcérer - uwięzić incarnation - inkarnacja, ucieleśnienie; wcielenie incartade - wybryk, kaprys; błąd, przejęzyczenie incendiaire - łatwopalny; poburzający, podżegający, buntowniczy incendie - pożar; pożoga incertain - wątpliwy, niepewny incertitude - niepewność incident - incydent, zajście, wypadek incision - nacięcie inciter - pobudzać, wzbudzać, namawiać, przekonywać inclinaison - pochylenie, nachylenie, pochyłość, spadzistość incliner - przechylać, pochylać, schylać; przechylać się, pochylać się, schylać się incohérent - niekoherentny, niespójny incolore - bezbarwny; mdły, bez smaku incomparablement - nieporównywalnie, niezrównanie incomparable - nieporównywalny incompétence - niekompetencja incompétent - niekompetentny incomplètement - niecałkowicie, niezupełnie, nie do końca incomplet - niekompletny, niepełny inconcevable - niepojęty, nie do pomyślenia; nie do przyjęcia, nie do zaakceptowania inconditionnel - bezwarunkowy inconditionnellement - bezwarunkowo, bezwzględnie inconfortablement - niewygodnie inconnaissable - niepoznawalny inconnue - niewiadoma; niewiadoma : (2.1) inconnu - nieznajomy, nieznany; niewiadomy, szukany inconsciemment - nieświadomie inconséquent - niekonsekwentny; nieopatrzny, lekkomyślny inconsidérément - nierozważnie, nierozsądnie, lekkomyślnie inconsolable - nieukojony, niepocieszony incontestablement - niezaprzeczalnie, bezspornie incontrôlable - niemożliwy do skontrolowania inconvenant - niestosowny, niewłaściwy, nieodpowiedni, nie ma miejscu incorporation - inkorporacja, włączenie incorrection - niepoprawność; nieprawidłowość incorruptible - nieprzekupny incrédule - niedowiarek; osoba wierząca; niewierzący; niedowierzający incroyablement - niewiarygodnie; bardzo, niesłychanie incroyable - niesamowity, niewiarygodny incroyant - niewierzący; niewierzący, osoba niewierząca inculpé - oskarżony inculte - nieuprawiany, dziki, opuszczony; niewykształcony, niekulturalny incurable - nieuleczalny; niepoprawny incursion - wtargnięcie, najazd; wypad, wyprawa; wypad, zagłębienie się (zajęcie amatora, dyletanta) indécemment - nieprzyzwoicie indécent - nieprzyzwoity indéfini - nieokreślony; nieokreślony (rodzajnik) indéfinissable - nie dający się zdefiniować; nie do zdefiniowania Inde - Indie indéniablement - niezaprzeczalnie, bezspornie indépendance - niepodległość; niezależność indépendant - niezależny, niepodległy; niezależny, samodzielny indescriptible - nieopisany, nie do opisania indésirable - niepożądany, niechciany indéterminé - nieokreślony, nie dający się określić indexation - indeksacja indicateur - wskaźnik; rozkład jazdy indicatif - wskazujący, orientacyjny indication - wskazówka, oznaka; wskazywanie, oznaczanie indien - indyjski; indiański indifférent - obojętny; bez znaczenia / różnicy; obojętny, nieważny; obojętny, nieczuły indigence - ubóstwo indigestion - niestrawność indignation - oburzenie indigne - niegodny; niegodziwy, haniebny indigné - oburzony, wściekły indigner - oburzać; oburzać się indignité - niegodziwość, nikczemność indigo - kolor indygo indiquer - wskazywać indirectement - nie bezpośrednio, pośrednio indiscutablement - bezdyskusyjnie, bezsprzecznie, niezaprzeczalnie indispensablement - koniecznie, niezbędnie indispensable - nieodzowny, niezbędny indisposition - niedyspozycja indium - ind individualisme - indywidualizm individualité - indywidualność; oryginalność individu - człowiek, jednostka; osobnik individuel - indywidualny; indywidualny, jednostkowy individuellement - indywidualnie indo-aryen - indoaryjski Indochine - Indochiny indochinois - indochiński indocile - nieposłuszny, niesforny, nieuległy indocilité - nieposłuszeństwo, niesforność indo-européen - indoeuropejski indo-iranien - indoirański indolore - bezbolesny indométacine - indometacyna Indonésie - Indonezja Indonésien - Indonezyjczyk indonésien - indonezyjski indubitablement - niewątpliwie induction - indukcja industrialisation - industrializacja, uprzemysłowienie industrialiser - uprzemysłowić industriel - przemysłowy; przemysłowiec industrie - przemysł inefficace - nieskuteczny inégal - nierówny, niejednakowy; nierówny, niesprawiedliwy inerte - nieaktywny, nieożywiony, nieruchomy; obojętny; bezwładny; apatyczny, bierny, leniwy, obojętny, opieszały, pasywny inertie - inercja inescomptable - niedyskontowalny Inès - imię żeńskie inestimable - nieoceniony inévitable - nieunikniony, nieuchronny inexact - niedokładny, nieścisły, niedoskonały, nieakuratny inexorablement - nieubłaganie inexplicablement - w niewytłumaczalny sposób, niewytłumaczalnie inexprimable - niewypowiedziany, niewysłowiony infailliblement - niezawodnie; niechybnie, nieuchronnie infamant - hańbiący, zniesławiający infanterie - piechota infanticide - dzieciobójstwo; dzieciobójca; dzieciobójczyni; dzieciobójczy infarctus - zawał infécond - jałowy infecter - zanieczyszczać, zatruwać; infekować infectieux - zakaźny infection - infekcja infiltration - przenikanie; infiltracja infiniment - nieskończenie; bardzo, niezmiernie infini - nieskończony, bez końca; nieskończoność infinité - nieskończoność, bezmiar, wieczność; niezliczona ilość infinitif - bezokolicznik; bezokolicznikowy infirmerie - sala dla chorych infirmière - pielęgniarka, siostra infirmier - pielęgniarz; pielęgniarski inflammation - zapalenie inflation galopante - galopująca inflacja inflation - inflacja inflationniste - inflacyjny inflorescence - kwiatostan influencer - wpływać influence - wpływ influent - wpływowy informateur - informator informaticien - informatyk information - informacja informatique - informatyczny; informatyka informatrice - informatorka informer - informować, zawiadamiać infrarouge - podczerwień infrastructure - infrastruktura infuser - (o herbacie) parzyć, zaparzać; (o ziołach) naciągać, nabierać mocy infusion - zaparzanie, parzenie; napar, herbata ziołowa; wlew, infuzja ingénieur - inżynier ingénieusement - pomysłowo ingénieux - pomysłowy, sprytny, twórczy, kreatywny, zdolny; pomysłowy, dobrze pomyślany ingénuité - naiwność, nadmierna ufność ingénu - prostoduszny, naiwny ingérence - ingerencja ingestion - spożywanie, przyjmowanie pokarmu ingouche - inguski ingratitude - niewdzięczność ingrédient - składnik Ingrid - Ingryda inhabileté - nieumiejętność inhabituel - niecodzienny, nietypowy inhaler - wdychać, wciągać, wziewać inhérent - nierozłącznie z czymś związany, tkwiący w istocie, inherentny, przyrodzony, właściwy inhumain - nieludzki, niehumanitarny inhumer - pochować (ciało zmarłego) inimaginable - niewyobrażalny inintelligence - brak inteligencji inintéressant - nieinteresujący ininterrompu - nieprzerwany iniquité - niesprawiedliwość, niesłuszność initialement - początkowo initial - początkowy, wyjściowy, pierwszy initiation - inicjacja injectable - nadający się do wstrzykiwania / wstrzyknięcia injecter - wstrzyknąć, wstrzykiwać injection - iniekcja; funkcja różnowartościowa injoignable - nieosiągalny injonction - nakaz, rozporządzenie injurieux - obraźliwy, obelżywy; krzywdzący, niesprawiedliwy injustement - niesprawiedliwie injustice - niesprawiedliwość; akt niesprawiedliwości injustifiable - nie do usprawiedliwienia injustifié - bezzasadny, nieuzasadniony, bezpodstawny, nieusprawiedliwiony inné - wrodzony innocent - niewinny, bezgrzeszny; nieszkodliwy, łagodny; niewinny, naiwny innocuité - nieszkodliwość innombrable - niezliczony innovation - innowacja inoffensif - nieszkodliwy, łagodny inondation - powódź, wylew inonder - zalewać, zatapiać; obficie skrapiać; masowo przybywać inopiné - niespodziewany, nieoczekiwany inorganique - nieorganiczny inouï - niebywały, niesłychany, niepojęty inquiétant - niepokojący inquiéter - niepokoić; atakować, napastować, niepokoić inquiet - niespokojny, zaniepokojony inquiétude - niepokój; poruszenie, zaniepokojenie insaisissable - nieuchwytny insatisfaction - niezadolowenie inscription - wpisanie, zapisanie, rejestracja; inskrypcja, napis insecte - owad, insekt INSEE - Krajowy Instytut Statystyczny i Badań Ekonomicznych insémination - inseminacja, zapłodnienie inséparablement - nierozłącznie, nieodłącznie inséparable - nierozłączony, nierozdzielny insidieux - podstępny, przebiegły, podchwytliwy; zdradziecki insigne - nadzwyczajny, wybitny insignifiant - bez znaczenia, nic nie znaczący; przeciętny, pospolity; nieistotny, drugorzędny insinuation - insynuacja insipide - mdły, bez smaku, bez wyrazu; nijaki, nudny, banalny, bez wyrazu insister - nalegać, upierać się, obstawać insolence - bezczelność; zuchwałość, buta insoluble - nierozpuszczalny; nierozwiązywalny insolvabilité - niewypłacalność insolvable - niewypłacalny insomnie - bezsenność insoumission - nieposłuszeństwo, niezdyscyplinowanie inspecteur - inspektor inspection - inspekcja, kontrola, przegląd inspirer - wdychać; inspirować; s'~ : inspirować się instabilité - niestabilność, nietrwałość instable - niestabilny installation - instalacja installer - instalować instantané - błyskawiczny, momentalny instantanément - natychmiast, momentalnie, błyskawicznie instant - usilny, nagły, naglący; chwila, moment instinctif - instynktowny instinct - instynkt instituteur - instruktor institut - instytut instructeur - instruktor instruction - wskazówka, wyjaśnienie; instrukcja, przepis; szkolenie, kształcenie, nauczanie instruire - nauczać, kształcić, uczyć; informować instrumental - instrumentalny; narzędnik instrument - instrument insuffisamment - niewystarczająco, niedostatecznie insuffisance médullaire - aplazja szpiku, niedokrwistość aplastyczna, anemia aplastyczna insuffisance - niedostateczność; brak, niedostatek; niewydolność insuffisant - niewystarczający insulaire - insularny, wyspiarski insulte - obraza insulter - obrażać, znieważać; napastować insurgé - powstaniec; buntownik; zbuntowany insurmontable - nieprzezwyciężony, nie do pokonania Insurrection de Varsovie - powstanie warszawskie insurrection - insurekcja, powstanie insurrectionnel - powstańczy intégralement - całkowicie, zupełnie intégrale multiple - całka wielokrotna intégral - integralny; całkowity, zupełny intégralité - całkowitość, pełnia, integralność intégrase - integraza intégration - integracja intégrer - integrować, zintegrować intellectuel - intelektualny, rozumowy intelligence - inteligencja intelligent - inteligentny intello - intelektualny; intelektualista intemporalité - ponadczasowość; wieczność intemporel - ponadczasowy intensément - intensywnie intense - silny, intensywny intensifier - wzmacniać intensif - intensywny, mocny intensité - intensywność intention - intencja, zamiar intentionnellement - umyślnie, świadomie, celowo intentionnel - umyślny, zamierzony, celowy (zrobiony celowo, umyślnie) interaction - oddziaływanie; interakcja interbancaire - międzybankowy intercellulaire - międzykomórkowy intercontinental - międzykontynentalny interculturel - międzykulturowy interdépendance - współzależność, wzajemna zależność interdépendant - współzależny, powiązany interdiction - zakaz interdire - bronić, zabraniać, zakazywać interdisciplinarité - interdyscyplinarność interdit - zakaz; zakazany, zabroniony intéressant - interesujący, ciekawy intéressement - zainteresowanie intéresser - interesować, ciekawić, wzbudzać zainteresowanie; obchodzić, dotyczyć intérêt - interes, korzyść; procent, udział; zainteresowanie, sympatia interférence - interferencja, nakładanie fal; zakłócenie, zakłócanie, wtrącanie; wpływ interférer - (o falach) nakładać się; zakłócać intergouvernemental - międzyrządowy, międzypaństwowy intérieur - wnętrze; wewnętrzny interjection - wykrzyknik interlocuteur - interlokutor, rozmówca interlope - podejrzany; nielegalny intermédiaire - pośredni; pośrednictwo; pośrednik interminable - kończący się, bez końca intermittence - przerwa internationaliser - umiędzynarodowić, umiędzynarodawiać, czynić międzynarodowym international - międzynarodowy internaute - internautka, internauta interner - internować interpolation - interpolacja interprétation - interpretacja; interpretacja, odegranie, odtworzenie interpréter - komentować, wyjaśniać, tłumaczyć, interpretować; interpretować, rozumieć; interpretować, odtwarzać (np. utwór) interprète - tłumacz; wykonawca interrogatif - pytający; pytajny interroger - pytać, zapytywać; przesłuchiwać interrompre - przerwać; przeszkadzać interrupteur - wyłącznik; osoba, która przerywa innym interruption - przerwanie; przerwa interruption volontaire de grossesse - aborcja (celowe przerwanie ciąży) intervalle - interwał, przedział; przedział, odstęp czasu; interwał intervenir - interweniować, wkraczać, ingerować intervention - interwencja interventionnisme - interwencjonizm intervertébral - międzykręgowy interviewer - przeprowadzać wywiad interview - wywiad (rozmowa) intestin grêle - jelito cienkie intestin - jelito intifada - intifada intime - intymny, wewnętrzny, prywatny; bliski, zażyły intimidation - zastraszanie, zastraszenie intimider - zastraszyć, zastraszać intimité - intymność, bliskość, zażyłość; prywatność, intymność intolérable - nie dający się znieść, nie do wytrzymania; nie do przyjęcia, nie do zaakceptowania intolérance - nietolerancja intonation - intonacja intouchable - nietykalny intoxication - zatrucie, intoksykacja; propaganda, dezinformacja; akcja dezinformacyjna intraduisible - nieprzetłumaczalny intransitif - nieprzechodni intra-utérin - wewnątrzmaciczny, domaciczny intraveineux - dożylny intrépide - odważny, nieustraszony intrépidité - nieustraszoność, odwaga, śmiałość, nieulękłość intrinsèque - istotny, stanowiący istotną część; wewnętrzny; wewnątrzpochodny introduction - wprowadzenie, introdukcja introspection - introspekcja, wgląd introuvable - nie do znalezienia; rzadki intrusion - wtargnięcie intuitif - intuicyjny intuition - intuicja intuitivement - intuicyjnie, przez intuicję inutile - bezcelowy, bezużyteczny, zbędny invalidité - nieważność; inwalidztwo invariable - niezmienny, stały invar - inwar invasion - inwazja, najazd, wtargnięcie invective - inwektywa, obraza invendable - niechętnie kupowany, niepokupny inventer - wymyślić, wynaleźć, odkryć; wymyślać, zmyślać inventeur - wynalazca inventif - odkrywczy, pomysłowy invention - wynalazek, odkrycie; wynalezienie; inwencja inventorier - inwentaryzować inverser - odwrócić; zmieniać kierunek investir - inwestować, zainwestować; angażować się investissement - inwestycja, inwestowanie investisseur - inwestor invisibilité - niewidzialność; niewidoczność invisiblement - niewidocznie, niewidzialnie invisible - niewidzialny, niewidoczny invitation - zaproszenie inviter - zaprosić; prosić, wzywać, żądać, kazać; zachęcać, kusić invraisemblable - nieprawdopodobny iode - jod ionisation - jonizacja ioniser - jonizować Irakien - Irakijczyk; Irakienne - Irakijka Irak - Irak Iranien - Irańczyk iranien - irański Iranienne - Iranka Iran - Iran Iraq - Irak Iraquien - Irakijczyk Irène - Irena, imię żeńskie iridescence - iryzacja iridium - iryd iris - irys; tęczówka; tęcza Irkoutsk - Irkuck Irlandais - Irlandczyk irlandais - irlandzki; irlandzki Irlande du Nord - Irlandia Północna Irlande - Irlandia (wyspa); Irlandia (państwo) ironie - ironia ironique - ironiczny ironiquement - ironicznie ironiser - ironizować irrachetable - podlegający wykupowi irradiation - irradiacja, promieniowanie irraisonné - nieuzasadniony, bezsensowny, nierozważny irrationnel - irracjonalny; niewymierny irrationnellement - irracjonalnie irréalisable - nie do zrealizowania irréel - nierealny, nierzeczywisty irréfléchi - nieprzemyślany, nierozważny irrégulier - nierównomierny, nieregularny; nieprawidłowy; niesystematyczny irréligieux - niereligijny, bezbożny; niewierzący, niereligijny irréligion - bezbożność irrémédiablement - nieuleczalnie, nieodwracalnie irrésolu - niezdecydowany irrespect - brak szacunku, nieposzanowanie irrespectueux - lekceważący, uchybiający irresponsable - nieodpowiedzialny irréversible - nieodwracalny irrévocable - ostateczny, nieodwołalny irrigation - irygacja irritabilité - drażliwość; popędliwość irriter - denerwować, irytować; podrażniać; irytować się, denerwować się Isabelle - Izabela, imię żeńskie Isaure - Izaura Isis - Izyda islamique - islamski islam - islam islamisme - islamizm; islam islamiste - islamista islamophobe - islamofob; islamofobiczny islamophobie - islamofobia Islandaise - Islandka Islandais - Islandczyk islandais - język islandzki; islandzki Islande - Islandia isolateur - izolator isolation - izolacja, odosobnienie; izolacja, odizolowanie isolationnisme - izolacjonizm isolationniste - izolacjonistyczny; izolacjonista; izolacjonistka isolement - odizolowanie, odosobnienie, odseparowanie isolé - odosobiony, osamotniony isoler - izolować, odgradzać, odcinać; wyrwać z kontekstu israélien - izraelski Israël - Izrael issue - wyjście, ujście Istanbul - Stambuł istriote - istriocki Italienne - Włoszka Italien - Włoch italien - włoski; język włoski; Włoch Italie - Włochy IVG - aborcja (celowe przerwanie ciąży) ivoire - kość słoniowa ivre - pijany, upity ivresse - upicie się, odurzenie alkoholowe; upojenie, odurzenie ivrogne - pijak, alkoholik Jacqueline - imię żeńskie Jacques - Jakub Jacquette - imię żeńskie jadis - ongi, niegdyś jaguar - jaguar jaillir - strzykać, strzyknąć; tryskać, wytrysnąć; buchnąć, bryznąć; objawiać się, gwałtownie przejawiać się jaillissement - tryskanie, wytrysk, tryśnięcie Jakarta - Dżakarta jalonner - wytyczać (drogę, trasę, linię) jalousie - zazdrość; zawiść jaloux comme un tigre - bardzo zazdrosny jaloux - zazdrośnie czegoś strzegący; zazdrosny Jamaïque - Jamajka jamais - nigdy jambe - noga jambes de laine - nogi z waty jambon-beurre - bagietka z masłem i szynką jambon - szynka janvier - styczeń Japonaise - Japonka Japonais - Japończyk japonais - japoński; język japoński Japon - Japonia japper - szczekać, ujadać, skowyczeć jappeur - hałaśliwy, jazgotliwy pies; jazgotliwy, hałaśliwy jardin à la française - ogród francuski, ogród barokowy, ogród w stylu francuskim jardinier - ogrodnik jardiniste - architekt terenów zielonych jardin - ogród jargon - żargon jarretière - podwiązka jars - gąsior jaser - gaworzyć, paplać, plotkować jaseur boréal - jemiołuszka jasmin - jaśmin jaune - żółty Java - Jawa javanais - jawajski; język jawajski javelot - oszczep Jean - Jan, imię męskie jean-le-blanc - gadożer Jeanne - imię żeńskie Jeannon - imię żeńskie je - ja Jénine - Dżanin, Dżenin Jérusalem - Jerozolima jésuitisme - jezuityzm Jésus-Christ - Jezus Chrystus jet d'eau - wodotrysk jeter de l'huile sur le feu - dolewać oliwy do ognia jeter - rzucać; wyrzucać, pozbywać się jeton - żeton jeu de cartes - gra karciana jeu de dames - warcaby, gra w waracaby jeu de mots - gra słów jeudi - czwartek jeudi gras - tłusty czwartek jeune - młody; młody, nowy jeûne - post jeûner - pościć jeunesse - młodzież; młodość jeux Olympiques - igrzyska olimpijskie Jeux olympiques - igrzyska olimpijskie jeu - zabawa; gra; sposób gry j' - = je joaillerie - jubilerstwo; wyroby jubilerskie joaillier - jubiler jobarderie - głupota; naiwność jobard - frajer Joëlle - imię żeńskie joie - radość JO - igrzyska olimpijskie; Dziennik Ustaw (Republika Republiki Francuskiej) joindre - łączyć, zespajać, złączyć, spajać joint - połączenie, złącze, przegub, styk; joint, skręt; złączony, połączony joli - ładny, śliczny, uroczy; uroczy, miły joliment - ładnie, uroczo; ładnie, porządnie, mocno, bardzo jonglerie - żonglerka jongler - żonglować; igrać jongleur - żongler jonque - dżonka jonquille - żonkil; kolor jasnożółty; jasnożółty, o barwie żonkila Jordanie - Jordania Jordanien - Jordańczyk jordanien - jordański Jordanienne - Jordanka Josée - imię żeńskie Joseph - Józef joubarbe - rojnik joue - policzek; bok jouer avec le feu - igrać z ogniem jouer - bawić się; grać; grać; grać; mienić się; wchodzić w grę; kołysać się; funkcjonować; grać, zagrać; grać o stawkę, postawić, stawiać; grać; grać, wystawiać; grać (o aktorze); imitować; bawić się; kpić sobie jouer cartes sur table - grać w otwarte karty jouet - zabawka joueur - gracz joug - jarzmo; brzemię, kajdany, ucisk jouir - korzystać, cieszyć się joule - dżul jour - dzień, czas od wschodu do zachodu słońca; okres 24 godzin od północy do północy journal - dziennik, gazeta codzienna; magazyn, czasopismo; program telewizyjny w radiu lub telewizji przedstawiający wiadomości; dziennik, pamiętnik, wspomnienia journalier - powszedni; dzienny, codzienny journaliser - wciągać do księgi journalisme - dziennikarstwo journaliste - dziennikarz; dziennikarka journalistique - dziennikarski journée - dzień, okres od wschodu do zachodu słońca; dniówka, czas spędzony w pracy tego samego dnia jovial - jowialny, wesoły Joyeux Noël - Wesołych Świąt Boże Bożego Narodzenia joyeux - wesoły, radosny judaïsme - judaizm Judée - Judea judicieux - roztropny, słuszny Judith - Judyta judoka - dżudoka jugement - osądzenie, osąd, ocena; wyrok sądowy juger - sądzić, osądzać, wydawać sąd juge - sędzia juguler - zatrzymać, przerwać, przerywać; zdusić, dusić, stłumić, tłumić, opanować; wyzyskiwać juif - żyd, wyznawca judaizmu; żydowski juillet - lipiec juin - czerwiec jules - facet, chłopak, mąż; sutener, alfons Jules - imię męskie Julien - francuskie imię męskie (odpowiednik polskiego Julian) Julienne - imię żeńskie Juliette - imię żeńskie jumeau - bliźnię, bliźniak; bliźniaczy; identyczny, bardzo podobny jumelle - bliźniaczka jumelles - lornetka jument - klacz jungle - dżungla, las tropikalny; dżungla, miejsce, gdzie silniejszy narzuca swoją wolę junker - junkier junte - junta, rząd wojskowy; nazwa niektórych ciał administracyjnych i politycznych w Hiszpanii i Portugalii jupe - spódnica jupiter - cyna Jupiter - Jowisz; Jowisz, Jupiter jurassique - jurajski jurer - przysięgać; przeklinać (kogoś, coś) juridique - prawny jurisprudence - prawoznawstwo, jurysprudencja; orzecznictwo, praktyka sądowa jurisprudentiel - prawoznawczy, związany z prawoznawstwem juriste - prawnik; prawniczka jury - ławnicy, przysięgli, ława przysięgłych; jury, komisja sędziowska, egzaminacyjna jus de chaussette - lura; niedobra, słaba kawa jusqu'à - do, dopóki, dotąd jusqu'à un seul iota - co do joty jusque - aż jus - sok; sos wydzielany przez mięso w trakcie smażenia; kawa; prąd elektryczny, elektryczność justement - dokładnie; właśnie; sprawiedliwie, uczciwie juste - sprawiedliwy, uczciwy; prawidłowy; sprawiedliwy, zgodny z prawem; właściwie, prawidłowo justice - sprawiedliwość jute - juta juvénile - młodzieńczy, młodociany Kaboul - Kabul Kabyle - Kabyl; Kabylka kabyle - kabylski; kabylski kachoube - kaszubski, związany z Kaszubami; język kaszubski Kampuchéa - Kampucza Kamtchatka - Kamczatka kangourou - kangur Karachi - Karaczi karaoké - karaoke Karim - Karim, imię męskie pochodzenia arabskiego karma - karma karmique - karmiczny Katmandou - Katmandu Kazakh - Kazach kazakh - kazachski, kazaski, kazachstański; kazachski, kazaski Kazakhstan - Kazachstan kéfir - kefir Kenya - Kenia kenyan - kenijski kényan - kenijski; kératine - keratyna Kerkennah - Wyspy Karkanna kétoprofène - ketoprofen keuf - policjant, gliniarz Khakassie - Chakasja kharidjisme - charydżyzm, chawarydżyzm Khartoum - Chartum khépresh - chepresz kidnapping - porwanie, uprowadzenie Kilimandjaro - Kilimandżaro kilogramme - kilogram kilométrage - przebieg pojazdu, kilometraż kilomètre - kilometr kilométrer - mierzyć w kilometrach kilométrique - kilometrowy kinésiologie - kinezjologia kinésique - kinezyka kiosque - kiosk Kirghizie - Kirgistan Kirghizistan - Kirgistan kirghiz - kirgiski; (język) kirgiski Kirghiz - Kirgiz Kirghizstan - Kirgistan kitchenette - mała kuchnia, jedynie z niezbędnym wyposażeniem kit - zestaw elementów do samodzielnego montażu kiwi - kiwi; kiwi klaxon - klakson kleptomanie - kleptomania klystron - klistron koala - koala kolkhoze - kołchoz KO - nokaut; bardzo zmęczony Kosovo - Kosowo Koweït - Kuwejt (państwo); Kuwejt (stolica) krach - krach kremlinologie - kremlinologia krypton - krypton Kurde - Kurd; Kurdyjka kurde - kurdyjski; kurdyjski Kurdistan - Kurdystan kyste - torbiel label - metka; znak fabryczny labeur - ciężka praca laboratoire - laboratorium laborieux - pracowity; żmudny, trudny, ciężki labourer - orać, uprawiać rolę; poorać labour - orka labrador - labrador, pies rasy labrador retriever labyrinthe - labirynt lac Baïkal - Bajkał lacérer - rozdzierać, drzeć; zrywać (np. afisz) lacer - sznurować lacet - sznurowadło lâche - luźny, nie napięty; rozwlekły, mdły; podły; tchórzliwy; tchórz; nikczemnik lâchement - tchórzliwie; nikczemnie, podle lâcher pied - ustąpić, zrezygnować; uciec lâcher - rozluźniać; puszczać, wypuszczać; ustąpić; opuszczać, porzucać; zrzucać lâcheté - tchórzostwo; nikczemność, podłość lac - jezioro lac Léman - Jezioro Genewskie laconique - lakoniczny, zwięzły laconiquement - lakonicznie la critique est aisée mais l'art est difficile - łatwo jest coś krytykować, ale trudno zrobić to lepiej lacrymal - łzowy lactase - laktaza lactation - laktacja lactique - mlekowy lactose - laktoza, cukier mlekowy lacunaire - niekompletny; niespoisty lacune - luka, przerwa; brak là-dessous - pod (tym) là-dessus - na tym; o (tym), o (czymś), na (temat); wtedy lady - lady, angielski tytuł żony lub córki lorda la fin justifie les moyens - cel uświęca środki la goutte d'eau qui fait déborder le vase - kropla, która przepełnia czarę lagune - laguna La Haye - Haga laïcisation - laicyzacja laïcité - laicyzacja, laickość, zeświecczenie laid - brzydki, szpetny; podły, haniebny; brzydal; brzydota laine - wełna laisser - zostawić; porzucić, zostawić, opuścić; pozwolić, umożliwić laisse - smycz laissez-faire - polityka nieinterwencji gospodarczej, leseferyzm laissez-passer - przepustka; karta wstępu laitage - nabiał lait de soja - mleko sojowe lait en poudre - mleko w proszku laiterie - mleczarnia; mleczarstwo laitier - mleczny lait - mleko laiton - mosiądz laitue - sałata la justice de Dieu a des pieds de plomb - Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy l'alpha et l'oméga - alfa i omega lambeau - łachman; strzęp (np. papieru); fragment lambrisser - pokryć, pokrywać; wyłożyć, gipsować, szalować; opierzyć lame de rasoir - żyletka lamentable - żałosny, opłakany, smutny, tragiczny lame - płytka; blaszka; listewka; klinga, ostrze; żyletka; fala lampe de poche - latarka lampe - lampa lancement du javelot - rzut oszczepem lancement - rzucanie; rzut lancéolé - lancetowaty lancer du disque - rzut dyskiem lancer du javelot - rzut oszczepem lancer - uruchomić, ruszyć lanceur - miotacz; rzucający lance - włócznia lancinant - kłujący, rwący lanciner - przeszywać, rwać; powodować przeszywający ból lande - wrzosowisko la nécessité est mère de l'invention - potrzeba jest matką wynalazków langage de programmation - język programowania langage - mowa, język langoureusement - w sposób rozmarzony, tęsknie; leniwie; omdlewająco langoureux - mdlejący, omdlewający, słaby, osłabiony; tęskny, rozmarzony Languedoc-Roussillon - Langwedocja-Roussillon langue - język, część ciała; język, mowa langue maternelle - język ojczysty langueur - wyczerpanie, osłabienie; apatia, przygnębienie; tęsknota, rozmarzenie languide - ospały, apatyczny, gnuśny languir - opadać z sił, słabnąć, marnieć; cierpieć, usychać (np. z tęsknoty); wyczekiwać, tęsknić La Nouvelle-Orléans - Nowy Orlean lanterne - latarnia, latarka; : światła samochodowe; rzutnik lanthane - lantan Laos - Laos laotien - laotański; laotański la parole est d'argent mais le silence est d'or - mowa jest srebrem, a milczenie złotem lapin domestique - królik domowy lapin - królik l'appétit vient en mangeant - apetyt rośnie w miarę jedzenia laps - okres czasu lapsus - lapsus, błąd, omyłka, pomyłka lard - słonina, boczek largement - szeroko; bogato, hojnie, z rozmachem largesse - hojność large - szeroki, obszerny; hojny; znaczny, znaczący, ważny; nieskrępowany; szerokość largeur - szerokość; rozległość larme - łza; kropla, odrobina larron - złodziej; łotr larve - larwa laryngologie - laryngologia laryngologue - laryngolog larynx - krtań lasser - męczyć, nużyć; męczyć się lassitude - znużenie, zmęczenie, apatia las - zmęczony là - tam; tutaj; wtem; w tym, w tej sprawie; ależ!, ej tam!; właśnie latent - ukryty, zatajony latéral - boczny latex - lateks latin - łacina, język łaciński; alfabet łaciński; łaciński, związany z łaciną; latyński, związany z włoskim regionem Lacjum latinoaméricain - latynoamerykański latitude - szerokość geograficzna; swoboda (działania) latrines - ustęp latte - belka, listwa; rodzaj szabli lauréate - laureatka lauréat - laureat Laureline - imię żeńskie Laurent - francuskie imię męskie laurier - wawrzyn, laur lavable - dać dający się myć / umyć lavabo - umywalka lavande - lawenda lave - lawa lave-linge - pralka lavement - mycie la vengeance est un plat qui se mange froid - ten się śmieje, kto się śmieje ostatni; zemsta to danie, które jada się na zimno laverie - samoobsługowa pralnia laver - myć lavette - zmywak, ścierka lave-vaisselle - zmywarka do naczyń lawrencium - lorens laxatif - przeczyszczający; środek przeczyszczający Le Caire - Kair; rząd Egiptu Le Cap - Kapsztad le cas échéant - w danym wypadku lécher les vitrines - oglądać wystawy sklepowe lécher - lizać; muskać leçon - lekcja lecteur - czytelnik lectrice - czytelniczka lecture - lektura; czytanie; interpretacja le diable est dans le detail - diabeł tkwi w szczegółach; diabeł jest w szczególe / detalu ledit - wyżej wymieniony lédon - bagno lédon des marais - bagno zwyczajne légalement - prawnie, legalnie légalisation - legalizacja légaliser - legalizować légal - legalny, zgodny z prawem légation - poselstwo légendaire - legendarny légende - legenda; legenda; legenda légende urbaine - miejska legenda légèrement - lekko; nierozsądnie, nierozważnie; delikatnie, łagodnie léger - lekki; lekko strawny; rzadki; niepełny; nieznaczny, delikatny, słaby légion étrangère - legia cudzoziemska légion - oddział législateur - ustawodawca, prawodawca; prawodawczy législatif - legislacyjny législation - prawodawstwo, ustawodawstwo légitimation - legitymacja, uwierzytelnienie, usprawiedliwienie légitime - legalny, prawowity; słuszny légitimement - prawowicie léguer - zostawiać w spadku, zapisywać; przekazywać légume - warzywo le - jego, go, on (3) le jeu ne vaut pas la chandelle - gra nie warta świeczki lemming - leming lémur - lemur lendemain - dzień następny lénifiant - uśmieżający, łagodzący léninisme - leninizm léniniste - leninowski; leninista; leninistka lentement - powoli lenteur - powolność; opieszałość lentille - soczewica; soczewka; soczewka kontaktowa; soczewka lent - wolny, powolny Léon - Leon, Lew, imię męskie léopard - lampart Léopol - Lwów le petit endroit - ubikacja Le Pirée - Pireus, miasto w Grecji le Polonais passe par tout - Polak przejdzie przez wszystko (pokona wszystkie trudności) lèpre - trąd; coś nieczystego (zwłaszcza w Biblii) lépreux - trędowaty lequel - który le roi est mort, vive le roi - umarł król, niech żyje król król jest martwy, niech żyje król lesbiche - o lesbijce lesbienne - lesbijka les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés - szewc bez butów chodzi (szewcy sa zawsze najgorzej obuci) léser - krzywdzić; uszkodzić, zranić lésion - uraz, obrażenie ciała, organu les - le la; ich, je les murs ont des oreilles - ściany mają uszy les rats quittent le navire - sytuacja bez wyjścia lessive - ług; pranie lessiveuse - kocioł do gotowania bielizny lest - balast, obciążenie leste - zręczny, zwinny; rubaszny, sprośny létalité - śmiertelność létal - śmiertelny, śmiercionośny le temps, est de l'argent - czas to pieniądz Lettonie - Łotwa letton - łotewski; łotewski lettre - litera; list lettre ouverte - list otwarty lettré - uczony, wykształcony, oczytany leucémie - białaczka, leukemia leucocyte - leukocyt, białe ciałko krwi leucoplaste - leukoplast leur - im; ich; ich leurrer - wabić, nęcić, kusić (np. obietnicami); łudzić się levain - zaczyn levantin - lewantyński Levant - Lewant, kraje Lewantu levant - wschodzący; wschód lever - podnosić, wznosić; podnosić, stawiać; usuwać, odwoływać; rosnąć levier - dźwignia, lewar le vin est tiré, il faut le boire - wino jest wyciągnięte, należy je wypić; kto sobie piwa nawarzył, musi je wypić lèvre - warga levure chimique - proszek do pieczenia levure - drożdże l'exception confirme la règle - wyjątek potwierdza regułę lexème - leksem lézard - jaszczurka l'habit ne fait pas le moine - nie szata zdobi człowieka liaison - połączenie; łączność; związek liasse - plik Libanaise - Libanka Libanais - Libańczyk libanais - libański Liban - Liban libeller - wypełniać; opiewać; wystawiać libellule - ważka libéralisation - liberalizacja libéraliser - liberalizować libéralisme - liberalizm libéral - szczodry; liberalny; liberał libérateur - oswobodziciel, wyzwoliciel; wyzwoleńczy libération - uwolnienie, wyzwolenie, wypuszczenie na wolność libérer - uwalniać, uwolnić; oswobodzić się Libéria - Liberia libertarianisme - libertarianizm liberté - wolność libido - libido, popęd seksualny librairie - księgarnia libration - libracja libre-échange - system wolnego handlu; wolny handel libre-échangiste - zwolennik wolnego handlu librement - dowolnie, swodobnie; otwarcie libre-service - samoobługa; sklep samoobługowy libre - wolny, na wolności Libye - Libia libyen - libijski licence - licencja, pozwolenie; dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia licenciement - zwolnienie z pracy; wypowiedzenie umowy o pracy licencié - posiadacz pierwszego stopnia naukowego; posiadacz patentu licencier - zwalniać z pracy; udzielać licencji licite - dozwolony, legalny licorne - jednorożec Liechtenstein - Liechtenstein liège - korek (materiał) Liège - miasto w Belgii, stolica prowincji Liège (1.2); jedna z dziesięciu prowincji belgijskich, w regionie Walonii Liégeoise - leodyjka, mieszkanka Liège (miasta lub prowincji) Liégeois - leodyjczyk, mieszkaniec Liège (miasta lub prowincji) liégeois - leodyjski (właściwy miastu lub prowincji Liège, związany lub pochodzący z Liège) lien - pas; link, odnośnik, odsyłacz; łącznik; więź liens du sang - więzy krwi lien symbolique - dowiązanie symboliczne, łącze symboliczne lie - osad, szlam; : męty lierre - bluszcz lierre terrestre - bluszczyk kurdybanek lier - wiązać, łączyć; krępować, związać lieue - dawna jednostka długość równa około 4 km lieu - miejsce; rdzawiec, czarniak lieutenant - porucznik lièvre - zając liftier - dźwigowy, windziarz ligament - więzadło ligature - ligatura ligne - linia; linia, forma, kształt lignification - lignifikacja, drewnienie lignite - węgiel brunatny; lignit ligoter - związać, skrępować ligue - liga; liguer; liguer ligure - liguryjski Ligurie - Liguria lilas - bez; liliowy lilial - liliowy Lille - Lille limace - ślimak; osoba powolna, ślimaczyć ślimacząca się limaçon - ślimak; ślimak ucha lime à ongle - pilnik do paznokci lime - lima, limonka; pilnik limitatif - ograniczający limite - limit, ograniczenie; granica, kraniec limiter - ograniczać; wyznaczać granice, stanowić granice limnologie - limnologia limogeage - dyscyplinarne zwolnienie; dyscyplinarne przeniesienie limonade - lemoniada limon - muł limpide - przezroczysty, przejrzysty; zrozumiały, jasny linceul - całun żałobny lin de Nouvelle-Zélande - tęgosz, len nowozelandzki, tęgosz mocny linéaire - liniowy, linearny linge - bielizna lingerie - bielizna; bieliźniarstwo linguiste - lingwista, językoznawca linguistique - lingwistyka; językowy linguistiquement - językowo, lingwistycznie lin - len linoléique - linolowy, głównie w odniesieniu do kwas kwasu linolowego linotype - linotyp linuxien - linuksowiec, linuksiarz, użytkownik systemu Linux Lionel - imię męskie lion - lew lionne - lwica, samica lwa lipide - lipid lipodystrophie - lipodystrofia lipoprotéine - lipoproteina lippe - warga (dolna wystająca) liquéfier - topić; skraplać liqueur - likier liquidation - likwidacja liquide - ciekły, płynny; płyn, ciecz liquide de refroidissement - chłodziwo, płyn chłodniczy liquider - likwidować, kończyć; sprzedawać z rabatem; zlikwidować kogoś, zabić lire - czytać Lisboète - lizbończyk Lisbonne - Lizbona lisible - czytelny lisière - krajka tkaniny; brzeg, skraj lis - lilia lissage - gładzenie, wygładzanie lisse - gładki lisser - gładzić liste - lista, spis, wykaz litanie - litania; monotonne wyliczanie literie - pościel, posłanie ogółem lithium - lit lithosphère - litosfera lithotrophie - litotrofia lithuanien - litewski litige - spór, sporna kwestia litigieux - sporny lit - łóżko litre - litr littéraire - literacki littéralement - dosłownie littérature - literatura littoral - wybrzeże; nadbrzeżny Lituanie - Litwa lituanien - litewski Lituanien - Litwin Lituanienne - Litwinka liturgie - liturgia liturgique - liturgiczny livide - siny livraison - dostawa, dostarczenie livre audio - audibook livre - książka; funt; funt angielski (ok. 453, 6 g); pół kilograma livrer - dostarczać livret - książeczka livreur - dostawca l' - = le, la LOA - leasing localement - lokalnie localisation - lokalizacja, zlokalizowanie, umiejscowienie localité - miejscowość local - lokalny locataire - lokator l'occasion fait le larron - okazja czyni złodzieja locuteur - mówiący; spiker; rozmówca locution - zwrot, wyrażenie lof - nawietrzna logarithme - logarytm logement - mieszkanie loger - mieszkać; przyjąć, ulokować; wprowadzić, umieścić; zmieścić, pomieścić; zamieszkać; pobudować się; tkwić/utkwić loge - stróżówka, portiernia; garderoba (aktorów); boks, komórka; loża (teatralna); loża (masońska) logiciel - oprogramowanie -logie - -logia logique - logiczny; logika logiquement - logicznie logistique - logistyka logotype - logotyp loin - daleko loin des yeux, loin du cœur - co z oczu, to z serca; daleko od oczu, daleko od serca lointain - odległy, daleki; dal loi - prawo; ustawa; przepis; prawidło; obowiązek lois draconiennes - drakońskie prawa loisir - wolny czas, swoboda; : rozrywki Londonien - londyńczyk, mieszkaniec Londynu londonien - londyński Londonienne - londynka, mieszkanka Londynu Londres - Londyn long-courrier - samolot dalekiego zasięgu; transatlantyk long - długi longe - postronek, linka longer - iść (także: płynąć, ciągnąć się) wzdłuż longévité - długowieczność; długość życia longitude - długość longtemps - długo, długi okres longueur - długość longue-vue - luneta loquace - rozmowny, gadatliwy loque - łachman loquet - klamka; zatrzask, zasuwka l'ordre du jour - porządek dzienny lorgner - zerkać; lornetkować lorgnette - lornetka Lorraine - Lotaryngia Lorrain - Lotaryńczyk lorrain - lotaryński lorsque - kiedy lors - wówczas, wtedy; od tego momentu; w chwili; jak tylko, skoro tylko losange - romb lotionner - przemywać; nacierać lotion - płyn, balsam, krem kosmetyczny lot - udział, część (z podziału); działka, parcela; wygrana, los; przeznaczenie, los louange - pochwała, komplement loucher - zezować; spoglądać chciwie (z zawiścią) louche - zezowaty; dwuznaczny, podejrzany; podejrzana sprawa, nieczysta sprawa; chochla, łyżka wazowa louer - wynająć, wynajmować; wypożyczać; chwalić, wychwalać Louisiane - Luizjana, francuskie terytorium w Ameryka Ameryce Północnej; Luizjana, stan USA Louis - Ludwik, imię męskie loup - wilk; loup, czarna maseczka balowa lourd - ciężki; ciężki, trudny; ciężkostrawny lourdeur - ciężar, ciężkość; ociężałość; niezręczność loutre - wydra louveteau - wilczek; zuch louve - wilczyca loyalement - lojalnie loyal - lojalny loyauté - lojalność; prawość, rzetelność, szczerość loyer - czynsz, komorne LSD - (o kobiecie bardzo małego wzrostu) kurdupel, skrzat Luanda - Luanda lubie - (dziwaczny, ekstrawagancki) kaprys, zachcianka, fantazja lubrifiant - smar; śliski lubrification - smarowanie (np. samochodu), zwilżanie lucarne - okienko na poddaszu lucide - jasny, bystry, trzeźwy, przytomny, świadomy lucidité - jasność, przenikliwość, wyrazistość; pełnia władz umysłowych, świadomość Luc - Łukasz lucratif - zyskowny, korzystny, lukratywny lucre - korzyść, zysk lueur - słabe światło, płomyk; błysk, przebłysk, płomień (np. nadziei) luge - sanki; saneczkarstwo lugubre - żałobny, pogrzebowy; ponury, posępny, smutny lui - on; jemu, mu luire - błyszczeć, lśnić się, świecić lumbago - lumbago, postrzał lumière - światło lumineux - świecący, świetlny lunaire - księżycowy lundi de Pâques - Poniedziałek Wielkanocny lundi - poniedziałek lune - księżyc Lune - Księżyc lunette - luneta; luneta sklepienia lunettes - okulary l'union fait la force - w jedności siła lusophone - osoba posługująca się językiem portugalskim; portugalskojęzyczny lustre - żyrandol; połysk, blask lutécium - lutet luthéranisme - luteranizm luth - lutnia lutter - walczyć lutte - walka, bitwa, starcie luxation - zwichnięcie luxe - luksus Luxembourgeoise - Luksemburka, mieszkanka Luksemburga (państwa); luksemburka, mieszkanka Luksemburga (miasta) Luxembourgeois - Luksemburczyk, mieszkaniec Luksemburga (państwa); luksemburczyk, mieszkaniec Luksemburga (miasta) luxembourgeois - luksemburski (odnoszący się zarówno do miasta, jak i państwa Luksemburg); język luksemburski Luxembourg - Luksemburg (państwo); Luksemburg (miasto) luxueux - luksusowy, zbytkowny lycée - liceum lycéen - licealista lycéenne - licealistka lymphome - chłoniak lynx - ryś Lyon - Lyon lyrique - liryczny lys - lilia macabre - dotyczący śmierci danse macabre; makabryczny, potworny macareux cornu - maskonur pacyficzny macareux huppé - maskonur złotoczuby macareux moine - maskonur macareux - nazwa kilku gatunków ptaków morskich z rodziny alk macareux rhinocéros - alka rogata macaroni - makaron; osoba jedząca makaron; makaroniarz, Włoch macaron - makaronik; rozeta Macédoine - Macedonia Macédonien - Macedończyk macédonien - macedoński macédo-roumain - macedo-rumuński, arumuński mâcher - gryźć, żuć, przeżuwać machinalement - machinalnie machination - machinacja, intryga machine - maszyna machinerie - maszyneria machine simple - maszyna prosta mâchoire - szczęka macho - macho maçon - murarz; mason maçonnage - murowanie maçonnerie - murarstwo macrocycle - związek makrocykliczny macroéconomie - makroekonomia macroéconomique - makroekonomiczny Madagascar - Madagaskar madame - pani, wielmożna pani; pani, proszę pani; pani, wielka pani, paniusia, damulka, damula, królowa, miss Madeleine - Magdalena mademoiselle - panienka (młoda dziewczyna); panna (młoda niezamężna kobieta) Madère - Madera Maëlle - imię żeńskie magasinier - magazynier magasin - sklep magazine - magazyn magenta - magenta maghrébin - maghrebski Maghrébin - osoba wywodząca się z Maghrebu Maghreb - Maghreb magie - magia; magia magie noire - czarna magia magique - magiczny; czarodziejski magnanime - wielkoduszny magnésium - magnez magnétique - magnetyczny magnéto-optique - magnetooptyczny magnétoscope - magnetowid magnificence - przepych, wystawność, luksus; wspaniałość, świetność; szczodrość, hojność magnifiquement - wspaniale magnifique - wspaniały, piękny, wyśmienity magnitude - wielkość; siła magnolia - magnolia mahométane - mahometanka, muzułmanka: (2.1) mahométan - muzułmanin; mahometański mahométisme - mahometanizm Mahomet - Mahomet maigre - chudy maigrir - chudnąć maillot - pielucha, powijak, powicie; trykot, koszulka; kostium, strój mai - maj mainmise - zagarnięcie, konfiskata, zajęcie main - ręka, dłoń maintenaient - maintenir maintenais - maintenir; maintenir maintenait - maintenir maintenant - teraz; już, od teraz: (2.1) maintenir maintenez - maintenir; maintenir mainteniez - maintenir; maintenir maintenions - maintenir; maintenir maintenir - utrzymać, utrzymywać, podtrzymać, podtrzymywać; potwierdzić, potwierdzać, zaświadczyć, zaświadczać; przytrzymać, przytrzymywać; utrzymywać, twierdzić; utrzymać się, utrzymywać się, wytrwać, trwać; dobrze trzymać się trzymać maintenons - maintenir; maintenir maintenu - maintenir maintiendraient - maintenir maintiendrai - maintenir maintiendrais - maintenir; maintenir maintiendrait - maintenir maintiendra - maintenir maintiendras - maintenir maintiendrez - maintenir maintiendriez - maintenir maintiendrions - maintenir maintiendrons - maintenir maintiendront - maintenir maintienne - maintenir; maintenir maintiennent - maintenir; maintenir maintiennes - maintenir maintiens - maintenir; maintenir; maintenir maintient - maintenir maintînmes - maintenir maintinrent - maintenir maintins - maintenir; maintenir maintinsse - maintenir maintinssent - maintenir maintinsses - maintenir maintinssiez - maintenir maintinssions - maintenir maintîntes - maintenir maintint - maintenir maintînt - maintenir maire - mer mairie - merostwo, ratusz, budynek urzędu miejskiego lub gminnego we Francji; urząd, godność mera maïs - kukurydza mais - lecz, ale maison - dom maître - pan; gospodarz, właściciel; szef; mistrz; mecenas; szantażysta; główny, zasadniczy maîtrise - mistrzostwo; opanowanie; władza, panowanie maîtriser - opanowywać, ujarzmiać; opanować się maïzena - skrobia kukurydziana majesté - majestat, wielkość; (tytuł) wysokość; okazałość, wspaniałość, majestat majestueux - majestatyczny majeur - większy, ważniejszy; pełnoletni; środkowy palec ręki; tonacja durowa majoration - podwyżka, podwyższenie, zwiększenie, podniesienie; dodatek majorer - podwyższać, zwiększać, podnosić majoritaire - większościowy majorité pénale - odpowiedzialność karna (wynikająca z pełnoletności) majorité - większość majuscule - majuskuła malachite - malachit malacologie - malakologia, malakozoologia malade - chory, pacjent; chory; szalony; zużyty, uszkodzony, w złym stanie maladie - choroba; mania, choroba, szaleństwo maladie d'Alzheimer - choroba Alzheimera maladie orpheline - choroba sieroca maladresse - niezgrabność, nieumiejętność maladroit - niezdarny, niezręczny; niezdara Malaisie - Malezja malais - malezyjski; malezyjski malaria - malaria malawien - malawijski mal de mer - choroba morska mal des transports - choroba lokomocyjna, choroba ruchu Maldives - Malediwy malentendu - nieporozumienie mâle - samiec; męski malfaisant - szkodliwy; złośliwy malfaiteur - przestępca malgré - pomimo; wbrew malheureusement - niestety; nieszczęśliwie malheureux - pechowy, niefortunny; nieszczęsny, nieszczęśliwy; smutny, żałosny malheur - pech, nieszczęście; nieszczęście, nieszczęśliwe zdarzenie malhonnêtement - nieuczciwie malhonnête - nieuczciwy malignité - złośliwość; szkodliwość malléole - kostka malnutrition - niedożywienie malpropre - brudny; niemoralny malséant - niewłaściwy, niestosowny, nieprzyzwoity maltais - maltański; język maltański; maltańczyk Malte - Malta malveillant - nieprzychylny, nieżyczliwy, niechętny malversation - malwersacja mal - zły; zło; ból; krzywda; cierpienie; źle maman - mama, mamusia mamelle - sutek; wymię; pierś mamelon - brodawka sutkowa mamie - babcia; starsza pani mammifère - ssak mammographie - mammografia mammouth - mamut ma - moja; managérial - menadżerski Manama - Manama manat - manat (waluta Turkmenistanu); manat (waluta Azerbejdżanu) manche - rękaw; rozgrywka, runda; trzonek (narzędzia); kij (od miotły); gryf mandant - mocodawca mandarine - mandarynka mandatement - polecenie wypłaty; upełnomocnienie mandoline - mandolina mandoliniste - mandolinista; mandolinistka mandragore - mandragora, mandragora lekarska manganèse - mangan manger comme un moineau - jeść jak wróbelek manger - jeść; zjadać, niszczyć, zużywać; jedzenie mangeur de grenouilles - żabojad, Francuz mangouste - mangusta; owoc mangostanu mangue - mango manie - mania manière - maniera; sposób; styl manier - posługiwać się, władać; obchodzić się, obracać w dłoniach manifestant - manifestant, uczestnik manifestacji manifeste - jawny, jasny; oczywisty, bezdyskusyjny; manifest, odezwa manifestement - jawnie, wyraźnie manifester - manifestować; objawić się, objawiać się, ukazać się maniguette - aframon madagaskarski manipulation - manipulacja Manitoba - Manitoba manne du ciel - manna z nieba manœuvre - robotnik fizyczny manomètre - manometr manquant - brakujący, nieobecny manque - brak, niedostatek; niedobór; manko manquer - brakować; brakować, być nieobecnym; być o krok od czegoś; zaniedbać coś; sprawiać zawód, uchybiać (komuś); nie spełnić (czegoś), nie dotrzymać słowa manteau - płaszcz; płaszcz ziemski; kaptur kominka manucure - manicure; manikiurzysta, manikiurzystka manuel - podręcznik; ręczny manufacture - manufaktura manuscrit - rękopis; napisany ręcznie manutentionnaire - pracownik magazynu; przedsiębiorca przeładunkowy maquereau - makrela maquis - zarośla; gąszcz marais - bagno, moczary marasme - marazm marbre - marmur; dzieło wykonane z marmuru (1.1) marcassite - markasyt Marceline - Marcelina, imię żeńskie Marcelle - imię żeńskie marchandage - targowanie się marchand - handlarz; handlowy; rynkowy marchandisage - metody, technika sprzedaży marchandise - towar, artykuł handlowy; ładunek, towar marchandiseur - handlowiec marchand prix - cena sprzedażna; cena hurtowa; cena fabryczna marché aux puces - pchli targ marché du travail - rynek pracy marché libre - wolny rynek marcher - iść, maszerować; funkcjonować marcher la tête haute - chodzić z podniesionym czołem marché - rynek marche - stopień; marsz, chód; jazda; marsz; marcher; marcher; marcher; marcher; marcher marcheur - piechur marcheuse - kobieta piechur, piechurka Marc - Marek, imię męskie mardi - wtorek marécage - bagno marécageux - bagnisty maréchal - marszałek marée - pływ mare - kałuża; sadzawka margarine - margaryna marge - brzeg, margines marginal - marginalny, marginesowy margot - sroka; gaduła, kobieta gadatliwa, rozmowna margousier - miodla indyjska, melia indyjska margrave - margrabia Marguerite - imię żeńskie marguerite - jastrun właściwy, złocień właściwy, jastrun wczesny mariage - małżeństwo, związek małżeński; małżeństwo, para małżeńska; uroczystość zawarcia małżeństwa; kombinacja kilku rzeczy, organizacji Marianne - imię żeńskie marier - dawać ślub; ożenić, wydać za mąż; kojarzyć, łączyć; żenić się, pobrać się, wyjść za mąż za Marietta - imię żeńskie marié - zamężny; żonaty mari - mąż marin - marynarz, żeglarz; nawigator; morski; nadmorski; żeglarski, marynarski maritime - morski marjolaine - majeranek marmelade - marmolada Marocaine - Marokanka Marocain - Marokańczyk marocain - marokański Maroc - Maroko maronite - maronita; maronitka; maronicki marquage - znakowanie; krycie marquant - wybitny, ważny; rzucający się w oczy marquer - znaczyć, znakować; wyznaczać, określać; akcentować, podkreślać; zdobywać; okazywać, przejawiać; znaczyć marqueterie - markieteria, markietaż marque - znak; oznaka; ślad; marka; marquer; marquer; marquer; marquer; marquer marquis - markiz marraine - matka chrzestna marrant - śmieszny, zabawny marron - kasztan; kolor kasztanowy; kasztanowy marseillais - marsylski Marseille - Marsylia Mars - Mars mars - marzec marsouin - morświn marteau - młot, młotek Marthe - imię żeńskie martin-pêcheur - zimorodek martyriser - maltretować, męczyć, zadawać cierpienie martyr - męczennik marxisme - marskizm Maryvette - imię żeńskie mascaron - maszkaron mascotte - maskotka (przynosząca szczęście lub symbolizująca coś) masculinité - męskość (cecha męska) masculin - męski; męski masque - maska massacre de Nankin - masakra nankińska, gwałt nankiński massacre - masakra massacrer - masakrować massage - masaż masse critique - masa krytyczna masse - masa; mnóstwo, kupa masser - gromadzić; masować masseur - masażysta masseuse - masażystka Massif central - Masyw Centralny Massif Central - Masyw Centralny massue - maczuga masturbation - masturbacja match - mecz matelas - materac; gruba warstwa czegoś matelot - marynarz matérialisme - materializm matérialiste - materialista; materialistka; materialistyczny matériau - materiał, tworzywo, surowiec matériel - materiał; materialny maternel - matczyny; macierzyński maternité - macierzyństwo mathématique - matematyczny mathématiquement - matematycznie mathématiques - matematyka (nauka); matematyka (przedmiot szkolny) Mathilde - Matylda, imię żeńskie matière - materia, substancja; materiał; tworzywo; przedmiot, dziedzina; przyczyna matière première - surowiec matinée - ranek, poranek; przedpołudnie; matinka matin - rano, ranek; część doby między północą a południem mât - maszt matraque - pałka matrice - macierz; matryca mâture - omasztowanie Maurice - Maurycy Mauricette - imię żeńskie Mauritanie - Mauretania mausolée - mauzoleum maussade - ponury, przygnębiający mauvais - wadliwy, niedoskonały, zły, złej jakości, kiepski; zły, fałszywy, nieścisły; niedobry, nieodpowiedni; niebezpieczny; zły człowiek mauve - kolor jasnofioletowy, fiołkoworóżowy, bladofioletowy; jasnofioletowy, fiołkoworóżowy, bladofioletowy Maximilien - Maksymilian maximum - maksymalny; maksimum mayonnaise - majonez Mayotte - Majotta mécanicien - mechanik mécanique de précision - mechanika precyzyjna mécanique des fluides - mechanika płynów mécanique - mechaniczny, maszynowy; automatyczny; mechanika; mechanizm, maszyneria mécaniquement - mechanicznie, machinalnie mécanisation - mechanizacja mécanisme - mechanizm mec - facet, koleś, gość, mężczyzna; facet, chłopak, towarzysz życia méchant - złośliwy, zły, niedobry; zły, nieprzyjemny mécompte - błąd rachunkowy, księgowy mécontentement - niezadowolenie médaille - medal médaillé - medalista; udekorowany medalem médecine - medycyna médecin - lekarz, medyk média - media médiane - mediana médias sociaux - media społecznościowe médiateur - pośrednik; mediator médical - medyczny médicament - lekarstwo, lek, medykament médicinal - leczniczy, kuracyjny médico-légal - dotyczący medycyna medycyny sądowej médiéval - średniowieczny médiocre - skromny, słaby, niewielki; przeciętny, mierny; średni, średniej miary; człowiek przeciętny, przeciętniak; przeciętność, mierność Méditerranée - Morze Śródziemne méditerranéen - śródziemnomorski méduse - meduza méfiance - nieufność, podejrzliwość méfier - nie ufać; mieć się na baczności Mégane - imię żeńskie mégot - niedopałek (cygara, papierosa) meilleur - lepszy (bon) méiose - mejoza meitnerium - meitner Mékong - rzeka Mekong mélancolie - melancholia, depresja; zaduma, smutek mélancolique - melancholijny mélancoliquement - melancholijnie Mélanésie - Melanezja Mélanésien - Melanezyjczyk mélanésien - melanezyjski mélange - mieszanka Mélanie - imię żeńskie mélanome - czerniak mélanotropine - melanotropina mélatonine - melatonina mél - e-mail, poczta elektroniczna Mél. - e-mail, poczta elektroniczna mêler - mieszać, domieszać mélèze - modrzew mélisse - melisa mélisse officinale - melisa lekarska mélitte à feuilles de mélisse - miodownik melisowaty mélodie - melodia mélodique - melodyjny melon - melon membre - członek, kończyna; członek, penis; członek (np. stowarzyszenia) membre viril - członek, penis même - taki sam, ten sam; taka sama, ta sama me - mnie, mi mémoire de lièvre - krótka pamięć mémoire - pamięć mémorable - pamiętny, godny zapamiętania menaçant - groźny, złowieszczy, złowrogi, zagrażający menacer - grozić, odgrażać się; zagrażać menace - zagrożenie; groźba ménage - gospodarstwo domowe; małżeństwo; małżeństwo ménagère - gospodyni mendélévium - mendelew mendiant - żebrak mendier - żebrać mener par le bout du nez - wodzić kogoś za wodzić (kogoś) za nos mener - wieść, prowadzić, poprowadzić, doprowadzić; dowieźć, doprowadzić; przeprowadzać; mieć przewagę, dominować meneur - przywódca; prowodyr méninge - opona mózgowa méningite - zapalenie opon mózgowych mensonge - kłamstwo menstruation - menstruacja menstruel - miesiączkowy, menstrualny mensualité - miesięczna pensja; miesięczna rata mensuel - miesięcznik; pracownik opłacany co miesiąc; miesięczny; comiesięczny, ukazywać ukazujący się co miesiąc mensuration - mierzenie mentalement - psychicznie, umysłowo mentalité - umysłowość, mentalność menteur - kłamca menteuse - kłamczyni menthe des champs - mięta polna menthe - mięta; kolor miętowy menthe poivrée - mięta pieprzowa menthe pouliot - mięta polej mentionner - wspominać mentir - kłamać, łgać menton - broda, podbródek menuisier - stolarz méprendre - gardzić, pogardzać; popełnić błąd méprisant - pogardliwy, wzgardliwy, pełen pogardy mépriser - gardzić, pogardzać; lekceważyć, zlekceważyć mépris - pogarda mer Adriatique - Morze Adriatyckie mer Arabique - Morze Arabskie mer Baltique - Morze Bałtyckie mercantilisme - merkantylizm mercaptopurine - merkaptopuryna mer Caspienne - Morze Kaspijskie merci - dziękuję; podziękowanie; litość, łaska mercredi des Cendres - Środa Popielcowa mercredi - środa Mercure - Merkury mercure - rtęć mer d'Andaman - Morze Andamańskie mer d'Arabie - Morze Arabskie mer de Chine méridionale - Morze Południowochińskie merde - gówno mer des Antilles - Morze Karaibskie mer des Caraïbes - Morze Karaibskie mer des Indes - Ocean Indyjski merdiel - spam mer du Nord - Morze Północne mer Égée - Morze Egejskie mère - matka méridien - południk; południkowy méridional - południowy, z południa Mérignac - Mérignac, miasto w Akwitanii we Francji; Mérignac, miasto w Charente we Francji; Mérignac, miejscowość i gmina w departamencie Charente-Maritime we Francji meringue - beza mériter - zasługiwać mérite - zasługa; wartość, zaleta méritocratie - merytokracja merle blanc - biały kruk, rzadkość merle - kos merlu - morszczuk mer Méditerranée - Morze Śródziemne mer Morte - Morze Martwe mer - morze mer Noire - Morze Czarne mer Rouge - Morze Czerwone merveille - cud merveilleusement - wspaniale merveilleux - niezwykły, cudowny; wspaniały, zachwycający mésange à longue queue - raniuszek, raniuszek zwyczajny mésange à tête brune - syn. sikora kanadyjska mésange à tête noire - sikora jasnoskrzydła mésange azurée - sikora lazurowa mésange bleue - sikora modra, modraszka mésange charbonnière - sikora bogatka mésange huppée - syn. czubatka, sikora czubatka, sikora czubata mésange lapone - syn. sikora północna mésange - sikora mes - moi, moje; mésoaméricain - mezoamerykański mésoderme - mezoderma Mésopotamie - Mezopotamia mesquin - skąpy, małostkowy; marny, nędzny, lichy messagerie - przedsiębiorstwo przewozowe messager - posłaniec, wysłannik; zwiastun message - wiadomość, wieść; przekaz messe de minuit - pasterka, msza odprawiana w noc Boże Bożego Narodzenia messe - msza messianisme - mesjanizm messie - mesjasz, zbawiciel mesure - mierzenie, pomiar; wymiary, wymiar, rozmiar; ocena, miara; proporcja; jednostka miary; umiarkowanie, umiar; takt mesurer - mierzyć, odmierzać, wymierzać métabole - metabola métabolique - metaboliczny métabolisme - metabolizm métabolite - metabolit métabotrope - metabotropowy métacarpe - śródręcze métacentre - metacentrum méta-éthique - metaetyka métagramme - metagram métalangage - metajęzyk métallique - metaliczny, metalowy métallisation - metalizacja, metalizowanie métalliser - powlekać metalem métallographie - metalografia métallographique - metalograficzny métalloïde - metaloid métallurgie - metalurgia métallurgique - metalurgiczny métal - metal; kruszec métalogique - metalogika métamère - metameryczny; metamer métamérie - metameria métamérisme - metameryzm méta- - meta- métamorphique - metamorficzny métamorphisme - metamorfizm métamorphose - metamorfoza, przeobrażenie métamorphoser - przemienić, przeobrazić, przekształcić métaphase - metafaza métaphore - metafora métaphoriquement - metaforycznie métaphorique - metaforyczny métaphrase - metafraza métaphysicien - metafizyczny; metafizyk métaphysiquement - metafizycznie métaphysique - metafizyka; metafizyczny métastase - metastaza, przerzut métatarse - śródstopie métatarsien - dotyczący śródstopia métathèse - metateza, przestawka, przekładnia métayage - połownictwo météo - pogoda; prognoza pogody météore - meteor météorite - meteoryt météorologie - meteorologia météorologique - meteorologiczny méthamphétamine - metamfetamina méthane - metan méthode - metoda méthodique - metodyczny méthodologie - metodologia méthylène - metylen méthylique - metylowy méticuleusement - skrupulatnie, drobiazgowo métier - rzemiosło; zawód, fach; warsztat, krosno Métochie - Metochia métoclopramide - metoklopramid métonymie - metonimia métope - metopa mètre - metr; metrum, metr métro, boulot, dodo - "metro, robota, spanie", czyli synonim codziennego życia mieszkańców dużych miast, w szczególności Paryża métro - metro; metrum, metr métropole - metropolia; stolica prowincji mets - potrawa, danie mettre au monde - wydać na świat mettre en colère - denerwować kogoś, wściekać mettre en lumière - ujawnić, wyświetlić (sprawę, kwestię) mettre - kłaść, stawiać, ulokować; zaliczać, zaklasyfikować, przydzielić; zakładać, założyć, nosić; dodawać, dorzucać; układać, poukładać; robić, powodować, sprawiać, wywoływać; instalować, zakładać; umieszczać, zamieszczać, zamieścić mettre la tête dans le sable - chować głowę w piasek mettre une question sur le tapis - poruszyć jakąś sprawę mettre un travail en chantier - wziąć na wziąć (jakąś pracę) na warsztat meuble - mebel; umeblowanie; znak umieszczony w herbie; ruchomy; lekki meugler - (o krowie) ryczeć meunière - młynarka; meunier meunier - młynarz; młynarski meurtre - mordestwo, zabójstwo meurtrière - morderczyni meurtrier - morderca Meuse - Moza meute - sfora; zgraja mévente - sprzedaż ze stratą; brak zbytu mexicain - meksykański Mexique - Meksyk MF - milion franków miaulement - miauczenie (kota) miauler - (o kocie) miauczeć mi-bas - podkolanówki microbe - mikrob, mikroorganizm, drobnoustrój microbiologie - mikrobiologia microbiologique - mikrobiologiczny microéconomie - mikroekonomia microfilament - mikrofilament microfilm - mikrofilm micromètre - mikrometr Micronésie - Mikronezja, region Oceanii; Mikronezja, państwo w Oceanii micron - mikron micro-organisme - mikroorganizm microorganisme - mikroorganizm microphone - mikrofon microscope - mikroskop microscopique - mikroskopijny; mikroskopowy microstructure - mikrostruktura microtubule - mikrotubula miction - mikcja midi - południe, godzina dwunasta; południe; średni wiek życia; południowa strona mielleux - miodowy; słodki, przesłodzony, mdły, ckliwy, czułostkowy, afektowany miel - miód mien - mój mie - okruch chleba; miękisz chleba; luba miette - okruch mieux - lepiej; raczej mieux vaut tard que jamais - lepiej późno niż wcale mignon - słodki, uroczy, milutki migraine - migrena migrant - migrujący; migrant migration - migracja milieu - środowisko, otoczenie militairement - militarnie, zbrojnie militaire - militarny; zbrojny militarisation - militaryzacja militarisme - militaryzm millénaire - milenium, tysiąclecie; tysiącletni; wiekowy mille-pattes - stonoga mille - tysiąc, 1000; mila milliard - miliard, 1 000 000 000; miliard millibar - milibar millième - tysięczny millier - tysiąc (nazwa liczebnika); bardzo dużo, tysiące, niezliczona ilość milligramme - miligram millimètre - milimetr millimétrique - milimetrowy million - milion millionnaire - milioner; milionerka milouin - głowienka, kaczka rdzawogłowa mimique - mimika mince - cienki; wiotki, szczupły; marny, lichy, znikomy; cholera! mine - mina (jednostka miary); kopalnia; mina, wygląd minerai - ruda; miner minéral - mineralny; minerał minéralogie - mineralogia mineur - mniejszy, drugorzędny, pomniejszy; małoletni; minorowy; górnik mini-jupe - spódniczka mini minijupe - spódniczka mini minimaliser - minimalizować minimal - minimalny minimisation - minimalizacja, sprowadzenie do minimum ministère - ministerstwo ministériel - ministerialny ministre - minister minorité - mniejszość Minsk - Mińsk minuit - północ, godzina dwunasta w nocy minuscule - mały, malutki, drobny; mała litera, minuskuła minute de vérité - godzina prawdy minute - minuta minutieusement - szczegółowo, skrupulatnie, dokładnie miracle - cud miraculeusement - cudownie, nadnaturalnie, cudem miraculeux - cudowny, wspaniały, nadzwyczajny mirage - miraż Mireille - imię żeńskie mirifique - niesłychany, zadziwiający miroir - lustro misanthropie - mizantropia misérablement - nędznie, ubogo; żałośnie; nikczemnie misérable - nieszczęśliwy; żałosny; ubogi, nędzny misère - bieda, nędza; przykrość, dokuczliwość, kłopot; nieszczęście miséricordieux - miłosierny mise - złożenie, położenie, postawienie, odłożenie misogynie - mizoginia, mizoginizm missel - mszał missile - rakieta, pocisk Mistra - Mistra mite - mól mi-temps - półetat mitose - mitoza mitrailleuse - karabin maszynowy m' - = me (mnie, mi) mobile - ruchomy, przenośny, mobilny; ruchliwy; zmienny; siła napędowa; bodziec, motyw mobilier - ruchomy; meble, umeblowanie mobilisation - mobilizacja mobilité - mobilność modal - modalny; modalny modelage - modelowanie modèle - model, wzór modeleur - modelarz mode - moda; sposób modérateur - moderator modération - złagodzenie; obniżenie modérément - umiarkowanie modéré - umiarkowany moderne - nowoczesny, współczesny modernisation - modernizacja, unowocześnienie moderniser - modernizować modernisme - modernizm moderniste - modernista; modernistka modernité - nowoczesność modestement - skromnie modeste - skromny; cichy, nieśmiały; skromny, umiarkowany modestie - skromność; umiar; umiarkowanie modifiable - podlegający zmianom, dający się modyfikować modification - modyfikacja modifier - modyfikować, zmodyfikować, wprowadzać zmiany modillon - modylion modiquement - skromnie moduler - modulować moi - ja; mnie; mnie, mi; mnie, mi, mną moindre - mniejszy moineau de la mer Morte - wróbel palestyński moineau de Socotra - wróbel szarogrzbiety moineau de Somalie - wróbel rudogłowy moineau des saxaouls - wróbel mongolski moineau domestique - wróbel zwyczajny, wróbel domowy, wróbel, jagodnik moineau doré - wróbel cytrynowy moineau du désert - wróbel pustynny moineau du Sind - wróbel pakistański moineau espagnol - wróbel śródziemnomorski moineau flavéole - wróbel oliwkowy moineau friquet - wazurek, wróbel mazurek, wróbel polny moineau gris - wróbel siwogłowy moineau mélanure - wróbel czarnogłowy moineau perroquet - wróbel papugodzioby moineau rutilant - wróbel cynamonowy moineau sud-africain - wróbel blady moineau - wróbel moine - mnich, zakonnik moins - mniej, mniejsza ilość; minus, odjąć Moïse - Mojżesz moisir - pleśnieć mois - miesiąc, jednostka czasu; okres około 30 dni; pensja miesięczna; opłata za mieszkanie lub inne usługi płacona co miesiąc moisson - żniwa; czas żniw moitié - połowa; (druga) połówka, mąż lub żona, partner lub partnerka moka - moka, kawa z Jemenu molaire - ząb trzonowy Moldave - Mołdawianin; Mołdawianka Moldavie - Mołdawia moléculaire - molekularny molécule - cząsteczka, molekuła mollasse - ślamazarny, apatyczny; sflaczały mollet - łydka; miękki i miły w dotyku mol - miękki; słaby, spokojny molybdène - molibden môme - dzieciak, chłopczyk lub dziewczynka momentané - krótkotrwały, chwilowy, okresowy momentanément - momentalnie moment - moment momie - mumia Monaco - Monako monarchie - monarchia (ustrój); monarchia (państwo) monarchiste - monarchista; monarchistka monarque - monarcha monastère - monastyr, klasztor monde - świat; wszechświat; Ziemia; świat doczesny, sprawy doczesne; życie ludzkie; ludzkość; klasa społeczna; życie towarzyskie; goście; służący, służba; grupa ludzi; wyraz oburzenia; wyraz wzmacniający wyrażenie; (w Biblii) czysty mondialisation - globalizacja mondial - światowy monétaire - walutowy; pieniężny Mongolie - Mongolia Monique - Monika mon - mój, swój monnaie - moneta; pieniądze monnayage - bicie monet; mennictwo monnayeur - pracownik mennicy państwowej; automat do rozmieniania pieniędzy monochrome - monochromatyczny, jednobarwny monoclinal - monoklinalny monoclonal - monoklonalny monoculture - monokultura; monokultura monodie - monodia monoénergétique - monoenergetyczny monogame - monogamiczny; monogamista; monogamistka monogamie - monogamia monogamique - monogamiczny monogénisme - monogenizm monogramme - monogram monographie - monografia monographique - monograficzny monoïdéisme - monoideizm monolithe - monolit; monolityczny monolithique - monolityczny monologue - monolog monomanie - monomania mononucléose infectieuse - mononukeloza zakaźna mononucléose - mononukeloza monophobie - monofobia, lęk przed pozostaniem samemu monophylétique - monofiletyczny monophysisme - monofizytyzm monopole - monopol monopoliser - zmonopolizować, monopolizować monopolisme - monopolizm monopolistique - monopolistyczny monopsone - monopson monoptère - monopter monosyllabe - monosylabiczny, monosylabowy monothéisme - monoteizm monothéiste - monoteista; monoteistka; monoteistyczny monotonement - monotonnie monotone - monotonny; monotoniczny monotonie - monotonia monotypique - monogatunkowy monsieur - pan; ktoś; mąż, małżonek monstre - potwór monstrueux - zwyrodniały, sprzeczny z naturą; sprzeczny ze zdrowy zdrowym rozsądkiem; monstrualny montage - montaż; montowanie, zamontowanie montagne - góra, góry montagnes de la Croix - Góry Świętokrzyskie montagneux - górzysty mont-de-piété - lombard monténégrin - czarnogórski; czarnogórski Monténégrin - Czarnogórzanin Monténégrine - Czarnogórzanka Monténégro - Czarnogóra monte-pente - wyciąg narciarski monter - wchodzić do góry; wsiadać; wzrastać; wzrastać; podnosić się, wzbierać; wznosić się; wznosić się; montować; zakładać, organizować monteur - monter; montażysta mont - góra Montréalaise - montrealka, mieszkanka Montrealu Montréalais - montrealczyk, mieszkaniec Montrealu montréalais - montrealski Montréal - Montreal montrer - pokazywać montre - zegarek monumental - monumentalny moralement - wewnętrznie (psychicznie, duchowo); moralnie morale - moralność, etyka; morał; : moral moral - moralny, etyczny; pouczający, budujący; duchowy, psychiczny morceau - kawałek mordre - gryźć, kąsać; szczerbić, żłobić; chwytać przynętę, brać; trawić, żreć morfondre - zamartwiać się morose - ponury, posępny, zasępiony morphème - morfem morphologie - morfologia morphologique - morfologiczny morse - mors mortalité - śmiertelność mortel - śmiertelny morte-saison - martwy sezon mortification - umartwienie mort - śmierć; martwy morue - dorsz mosaïque - mozaika; mosaïquer; mosaïquer; mosaïquer; mosaïquer; mosaïquer Moscou - Moskwa mosquée - meczet motard - policjant (wojskowy, żandarm) na motocyklu; motocyklista mot de passe - hasło motel - motel moteur de recherche - wyszukiwarka moteur - silnik; motyw decydujący, determinant, określnik; motoryczny, wprawiający w ruch motif - przyczyna, motyw, powód, pobudka, intencja, uzasadnienie; podstawa; zwrot melodyczny motion de censure - wotum nieufności motivation - motywacja motocycliste - motocyklista motorisation - motoryzacja motricité - motoryka mot - słowo, wyraz moucharabieh - rodzaj arabskiego okna ze zdobioną kratownicą mouche - mucha moucheté - cętkowany, nakrapiany mouchoir - chustka, chusteczka mouette - mewa mouflon - muflon mouillé - mokry mouiller - zmoczyć, zwilżać; dodawać wody; opuścić na wodę; zarzucać kotwicę moule - forma (np. do odlewu); model, wzór; małż jadalny mouler - odlewać (np. posąg); zdejmować formę; uwydatniać kształt czegoś; wzorować się moulin à paroles - gaduła moulin - młyn, wiatrak moulure - okrój mou - miękki; słaby mourir - umrzeć, umierać mousse - mus, bity krem; piana, pianka; mech moustache - wąsy moustiquaire - moskitiera moustique - komar moutarde - musztarda mouton - baran mouvement - ruch, przemieszczenie, przesunięcie; ruch, cyrkulacja, obieg, obrót; ruchliwość, aktywność, życie; wrzenie, poruszenie; zmiana, przemiana, postęp; poryw, poruszenie; tempo, rytm; mechanizm; ruch, tendencja, kierunek, nurt mouvoir - ruszać, poruszać; poruszać; poruszać się Moyen Âge - średniowiecze moyenâgeux - średniowieczny; średniowieczny, przestarzały, staroświecki moyenne - średnia: (2.1) moyen moyen - średni; przeciętny, zwykły; środkowy; środek Mozambicain - Mozambijczyk mucosité - śluz mucoviscidose - mukowiscydoza muet - niemy; niemy, oniemiały; niemy; niemy; niemy, milczący muguet - konwalia multicolore - wielobarwny multiculturalisme - wielokulturowość multiculturel - wielokulturowy, multikulturowy multidevise - wielowalutowy multilatéral - multilateralny, wielostronny multimédia - multimedia multinationale - międzynarodowa firma; multinational multinational - wielonarodowy, wielonarodościowy multiple - mnogi, rozliczny; wieloraki; wielokrotny; wielokrotność multiplication - mnożenie; wzrost (ilościowy), pomnożenie; rozmnożenie, namnażanie, podział multiplier - powiększać, zwiększać; pomnożyć; rozmnożyć się; mnożyć się, dwoić się mu - mi municipalité - magistrat, gmina; urząd gminny, władze miejskie, zarząd gminy munificence - hojność, szczodrobliwość, wielkoduszność munir - dostarczać, zaopatrywać muqueuse - błona śluzowa mural - mural, malowidło ścienne; ścienny mûre - jeżyna mûrier - morwa mur - mur murmurer - szeptać, mruczeć, skarżyć się; szeleścić, szemrać muscade - gałka muszkatołowa; muszkatołowy muscadier - muszkatołowiec korzenny muscarine - muskaryna muscimole - muscymol, muscimol muscle - mięsień musc - piżmo; perfumy z piżmem musculaire - mięśniowy musée - muzeum museler - nałożyć kaganiec; zamknąć komuś usta muselière - kaganiec muse - muza muséologie - muzeologia musical - muzyczny, melodyjny; muzykalny musicien - muzyk; muzykalny, muzyczny musicienne - muzyczka, kobieta muzyk musicologie - muzykologia musique - muzyka musqué - piżmowy, o zapachu piżma; o zapachu muszkatu (słodkiego wina) musulmane - muzułmanka, mahometanka musulman - muzułmanin; muzułmański, islamski muter - przenosić prawo do czegoś; przenosić służbowo mutiler - okaleczyć, uszkodzić, pozbawić ważniejszych organów, uczynić kaleką; deformować, zniekształcać coś mutuellement - wzajemnie mutule - mutuł myéloïde - szpikowy myocarde - mięsień sercowy myopie - krótkowzroczność myosine - miozyna myosotis - niezapominajka myrrhe - mirra myrtille - borówka mystère - tajemnica; tajemniczość mystérieusement - tajemniczo mystérieux - tajemniczy; zagadkowy, niejasny mystiquement - mistycznie mythe - mit; wymysł, bajeczka mythifier - mitologizować mythique - mityczny mythologie - mitologia mythologique - mitologiczny mythomanie - mitomania nacre - masa perłowa, macica perłowa nage - pływanie nager - pływać, płynąć; lawirować; nurzać się nageur - pływak nageuse - pływaczka naguère - niedawno naïf - naiwny, łatwowierny; prosty, prostoduszny; naturalny, spontaniczny nain - karzeł; karłowaty Nairobi - Nairobi naissance - narodziny, urodzenie; początek naître - rodzić się, urodzić się; rodzić się, powstawać; wywodzić się naïvement - naiwnie naïve - naiwniaczka, kobieta/dziewczyna naiwna: (2.1) naiwna; naïveté - naiwność Namibie - Namibia namibien - namibijski nana - młoda kobieta, dziewczyna, laska, panna Nancy - Nancy nanisme - karłowatość Nankin - Nankin nanomètre - nanometr naphtalène - naftalen, naftalina naphtaline - naftalina Naples - Neapol napoléonien - napoleoński Napolitaine - neapolitanka, mieszkanka Neapolu Napolitain - neapolitańczyk, mieszkaniec Neapolu napolitain - neapolitański nappe - obrus napper - przykryć, nakryć warstwą czegoś, położyć warstwę naproxène - naproksen narcissisme - narcyzm narcolepsie - narkolepsja nard - nard; olejek eteryczny z nardu narguer - drwić sobie z czegoś narine - nozdrze narquois - drwiący, ironiczny; przebiegły narrateur - narrator narration - narracja; opowiadanie, opowieść narratrice - narratorka Nassau - Nassau natalité - przyrost naturalny natal - ojczysty, rodzinny natation - pływanie, sport pływacki natel - telefon komórkowy Nathalie - Natalia, imię żeńskie natif - urodzony; wrodzony nationalisation - nacjonalizacja nationaliser - znacjonalizować, nacjonalizować, upaństwowić nationalisme - nacjonalizm nationaliste - nacjonalista, narodowiec; nacjonalistka; nacjonalistyczny nationalité - narodowość; obywatelstwo national - narodowy national-socialisme - narodowy socjalizm nation - naród natron - natron natte - mata; warkocz naturalisme - naturalizm naturaliste - przyrodnik; pisarz naturalista; przyrodniczka; naturalistka naturellement - naturalnie naturel - naturalny, właściwy naturze; przyrodniczy; przyrodzony; szczery, naturalny; natura, charakter nature - natura, przyroda naturisme - naturyzm, nudyzm naturopathie - naturopatia naufragé - rozbitek; rozbity, zatopiony nauséabond - przyprawiać o przyprawiający o mdłości; obrzydliwy, wstrętny, odpychający nausée - nudności -naute - -nauta navet - rzepa navigabilité - żeglowność, sterowność, spławność navigateur - żeglarz navigation - nawigacja naviguer - żeglować; nawigować, sterować, pilotować; surfować navire - okręt, statek n’avoir que la peau sur les os - skóra i kości, być bardzo chudym n'avoir rien à perdre - nie mieć nic do stracenia n'avoir rien à se mettre sous la dent - nie mieć nic do jedzenia, nie mieć nic do wrzucić na wrzucenia na ząb navrant - bolesny, smutny, przykry, rozdzierający serce Nazareth - Nazaret néanmoins - niemniej, mimo to, jednak, jednakże, przecież nébuleuse - mgławica nécessaire - potrzebny nécessité - konieczność; potrzeba nécessiter - wymagać; żądać nectarine - nektarynka Néerlandaise - Holenderka Néerlandais - Holender néerlandais - niderlandzki, holenderski; (język) holenderski, (język) niderlandzki ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît - nie rób drugiemu, co tobie niemiłe, nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe néflier du Japon - nieśplik japoński négation - negacja négligemment - niedbale, niestarannie, od niechcenia; lekceważąco négligence - zaniedbanie; niedbalstwo, lekceważenie, opieszałość négliger - zaniedbać, zaniedbywać; zlekceważyć négociabilité - zbywalność, przenoszalność négociable - zbywalny, przenoszalny négociation - negocjacja, pertraktacja négocier - pertraktować, negocjować neiger - padać neige - śnieg ne - nie nénuphar - nenufar néoclassicisme - neoklasycyzm néoclassique - neoklasyczny néocolonialisme - neokolonializm néodyme - neodym néoformation - nowotwór néo-gothique - neogotycki néogothique - neogotyk; neogotycki néo-grec - nowogrecki néolibéralisme - neoliberalizm néolibéral - neoliberalny néologisme - neologizm néo- - neo-, nowo- néon - neon Néo-Orléanaise - nowoorleanka, mieszkanka Nowy Nowego Orleanu Néo-Orléanais - nowoorleańczyk, mieszkaniec Nowy Nowego Orleanu néo-orléanais - nowoorleański néo-positiviste - neopozytywista; neopozytywistka; neopozytywistyczny néosémantisme - neosemantyzm néoténie - neotenia Néo-Zélandaise - Nowozelandka Néo-Zélandais - Nowozelandczyk néo-zélandais - nowozelandzki népalais - język nepalski; nepalski Népal - Nepal ne pas avoir les yeux dans sa poche - być (dobrym) obserwatorem ne pas avoir sa langue dans sa poche - mówić z łatwością ne pas être dans son assiette - czuć się nieswojo, źle ne pas se fouler la rate - leniuchować, próżnować, nie przemęczać się pracą Neptune - Neptun; Neptun neptunium - neptun ne... que - tylko ne rêver que plaies et bosses - szukać guza nerf - nerw nerveusement - nerwowo nerveux - nerwowy nervosité - nerwowość netteté - czystość; jasność, wyrazistość nettoyage - czyszczenie, sprzątanie; czystka nettoyer - czyścić neuf - dziewięć neuraminidase - neuraminidaza neurobiologie - neurobiologia né - urodzony neurologiquement - neurologicznie neurologue - neurolog neurone - neuron neuro- - neuro- neuropsychologie - neuropsychologia neuroscience - neurobiologia neurotransmetteur - neuroprzekaźnik neutralité - neutralność; obiektywność; bezstronność; obojętność neutre - nijaki; neutralny neutrino - neutrino neutron - neutron neutropénie - neutropenia neuvième - dziewiąty neveu - bratanek, siostrzeniec névrite - zapalenie nerwów névrose - nerwica New-Yorkaise - mieszkanka Nowy Nowego Jorku New-Yorkais - nowojorczyk, mieszkaniec Nowy Nowego Jorku new-yorkais - nowojorski New York - Nowy Jork (największe miasto Stany Stanów Zjednoczonych); Nowy Jork (stan na wschodzie Stany Stanów Zjednoczonych) nez - nos NF - norma francuska; nowy frank niaiserie - głupstwo, głupota, bzdura; dziecinada niais - naiwny, głupi; głuptas ni - ani, ni Nicaraguayenne - Nikaraguanka Nicaraguayen - Nikaraguańczyk Nice - Nicea niche - nisza; psia buda; żart, kawał, figiel nicher - gnieździć się; gnieździć się; ulokować się; kryć się nichoir - wylęgarnia nickel - nikiel Nicole - Nikola Nicosie - Nikozja nicotine - nikotyna nicotinique - nikotynowy nid-de-poule - wybój nid - gniazdo nièce - siostrzenica, bratanica Niémen - rzeka Niemen nier - przeczyć, zaprzeczać; wypierać się nigaud - gamoń, głupiec; głupi nigelle de Damas - czarnuszka damasceńska Nigériane - Nigeryjka Nigeria - Nigeria Nigérian - Nigeryjczyk Nigérienne - Nigerka Nigérien - Nigerczyk Niger - Niger; Niger nigéro-congolais - nigero-kongijski Nil Blanc - Nil Biały; Nil Biały, prowincja Sudanu Nil Bleu - Nil Błękitny; Nil Błękitny, prowincja w Sudanie Nil - Nil ninja - ninja, nindża niobium - niob nippon - japoński niqab - nikab nitescence - światło, blask nitrate - azotan nitrile - nitryl nitroglycérine - nitrogliceryna niveau - poziom, wysokość; piętro; poziom, jakość; poziom, stopień w skali; poziom, stopień zaawansowania; poziomnica nivellement - wyrównywanie niverolle alpine - śnieżka Nix - Nix NKVD - NKWD n' - = ne nobélium - nobel nobiliaire - szlachecki noblement - szlachetnie noblesse - szlachta; szlachetność; szlachectwo noble - szlachetny, prawy; wzniosły, imponujący, majestatyczny; szlachecki noce - : wesele nocif - niebezpieczny, szkodliwy nocivité - szkodliwość nocturne - nocny; nokturn Noël - Boże Narodzenie noël - kolęda, pieśń bożonarodzeniowa nœud gordien - węzeł gordyjski nœud lymphatique - węzeł chłonny nœud - węzeł noirâtre - czarnawy noircir - czernić; brudzić; przedstawiać w czarnych kolorach; oczerniać; czernieć, ciemnieć noir - czarny noire - ćwierćnuta; : noir noisette - orzech laskowy noix de muscade - gałka muszkatołowa noix - orzech włoski nomade - koczownik; koczowniczy nombre composé - liczba złożona nombre irrationnel - liczba niewymierna nombre - liczba; liczba; wiele, dużo nombreux - liczny nombril - pępek; ośrodek; oczko nom commun - rzeczownik pospolity nomenclature - nomenklatura, nazewnictwo; klasyfikacja, rejestr, katalog nominalisme - nominalizm nominatif - mianownik nommer - nazywać; wymieniać (kogoś); mianować; nazywać się; wymieniać swoje nazwisko nom propre - rzeczownik własny, nazwa własna nom - rzeczownik; nazwa, słowo; nazwisko; przydomek, miano non-actif - bezczynny non-activité - bezczynność; stan spoczynku nonagénaire - dziewięćdziesięciolatek; dziewięćdziesięciolatka; dziewięćdziesięcioletni nonante - dziewięćdziesiąt, 90 non-conformité - niezgodność non-coté - notowany non-dit - niedomówienie non-imposition - nieopodatkowanie non-interventionnisme - nieinterwencjonizm non-interventionniste - zwolennik nieinterwencjonizmu, zwolennik nieinterweniowania, przeciwnik interwencjonizmu; zwolenniczka nieinterwencjonizmu; wspierający nieinterwencjonizm non - nie non-violent - pozbawiony przemocy noosphère - noosfera nord-africain - północnoafrykański nord-est - północny wschód; północno-wschodni nord - północ noria - noria normalement - normalnie normalisation - normalizacja normaliser - normalizować normal - normalny w normie, prawidłowy; normalny, zwyczajny Normandie - Normandia norme - norma Norvège - Norwegia Norvégienne - Norweżka Norvégien - Norweg norvégien - norweski nos - nasi, nasze; nosocomial - szpitalny nostalgie - nostalgia nostalgiquement - nostalgicznie nostalgique - nostalgiczny notablement - wybitnie, znakomicie; wybitnie, znacznie notable - znaczny; wybitny, znakomity notaire - notariusz notamment - zwłaszcza, szczególnie; mianowicie note - notka, notatka notion - pojęcie; poczucie; koncept, wyobrażenie notoire - notoryczny; powszechnie znany notoriété - fakty powszechnie znane notre - nasz (nasza, nasze) Nourestân - Nuristan nourrice - matka karmiąca piersią; mamka, kobieta karmiąca piersią cudze dziecko; karmiciel nourrir - żywić, karmić, odżywiać nourrissant - odżywczy, odżywiający nourrisson - niemowlę nourriture - pokarm, pożywienie, strawa nous - my (1) Nouveau-Brunswick - Nowy Brunszwik nouveau-né - noworodek nouveau - nowy, świeży; nowy, nowoczesny, współczesny; nowy, kolejny nouveauté - nowość, innowacja; aktualność Nouvelle-Calédonie - Nowa Kaledonia Nouvelle-Delhi - Nowe Delhi Nouvelle-Écosse - Nowa Szkocja Nouvelle-Guinée - Nowa Gwinea nouvelle - wiadomość, wieść; nowela: (2.1) nouveau Nouvelle-Zélande - Nowa Zelandia (archipelag); Nowa Zelandia (państwo) Nouvelle-Zemble - Nowa Ziemia, rosyjski archipelag na Ocean Oceanie Arktycznym novateur - nowator; nowatorski novembre - listopad novice - nowicjusz, debiutant; nowicjuszka, debiutantka; niedoświadczony, nieobyty noyade - utonięcie; utopienie noyau - pestka; ośrodek, centrum, serce noyée - topielica noyer - orzech; utopić; zatopić; pogrążyć noyé - topielec nuage - chmura, obłok nuance - niuans, subtelność, delikatna różnica nucléaire - nuklearny nucléique - nukleinowy nucléotide - nukleotyd nu comme un ver - kompletnie goły, nagi nudisme - nudyzm, naturyzm nudiste - nudystyczny; nudysta; nudystka nuire - szkodzić nuisible - szkodliwy nuit blanche - bezsenna noc nuitée - nocleg, spędzenie nocy poza domem; praca na nocną zmianę, nocka nuit - noc nul est prophète en son pays - nikt nie jest prorokiem między swymi, nikt nie jest prorokiem we własnym kraju numéral - liczbowy numérateur - licznik (ułamkowy) numération - numeracja, numerowanie numérique - liczbowy; cyfrowy numéro atomique - liczba atomowa numéro - numer (domu, telefonu); numer (np. pisma) numérotation - przeliczanie numéroter - numerować nu - nagi, goły, rozebrany; akt; ni Nunavut - Nunavut nuptial - ślubny nuque - kark nutritif - odżywczy; żywieniowy nutrition - żywienie Nuuk - Nuuk nycturie - nykturia nymphe - nimfa (bogini); młoda, piękna dziewczyna; nimfa (stadium rozwoju owadów) nymphomane - nimfomański; nimfomanka nymphomanie - nimfomania n'y - = ne + y oasis - oaza obéir - słuchać kogoś, być posłusznym, poddawać się komuś, czemuś; słuchać się obéissance - posłuszeństwo obéissant - posłuszny; uległy obélisque - obelisk obèse - otyły obésité - otyłość objecter - zarzucać (coś komuś); oponować, wysunąć obiekcje objectif - przedmiotowy; obiektywny, rzeczywisty; obiektywny, bezstronny, neutralny; obiektyw; cel (do osiągnięcia), obiekt objection - sprzeciw; zarzut objet - przedmiot, obiekt; rzecz; cel obligataire - obligacyjny; posiadacz obligacji obligation - obowiązek; obligacja; oblig, skrypt dłużny obligatoirement - obowiązkowo obligatoire - obowiązkowy, konieczny; przymusowy obligeance - uczynność obliger - zobowiązywać; zmuszać do obscène - obsceniczny obscénité - obsceniczność obscurcir - zaciemniać obscurité - ciemność observateur - spostrzegawczy; obserwacyjny; obserwator; badacz observation - obserwacja observatoire - obserwatorium observer - obserwować; śledzić; przyglądać się; zauważyć; przestrzegać obsessif - obsesyjny obsessionnel - obsesyjny obstétrique - położnictwo, akuszeria obstination - upór, zaciętość; uporczywość obstiné - uparty, zacięty; zawzięty, uporczywy obtempérer - poddać się (czemuś) obtenaient - obtenir obtenais - obtenir; obtenir obtenait - obtenir obtenant - obtenir obtenez - obtenir; obtenir obteniez - obtenir; obtenir obtenions - obtenir; obtenir obtenir - otrzymać, otrzymywać, uzyskać, uzyskiwać, dostać, dostawać; uzyskać, uzyskiwać, zdobyć, zdobywać obtenons - obtenir; obtenir obtenu - obtenir obtiendraient - obtenir obtiendrai - obtenir obtiendrais - obtenir; obtenir obtiendrait - obtenir obtiendra - obtenir obtiendras - obtenir obtiendrez - obtenir obtiendriez - obtenir obtiendrions - obtenir obtiendrons - obtenir obtiendront - obtenir obtiennent - obtenir; obtenir obtienne - obtenir; obtenir obtiennes - obtenir obtiens - obtenir; obtenir; obtenir obtient - obtenir obtînmes - obtenir obtinrent - obtenir obtins - obtenir; obtenir obtinssent - obtenir obtinsse - obtenir obtinsses - obtenir obtinssiez - obtenir obtinssions - obtenir obtîntes - obtenir obtint - obtenir obtînt - obtenir obus - pocisk occasion - okazja, sposobność occidentalisation - okcydentalizacja occidental - zachodni occiput - potylica occitan - język prowansalski; oksytański occulter - zakryć, zasłonić; ukryć, ukrywać occupation - okupacja; zajęcie occuper - zajmować (np. miejsce, stanowisko); zamieszkiwać; zatrudniać; okupować, zajmować zbrojnie; zajmować się, interesować się occupé - zajęty (o człowieku); zarezerwowany (o miejscu) océan Antarctique - Ocean Południowy, Ocean Antarktyczny océan Arctique - Ocean Arktyczny océan Atlantique - Ocean Atlantycki océan Austral - Ocean Południowy océan glacial Antarctique - Ocean Południowy (Południowy Ocean Lodowaty) Océanie - Australia i Oceania océan Indien - Ocean Indyjski océanique - oceaniczny océan - ocean; bezmiar, coś rozległego océanographie - oceanografia océan Pacifique - Ocean Spokojny octaèdre - ośmiościan; ośmiościenny octante - osiemdziesiąt, 80 Octavie - Oktawia octet - bajt octobre - październik Oder - Odra odeur - zapach, woń odieux - ohydny, wstętny; nieznośny odontalgie - ból zęba odorat - węch, powonienie œdème - obrzęk œillet d'Inde - aksamitka rozpierzchła œil - oko œil pour œil, dent pour dent - oko za oko, ząb za ząb œnologie - enologia œsophage - przełyk œstrogène - estrogen œuf de Colomb - jajko Kolumba œuf de Pâques - jajko wielkanocne, pisanka œuf - jajko, jajo; komórka jajowa, jajeczko œufs brouillés - jajecznica œuvre - utwór, dzieło offensant - obraźliwy, obrażający offenser - obrażać, obrazić, uchybić, uwłaczyć; zranić (fizycznie) officiellement - oficjalnie; urzędowo officiel - oficjalny, urzędowy officier - oficer; urzędnik; odprawiać nabożeństwo offrant - licytant offre - oferta, oferowanie: (2.1) offrir; offrir; offrir offrir - przedstawiać, proponować, oferować ognon - cebula (roślina) OHQ - robotnik wysoko wykwalifikowany oie - gęś oignon - cebula (roślina) oiseau - ptak; ptaszek, dziwny osobnik OLAF - Europejskie Biuro ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych olanzapine - olanzapina oléique - oleinowy, olejowy oléoduc - rurociąg oligarchie - oligarchia oligomère - oligomer oligopole - oligopol oligopolistique - oligopolistyczny oligopsone - oligopson oligurie - skąpomocz, oliguria olive - oliwka (owoc) Olivia - Oliwia olivier - drzewo oliwkowe, oliwka olympique - olimpijski, związany z igrzyska igrzyskami olimpijskimi Omanaise - Omanka Omanais - Omańczyk omanais - omański Omani - Omańczyk, Omanka Oman - Oman ombilic - pępek ombrager - ocieniać, osłaniać ombre - cień ombrelle - parasolka damska ombrer - cieniować ombudsman - ombudsman, rzecznik praw obywatelskich omettre - pominąć, opuścić omicron - omikron (litera grecka: Ο, ο) omnipotence - omnipotencja, wszechmoc omnipotent - wszechmocny omniprésence - wszechobecność omniprésent - wszechobecny omoplate - łopatka omphalocèle - przepuklina pępkowa once - uncja; odrobina; irbis, pantera śnieżna, śnieżny leopard oncle - wujek oncologie - onkologia oncologue - onkolog oncques - nigdy ondée - ulewa onde - fala; fala (na wodzie) ondoiement - falowanie ondoyer - falować ondulatoire - falowy onduler de la toiture - mieć nierówno pod sufitem onéreux - kosztowny, drogi ongle - paznokieć onglet - karta ONG - organizacja pozarządowa onguent - maść onirique - oniryczny onirisme - oniryzm on ne saurait faire boire un âne qui a pas soif - nie można zmusić do picia osła, który nie jest spragniony; nie można zmusić kogoś upartego do zrobienia czegoś wbrew jego woli on ne saurait si peu boire qu’on ne s’en sente - kto wypije za dużo alkoholu, zawsze głupio zachowywać się zachowuje onomastique - onomastyka; onomastyczny, nazewniczy onomatopée - onomatopeja on revient toujours à ses premières amours - stara miłość nie rdzewieje Ontario - Ontario (prowincja); Ontario (jezioro) ont - avoir ONU - ONZ, Organizacja Narodów Zjednoczonych onusien - oenzetowski, związany z Organizacja Narodów Organizacją Narodów Zjednoczonych; urzędnik ONZ, oenzetowiec onze - jedenaście, 11 onzième - jedenasty, 11. opéra - opera; opera opérateur - operator opérationnel - operacyjny opération - operacja (militarna, chirurgiczna itp.) opérer - operować, przeprowadzać operację opérette - operetka ophtalmologie - okulistyka, oftalmologia opiniâtreté - krnąbrność opiniâtre - uparty, wytrwały; zaciekły, zawzięty; uporczywy (o chorobach); uparciuch opinion - opinia opinion publique - opinia publiczna opiomane - opiumista opium - opium opportunisme - oportunizm opportuniste - oportunista; oportunistyczny opposant - opozycyjny; opozycjonista opposer - przeciwstawiać, dawać jako przeciwieństwo; sprzeciwiać się, być przeciwnym, oponować; kontrastować opposition - przeciwieństwo, przeciwność; opozycja opprimé - uciskany, będący ofiarą opresji; uciskany optimisme - optymizm optimiste - optymista, optymistka; optymistyczny optiquement - optycznie optique - optyczny; optyka orage - burza; burza, kłótnia, niezgoda oraison - mowa, przemówienie; modlitwa orange - pomarańczowy (kolor); pomarańcza - owoc drzewa pomarańczy oranger - drzewo pomarańczowe orangerie - oranżeria orang-outan - orangutan Oran - Oran orateur - mówca, orator oratrice - mówczyni, oratorka orbite - orbita; orbita (np. oka); strefa działania, wpływów orchestre - orkiestra orchidée - orchidea ordinairement - zwykle, przeważnie, zazwyczaj, na ogół ordinaire - zwykły, zwyczajny, przeciętny, pospolity; codzienny ordinateur - komputer; biskup udzielający święceń ordinateur portable - laptop ordonnancement - polecenie wypłaty; system, porządek ordonnance - rozkład, układ; przepis, rozporządzenie; ordynans; recepta ordonner - nakazać, kazać, zarządzić, zalecić; uporządkować, urządzić, ułożyć ordre - porządek; kolejność; zakon; święcenia (sakrament); rozkaz; order, odznaczenie; stan; rząd ordure - śmieć; świństwo oreiller - poduszka oreillette - przedsionek serca oreille - ucho; ucho (uchwyt); ucho (słuch) oreillons - nagminne zapalenie przyusznic, świnka orfèvre - złotnik organe - organ organigramme - organigram organique - organiczny Organisation des Nations unies - Organizacja Narodów Zjednoczonych Organisation des Nations Unies - Organizacja Narodów Zjednoczonych organisation - organizacja; organizowanie, urządzanie organiser - organizować organisme - organizm organiste - organista; organistka organométallique - metaloorganiczny orgasme - orgazm, szczytowanie orge - jęczmień orgueilleux - dumny; pyszny, wyniosły orgueil - pycha, zarozumiałość orgue - organy orientalisme - orientalizm; orientalistyka orientaliste - orientalista oriental - wschodni, orientalny Orient - Bliski Wschód Orient - Wschód origami - origami originaire - pochodzący z, wywodzący się z originalité - oryginalność original - oryginał; oryginał, ekscentryk; oryginalny; oryginalny, twórczy, pomysłowy originel - pierwotny, początkowy; pierworodny origine - pochodzenie; początek orléanisme - orleanizm orme - wiąz ornemental - ornamentacyjny, ozdobny ornementation - ornamentacja ornement - ozdoba, przybranie; ornament ornithologie - ornitologia ornithologiste - ornitolog ornithologue - ornitolog ornitho- - ornito- (związany z ptakami) ornithorynque - dziobak or noir - czarne złoto (ropa naftowa) orphelin - sierota; osierocony; sierocy orteil - palec (u nogi) orthèse - orteza orthodoxe - ortodoksyjny; prawosławny orthodoxie - ortodoksja orthographe - ortografia, pisownia orthopédique - ortopedyczny ortie - pokrzywa or - złoto oscillation - wahanie, oscylowanie oscillographe - oscylograf oseille - szczaw oser - śmieć, odważyć się, ważyć się os - kość; problem, przeszkoda Oslo - Oslo osmium - osm os naviculaire - kość łódkowata os pariétal - kość ciemieniowa osselet - kostka (mała kość) Ossétie du Sud - Osetia Południowa Ossétie - Osetia osseux - kostny; kościsty os sphénoïde - kość klinowa ostentation - ostentacja, wystawność, przepych ostéogenèse - osteogeneza, tworzenie się kości ostéologie - osteologia ostéoporose - osteoporoza ostracisme - ostracyzm otage - zakładnik O.T.A.N. - = Organisation du traité de l'Atlantique Nord (NATO) OTAN - = Organisation du traité de l'Atlantique Nord (NATO) ôter - zabierać, usuwać; zabierać, odbierać, pozbawiać; odejmować; usuwać się, odchodzić Ottawa - Ottawa (miasto) ottoman - otomański Ouagadougou - Wagadugu ouais - tak ouate - wata oublier - zapomnieć, zapominać ouest - zachód Ouganda - Uganda où - gdzie; dokąd oui - tak ou - lub, albo oumma - umma, wspólnota muzułmańska na świecie ouragan - huragan ours brun - niedźwiedź brunatny ours - niedźwiedź ours polaire - niedźwiedź polarny Outaouais - Ottawa (rzeka); Outaouais (region kanadyjskiej prowincji Quebec) outil - narzędzie outrageusement - obraźliwie, oburzająco; przesadnie, nadmiernie outrage - zniewaga, obraza, ujma, urąganie; oburzenie, skandal, zgorszenie outrecuidance - zuchwalstwo, zarozumiałość, zuchwałość outrecuidant - zarozumiały, zuchwały, zadufany outremer - minerał o barwie niebieskiej, lazuryt lub azuryt; ultramaryna (kolor); niebieski ultramaryna outre-mer - za morza outrer - przesadzać; oburzać ouvertement - otwarcie, szczerze; bezpośrednio ouvert - otwarty ouverture - otwarcie, otworzenie; uwertura; wejście; otwarcie, rozcięcie; apertura ouvrable - roboczy ouvrage d'art - dzieło sztuki ouvrage - praca, dzieło, utwór; praca, robota ouvre-boîtes - otwieracz do konserw, klucz do konserw ouvre-bouteille - otwieracz (do butelek) ouvreur - odźwierny; osoba rozpoczynająca licytację w kartach ouvrière - robotnica: (2.1) ouvrier ouvrier - robotnik; robotniczy ouvrir les cadeaux avant Noël - uprawiać seks przedmałżeński ouvrir - otwierać; odkręcić / odemknąć / odpiąć; rozpocząć Ouzbèke - Uzbeczka Ouzbékistan - Uzbekistan ouzbek - uzbecki Ouzbek - Uzbek ovaire - jajnik ovocyte - oocyt ovogenèse - oogeneza ovogonie - lęgnia ovulation - owulacja ovule - komórka jajowa; zalążek oxydation - utlenianie oxyde de potassium - tlenek potasu oxyde - tlenek oxygéner - utleniać oxygène - tlen oxygéné - utleniony oxymore - oksymoron oxymoron - oksymoron ozone - ozon PACA - Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże, region administracyjny Francji pachto - (język) paszto pacification - pacyfikacja pacifier - przywracać pokój Pacifique - Pacyfik pacifisme - pacyfizm pacifiste - pacyfistyczny; pacyfista PACS - rodzaj związków partnerskich rejestrowanych we Francji; pacte - pakt PAC - WPR, wspólna polityka rolna paganisme - pogaństwo page - strona page Web - strona internetowa paginer - paginować, numerować kolejno strony paiement - płatność, zapłata, wpłata, opłata païen - pogański paille - słoma; słomka; słomkowy pain - chleb, pieczywo; bryła, kawał; cios, uderzenie pięścią paix - pokój; spokój, pokój, zgoda Pakistanaise - Pakistanka Pakistanais - Pakistańczyk Pakistan - Pakistan palais - podniebienie; pałac; duży, luksusowy dom; sąd pâle - blady paléobotanique - paleobotanika Paléogène - paleogen paléographie - paleografia Paléolithique - paleolit paléontologie - paleontologia paléontologiste - paleontolog Paléoprotérozoïque - paleoproterozoik paléozoïque - paleozoiczny Paléozoïque - paleozoik Palerme - Palermo Palestine - Palestyna Palestinienne - Palestynka Palestinien - Palestyńczyk palestinien - palestyński paletot - palto palladium - pallad palme - gałąź palmowa; palma palmier nain - karłatka niska palmier - palma palpitation - palpitacja, kołatanie paludisme - malaria, zimnica pamphlet - pamflet pamplemousse - grejpfrut; pompela; owoc pompeli panacée - panaceum panafricanisme - panafrykanizm Paname - Paryż panarabe - panarabski panarabisme - panarabizm pancréas - trzustka panda - panda pandéisme - pandeizm pandémie - pandemia panier - koszyk, kosz panique - panika panislamisme - panislamizm panneau - tablica (do umieszczania jakichś treści) panne - awaria panorama - panorama panoramique - panoramiczny pansement - plaster; opatrunek pantalon - spodnie panthéisme - panteizm panthère - pantera, lampart pantoufle - kapeć, laczek paon - paw papal - papieski papa - tata, tatuś papaye - papaja (owoc) papegai - papuga pape - papież paperasse - papierzysko, papierzyska, papiery (zwłaszcza urzędowe) papi - dziadziuś, dziadunio, papy papier - papier (arkusz); papier (dokument) papillon - motyl Papouasie-Nouvelle-Guinée - Papua-Nowa Gwinea papyrus - papirus, roślina cibora papirusowa; papirus, materiał pisarski pâque - Pascha (święto żydowskie) paquerette - stokrotka Pâques - Wielkanoc paquet de nerfs - kłębek nerwów paquet - pakiet; paczka parabole - przypowieść z morałem; parabola parabolique - paraboliczny paraboloïde - paraboloida par acclamation - jednogłośnie; przez aklamację parachronisme - parachronizm parachute - spadochron; łapadło; chwytacz dźwigu parachutiste - spadochroniarz; spadochroniarka par acquit de conscience - dla świętego spokoju, dla pewności, dla spokoju sumienia parade - parada paradigme - paradygmat paradis fiscal - raj podatkowy paradisiaque - rajski paradis - raj; raj, cudowne miejsce paradoxal - paradoksalny paradoxe - paradoks parafiscal - parafiskalny paragraphe - paragraf; znak § Paraguayenne - Paragwajka Paraguayen - Paragwajczyk paraguayen - paragwajski Paraguay - Paragwaj paraître - wydawać się paranoïaque - paranoiczny paranormal - paranormalny parapet - parapet paraphilie - parafilia, zaburzenie preferencji seksualnych paraphrase - parafraza paraplégie - paraplegia, porażenie poprzeczne parapluie - parasol przeciwdeszczowy parasitaire - pasożytniczy parasite - pasożyt; pasożyt; pasożytniczy parasitose - zarażenie pasożytnicze parasol - duży parasol od słońca parasympathique - przywspółczulny, parasympatyczny paratonnerre - piorunochron paraxanthine - paraksantyna par bonheur - na szczęście, szczęśliwie parc d'attractions - wesołe miasteczko parcellement - parcelacja, parcelowanie parce que - ponieważ parchemin - pergamin par contre - natomiast parcourir - przebiegać, przejeżdżać; przeglądać (np. książkę, strona stronę internetową), przerzucać (np. strony książki, książkę) parc - park; zagroda; park (np. maszynowy) par-dessus - ponad, powyżej pardonner - wybaczać, przebaczać pardon - przebaczenie, wybaczenie; przepraszam! par écrit - pisemnie, na piśmie pareil - podobny; osoba równa innej parémiologie - paremiologia par endroit - miejscami parenté - pokrewieństwo; krewni, rodzina parenthèse - nawias; dygresja, wtrącenie parent - krewny, powinowaty; : rodzice paresse - lenistwo paresseux - leń; leniwiec; leniwy par exemple - na przykład parfaire - wykańczać/wykończyć, dokańczać/dokończyć; uzupełniać/uzupełnić płatność parfaisaient - parfaire parfaisais - parfaire; parfaire parfaisait - parfaire parfaisant - parfaire parfaisiez - parfaire parfaisions - parfaire parfaisons - parfaire; parfaire parfais - parfaire; parfaire; parfaire parfait - doskonały, perfekcyjny; zupełny, skończony: (2.1) parfaire; parfaire parfaitement - doskonale, perfekcyjnie, całkowicie, dokładnie parfaites - parfaire; parfaire parfassent - parfaire parfasse - parfaire; parfaire parfasses - parfaire parfassiez - parfaire parfassions - parfaire parferaient - parfaire parferai - parfaire parferais - parfaire; parfaire parferait - parfaire parfera - parfaire parferas - parfaire parferez - parfaire parferiez - parfaire parferions - parfaire parferons - parfaire parferont - parfaire parfîmes - parfaire parfirent - parfaire parfis - parfaire; parfaire parfissent - parfaire parfisse - parfaire parfisses - parfaire parfissiez - parfaire parfissions - parfaire parfîtes - parfaire parfit - parfaire parfît - parfaire parfois - czasem, czasami, niekiedy parfont - parfaire parfum - perfumy parier - zakładać się Parisienne - paryżanka, mieszkanka Paryża parisien - paryski Parisien - paryżanin, mieszkaniec Paryża Paris - Paryż; rząd francuski pari - zakład, rodzaj umowy parking - parking parlementaire - parlamentarny parlement - parlament parler - mówić parler pour parler - mówić nie mając nic do powiedzenia parleur - mówca parmi - pomiędzy, wśród paroi - ściana, przegroda; ścianka paroisse - parafia paroissial - parafialny paroissienne - parafianka paroissien - parafianin parole d'honneur - słowo honoru parole - słowo, wyraz par - przez; podczas, w czasie; na; przez, za pomocą; za; na; (golf) wyznaczona liczba uderzeń na doprowadzenie piłeczki do dołka parrainer - finansować, sponsorować parrain - ojciec chrzestny parsemer - rozsiewać; usłać (np. kwiatami) partager - dzielić; podzielać part - część, udział; kawałek; kierunek, strona; noworodek; poród (u zwierząt) part du lion - lwia część partenaire - partner partenariat - umowa o współpracy, partnerstwie parterre - parter (w teatrze lub na sali koncertowej); grządka participant - uczestnik; uczestniczący participation - udział, uczestnictwo participe - imiesłów participer - uczestniczyć particule - cząsteczka; partykuła particulièrement - zwłaszcza, szczególnie particulier - osobisty, własny; osobliwy, niezwykły, specyficzny, specjalny; jednostka, osobnik partie - część; rozgrywka, partia gry; zawód, specjalność; przyjęcie, zabawa; przyjemna chwila, moment; strona w postępowaniu; partia partie du discours - część mowy partiel - częściowy partiellement - częściowo parti - partia partir - wyjeżdżać, wyjechać, odjeżdżać, odjechać; odchodzić, odejść partisan - zwolennik, stronnik; partyzant partout - wszędzie parurésie - paruresis parution - publikacja, ukazanie się parvenaient - parvenir parvenais - parvenir; parvenir parvenait - parvenir parvenant - parvenir parvenez - parvenir; parvenir parveniez - parvenir; parvenir parvenions - parvenir; parvenir parvenir - dojść, dorobić się parvenons - parvenir; parvenir parvenu - parweniusz: (2.1) parvenir parviendraient - parvenir parviendrai - parvenir parviendrais - parvenir; parvenir parviendrait - parvenir parviendra - parvenir parviendras - parvenir parviendrez - parvenir parviendriez - parvenir parviendrions - parvenir parviendrons - parvenir parviendront - parvenir parviennent - parvenir; parvenir parvienne - parvenir; parvenir parviennes - parvenir parviens - parvenir; parvenir; parvenir parvient - parvenir parvînmes - parvenir parvinrent - parvenir parvins - parvenir; parvenir parvinssent - parvenir parvinsse - parvenir parvinsses - parvenir parvinssiez - parvenir parvinssions - parvenir parvîntes - parvenir parvint - parvenir parvînt - parvenir pascal - paskal (jednostka miary); wielkanocny, paschalny pas - krok; nie pas mal de - sporo, niemało pas mal - niezły; nieźle passable - znośny, możliwy; dostateczny passager - pasażer; chwilowy, przelotny, krótkotrwały passant - uczęszczany; przechodzień passe - ciąg (np. ptaków); tor wodny; przepustka; podanie passe-debout - świadectwo tranzytowe passe-montagne - kominiarka passe-partout - passe-partout (oprawa rysunku); wytrych; klucz uniwersalny, otwierający wszystkie drzwi w budynku, domu, biurze itp.; piła poprzeczna; środek do osiągnięcia celu; szczotka, której piekarz używa do zdejmowania mąki z chleba; odpowiedni na każdą okazję (o ubiorze) passeport - paszport passé - przeszły, miniony; przeszłość passer au tamis - przesiewać (przez sito); dokładnie badać passer en proverbe - stać się przysłowiem passe-rose - malwa różowa passer - przejść, przechodzić, przejeżdżać; upływać, upłynąć, minąć, przemijać passif - pasywny, bierny; bierny, obojętny; bierny passionnel - namiętny passionnément - namiętnie passionner - roznamiętniać, rozpalać; entuzjazmować passion - pasja passivation - pasywacja pastèque - arbuz, kawon pasteur - pasterz; pastor pastille - pastylka patate - ziemniak patauger - brnąć, brodzić; nie móc wybrnąć pâte à modeler - plastelina pâte - ciasto patente - patent patent - jawny, oczywisty paternel - ojcowski paternité - ojcostwo pâteux - ciastowy, ciastowaty pathogène - chorobotwórczy, patogenny pathogenèse - patogeneza pathogénie - chorobotwórczość pathologie - patologia; patologia pathologique - patologiczny pathologiste - patolog patience - cierpliwość patient - cierpliwy, wytrwały; pacjent patinage - łyżwiarstwo patineur - łyżwiarz patineuse - łyżwiarka patin - łyżwa patinoire - lodowisko; ślizgawka patio - patio pâtisserie - cukiernia; ciastko patriarcal - patriarchalny patriarcat - patriarchat patriarche - patriarcha patrie - ojczyzna patrimoine - spuścizna, dziedzictwo; majątek patriote - patriota patriotique - patriotyczny patriotisme - patriotyzm patronne - patronka; chlebodawczyni; właścicielka, szefowa; pani domu patron - patron patronymique - patronimiczny patte - łapa pâturage - pastwisko Paul - Paweł paume - dłoń paupérisation - pauperyzacja paupière - powieka pause - pauza, przerwa pauvreté - ubóstwo, bieda pauvre - ubogi; biedny; biedny, nieszczęśliwy; marny, kiepski, lichy; żałosny, godny politowania; biedak pavillon - pawilon pavot de Californie - pozłotka kalifornijska, eszolcja kalifornijska, maczek kalifornijski pavot - mak pavot somnifère - mak lekarski payement - paiement paye - płaca, wypłata, zapłata payer - płacić; opłacać; wynagradzać payeur - płatnik; trasat; skarbnik; kasjer, księgowy paysage - krajobraz; pejzaż (obraz) paysannat - chłopstwo paysannerie - chłopstwo paysan - wieśniak Pays-Bas - Holandia Pays de Galles - Walia pays - kraj; region PDG - prezes-dyrektor generalny PD - o geju, pedał péage - opłata za przejazd drogą, mostem, itp.; punkt poboru opłat na drodze peau-rouge - czerwonoskóry peau - skóra pêche - brzoskwinia; połów péché - grzech pêcher - brzoskwinia; łowić ryby pêcher en eau trouble - łowić ryby w mętnej wodzie pécheresse - grzesznica pécher - grzeszyć; grzeszyć, wykraczać pécheur - grzesznik; grzeszny pêcheur - rybak pécuniaire - pieniężny pédagogie - pedagogika; nauczanie, wychowanie, wychowywanie pédagogiquement - pedagogicznie pédagogique - pedagogiczny pédale - pedał pédanterie - pedanteria pédantisme - pedantyzm pédé - pedał pédestre - pieszy pédiatre - pediatra pédiatrie - pediatria pédiatrique - pediatryczny pédicure - pedikiurzysta; pedikiurzystka pédophile - pedofil péfloxacine - pefloksacyna peigne - grzebień peigner - czesać; wygładzić, wypolerować (np. styl); czesać się; bić się, brać się za łby peindre - malować; opisywać, przedstawiać peine capitale - kara śmierci peine de mort - kara śmierci peine - kara; cierpienie, męka, udręka peiner - martwić, sprawiać przykrość; męczyć się, trudzić się peintre - malarz, artysta; malarz pokojowy, rzemieślnik peinture - malarstwo; obraz, malowidło péjoratif - pejoratywny pékinois - pekińczyk; pekińczyk Pékin - Pekin, stolica Chin pêle-mêle - nieład; w nieładzie pèlerinage - pielgrzymka pèlerine - peleryna pèlerin - pielgrzym pélican - pelikan pelle - łopata; peller; peller; peller; peller; peller pellicule - skórka; łupież; film fotograficzny pelotonner - zwijać w kłębek peloton - pluton, kompania; peleton; kłębek pelouse - murawa, trawa peluche - plusz; kłaczek (tkaniny) pénal - karny, odnoszący się do prawo prawa karnego pendaison - powieszenie pendant - podczas; rapeć; (kolczyki); pendant (odpowiednik); wiszący, zwisający; wiszący, zagrażający; będący w toku: (4.1) pendre pendjabi - pendżabski pendre - wisieć, zwisać, opadać; zawieszać, powiesić; powiesić się pendule - wahadło; zegar wahadłowy pénétration - penetracja; przenikanie; przenikliwość pénétrer - przenikać, przesiąkać; przenikać, zgadywać, odgadywać; przejmować, wzruszać; docierać, wtargnąć, wkraczać péniche - barka; szalupa péninsule Antarctique - Półwysep Antarktyczny Péninsule des Balkans - Półwysep Bałkański péninsule indochinoise - Półwysep Indochiński péninsule - półwysep pénis - penis pénitence - żal, skrucha, pokuta pénitencier - zakład karny, więzienie pénombre - półcień pensée - myśl, myślenie; myśl, pomysł penser - myśleć; twierdzić, wierzyć, sądzić penseur - myśliciel pentagonal - pięciokątny pentagone - pięciokąt pentazocine - pentazocyna pente - pochyłość, stok pénultième - przedostatni people - znani ludzie z pierwszych stron gazet pépé - dziadziuś, dziadunio pépée - młoda kobieta, dziewczyna, zwykle atrakcyjna PEPS - pierwsze weszło, pierwsze wyszło per capita - per capita percepteur - poborca podatkowy perception - percepcja, postrzeganie, odbiór; pobór (np. podatków) percer - przedziurawiać, robić otwór, przebijać, robić dziurę; przebijać się, przedostawać się; przebijać się, wybijać się, zdobywać rozgłos percevoir - pobierać, ściągać perche - okoń; tyka, drąg, długi i wąski kawałek drewna; tyka, wysoka osoba; tyczka, sprzęt lekkoatletyczny; pręt, miara długości (= 5, 0292 m) perdre la raison - stracić rozum perdre la tête - stracić głowę perdre les pédales - plątać się, stracić wątek rozmowy perdre pied - tracić grunt pod nogami (stracić grunt pod nogami) perdre - stracić, tracić; zgubić perdrix - kuropatwa père - ojciec, tata perfectionnement - udoskonalenie, ulepszenie perfectionner - udoskonalać, doskonalić perfectionnisme - perfekcjonizm perfectionniste - perfekcjonista; perfekcjonistka perfection - perfekcja; doskonalenie pergola - pergola péricliter - upadać, być w stanie upadku périgée - perygeum périlleux - niebezpieczny, ryzykowny péril - niebezpieczeństwo, zagrożenie périnatal - perynatalny, okołoporodowy période - okres périodiquement - okresowo périodique - okresowy; periodyk périscope - peryskop périscopique - peryskopowy péritoine - otrzewna perle - perła; perłowy permanent - stały, trwały, stabilny; permanentny, nieprzerwany, ciągły, wieczny, stały perméable - przepuszczalny, przenikalny, drożny permettre - pozwalać, pozwolić, zezwalać, zezwolić permis de conduire - prawo jazdy permis - dozwolony; dopuszczalny; dopuszczenie; zezwolenie pernicieux - złośliwy péronisme - peronizm Pérou - Peru peroxyde d'hydrogène - nadtlenek wodoru peroxyde - nadtlenek perpendiculairement - prostopadle perpendiculaire - prostopadły; prostopadła perplexe - niepewny, niezdecydowany; zakłopotany per - pręt, dawna miara długości perroquet - papuga perroquet youyou - afrykanka ognistobrzucha, afrykanka senegalska, senegalka perruque - peruka persan - język perski, współczesny język używany w Iranie i Afganistanie; kot perski; perski perse - język perski, język antycznej Persji; perski, związany z antyczną Persją Perse - Persja persil - pietruszka persistant - trwały personnage - postać, osobistość personnalisme - personalizm personnalité - osobowość personnellement - osobiście personnel - personalny, osobisty personne - osoba, persona, ktoś personnification - personifikacja perspective - perspektywa; perspektywa, możliwość, szansa, prawdopodobieństwo persuader - przekonywać, perswadować persuasion - przekonanie, perswazja, perswadowanie, przekonywanie; przeświadczenie perte - strata, utrata; porażka, niepowodzenie, przegrana; zguba; deficyt, saldo debetowe perturbation - perturbacja; zamieszanie, zakłócenie, zamęt, poruszenie, niepokój perturber - wywoływać zamieszanie, zakłócać Péruvien - Peruwiańczyk; mieszkaniec Perrou we Francji; mieszkaniec Périgny we Francji péruvien - peruwiański pervenche de Madagascar - barwinek różowy pescadou - rybak peser - ważyć; oceniać, ważyć; ważyć; ciążyć; spoczywać; zaważyć, zaciążyć péso - peso pessimisme - pesymizm pessimiste - pesymista; pesymistka; pesymistyczny peste - dżuma pesticide - pestycyd pétale - płatek pétasse - dziwka petit déjeuner - śniadanie petit écran - mały ekran, telewizja petite-fille - wnuczka petite-maîtresse - modnisia petitement - skromnie, oszczędnie petit-fils - wnuk, wnuczek petit galanga - alpinia lekarska pétition - petycja; podanie; wniosek; prośba; apel petit-lait - serwatka petit lévrier italien - charcik włoski petit - mały, niski; mały, młody; niski, podły pet - pierdnięcie pétrographie - petrografia pétrole - ropa naftowa pétunia - petunia peu à peu - powoli, stopniowo peu - mało, niewiele; odrobina peuple - lud, ludność peuplé - zaludniony peuplier - topola peureusement - bojaźliwie, strachliwie peureux - bojaźliwy, lękliwy, strachliwy peur - strach peut-être - może, być może phagocyte - fagocyt phagocytose - fagocytoza phallique - falliczny pharaon - faraon pharaonique - faraoński, odnosić odnoszący się do faraonów phare - latarnia morska; reflektor pharmaceutique - farmaceutyczny pharmacie - apteka pharmacien - farmaceuta, aptekarz pharmacienne - farmaceutka pharmacologie - farmakologia pharmacologique - farmakologiczny pharmacopée - farmakopea phase - faza Phénicie - Fenicja Phénicien - Fenicjanin phénicien - fenicki phénoménal - wyjątkowy, zjawiskowy, niezwykły phénomène - zjawisko; fenomen; o osobie: fenomen phénoménologie - fenomenologia phénoménologique - fenomenologiczny Philadelphie - Filadelfia philanthropie - filantropia philanthropique - filantropijny philatélie - filatelistyka philharmonie - filharmonia philharmonique - filharmoniczny -philie - -filia Philippe - Filip Philippines - Filipiny philologie - filologia philologue - filolog philosophe - filozof philosophie - filozofia philosophique - filozoficzny philosophiquement - filozoficznie phobie - fobia Phobos - Fobos, księżyc Marsa phonème - fonem phonétique - fonetyczny; fonetyka phonétiquement - fonetycznie phonographe - fonograf phonologie - fonologia phoque du Groenland - foka grenlandzka phoque - foka phosphore - fosfor phosphorylase - fosforylaza photodiode - fotodioda photogénique - fotogeniczny photographe - fotograf photographie - fotografia; fotografia, zdjęcie photographier - sfotografować, fotografować photographique - fotograficzny photolithographie - fotolitografia photophobie - światłowstręt photosphère - fotosfera photosynthèse - fotosynteza phototropisme - fototropizm photo - zdjęcie, fotografia phrase - zdanie; fraza phrénologie - frenologia phycocyanine - fikocyjanina physicien - fizyk physico-chimie - fizykochemia physico-chimique - fizykochemiczny physiocrate - fizjokrata physiocratie - fizjokratyzm physiocratique - fizjokratyczny physio- - fizjo- physiologie - fizjologia physiologique - fizjologiczny physiologiquement - fizjologicznie physiologiste - fizjolog physionomie - fizjonomia physionomique - fizjonomiczny physiopathologie - fizjopatologia physiothérapie - fizjoterapia, fizykoterapia physique amusante - doświadczenia fizyczne dla zainteresowania dzieci, dosł. zabawna fizyka physique du globe - geofizyka physique - fizyka; podręcznik fizyki; fizyczność; wygląd; fizyczny (dotyczący fizyki); fizyczny, materialny physiquement - fizycznie phytochimique - fitochemiczny phytogéographie - fitogeografia phytoplancton - fitoplankton phytostérol - fitosterol phytothérapie - ziołolecznictwo piano - pianino PIB - PKB, produkt krajowy brutto Picardie - Pikardia pic - dzięcioł picomètre - pikometr (10<sup>-12</sup>m) picoseconde - pikosekunda picotement - mrowienie pièce - pokój, izba, pomieszczenie; moneta; akt, dokument; część, kawałek, sztuka, egzemplarz pied à coulisse - suwmiarka pied-de-lion - szarotka alpejska pied-noir - francuski osadnik mieszkający w Algierii w czasach kolonizacji, do momentu odzyskania niepodległości przez to państwo; związany z pied-noir (1.1) pied - stopa piège - pułapka, przyrząd używany do chwytania zwierząt; pułapka, podstęp Piémont - Piemont pierre angulaire - kamień węgielny pierre - kamień Pierre - Piotr pierre tombale - nagrobek pie - sroka; gaduła; pobożny piéton - pieszy pieuvre - ośmiornica pigeon - gołąb pigmenter - barwić pigmentem, zabarwiać pigment - pigment, barwnik pignoratif - dotyczący zastawu, zastawniczy pilotage - pilotaż; kierowanie statkiem na morzu pilote - pilot; przewodnik, prowadzący piloter - pilotować; sterować; oprowadzić; prowadzić, kierować pilule - pigułka piment de la Jamaïque - ziele angielskie pinacothèque - pinakoteka pinceau - pędzel pin des Alpes - limba pingouin - pingwin ping-pong - ping-pong, tenis stołowy pingpong - ping-pong, tenis stołowy pinson - zięba pin - sosna pionnier - pionier; pionierski piquer - kłuć, ukłuć, nakłuć; użądlić, ugryźć piranha - pirania pirate - pirat pire - gorszy; najgorsze piscine - pływalnia, basen pis - gorzej; wymię pisser - sikać; tryskać, sikać piste - ślad; trop; bieżnia, tor sportowy pistolet - pistolet pitié - litość, miłosierdzie, współczucie pittoresque - malowniczy, barwny, malarski; oryginalny pivert - dzięcioł zielony pixel - piksel pizza - pizza placard - szafa wnękowa; plakat place - miejsce; plac; posada, stanowisko placenta - łożysko placer - umieścić; postawić, ustawić placidité - spokój, spokojność, łagodność plafond - sufit plafonnement - osiągnięcie górnego pułapu plage - plaża plagiste - plażowicz; plażowiczka plaie - rana; rana plaindre - żałować, współczuć; żałować plaine - równina plainte - skarga; skarga, zażalenie plaire - podobać się plaisamment - przyjemnie plaisant - przyjemny, miły; zabawny plaisir - przyjemność; przysługa planche à voile - windsurfing planche - deska; plansza; grządka; deska do pływania plancher - podłoga; strop plancton - plankton planétaire - planetarny planétarium - planetarium planète - planeta planification - planowanie planifier - planować; organizować plan - płaski, równy; płaszczyzna; plan, mapa; program, projekt, plan plantain lancéolé - babka lancetowata, babka wąskolistna, języczki polne plantation - plantacja plante - roślina planter - sadzić; wznieść, postawić plantureux - urodzajny, żyzny; obfity; bujny plaque - plakietka, tabliczka, tarczka, płytka; plaquer; plaquer; plaquer; plaquer; plaquer plasmatron - plazmotron plaste - plastyd plasticité - plastyczność plastification - plastyfikacja plastique - plastyczny; plastyczny platane - platan plateau - faza plateau; płaskowyż platine - platyna plat pays - Flandria plat - płaski; danie, potrawa plat principal - danie główne plébéien - plebejski; plebejusz plèbe - plebs plébiscite - plebiscyt plein-emploi - pełne zatrudnienie; zatrudnienie na pełen etat plein - pełny, pełen, wypełniony pleins pouvoirs - pełnomocnictwo plénipotentiaire - pełnomocnik pléonasme - pleonazm pleurer comme une madeleine - płakać jak bóbr pleurer - płakać pleur - łza pleurnicheur - beksa pleutrerie - tchórzliwość, tchórzostwo pleuvoir comme vache qui pisse - lać jak z cebra; padać jak sikająca krowa pleuvoir - padać plexiglas - szkło akrylowe, pleksi, pleksiglas, metapleks plier bagage - zwinąć manatki, uciec; walnąć w kalendarz, wykorkować, umrzeć plier l'échine - ugiąć karku plier - złożyć, założyć, składać; zgiąć, zagiąć, ugiąć, uginać; kończyć, skończyć; ujeżdżać; naginać pli - fałda; koperta; list, pismo plombier - hydraulik plomb - ołów plongeoir - trampolina plongeon - nur; nur plonger - zanurzać; zanurzać się; pogrążać; zagłębiać się, pogrążać się plongeur - nurek; pomywacz plongeuse - kobieta nurek; pomywaczka plouc - prostak; żołnierz bez stopnia wojskowego ployer - giąć, zgiąć; składać pluie - deszcz plume - pióro plumier - piórnik plupart - większość pluralisme - pluralizm pluralité - mnogość, liczebność, niezliczoność pluriel - liczba mnoga plurilatéral - wielostronny plusieurs - wielu, kilku, wiele, kilka, kilkoro; wielu, kilku, wiele, kilka, kilkoro plus ou moins - mniej więcej plus - plus, znak dodawania; zaleta; bardziej; więcej plutonium - pluton plutôt - raczej pluvieux - deszczowy pluviométrie - pluwiometria pneumocyte - pneumocyt pneumonie - zapalenie płuc pneu - opona poche - kieszeń, kieszonka; przegródka; worek pocher l'œil - podbić komuś oko pocher - pobieżnie szkicować podium - podium podomètre - edometr, krokomierz poêle - piecyk, piec; patelnia poème - wiersz poésie concrète - poezja konkretna poésie - poezja; poezja, wiersz poète - poeta poétesse - poetka poétiquement - poetycko, poetycznie poétique - poetycki, liryczny poids - ciężar, waga; autorytet, znaczenie, waga; odważnik; waga poignarder - pchnąć sztyletem, ranić sztyletem, zasztyletować poignard - sztylet poignet - nadgarstek, przegub ręki; mankiet koszuli poil - włos, sierść poing - pięść point de vue - punkt widzenia pointiller - punktować, kropkować; docinać (komuś), spierać się o nieistotne rzeczy point - punkt; kropka, punkt; punkt, miejsce; punkt pointu - spiczasty; drobiazgowy; drażliwy; ostry (np. głos) point-virgule - średnik (;) poireau - por poire - gruszka poirier - grusza; drewno gruszy pois de senteur - groszek pachnący poise - puaz, jednostka lepkości dynamicznej pois - groch; grochy (wzór na np. tkaninie) poison - trucizna; ktoś nieznośny poissonneux - obfitujący w ryby, rybny poisson - ryba poisson sans boisson est poison - ryba lubi pływać; ryba bez napoju jest trucizną poitrine - klatka piersiowa; piersi poivre - pieprz poivrière - pieprzniczka; rewolwer wiązkowy poivrier - pieprz (roślina) poivron - papryka polar - powieść, film, serial kryminalny pôle - biegun; biegun polémique - polemika; polemiczny polémologie - polemologia pôle Nord - biegun północny pôle Sud - biegun południowy police - policja policier - policjant; powieść, film kryminalny; policyjny; kryminalny poli - gładki, błyszczący, lśniący; grzeczny, uprzejmy polir - polerować politesse - grzeczność, uprzejmość politicien - polityk politique de l'autruche - strusia polityka, polityka udawania, że nie dostrzega się pewnych faktów, unikania odpowiedzialności politiquement - politycznie politique - polityka; polityk; polityczny pollen - pyłek pollution nocturne - zmaza nocna, polucja pollution - zanieczyszczenie, zatrucie środowiska; polucja, zmaza; profanacja, nieczystość Pologne - Polska Polonaise - Polka; mieszkanka, obywatelka Polski polonaise - polonez, polski taniec narodowy oraz muzyka do tego tańca; rodzaj ciastka; polonais Polonais - Polak, mieszkaniec, obywatel Polski polonais - polski, związany z Polską; język polski polonium - polon polo - polo; koszulka polo poltronnerie - tchórzostwo polyamide - poliamid polyclinique - poliklinika polycyclique - wielopierścieniowy, policykliczny polyèdre - wielościan polyéthylène - polietylen polyglotte - poliglota; poliglotka; wielojęzyczny polygonal - wielokątny, wieloboczny polygone - wielokąt, wielobok; poligon polymère - polimer polymérisation - polimeryzacja Polynésie française - Polinezja Francuska polynésien - polinezyjski Polynésie - Polinezja polynôme - wielomian polyphénol - polifenol polysémie - wieloznaczność, polisemia polysome - polirybosom polystyrène - polistyren polythéisme - politeizm polythéiste - politeistyczny; politeista; politeistka polytope - wielokomórka, wielotop polyurie - poliuria, wielomocz pomme d'Adam - jabłko Adama pomme de cajou - jabłko nanerczowe pomme de discorde - jabłko niezgody pomme de pin - szyszka pomme de terre - ziemniak; golteria rozesłana (gaulteria rozesłana, starzęśla rozesłana); borówka brusznica pomme - jabłko; inne owoce lub bulwy o podobnym kształcie; przedmiot przypominający kształtem jabłko (1.1); twarz pommier domestique - jabłoń domowa pommier - jabłoń pompe - pompa; pompka; pompka; zmęczenie; pompa, przepych pomper - pompować; pić; ściągać; wyczerpywac pompier - strażak ponctualité - punktualność ponctuation - interpunkcja ponctuellement - punktualnie ponctuel - punktualny pondéré - zrównoważony, wyważony pongiste - pingpongista, tenisista stołowy; pingpongistka, tenisistka stołowa pontificat - pontyfikat pont - most; pokład ponton - ponton Pô - Pad popeline - popelina populaire - ludowy, należący do pochodzący z ludu popularité - popularność population - ludność; populacja populisme - populizm populiste - populistyczny porcelaine - porcelana porcin - świński porc - świnia; świnia, brudas pornographie - pornografia portable - telefon komórkowy; komputer przenośny; przenośny portail - portal portatif - przenośny porte-avions - lotniskowiec porte-cigarettes - papierośnica; porte-cigarette porte - drzwi portefeuille - portfel porte-parole - rzecznik, rzeczniczka; ktoś, kto reprezentuje czyjąś opinię, czyjeś poglądy porter - nieść, nosić, dźwigać; nosić; porter porte-savon - mydelniczka porteur - roznosiciel; tragarz, bagażowy; nosiciel; okaziciel porte-voix - megafon portière - portier portier - portier port - port; port portrait - portret portuaire - portowy Portugaise - Portugalka portugais - język portugalski; portugalski Portugais - Portugalczyk Portugal - Portugalia posemètre - światłomierz poser - kłaść, postawić; pozować; naświetlać; utkwić, spocząć; o samolocie: wylądować poser un lapin - wystrychnąć na dudka poseur - pozer; osoba pozująca positif - oczywisty, pewny; konkretny, bazujący na faktach; dodatni; dodatni; pozytywny, potwierdzający; pozytyw position - pozycja, umieszczenie, rozmieszczenie; położenie, sytuacja; stanowisko positivisme - pozytywizm positiviste - pozytywista; pozytywistka; pozytywistyczny posologie - dawkowanie, dozowanie środków leczniczych posséder - posiadać, mieć; opanować, znać coś possesseur - posiadacz possessif - dzierżawczy possession - posiadanie, własność, posiadłość, posesja possibilité - możliwość possible - możliwy, prawdopodobny postal - pocztowy postcolonialisme - postkolonializm post-communisme - postkomunizm post-communiste - postkomunistyczny postdater - postdatować, dać późniejszą datę poste aérienne - poczta lotnicza poste - poczta; urząd pocztowy; placówka, posterunek; odbiornik (radiowy, telewizyjny) postérieur - tylny; pośladki postériorité - późniejszość postérité - potomność, potomstwo postface - posłowie postglaciaire - postglacjalny postiche - fałszywy, sztuczny (np. wąsy) postlude - postludium postmodernisme - postmodernizm postmoderniste - postmodernista; postmodernistka postnatal - po urodzeniu, pourodzeniowy, poporodowy post-nucléaire - postnuklearny post-partum - poporodowy postposition - postpozycja postromantique - postromantyczny postulat - postulat postuler - ubiegać się, starać się potable - zdatny do picia, pitny potager - ogród warzywny; warzywny potage - zupa potamologie - potamologia potasser - kuć, wkuwać potassium - potas pot-de-vin - łapówka; zaliczka pot - dzbanek, słój, garnek; szczęście, traf poteau - słup; słupek potelé - pulchny potence - szubienica potentiel d'action - potencjał czynnościowy potentiel de repos - potencjał spoczynkowy potentiel - potencjalny; potencjał potiner - plotkować potin - plotka; wrzawa, hałas potion - napój leczniczy; eliksir, napój magiczny potiron - dynia poubelle - kosz na śmieci; śmieci pouce - kciuk poudre - proch; puder; pył, proszek; kurz poudreux - pyłowy, proszkowy poudrier - puderniczka, pudernica pouffer - parsknąć (śmiechem) poulailler - kurnik; galeria poulain - źrebię, źrebak poule - kura poulet - kurczę; tajniak, policjant poulpe - ośmiornica pouls - puls poumon - płuco poupée - lalka; manekin krawiecki poupe - rufa pouponnière - żłobek dla niemowląt pourboire - napiwek pourcentage - procent, oprocentowanie pourchasser - gonić, ścigać pour des prunes - za nic, za darmo pour de vrai - na serio, naprawdę pour - dla; na; aby pour le roi de Prusse - dla króla Prus, dla korzyści kogoś obcego; na darmo, marne grosze pourparlers - rokowania, pertraktacje, negocjacje pourpier - portulaka, portulaka pospolita pourpre - purpurowy pourquoi - dlaczego pourriel - spam pourrir - gnić, psuć się, rozkładać się; deprawować się pourri - zgniły, zepsuty; zepsuty, zdeprawowany poursuite - pościg, pogoń; prześladowanie poursuivre - ścigać, gonić; prześladować; ubiegać się (np. o posadę); dochodzić czegoś sądownie, skarżyć; kontynuować (np. wyprawę); toczyć się, ciągnąć się, dalej trwać pourtant - jednak, jednakże, wszelako, przecież pourvoir - wyposażyć, zaopatrzyć; obdarzać; dbać, troszczyć się; zaopatrzyć się pourvu que - aby, byleby, byle tylko poussée - pchnięcie; ścisk, napór; zwyżka pousser - pchać, popychać pousseur - pchacz poussière - kurz, pył poussin - kurczę; pisklę; kochanie, kurczaczku poussoir - przycisk, guzik poutre - belka pouvoir - móc; władza; moc, siła; moc, prawomocność pou - wesz P.P.C.M. - najmniejsza wspólna wielokrotność (NWW) PP - Partia Ludowa; Partia Piratów; Paryska Prefektura Policji; Pointe-à-Pitre; polipropylen; imiesłów czas czasu przeszłego; =; polipeptyd trzustkowy pragmatiquement - pragmatycznie pragmatique - pragmatyczny pragmatisme - pragmatyzm pragmatiste - pragmatyczny; pragmatyk Prague - Praga prairie - łąka praséodyme - prazeodym praticabilité - wykonalność praticable - dostępny, przejezdny; wykonalny, realny praticien - lekarz praktykujący pratiquement - praktycznie pratique - praktyczny; praktyka pratiquer - praktykować préalablement - najpierw, przede wszystkim préalable - uprzedni, przedwstępny préambule - preambuła précairement - niepewnie, nietrwale précaire - niepewny, wątpliwy précarité - niepewność, nietrwałość, niestałość, kruchość; odwołalność précautionneusement - ostrożnie, przezornie précautionneux - ostrożny précaution - ostrożność, przezorność précédemment - wcześniej, uprzednio, przedtem précédent - poprzedni; precedens précéder - poprzedzać précepte - prawidło, przepis précepteur - nauczyciel, wychowawca précession - precesja prêcher - wygłaszać kazanie, kazać; nauczać; prawić morały précieux - kosztowny, drogi; szlachetny; wartościowy, cenny; staranny, starannie wykonany précipice - przepaść; klęska, ruina précipitamment - pospiesznie précipitation - pośpiech précipiter - strącać, zrzucać; przyspieszać, przyśpieszać; rzucić się; spieszyć się, śpieszyć się; następować w zawrotnym tempie; osadzać się précipitine - precypityna précis - dokładny, precyzyjny, ścisły; zwięzły précisément - precyzyjnie, dokładnie précision - precyzja précité - wyżej wymieniony précoce - przedwczesny; przedwcześnie dojrzały précolombien - prekolumbijski préconçu - z góry pozwięty (np. sąd), pospieszny préconiser - zachwalać, wychwalać, gorąco polecać précurseur - prekursor; prekursorski prédateur - drapieżnik; drapieżca; drapieżny prédation - drapieżność, drapieżnictwo prédécesseure - poprzedniczka prédécesseur - poprzednik prédécès - śmierć prédelle - predella prédestinatien - zwolennik koncepcji predestynacji prédestination - predestynacja prédestiner - predestynować, przeznaczyć, wybierać, wybrać prédétermination - predeterminacja prédéterminisme - predeterminizm prédicateur - kaznodzieja, głosiciel prédicatif - predykatywny prédicat - orzeczenie; orzecznik; predykat prédictibilité - przewidywalność prédiction - przepowiadanie, przepowiednia prédilection - słabość, upodobanie prédire - przepowiadać, przepowiedzieć, prorokować; przewidywać, prognozować prédisposition - skłonność, predyspozycja prédominance - przewaga, górowanie, dominacja prédominant - główny, dominujący, przeważający, górujący prédominer - dominować, przeważać, górować préélectoral - przedwyborczy prééminent - wybitniejszy, górujący préemption - pierwokup préexistant - istniejący uprzednio, zastany, wcześniejszy préface - przedmowa, wstęp préfecture - prefektura préférence - preferencja, upodobanie; pierwszeństwo préférer - preferować, woleć préfet - prefekt préfiguration - prefiguracja, zapowiedź préfixe - przedrostek, prefiks préfixer - dodawać przedrostek, prefiks prégnant - w ciąży, ciężarny; brzemienny préhistoire - prehistoria préhistorien - prehistoryk préhistorique - prehistoryczny préislamique - przedmuzułmański préjudice - szkoda, uszczerbek, ujma, krzywda pré - łąka prêle des champs - skrzyp polny prélever - pobrać z góry (np. pieniądze) prématurément - przedwcześnie prématuré - przedwczesny prémenstruel - przedmiesiączkowy première - premiera: (2.1) : premier Premières Nations - współczesne określenie pierwotnych mieszkańców Ameryka Ameryki Północnej (pierwsze narody") premier ministre - premier premier - pierwszy premiers secours - pierwsza pomoc prémonitoire - ostrzegawczy; zwiastujący, zapowiadający prémunir - zabezpieczyć przed; zabezpieczyć się przed, chronić się od prenant - porywający, pasjonujący prénatal - prenatalny, przed urodzeniem prendre à la lettre - brać / odbierać coś dosłownie prendre - brać, wziąć, zabrać; nabierać, nabrać; zdobyć, osiągać; brać, odbierać, interpretować; nawiązać, przedsięwziąć; brać, obierać, obejmować (kierunek, stanowisko); wziąć (korzystać z danego środka komunikacji); wybrać, wziąć (dokonując wyboru); używać, użytkować; obejmować (stanowisko); doznawać, doświadczać; wziąć (prysznic, kąpiel, masaż); dokonać na sobie jakiś zabieg; wziąć (kogoś); uprawiać z kimś seks; (tylko o posiłkach i napojach) spożywać (jeść, pić); wziąć się, zabrać się; postrzegać siebie jako…, mieć się za… prendre de la vitesse - nabierać prędkości; wyprzedzić, wyprzedzać prendre en considération - wziąć coś pod uwagę / brać coś pod uwagę prendre femme - ożenić się prendre la main dans le sac - przyłapać kogoś na gorącym uczynku prendre le train onze - pójść piechotą; wziąć jedenasty pociąg prendre part - brać udział (w czymś), wziąć udział (w czymś) prendre un coup - przyzwyczaić się, wdrożyć się prendre un parterre - złapać zająca, upaść prénom - imię prénommer - nazywać, nadać komuś imię; nazywać się, mieć na imię préoccupant - niepokojący, zastanawiający préoccupation - troska, zmartwienie; zajęcie się, zaabsorbowanie préoccuper - niepokoić; absorbować, zaprzątać czyjeś myśli; niepokoić się o préparation - przygotowanie; przyrządzenie préparer - przygotowywać; przyrządzać, przysposabiać; organizować prépondérance - przewaga prépositif - przyimkowy prépositionnel - przyimkowy préposition - przyimek pré- - pre- prépuce - napletek préraphaélisme - prerafaelizm préretraite - wcześniejsza emerytura prérogative - prerogatywa, przywilej préromantique - preromantyczny, przedromantyczny présage - przepowiednia, wróżba; zapowiedź près - blisko; w pobliżu, blisko; przy presbyte - dalekowidz (mężczyzna); dalekowidz (kobieta); dalekowzroczny presbytie - dalekowzroczność prescient - przewidujący przyszłość prescription - zarządzenie, przepis; zalecenie; przedawnienie; recepta préséance - pierwszeństwo présence - obecność présentable - dobrze prezentować się prezentujący présentateur - prezenter présentation - przedstawienie czegoś, prezentacja présentatrice - prezenterka présent - czas teraźniejszy; prezent, dar, podarunek, upominek; teraźniejszy, aktualny; obecny; czujny, uważny présenter - prezentować préservatif - prezerwatywa, kondom; ochronny, zapobiegawczy préserver - ochronić, chronić, ochraniać, zabezpieczyć présidentielle - wybory prezydenckie: (2.1) président - prezydent présider - przewodzić, przewodniczyć, zajmować kierownicze stanowisko présomptif - przypuszczalny, domniemany (np. następca) présomptueux - zarozumiały; zarozumialec presque - prawie presqu'ile - półwysep presqu'île - półwysep pressant - pilny, naglący; nalegający, natrętny presse-ail - wyciskarka do czosnku presse-étoupe - przepust kablowy, dławnica kablowa, dławik pressentiment - przeczucie pressentir - przeczuwać pressé - pilny, naglący presse - prasa; prasa presser - ściskać; naciskać; wyciskać; naglić, popędzać; nalegać, naciskać; przyspieszać, przyśpieszać; nie cierpieć zwłoki; śpieszyć się; tłoczyć się pression - nacisk; presja prestance - okazała postawa prestation - świadczenie; danina prestesse - zręczność, zwinność preste - zwinny, zręczny, żwawy prestige - prestiż, poważanie prestigieux - prestiżowy, poważany présumer - przypuszczać prétendre - twierdzić, utrzymywać; domagać się, rościć sobie prawo do prétendu - domniemany, rzekomy prétendument - rzekomo; fałszywie, niby prétentieux - pretensjonalny, afektowany, zarozumiały; osoba afektowana, zarozumialec prétention - zarozumiałość, pretensja prêter attention - być uważnym, robić coś z uwagą prêter l'oreille - nadstawiać ucha prêter - pożyczać; udzielać prêteur - pożyczkodawca prétexte - pretekst, wymówka, wybieg prétexter - upozorować, użyć pretekstu, wymawiać się prêt - gotowy, przygotowany; pożyczka, zaliczka prêtre - ksiądz preuve - dowód prévalence - chorobowość prévaloir - przeważać, mieć przewagę; pysznić się, chełpić się; wykorzystywać coś prévarication - sprzeniewierzenie się, uchybienie prévenaient - prévenir prévenais - prévenir; prévenir prévenait - prévenir prévenance - uprzedzająca grzeczność prévenant - prévenir prévenez - prévenir; prévenir préveniez - prévenir; prévenir prévenions - prévenir; prévenir prévenir - uprzedzać, uprzedzić; zapobiegać, zapobiec; nastawiać, nastawić (do kogoś); donosić, donieść, powiadamiać, powiadomić; uprzedzać się, uprzedzić się prévenons - prévenir; prévenir préventif - prewencyjny prévention - zapobieganie, prewencja; areszt śledczy; przesąd; uprzedzenie prévenu - prévenir; uprzedzony (np. do kogoś); oskarżony, obwiniony préviendraient - prévenir préviendrai - prévenir préviendrais - prévenir; prévenir préviendrait - prévenir préviendra - prévenir préviendras - prévenir préviendrez - prévenir préviendriez - prévenir préviendrions - prévenir préviendrons - prévenir préviendront - prévenir préviennent - prévenir; prévenir prévienne - prévenir; prévenir préviennes - prévenir préviens - prévenir; prévenir; prévenir prévient - prévenir prévînmes - prévenir prévinrent - prévenir prévins - prévenir; prévenir prévinssent - prévenir prévinsse - prévenir prévinsses - prévenir prévinssiez - prévenir prévinssions - prévenir prévîntes - prévenir prévint - prévenir prévînt - prévenir prévision - przewidywanie prévoir - przewidywać prévoyance - przezorność prévoyant - przewidujący, przezorny prévu - prévoir; przewidziany pria - prier prière - modlitwa prier - prosić, błagać; zapraszać; modlić się primaire - elementarny, podstawowy, początkowy; pierwotny primauté - pierwszeństwo; wyższość prime - premia, nagroda primer - przewyższać, przodować; przyznawać premię, nagradzać primesautier - impulsywny, spontaniczny primevère - pierwiosnek primogéniture - primogenitura primordial - pierwszorzędny, najważniejszy prince - książę princesse - księżniczka principalement - głównie, szczególnie; przede wszystkim principal - główny, najważniejszy principalité - rektorat, kierownictwo uniwersytetu principauté - księstwo principe - zasada, prawo; początek, źródło printemps - wiosna prion - prion priorité - pierwszeństwo prise de sang - pobranie krwi prise électrique - gniazdko (wtyczkowe) priser - cenić priseur - taksator urzędowy prise - zdobycie, wzięcie; ujęcie, schwytanie; łup, zdobycz; chwyt; kłotnia prismatoïde - pryzmatoid prisonnière - (kobieta) więźniarka prisonnier - więzień prison - więzienie Pristina - Prisztina pris - wzięty; schwytany; zaczerpnięty privation - pozbawienie, utrata; wyrzeczenie privatisation - prywatyzacja privauté - poufałość privément - prywatnie privé - prywatny priver - pozbawiać; pozbawiać się czegoś, odmawiać sobie privilège - przywilej privilégier - uprzywilejować, nadać przywilej prix - cena probabilité - prawdopodobieństwo probablement - prawdopodobnie probable - prawdopodobny probiotique - probiotyk probité - prawość, uczciwość problématiquement - problematycznie problématique - problematyczny problème - problem, kłopot; problem, kwestia, zagadnienie procaryote - prokariont, prokariot procédé - metoda; proces (np. produkcji); postępowanie; sposób postępowania procéder - przystąpić, przystępować, przedsięwziąć, przedsiębrać; postępować procédure - procedura, postępowanie procès - proces; proces processeur - procesor processus - proces, przebieg procès-verbal - protokół prochain - bliski, niedaleki, pobliski; następny, przyszły prochainement - wkrótce, niedługo, niebawem Proche-Orient - Bliski Wschód proche - pobliski, bliski proclamation - proklamacja, obwieszczenie proclamer - ogłaszać, obwieszczać; rozgłaszać procuration - upoważnienie, pełnomocnictwo; upoważnienie, pełnomocnictwo procurer - dostarczać, dostarczyć, zapewniać, zapewnić; powodować, spowodować, wywoływać, wywołać; osiągać, osiągnąć; wystarać się, załatwić sobie procureur - prokurator prodige - cud prodigieusement - nadzwyczaj, niezwykle, nadzwyczajnie, cudownie prodigieux - cudowny, nadzwyczajny, fenomenalny prodiguer - trwonić, marnować; szafować; rozdawać, wydawać bez ograniczenia producteur - producent productif - produkcyjny; produktywny, wydajny production - produkcja, wytwarzanie productivité - produktywność; urodzajność produire - wytwarzać, produkować produit intérieur brut - produkt krajowy brutto produit - wyrób, produkt; przychówek; dochód, przychód, zysk, korzyść; produkt reakcji; iloczyn; (acte de ~) akt złożenia dowodów proéminent - wypukły; wystający; wydatny proférer - wypowiadać, wymawiać (np. ze złością) professer - wyznawać, głosić; wykładać, nauczać professeur principal - wychowawca klasy (w szkole średniej) professeur - profesor profession libérale - wolny zawód professionnalisation - profesjonalizacja professionnalisme - profesjonalizm professionnellement - zawodowo professionnel - zawodowy, dotyczący danego zawodu; profesjonalny profession - wyznanie, oświadczenie, deklaracja; zawód profitable - zyskowny; pożyteczny, korzystny profiter - ~ de: korzystać z; ~ à: przynosić korzyść; rosnąć, chować się profit - zysk, korzyść, dochód profondeur - głębokość; intensywność profond - głęboki pro forma - pro forma prof - profesor profusion - obfitość, nadmiar, zbytek; hojność, rozrzutność, szczodrość progéniture - potomstwo, dzieci progestérone - progesteron, luteina prognathisme - prognatyzm programme-cadre - program ramowy programme - program progrès - postęp, progres progresser - rozwinąć się, posuwać się naprzód; postępować, robić postępy progressif - progresywny, postępowy; postępujący progression - postęp, progresja progressivement - progresywnie, stopniowo prohiber - zabronić prohibé - zakazany, zabroniony prohibitionnisme - prohibicjonizm prohibitionniste - prohibicjonista; prohibicyjny prohibition - zakaz; prohibicja proie - łup, zdobycz; ofiara projecteur de plateau - jupiter projecteur - reflektor; projektor projectile - pocisk projeter - projektować; rzucać, rzutować; rzucać, wyświetlać film projet - projekt prolactine - prolaktyna prolétaire - proletariusz prolétariat - proletariat prolifération - proliferacja, rozmnażanie się komórek prolifique - płodny, rozmnażać rozmnażający się; płodny (np. autor) prolixe - rozwlekły prolongement - wydłużenie, przedłużenie prolonger - przedłużać; przedłużać promenade - spacer; miejsce do spacerownia, promenada promener - prowadzić na spacer, oprowadzać; spacerować, przechadzać się promenoir - dziedziniec spacerowy (np. w więzieniu); miejsca stojące w teatrze promesse - obietnica prométhium - promet promettre la lune - obiecywać złote góry promettre - obiecywać, obiecać; zapewniać, przyrzekać promiscuité - męczące sąsiedztwo; bezład, mieszanina (ludzka) promis - obiecany, przyrzeczony; narzeczony promontoire - przylądek, cypel promoteur - projektodawca, inicjator promotionnel - promocyjny, reklamowy promotion - promocja promptement - szybko, prędko, żwawo; nagle promptitude - prędkość, szybkość promulguer - ogłaszać, obwieszczać pro-nazi - pronazistowski pronéphros - przednercze prôner - zalecać; zachwalać pronom démonstratif - zaimek wskazujący pronom indéfini - zaimek nieokreślony pronom personnel - zaimek osobowy pronom possessif - zaimek dzierżawczy pronom - zaimek prononcer - wymawiać prononciation - wymowa pronostic - rokowanie, prognoza, przewidywanie pronostiquer - rokować; przewidywać, przepowiadać propagande - propaganda propagandiste - propagandysta propagation - propagacja; propagacja propager - propagować propane - propan prophase - profaza prophète - prorok, profeta prophétiquement - profetycznie, proroczo prophétique - proroczy, profetyczny prophylactique - profilaktyczny prophylaxie - profilaktyka propice - przychylny, pomyślny, sprzyjający proportionnel - proporcjonalny proportion - proporcja proposer - proponować, składać ofertę / propozycję proposition - propozycja; wniosek propreté - czystość propre - własny; właściwy, istotny; dosłowny propriétaire - właściciel/właścicielka, posiadacz/posiadaczka propriété - własność; posiadłość; właściwość proprioception - propriocepcja propulsé - napędzany propulser - napędzać, wprawiać w ruch prosaïque - prozaiczny, zwyczajny prospecteur - akwizytor; poszukiwacz prospérité - dobrobyt; pomyślność, powodzenie prostate - prostata, gruczoł krokowy prostituée - prostytutka prostitution - prostytucja protactinium - protaktyn protecteur - opiekun, obrońca, protektor; protekcyjny, ochronny, zabezpieczający protectionnisme - protekcjonizm protectrice - opiekunka; obrończyni, protektorka: (2.1) ochronna, zabezpieczająca; opiekować opiekująca się protéger - chronić, dawać protekcję protéiforme - zmienny, występujący w wielu formach, aspektach; wielokształtny protéine - proteina, białko protestante - protestantka; protestancka, od protestant protestantisme - protestantyzm protestant - protestant; protestancki protester - protestować protêt - protest prothèse - proteza proton - proton protoplanète - protoplaneta prototype - prototyp; prototyper; prototyper; prototyper; prototyper; prototyper protozoaire - pierwotniak proue - dziób, przód statku prouver - dowodzić, wykazywać, udowadniać, udowodnić provenaient - provenir provenais - provenir; provenir provenait - provenir provenance - pochodzenie, proweniencja provenant - provenir Provence-Alpes-Côte d'Azur - Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże, francuski region administracyjny provenez - provenir; provenir proveniez - provenir; provenir provenions - provenir; provenir provenir - pochodzić (o rzeczach); wypływać, pochodzić, wynikać (o uczuciach i myślach) provenons - provenir; provenir provenu - provenir proverbe - przysłowie providence - opatrzność proviendraient - provenir proviendrai - provenir proviendrais - provenir; provenir proviendrait - provenir proviendra - provenir proviendras - provenir proviendrez - provenir proviendriez - provenir proviendrions - provenir proviendrons - provenir proviendront - provenir proviennent - provenir; provenir provienne - provenir; provenir proviennes - provenir proviens - provenir; provenir; provenir provient - provenir province - prowincja provînmes - provenir provinrent - provenir provins - provenir; provenir provinssent - provenir provinsse - provenir provinsses - provenir provinssiez - provenir provinssions - provenir provîntes - provenir provint - provenir provînt - provenir provisoire - tymczasowy, prowizoryczny, przejściowy; stan tymczasowy, prowizorka provocateur - prowokator provocation - prowokacja provoquer - prowokować proximité - bliskość; sąsiedztwo pro - zawodowiec prudemment - przezornie, ostrożnie prudence - roztropność, rozwaga prudent - ostrożny; rozsądny, rozważny prude - przesadnie wstydliwy; skromnisia, niewiniątko, świętoszek prunelle - źrenica prune - śliwka; śliwowica; cios w głowę; kolor śliwkowy prunier de Damas - śliwka damaszka prunier - śliwa psalmiste - autor psalmów psaume - psalm pseudonyme - pseudonim; tworzący pod pseudonimem; utworzony pod pseudonimem pseudo-science - pseudonauka psychanalyse - psychoanaliza psychanalyser - przeprowadzać psychonalizę psychanalyste - psychoanalityk psychanalytique - psychoanalityczny psychiatre - psychiatra psychiatrie - psychiatria psychiatrique - psychiatryczny psychique - psychiczny psychologie - psychologia psychologique - psychologiczny psychologue - psycholog psychopathologie - psychopatologia psychose - psychoza psychothérapeute - psychoterapeuta, psychoterapeutka psychotrope - psychotrop, substancja psychoaktywna, substancja psychotropowa psy - psycholog, psychoterapeuta, psychiatra Ptah - Ptah puanteur - smród puberté - dojrzałość płciowa; okres dojrzewania (płciowego) publication - publikacja publicité - reklama public - publiczny, społeczny, powszechny; urzędowy, państwowy; lud, ogół ludzi; publika, publiczność publier - publikować publipostage - akwizycja drogą pocztową publiquement - publicznie pub - reklama puce - pchła pudeur - wstydliwość, skromność pudique - skromny, powściągliwy, wstydliwy puéril - dziecięcy, dziecinny; naiwny puer - śmierdzieć, cuchnąć pugilat - bójka na pięści puiser - czerpać; brać, zapożyczać puis - potem, następnie puisque - skoro, ponieważ, gdyż puissance - moc; siła puissant - mocny, potężny, silny puits - studnia pull-over - pulower, sweter pull - pulower, sweter pulmonaire officinale - miodunka plamista, miodunka lekarska pulsation - tętnienie, uderzenia tętna pulvériser - rozpylać; proszkować; druzgotać, niszczyć puma - puma punir - karać, ukarać pupille - sierota; wychowanek; źrenica pupitre - pulpit pur - czysty) purée - przecier; purée; bieda, nędza; nędzny; wyraz zdziwienia pureté - czystość; niewinność; poprawność purgatif - środek przeczyszczający; przeczyszczający purger - czyścić (coś); dawać na przeczyszczenie; eliminować, oczyszczać purger une peine - odsiadywać karę (w więzieniu) purification - oczyszczenie, puryfikacja purifier - czyścić; oczyszczać purulent - ropiejący, ropny pusillanime - małoduszny, strachliwy pusillanimité - małoduszność, bojaźliwość pus - ropa pustule - krosta putain - kurwa, dziwka; kurwa! pute - kurwa; prostytutka putréfaction - gnicie, butwienie, rozkład putride - zgniły, zbutwiały; gnijący, gnilny pyjama - piżama pylône - pylon; słup (np. elektryczny) pyramidal - piramidalny, w kształcie piramidy pyramide - piramida Pyrénées - Pireneje pyrophoricité - piroforyczność pyrophosphate - pirofosforan pyrrole - pirol Pythagore - Pitagoras qqn - : quelqu'un quadragénaire - czterdziestoletni; czterdziestolatek, czterdziestolatka, osoba czterdziestoletnia quadrangulaire - kwadratowy quadrille - kadryl (taniec) quadrillé - kratkowany, w kratkę quadrupède - czworonóg; czworonożny quadruple - poczwórny quai - nabrzeże; peron; bulwar nadbrzeżny qualification - kwalifikacja; tytuł, określenie qualifié - kwalifikowany; wykwalifikowany, mający kwalifikacje qualifier - nazywać, określać; kwalifikować; se ~ : zakwalifikować się qualité - zaleta; właściwość, przymiot; jakość; gatunek; godność quand - kiedy, gdy, skoro, jak; kiedy quand le chat n'est pas là, les souris dansent - gdy kota nie ma, myszy harcują quand le vin est tiré, il faut le boire - gdy wino jest wyciągnięte, należy je wypić; kto sobie piwa nawarzył, musi je wypić quand même - choćby nawet; przecież, jednak quant à - co do…, co się tyczy quantile - kwantyl quantique - kwantowy quantitatif - kwantytatywny, ilościowy quantité - ilość; kwota; mnóstwo quarantaine - czterdziestka; kwarantanna quarante - czterdzieści, 40 quarantième - czterdziesty; czterdziesta część quark bas - kwark dolny quark beauté - kwark piękny (kwark niski, kwark b) quark down - kwark dolny quark haut - kwark górny quark - kwark quark up - kwark górny quart - ćwierć; kwaterka, ćwiartka; czwarta część; wachta quart de finale - ćwierćfinał quart d'heure - kwadrans quartier - ćwierć, ćwiartka; dzielnica; kwatera; kwartał quartile - kwartyl quartz - kwarc quasiment - prawie, jakby quasi - prawie, niemal; niby quasi- - quasi-, niby- Quaternaire - czwartorzęd quatorze - czternaście, 14 quatorzième - czternasty, 14. quatre - cztery quatre-vingt-dix - dziewięćdziesiąt, 90 quatre-vingt-dixième - dziewięćdziesiąty, 90. quatre-vingts - osiemdziesiąt, 80 quatrième - czwarty quatuor - kwartet québécisme - regionalizm, wyrażenie typowe dla mieszkańców Quebecu Québécoise - mieszkanka prowincji Quebec; mieszkanka miasta Québec Québécois - mieszkaniec prowincji Quebec; mieszkaniec miasta Québec québécois - quebecki (odnoszący się zarówno do miasta, jak i prowincji Quebec) Québec - Quebec (prowincja); Québec (miasto) quel chantier - ale bałagan! quelconque - jakikolwiek, jaki bądź; taki sobie, zwykły quel - jaki; który; ile; co za… quelque chose - coś, jakaś rzecz quelquefois - niekiedy, czasem, czasami quelque part - gdzieś quelque - pewien, jakiś, kilka; -ś; jakieś, około, w przybliżeniu, mniej więcej; choćby ... nie wiem jak quelqu'un - ktoś, kto; niektóry quémander - żebrać, prosić quérable - odbiorczy querelle - kłótnia, sprzeczka, spór quereller - sprzeczać, kłócić, waśnić qu'est-ce que - co questionnaire - kwestionariusz questionner - pytać, wypytywać question - pytanie; kwestia question rhétorique - pytanie retoryczne quête - poszukiwanie; kwesta quêter - poszukiwać; tropić; kwestować, zbierać datki queue - ogon; kij do bilarda; rączka (np. rondla) que - że, iż; żeby, ażeby; niech; kiedy, jak; aż, dopóki; czy; niż, jak; tylko ("ne + + que"); ależ; jak (bardzo); dlaczego, po co; który, jaki; co; kiedy, gdy, jak; co qui bon achète, bon le boit - kto dobrze kupi, dobrze wypije; lepiej kupić coś droższego o dobrej jakości, niż żałować po kupnie rzeczy taniej i złej jakościowo quiétude - spokój qui - który; kto (ten kto); kto; co qui langue a, à Rome va - kto pyta, nie błądzi; kto język ma, do Rzymu idzie quille - stępka; ostatni dzień służby wojskowej quincaillerie - handel wyrobów żelaznych quinine - chinina quinoa - komosa ryżowa, kwinoa, komosa kwinoa, ziarno prosa boliwijskiego quintal - kwintal = 100 kg quintessence - kwintesencja quinze - piętnaście, 15 quinzième - piętnasty quittance - kwit, pokwitowanie quitter - opuszczać; wyjeżdżać; zostawiać, porzucać (kogoś) quitte - wolny od czegoś; niedłużny quiz - quiz quoi - co; co; cóż!; coś podobnego!, jak to! quoique - choć, chociaż, mimo że quorum - kworum quota - kwota, kontyngent, przydział; liczba względna quote-part - część, udział quotidien - codzienny quotidiennement - codziennie, co dzień quotidienneté - codzienność quotient - iloraz qu' - = que; = que; = que; = que rabâcher - bezustannie powtarzać się, wałkować ten sam temat rabâcheur - nudziarz rabais - rabat, zniżka rabaissement - obniżka, obniżenie rabaisser - obniżać, spuszczać; umniejszać; se ~ : poniżać się Rabat - Rabat rabattre - opuszczać, zniżać; se ~ : skręcać z drogi, zmieniać kierunek; se ~ : zmieniać temat rozmowy rabbinique - rabiniczny rabbin - rabin raboter - heblować, strugać rabot - strug, hebel; graca rabougri - skarłowaciały; wątły, słabowity raccommodage - naprawa, reperacja raccommoder - naprawiać, łatać; jednać, godzić; se ~ : pogodzić się (z czymś), pojednać się raccorder - łączyć, wiązać raccord - połączenie, spojenie, wiązanie; złączka raccourcir - skracać raccourci - skrócenie, skrót; skrót (np. trasy, drogi); skrócony raccrocher - ponownie zawiesić; zaczepiać (kogoś); dołączyć; przerwać rozmowę telefoniczną race - rasa racé - rasowy rachat - wykupienie, wykup; odkupienie, odpokutowanie rachetable - taki, który podlega spłacie, amortyzacji, wykupowi, itp. racheter - kupić ponownie; odkupywać, odkupić, odpokutować rachitisme - krzywica racial - rasowy, związany z rasą racine - korzeń racisme - rasizm raciste - rasista, rasistka; rasistowski racketteur - rekieter; przestępca, który wymusza okupy; spekulant, który stosuje wszelkie dostępne metody raclée - lanie, cięgi, razy racler - skrobać; drapać; zdrapywać, zeskrobywać; rzępolić (na instrumencie muzycznym) racoler - werbować w sposób agresywny, napastliwy; zaczepiać raconter - opowiadać radar - radar radeau de sauvetage - tratwa ratunkowa radeau - tratwa radian - radian radiateur - radiator radical libre - wolny rodnik radical - radykalny, skrajny; radykalny, całkowity, zupełny; dotyczący korzenia; radykał; rodnik, wolny rodnik radical-socialiste - radykalno-socjalistyczny radieusement - promiennie, radośnie; świetliście; olśniewająco radieux - błyszczący, świecący, promienny radin - skąpiec; skąpy radioactif - radioaktywny radioactivité - radioaktywność radiobiologie - radiobiologia radiocassette - radiomagnetofon radiochimie - radiochemia radiodiffusion - nadawanie przez radio radiogramme - radiotelegram radiographie - zdjęcie rentgenowskie radiolocation - radiolokacja radiologie - radiologia radiologique - radiologiczny radiologiste - radiolog radiologue - radiolog radioluminescence - radioluminescencja radiolyse - radioliza radiomètre - radiometr radiométrique - radiometryczny radionavigant - radionawigator radionavigation - radionawigacja radiophonique - radiofoniczny; radiowy radio - radio radiorécepteur - radioodbiornik radioscopie - radioskopia radiotechnique - radiotechniczny radiothérapie - radioterapia radis - rzodkiewka radium - rad radon - radon radoucir - łagodzić, uspokajać; łagodnieć, udobruchać się; ocieplić się, zelżeć rafale - gwałtowny poryw wiatru; seria (np. z karabinu, broni automatycznej) raffermir - wzmacniać, stężać; wzmocnić się; umocnić się raffoler - szaleć, przepadać za rafistolage - naprawa, łatanie, załatanie rafistoler - naprawiać, łatać rafle - łapanka, obława; zrabowanie rafraîchir - odświeżać; ochładzać rafraîchissement - chłodzenie, orzeźwianie, odświeżanie; : napoje chłodzące rager - wściekać się, szaleć rage - wścieklizna ragnagnas - okres, miesiączka raidir - wyprężać, napinać, usztywniać raid - rajd raie - linia, smuga; linia, pas; przedziałek raifort - chrzan raillerie - żarty, kpiny, drwina railler - kpić, drwić, szydzić rail - szyna; transport kolejowy rainure - wyżłobienie, rowek raisin - winogrono raisonnablement - rozsądnie raisonnable - rozumny; rozsądny, słuszny; racjonalny; umiarkowany, przyzwoity raisonnement - rozumowanie, myślenie; rozumowanie, dowodzenie raisonner - rozumować; argumentować, uzasadniać raison - rozum; rozsądek; racja; powód ralentir - zwalniać, zmniejszać szybkość; osłabiać; słabnąć râler - gderać, zrzędzić, narzekać, utyskiwać; rzęzić, charczeć; targować się râleur - malkontent; gderliwy, zrzędzący râleuse - malkontentka ramadan - miesiąc ramadan; post ramadan ramasser - pozbierać, zbierać, podnosić; zgromadzić rambarde - barierka, balustrada, poręcz ramer - palikować; wiosłować rame - wiosło; skład ramolli - miękki, rozmiękły; osłabiony umysłowo (o ograniczonych możliwościach umysłowych), rozlazły, ospały, rozleniwiony ramoneur - kominiarz R&D - badania i rozwój ramper - czołgać się randonnée - wędrówka; przejażdżka rangée - szereg, rząd ranger - ustawić rzędem; porządkować, posortować; szeregować; usystematyzować, systematyzować rang - rząd, szereg; stopień, ranga; pozycja, klasa Raphaël - Rafał rapidement - szybko, niezwłocznie rapide - szybki, prędki rapidité - szybkość, prędkość rapiéçage - łatanie rappeler - przypominać, ożywiać w pamięci; zadzwonić ponownie, oddzwonić; przywoływać, wołać; przypominać, być podobnym rapporteur - sprawozdawca; donosiciel; kątomierz; zdający sprawozdanie; donosicielski rapporteuse - sprawozdawczyni; donosicielka; rapporteur rapport sexuel - stosunek płciowy rapport - stosunek, relacja; raport, sprawozdanie; dochód raquette - rakieta raréfaction - rzadkość, brak, niedobór, niedostatek rarement - rzadko rare - rzadki raser - golić; strzyc; burzyć, równać z ziemią; zanudzać; golić się raseur - nudziarz; nudzący, nudziarski, drętwy raseuse - nudziara : (2.1) raseur rasoir - maszynka do golenia, golarka rassemblement - zebranie, zgromadzenie rassembler - skupić, zbierać, gromadzić rassurant - upewniający, uspokajający rater - przegapić; nie zdążyć; spudłować, nie trafić ratification - ratyfikacja rationnel - racjonalny ratio - stosunek, proporcja, relacja rat musqué - piżmak raton laveur - szop pracz rat - szczur ravine - wąwóz ravitaillement - zaopatrzenie, zaopatrywanie rayonnement continu de freinage - promieniowanie hamowania rayon - promień RCS - rejestr handlowy i spółek RDA - Niemiecka Republika Demokratyczna, NRD réacteur - reaktor réactionnaire - reakcyjny; reakcjonista réaction - reakcja réagir - reagować réalgar - realgar réalisable - wykonalny, możliwy do zrealizowania; zbywalny; możliwy do spieniężenia, upłynnienie réalisateur - reżyser; realizator, twórca réalisation - realizacja réaliser - realizować, urzeczywistniać, osiągać, wcielać w życie réalisme - realizm réaliste - realistyczny; realista réalité - rzeczywistość réalité virtuelle - wirtualna rzeczywistość Rebecca - Rebeka rebelle - buntowniczy, zbuntowany, niesforny, oporny rébellion - rebelia, bunt rebondir - odbijać się, odskakiwać; ożywić się, odżyć, pojawić się ponownie rebuffade - złe przyjęcie, odprawa récalcitrant - krnąbrny, oporny recèlement - paserstwo récemment - niedawno, ostatnio recensement - spis récent - niedawny, świeży récépissé - recepis, pokwitowanie récepteur - receptor récession - recesja recette - przepis recevoir - dostać, otrzymać; przyjmować rechange - zmiana, wymiana réchapper - wyjść cało (z czegoś) réchauffement - ocieplenie rechercher - szukać, poszukiwać; dochodzić, badać; ubiegać się, starać się recherche - szukanie, poszukiwanie; śledztwo, dochodzenie; badanie rêche - szorstki, chropowaty; szorstki, o trudnym charakterze récidiviste - recydywista récif - rafa koralowa réciproquement - nawzajem, wzajemnie, obopólnie, obustronnie récit - opowiadanie, opis, opowieść récolter - zbierać, przeprowadzać zbiory récolte - zbiór, zbieranie; plon; zbiór; récolter; récolter; récolter; récolter; récolter recommandation - rekomendacja recommandé - polecony recommander - rekomendować, polecać recommencer - rozpocząć od nowa, ponownie zacząć; rozpocząć się od nowa, ponownie zacząć się zacząć réconcilier - pogodzić, godzić, zgadzać reconduire - odprowadzać (kogoś do domu); prorogować, odnawiać réconforter - krzepić, wzmacniać; pocieszać, dodawać otuchy réconfort - pociecha, pomoc, otucha reconnaissance - rekonesans, zwiad; poznanie, rozpoznanie; uznanie, szacunek, poszanowanie; badanie, rozpoznanie, eksploracja, obserwacja; wdzięczność reconnaissant - wdzięczny reconnaître - rozpoznawać, poznawać; robić rozpoznanie, zwiady; przyznawać się; uznawać; odnaleźć się; rozpoznawać się; uznawać się reconnu - uznany, stwierdzony, przyjęty reconstruire - odbudować; przebudować record - rekord recourber - zaginać, zakrzywiać recours - uciekanie się; odwołanie się, rekurs récréatif - rozweselający, rozrywkowy récréationnel - rekreacyjny récréation - rekreacja recrudescence - obostrzenie (choroby) recrue - rekrut; nowy członek (np. stowarzyszenia) recrutement - rekrutacja recruter - powołać, rekrutować, werbować rectification - prostowanie, sprostowanie; oczyszczanie, rektyfikacja; szlifowanie rectiligne - prosty, prostoliniowy rectitude - prostota; prawość recueil - zbiór reçu - kwit, pokwitowanie recul - cofanie się; perspektywa, oddalenie reculé - odległy, oddalony, daleki; dawny reculer - cofać się; cofać się; cofać; przesuwać na później recyclable - podlegający recyklingowi rédacteur - redaktor rédactrice - redaktorka reddition - oddanie; kapitulacja, poddanie się redéfaire - pruć/spruć ponownie; rozbierać/rozebrać ponownie; burzyć/zburzyć ponownie redéfaisaient - redéfaire redéfaisais - redéfaire; redéfaire redéfaisait - redéfaire redéfaisant - redéfaire redéfaisiez - redéfaire redéfaisions - redéfaire redéfaisons - redéfaire; redéfaire redéfais - redéfaire; redéfaire; redéfaire redéfaites - redéfaire; redéfaire redéfait - redéfaire; redéfaire redéfassent - redéfaire redéfasse - redéfaire; redéfaire redéfasses - redéfaire redéfassiez - redéfaire redéfassions - redéfaire redéferaient - redéfaire redéferai - redéfaire redéferais - redéfaire; redéfaire redéferait - redéfaire redéfera - redéfaire redéferas - redéfaire redéferez - redéfaire redéferiez - redéfaire redéferions - redéfaire redéferons - redéfaire redéferont - redéfaire redéfîmes - redéfaire redéfirent - redéfaire redéfis - redéfaire; redéfaire redéfissent - redéfaire redéfisse - redéfaire redéfisses - redéfaire redéfissiez - redéfaire redéfissions - redéfaire redéfîtes - redéfaire redéfit - redéfaire redéfît - redéfaire redéfont - redéfaire redémarrer - resetować, zresetować, ponownie uruchomić rédempteur - odkupujący, zbawczy; odkupiciel, zbawca redevable - dłużny, winien redevance - należność; dług; czynsz rédiger - redagować; zredagować redistribution - redystrybucja redondance - rozwlekłość, nadmiar słów redoutable - groźny, budzący strach, przerażający redouter - bać się, obawiać się redressement - prostowanie; naprawianie, naprawa (np. krzywdy); dźwignięcie się (np. gospodarki, kraju) redresser - prostować; naprawiać; wyprostować się; poprawić się réduction - redukcja, ograniczenie, zmniejszenie; zniżka, ulga réduire à zéro - zniszczyć, unicestwić réduire - redukować, zmniejszać; ograniczyć réel - istotny, rzeczywisty, prawdziwy, namacalny réellement - realnie, faktycznie réemployer - ponownie zatrudniać réescompte - redyskonto réexportation - reeksport refaire - przerabiać, poprawiać; robić na nowo; oszukiwać, okłamywać, naciągać refaisaient - refaire refaisais - refaire; refaire refaisait - refaire refaisant - refaire refaisiez - refaire refaisions - refaire refaisons - refaire; refaire refais - refaire; refaire; refaire refaites - refaire; refaire refait - refaire; refaire refassent - refaire refasse - refaire; refaire refasses - refaire refassiez - refaire refassions - refaire referaient - refaire referai - refaire referais - refaire; refaire referait - refaire refera - refaire referas - refaire référence - odnośnik, symbol; symbol (np. maszyny); odniesienie, odwołanie référendaire - referendalny, dotyczący referendum référendum - referendum, plebiscyt référer - zdawać sprawę (z czegoś), referować referez - refaire referiez - refaire referions - refaire referons - refaire referont - refaire refîmes - refaire refirent - refaire refis - refaire; refaire refissent - refaire refisse - refaire refisses - refaire refissiez - refaire refissions - refaire refîtes - refaire refit - refaire refît - refaire réfléchi - przemyślany, rozważny réfléchir - odbijać (światło); odzwierciedlać; zastanawiać się refléter - odbijać; odzwierciedlać, odbijać, ukazywać; odbijać się; odzwierciedlać się, odbijać się reflet - odblask, odbicie; odbicie, odzwierciedlenie réflexion - refleksja refont - refaire réformateur - reformator Réforme - reformacja réforme - reforma, zmiana, odnowa refrain - refren refréner - hamować, powściągać (np. gniew) réfrigérateur - lodówka refroidissement - ochłodzenie refuge - schronienie réfugiée - uchodźczyni réfugié - uchodźca refuser - odmówić, odmawiać, odrzucać regarder - patrzeć, spoglądać, oglądać, obserwować; dotyczyć regard - spojrzenie régénération - regeneracja régénérer - regenerować, odnawiać reggae - reggae régiment - pułk; régimer; régimer régime - rząd régional - regionalny, rejonowy région - obszar; okręg, dzielnica; region, strefa, kraina, rejon registre - rejestr règle - linijka; reguła régler - liniować; regulować, wyrównywać; załatwiać (np. załagodzić) règne - panowanie króla, rządy króla; władza, rządy, panowanie; królestwo; régner; régner; régner; régner; régner régner - panować, rządzić, władać; panować, być régressif - regresywny, regresyjny regretter - żałować regret - żal, ubolewanie, wyrzut sumienia régularité - regularność; systematyczność réguler - regulować régulièrement - regularnie, często régulier - regularny; prawidłowy, normalny; legalny, przepisowy réhabilitation - rehabilitacja réimportation - reimport Reims - Reims (miasto we Francji) réincarnation - reinkarnacja reine - królowa rein - nerka réinvestir - reinwestować réitérer - powtarzać, ponawiać rejaillir - odbijać się, odskakiwać; tryskać, bryzgać rejeter - odrzucać, odbijać (np. piłkę); zwracać; zwalić winę rejet - odrzucenie rejeton - odrośl; latorośl, potomek réjouir - rozweselać, cieszyć, radować relater - relacjonować, opowiadać relatif - relatywny, względny relation - relacja, stosunek; relacja, związek (uczuciowy) relation sexuelle - stosunek płciowy relativement - względnie, relatywnie, stosunkowo relativité - relatywność, względność relaxation - relaks relief - wypukłość, relief; uwydatnienie relier - łączyć, wiązać ponownie; oprawiać (np. książkę) relieur - introligator religieusement - religijnie religieux - religijny religion - religia reliquaire - relikwiarz relique - relikwia; coś cennego, wartościowego, co chciałoby się zachować w pamięci; pozostałości czegoś wielkiego reliure - introligatorstwo; oprawa (książki) reluire - błyszczeć, świecić się, lśnić remarquablement - wybitnie, niezwykle, znakomicie remarquable - wybitny, niezwykły remarquer - spostrzegać, zauważać; rozpoznawać remarque - spostrzeżenie, uwaga; uwaga, notka, komentarz remède - lekarstwo remerciement - podziękowanie remercier - dziękować réméré - prawo odkupu remetteur - nadawca remettre - odkładać, odnosić; ponownie wkładać; zwracać, oddawać; przywracać do sił, do zdrowia; odnawiać, przywracać do użytku; odkładać, przekładać; ponownie zacząć, ponownie zabrać się do czegoś zabrać zabrać; powracać do sił, do zdrowia réminiscence - wspomnienie, reminiscencja Remi - Remigiusz remise - postawienie (na dawnym miejscu); doręczenie, oddanie; rabat; remiza, wozownia, zajezdnia remisier - pośrednik na giełdzie, remisjer remplaçant - zastępca; dubler; rezerwowy remplacer - zamieniać, wymieniać, zastępować; zastępować (kogoś) remplir - napełniać; dopełniać, uzupełniać; wypełniać; spełniać, sprawować, wypełniać (obowiązek); ziszczać, dotrzymywać remporter - odebrać, zabrać ze sobą; uzyskać, wygrać remuer - poruszać; przekopywać; poruszać; poruszać się Remy - Remigiusz Rémy - Remigiusz renaître - odradzać się; wracać do sił renard des sables du Sahara - fenek, lisek pustynny renard - lis; futro z lisa renchérisseur - osoba podbijająca cenę ''(na licytacji) rencontrer - spotkać, spotykać; napotkać, napotykać, natknąć się rencontre - spotkanie; potyczka, pojedynek; kolizja, zderzenie pojazdów rendez-vous - spotkanie rendre - oddać, zwrócić; uczynić, wyświadczyć; wydać; przynosić, dawać (plon, zysk); oddawać, wyrażać; wyruszyć, udać się; poddać się rendu - zwrócony towar; zwrot towaru renforcement - wzmocnienie, wzmacnianie rengaine - komunał, wyświechtana śpiewka rengorger - nadymać się, puszyć się reniement - wypieranie się, nieprzyznawanie się, zapieranie się renne - renifer renommée - renoma, reputacja renoncer - rezygnować, zrezygnować, wypierać się renouée des oiseaux - rdest ptasi renouer - wznowić renouveler - robić ponownie, ponawiać; odnawiać, odświeżać; przedłużać ważność; powtarzać się, dziać się jeszcze ponownie; odnawiać się rénovation - odnowa, odnowienie; renowacja, odnowienie, restauracja renseignement - objaśnienie, wyjaśnienie, wskazówka, informacja rentabilité - rentowność, opłacalność, zyskowność rentable - rentowny, dochodowy rentrer chez soi - wrócić do siebie, wracać do siebie rentrer - wrócić, wracać renverser - odwracać, przewracać; odrzucać; obalać; przewracać się renvoyer - odsyłać, kierować w inne miejsce; odsyłać, pozbywać się; zwalniać; odraczać, odkładać na później; odsyłać sobie nawzajem réorganisation - reorganizacja répandu - rozpowszechniony, powszechny réparation - naprawa, naprawianie, reperowanie, reperacja; konserwacja; ; reparacja réparer - reperować, naprawiać repartie - cięta odpowiedź, replika répartir à zéro - zaczynać od zera repas - posiłek repêcher - wyławiać, wyciągać z wody; ratować répéter - powtarzać; ponawiać répétition - próba; powtórzenie répit - zwłoka, odroczenie réplique - replika répondre - odpowiadać, udzielać odpowiedzi; pasować, być odpowiednim; odpowiadać, ponosić odpowiedzialność réponse - odpowiedź reporter - odnieść, przynieść; przenosić (sumę na koncie); odnosić się, odnieść się, odwołać się; reporter reposer - kłaść z powrotem; składać, skłaniać; uspokajać, dawać wypoczynek; orzeźwiać, krzepić; wypoczywać; opierać się, polegać na; odpoczywać repos - odpoczynek; przerwa; sen, spoczynek; spokój repoussant - odpychający, odrażający reprendre - podejmować na nowo, ponownie coś robić, powracać do jakiejś czynności; wziąć coś ponownie, wziąć jeszcze trochę, wziąć jeszcze raz; krytykować, karcić; zdrowieć, powracać do zdrowia; być wznawianym, rozpoczynać się ponownie; odpowiadać, odrzekać; opanować się, pozbierać się représentant - reprezentant représentation - reprezentacja représenter - reprezentować, przedstawiać; przedstawiać, stanowić, wyrażać répression - represja, ucisk, prześladowanie; stłumenie réprimande - nagana, uwaga, reprymenda reprocher - zarzucać; zarzucać sobie coś reproche - wyrzut, zarzut; reprocher; reprocher; reprocher; reprocher; reprocher reproducteur - reprodukcyjny; reproduktor reproduction - reprodukcja, rozmnażanie; reprodukcja républicain - republikański; republikanin République arabe d'Égypte - Arabska Republika Egiptu République centrafricaine - Republika Środkowoafrykańska République d'Inde - Republika Indii République dominicaine - Dominikana, Republika Dominikańska République fédérale d'Allemagne - Republika Federalna Niemiec République islamique de Mauritanie - Islamska Republika Mauretańska République populaire démocratique de Corée - Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna république - republika République tchèque - Republika Czeska répulsif - odpychający, odrażający réputation - reputacja requête - prośba, podanie; requêter; requêter; requêter; requêter; requêter requin - rekin réseau - sieć; siatka; splot réservation - rezerwacja réserver - rezerwować réservé - zarezerwowany; powściągliwy, z rezerwą réserve - zastrzeżenie, uwaga; rezerwa, zapasy; rezerwa; rezerwat; rezerwa, powściągliwość; réserver; réserver; réserver; réserver; réserver réserviste - rezerwista résidence - siedziba; pobyt; rezydencja résider - rezydować, mieszkać, przebywać résistance - opór; ruch oporu résister - opierać się, nie poddawać się, nie ustępować, stawiać się, wytrzymywać résoluble - rozwiązywalny, podlegający rozwiązaniu; rozwiązywalny résolution - rezolucja résonance - rezonans; odbicie, echo, odłos résonner - brzmieć, dźwięczeć; rozlegać się résorber - wchłaniać; powoli likwidować résoudre - rozwiązać, rozwikłać; decydować się; przemieniać się, przekształcać się respecter - respektować, przestrzegać respectivement - odpowiednio, wobec każdego (kogo coś dotyczy) respect - szacunek, respekt; respects hołd, uszanowanie dla kogoś respectueux - pełen szacunku respirateur - respirator respiration - oddychanie respiratoire - oddechowy respirer - oddychać responsabilité - odpowiedzialność responsable - odpowiedzialny ressemblance - podobieństwo ressembler - przypominać, być podobnym; przypominać siebie (nawzajem), być do siebie podobnym ressentiment - resentyment, uraza ressource - środek, sposób, ratunek; : zasoby, środki restaurant - restauracja restaurer - restaurować, odnowić, odnawiać reste - reszta, pozostałość; reszta rester - przebywać; pozostawać; wytrwać; mieszkać restituable - podlegający zwrotowi, zwrotny restriction - restrykcja, ograniczenie résultat - rezultat, konsekwencja, wynik, skutek résumer - streszczać résumé - streszczenie, podsumowanie; zarys résurrection - rezurekcja, zmartwychwstanie retard - spóźnienie; zwłoka, opóźnienie retenaient - retenir retenais - retenir; retenir retenait - retenir retenant - retenir retendaient - retendre retendais - retendre; retendre retendait - retendre retendant - retendre retendent - retendre; retendre retende - retendre; retendre retendes - retendre retendez - retendre; retendre retendiez - retendre; retendre retendîmes - retendre retendions - retendre; retendre retendirent - retendre retendis - retendre; retendre retendissent - retendre retendisse - retendre retendisses - retendre retendissiez - retendre retendissions - retendre retendîtes - retendre retendit - retendre retendît - retendre retendons - retendre; retendre retendraient - retendre retendrai - retendre retendrais - retendre; retendre retendrait - retendre retendra - retendre retendras - retendre retendre - napiąć/napinać ponownie, naciągnąć/naciągać ponownie retend - retendre retendrez - retendre retendriez - retendre retendrions - retendre retendrons - retendre retendront - retendre retends - retendre; retendre; retendre retendu - retendre retenez - retenir; retenir reteniez - retenir; retenir retenions - retenir; retenir retenir - zachowywać, odkładać (na później); zatrzymywać (nie oddawać); odliczyć, potrącić; rezerwować, zarezerwować; pamiętać, zapamiętać; zapamiętać coś komuś; utrzymać w mocy; zatrzymać (kogoś); przyciągać, przyciągnąć; przytrzymać, przytrzymywać, przytwierdzić, przytwierdzać; spiętrzyć; powstrzymać, powstrzymywać; podtrzymać, podtrzymywać; być zapłodnionym (o zwierzętach); przytrzymać się, przytrzymywać się; powstrzymać się, powstrzymywać się; wstrzymywać (potrzeby fizjologiczne) retenons - retenir; retenir retenu - retenir réticence - przemilczenie; niedomówienie; zamilknięcie, wahanie réticent - powściągliwy, małomówny, dyskretny; ostrożny réticulocyte - retikulocyt, proerytrocyt retiendraient - retenir retiendrai - retenir retiendrais - retenir; retenir retiendrait - retenir retiendra - retenir retiendras - retenir retiendrez - retenir retiendriez - retenir retiendrions - retenir retiendrons - retenir retiendront - retenir retiennent - retenir; retenir retienne - retenir; retenir retiennes - retenir retiens - retenir; retenir; retenir retient - retenir rétinal - retinal rétine - siatkówka retînmes - retenir rétinoblastome - siatkówczak retinrent - retenir retins - retenir; retenir retinssent - retenir retinsse - retenir retinsses - retenir retinssiez - retenir retinssions - retenir retîntes - retenir retint - retenir retînt - retenir retirer - cofać; cofać; wyjmować, wydobywać, wyciągać; cofać się, wycofywać się; opadać, cofać się retournement de l'estomac - skręt żołądka retourner - odwracać, przewracać, wywracać, obracać; przekopywać; wracać, powracać; wracać; odwracać się retour - powrót retraité - emeryt retraite - emerytura; schronienie; weksel zwrotny rétribution - wynagrodzenie rétrograde - wsteczny, zacofany; cofający się; reakcyjny retrouver - odnajdywać, odnaleźć; odwiedzać; zorientować się, odnaleźć się; spotkać się retsina - retsina réunion - przyłączenie, włączenie, wcielenie, połączenie, złączenie; związek; powiązanie; suma zbiorów; asocjacja réunir - zgromadzić, zbierać; łączyć, wiązać, powiązać; gromadzić się, zbierać się réussir - udać się, powieść się; mieć powodzenie, szczęście; wykonać z powodzeniem réussite - pomyślny wynik, pomyślny obrót sprawy; powodzenie, sukces; pasjans réutilisable - nadawać nadający się do ponownego użytku revanche - zemsta; rewanż réveiller - budzić; obudzić, przebudzić réveil - przebudzenie, obudzenie się; budzik révélation - rewelacja; objawienie; ujawnienie révéler - objawiać, ujawniać; przejawiać, wykazywać; objawiać się; okazywać się, objawiać się rêve - marzenie, sen revenaient - revenir revenais - revenir; revenir revenait - revenir revenant - revenir revenez - revenir; revenir reveniez - revenir; revenir revenions - revenir; revenir revenir - wracać, powrócić revenons - revenir; revenir revente - odsprzedaż revenu - dochód; korzyść, zysk: (2.1) revenir réverbération - odbijanie się światła, łuna, odblask rêverie - marzenie, zaduma; urojenie rêver - marzyć, snuć marzenia; śnić; pragnąć czegoś gorąco; bredzić, majaczyć; rozmyślać; marzyć (o czymś), gorąco pragnąć (czegoś); śnić (śnić się); zmyślić, zmyślać revêtement - wykładzina, oblicówka; obudowa; powłoka, pokrycie, izolacja; nawierzchnia; powłoka rêveur - marzyciel; marzycielski reviendraient - revenir reviendrai - revenir reviendrais - revenir; revenir reviendrait - revenir reviendra - revenir reviendras - revenir reviendrez - revenir reviendriez - revenir reviendrions - revenir reviendrons - revenir reviendront - revenir reviennent - revenir; revenir revienne - revenir; revenir reviennes - revenir reviens - revenir; revenir; revenir revient - revenir revînmes - revenir revinrent - revenir revins - revenir; revenir revinssent - revenir revinsse - revenir revinsses - revenir revinssiez - revenir revinssions - revenir revîntes - revenir revint - revenir revînt - revenir réviser - rewidować, przeglądać révisionnisme - rewizjonizm révisionniste - rewizjonistyczny; rewizjonista; rewizjonistka révision - rewizja, kontrola révolte - rewolta, bunt révolution de couleur - kolorowa rewolucja révolution industrielle - rewolucja przemysłowa révolutionnaire - rewolucyjny, dotyczący rewolucji; rewolucyjny (w odniesieniu do rewolucja rewolucji francuskiej); rewolucyjny, innowacyjny; rewolucjonista, rewolucjonistka révolution - rewolucja révoquer - rewokować revue - przegląd; przegląd wojsk; rewia; przegląd, magazyn rez-de-chaussée - parter RFA - Republika Federalna Niemiec, RFN rhénium - ren rhétorique - retoryka; retoryczny rhinocéros - nosorożec Rhin - Ren rhizome - kłącze rhodium - rod Rhône - Rodan rhubarbe - rabarbar rhumatisme - reumatyzm rhumatologie - reumatologia rhume - przeziębienie rhum - rum ribavirine - rybawiryna riboflavine - ryboflawina, witamina B2 ribosome - rybosom riche - bogaty; zamożny, majętny; zasobny richesse - bogactwo, dobrobyt, dostatek, zamożność; fortuna, kapitał; wspaniałość, kosztowność; bogactwo, zasobność rideau de fer - żelazna kurtyna rideau - firanka, zasłona; kurtyna ride - zmarszczka ridicule - śmieszny rien - nic; coś, cokolwiek; niebyt; nicość; coś niewielkiego Riga - Ryga rigolade - zabawa, żarty rigoler - śmiać się, żartować rigolo - zabawny, śmieszny; dziwaczny, dziwny; wesołek; osoba, której nie należy brać zbyt poważnie rira bien qui rira le dernier - ten się śmieje, kto się śmieje ostatni; śmiać śmieje się dobrze, kto śmiać się śmieje ostatni rire - śmiać się rire sous cape - śmiać się ukradkiem risquer - ryzykować risquer sa peau - ryzykować własną skórą risque - ryzyko rituellement - rytualnie rituel - rytuał; rytualny rivage - wybrzeże, teren nadbrzeżny rivalité - rywalizacja rive - brzeg rivière - rzeka Riyad - Rijad riz complet - brązowy ryż riz - ryż, roślina zbożowa; ryż, ziarno ryżu Robert - Robert, imię męskie robe - suknia, sukienka robinet - kran robotique - robotyka robot - robot; robot rocher - skała roche - skała rocheux - skalisty roder - dotrzeć, docierać (mechanizm); doszlifować, doszlifowywać; rozkręcić, rozkręcać; docierać się, dotrzeć się; doskonalić się, wprawiać się, zaprawiać się Rodolphe - Rudolf roi - król, władca państwa; król, osoba najważniejsza w danej dziedzinie; król; król Roland - imię Roland rôle - rola; rola, znaczenie; rôler; rôler; rôler; rôler; rôler Romain - Rzymianin, obywatel starożytnego państwa rzymskiego; rzymianin, mieszkaniec Rzymu; imię męskie romain - rzymski romanche - (język) romansz romancière - powieściopisarka romancier - powieściopisarz roman-feuilleton - powieść ukazywać ukazująca się w gazecie w odcinkach romanisation - romanizacja (transliteracja na alfabet łaciński) roman - powieść; romański romantiquement - romantycznie romantique - romantyczny; pisarz romantyczny; romantyk, idealista; romantyczka romantisme - romantyzm romarin - rozmaryn Rome - Rzym (stolica Włoch); Rzym (Cesarstwo Rzymskie) ronce - jeżyna rondeau - rondo; rondo rond - okrągły; zaokrąglony; pijany rond-point - rondo ronfler - chrapać; warczeć rongeur - gryzoń rosaire - różaniec; różaniec rose d'Inde - aksamitka wzniesiona rosée - rosa rose - róża rossignol philomèle - słowik rdzawy rossignol progné - słowik szary rossignol - słowik rotation - rotacja, obrót rotaxane - rotaksan rôti - pieczeń; upieczony rôtir - piec; piec się; piec się, grzać się za mocno, przypiekać się rôtisserie - restauracja, gdzie serwuje się potrawy z rusztu; rożen rottweiler - rottweiler rouble - rubel roue à aubes - koło wodne roue - koło rouet - kołowrotek rouge à lèvres - szminka Rouge - czerwonoskóry, Indianin rouge - czerwony; czerwień rouge-gorge - rudzik rougeole - odra rougir - czerwienić; powodować, że coś staje się czerwone; czerwienieć; stawać się czerwonym rouleau à pâtisserie - wałek do ciasta rouleau compresseur - walec drogowy rouleau - rulon; walec; rolka; rulon rouler à tombeau ouvert - jechać z niebezpieczną prędkością, jechać bardzo szybko rouler - toczyć, przetaczać; toczyć, przesuwać; zwijać, rolować; przewracać; nabierać kogoś; toczyć się; podróżować; kręcić się; owijać się roulotte - karawana, zamieszkały wóz; przyczepa campingowa Roumain - Rumun roumain - rumuński; (język) rumuński Roumanie - Rumunia roupie - rupia (waluta) route - droga, szosa; kurs route en lacets - kręta droga royal - królewski royaume - królestwo Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej RPDC - KRLD, Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna ruban - wstążka; wstęga; taśma rubéole - różyczka rubidium - rubid rubrique - rubryka rucher - pasieka ruche - ul ruée vers l'or - gorączka złota rue fermée - ślepa uliczka ruelle - uliczka rue - ulica rugueux - szorstki ruiner - rujnować, zrujnować, burzyć; niszczyć, marnować ruine - ruina ruisseau - strumień, strumyk, potok; strumień, potok, struga; ściek uliczny, rynsztok rumeur - pomruk, szmer, odgłos, hałas rupture - zerwanie, przerwanie; przełam rural - wiejski; (Francja) odnosić odnoszący się do okręgu zamieszkanego przez mniej niż 2000 ludzi; wieśniak (mieszkaniec wsi) ruse - podstęp, przebiegłość, wybieg ruser - używać podstępów Russe - Rosjanin russe - rosyjski; rosyjski Russie - Rosja russification - rusyfikacja russifier - rusyfikować rustique - wiejski, rustykalny ruthénium - ruten rutherfordium - rutherford Rwanda - Rwanda rythme - rytm; miarowość; rytm, tempo rythmique - rytmiczny; rytmika Sabine - Sabina sable - piasek sablonneux - piaszczysty sabotage - sabotaż sabot - chodak, sabot; kopyto; hamulec (koła) saboter - spartolić, partolić; sabotować, umyślnie niszczyć; gardzić kimś, pogardzać saboteur - sabotażysta sabre - szabla; kutas, pyta, fiut sac à main - torebka (noszona najczęściej przez kobiety) saccharin - cukrowy saccharine - sacharyna; od saccharin sac de couchage - śpiwór sachet - (papierowa) torebka; saszetka, woreczek sacramentellement - sakramentalnie sacramentel - sakramentalny sacrement - sakrament sacré - święty; sakralny; wielki, straszny; sacrer sacrifier - poświęcać, poświęcić, składać w ofierze sacrilège - świętokradztwo sac - worek; torba sadiquement - sadystycznie sadique - sadysta; sadystka; sadystyczny sadisme - sadyzm safran - szafran sage - mądry sagement - mądrze, rozsądnie, rozmyślnie sagesse - mądrość; wiedza; rozsądek, rozwaga; roztropność, grzeczność Sahara - Sahara saigner - krwawić, wykrwawić, wykrwawiać sain et sauf - cały i zdrowy saint - święty sain - zdrowy, zdrów; rozsądny saisir - chwycić, schwycić, chwytać; złapać, łapać; porwać, porywać; skorzystać; rzucić na gorący tłuszcz; wrzucić do wrzącej wody; konfiskować; uwłaszczyć saisissable - podlegający zajęciu saison - pora roku; sezon salace - lubieżny salacité - lubieżność salade grecque - sałatka grecka salade - sałatka; sałata; obciach, przypał, przewał salafisme - salafizm salaire de famine - głodowa płaca salaire - pensja, płaca salamandre - salamandra salarial - płacowy, zarobkowy salariat - system płac; salariat, grupa otrzymująca wynagrodzenia za pracę sale - brudny; wstrętny, plugawy saler - solić; przesolić (dać za wysoką cenę) saleté - brud, nieczystość; tandeta; nieprzyzwoitość, świństwo, obrzydliwość salicaire commune - krwawnica pospolita salicylique - salicylowy salière - solniczka saline - salina salir - brudzić, plamić; zniesławiać, plamić salivaire - ślinowy salive - ślina salle à manger - jadalnia salle de bains - łazienka salle - sala salmonellose - zakażenie salmonellą Salomon - Salomon salon - duży pokój, salon; salon salop - łajdak, świnia salto - salto saluer - witać, powitać salutation - pozdrowienie, ukłon; : pozdrowienia (jako zwrot grzecznościowy) salut - cześć!; salut, cześć; zbawienie, ratunek samarium - samar samedi - sobota Samoa - Samoa (państwo) Sanaa - Sana sanction - sankcja, kara; zgoda sanctuaire - sanktuarium sandale - sandał Sandra - Sandra sang bleu - błękitna krew sang-froid - zimna krew sang - krew sanglant - krwawy sanglier - dzik sangsue - pijawka; pijawka sanguine - sangwina; hematyt sans-abri - bezdomny sans - bez sans détour - bez ogródek sanskrit - sanskryt sans-papiers - imigrant bez papierów, „nieudokumentowany”, nielegalny imigrant sans pareil - bez porównania, najlepszy sans partage - niepodzielnie sans plus - nie więcej sans rime ni raison - ni w pięć, ni w dziewięć, bez ładu i składu sans tambour ni trompette - cichaczem santé - zdrowie Sao Tomé-et-Principe - Wyspy Świętego Tomasza i Książęca Saoudienne - Saudyjka Saoudien - Saudyjczyk saoudien - saudyjski saphir - szafir sapide - smaczny sapin de Noël - choinka, drzewko bożonarodzeniowe sapin - jodła; drewno z takiego drzewa; trumna saponaire officinale - mydlnica lekarska saponification - zmydlanie saprophyte - saprotrof, roztocze Sarajevo - Sarajewo sarcasme - sarkazm sarcastiquement - sarkastycznie sarcastique - sarkastyczny sarcome - mięsak sarcopénie - sarkopenia sarcophage - sarkofag; mucha plujka Sardaigne - Sardynia SARL - spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (sp. z o.o.) Sarrasin - Saracen sarrasin - saraceński sarriette - cząber Saskatchewan - Saskatchewan SA - spółka akcyjna SAS - spółka akcyjna uproszczona sa - swoja, swa; jego, jej satan - szatan satellite - satelita satiété - sytość; przesyt satin - satyna, atłas satisfaction - satysfakcja, zadowolenie satisfaire - zadowalać, satysfakcjonować; dawać satysfakcję, zadowolenie satisfaisaient - satisfaire satisfaisais - satisfaire; satisfaire satisfaisait - satisfaire satisfaisant - satisfaire; zadowalający, satysfakcjonujący satisfaisiez - satisfaire satisfaisions - satisfaire satisfaisons - satisfaire; satisfaire satisfais - satisfaire; satisfaire; satisfaire satisfaites - satisfaire; satisfaire satisfait - satisfaire; satisfaire satisfassent - satisfaire satisfasse - satisfaire; satisfaire satisfasses - satisfaire satisfassiez - satisfaire satisfassions - satisfaire satisferaient - satisfaire satisferai - satisfaire satisferais - satisfaire; satisfaire satisferait - satisfaire satisfera - satisfaire satisferas - satisfaire satisferez - satisfaire satisferiez - satisfaire satisferions - satisfaire satisferons - satisfaire satisferont - satisfaire satisfîmes - satisfaire satisfirent - satisfaire satisfis - satisfaire; satisfaire satisfissent - satisfaire satisfisse - satisfaire satisfisses - satisfaire satisfissiez - satisfaire satisfissions - satisfaire satisfîtes - satisfaire satisfit - satisfaire satisfît - satisfaire satisfont - satisfaire saturation - nasycenie, saturacja Saturne - Saturn sauce de soja - sos sojowy sauce soja - sos sojowy sauce - sos saucière - sosjerka saucisse - kiełbasa saucisserie - sklep z kiełbasami saucisson - kiełbasa sauf - ocalony, uratowany; oprócz, bez sauge - szałwia saule daphné - wierzba wawrzynkowa saule - wierzba saumon - łosoś saut à la perche - skok o tyczce saut en hauteur - skok wzwyż saut en longueur - skok w dal sauterelle - pasikonik sauter - skakać, podskakiwać; wylecieć w powietrze; przeskakiwać; smażyć; przelecieć, dmuchać; wylecieć z pracy sauté - sauté; potrawa mięsna, smażona na dużym ogniu, na patelni sauteur - skoczek sauteuse - skoczkini saut - skok; skok, konkurencja lekkoatletyczna; przeskok; uskok; wodospad sauvage - dziki; dziki, nieudomowiony, żyjący na wolności; dziki, uprawiany; dziki, barbarzyński, prymitywny; nielegalny, zakazany; dzikus, dziki; dzikus, prymityw; dzikuska sauvagement - dziko sauvagerie - dzikość sauver - ratować, uratować, ocalić savane - sawanna savoir-faire - know-how savoir la carte - znać zwyczaje, zachowania, sekrety danej społeczności, rodziny savoir - wiedza; wiedzieć, znać; umieć, potrafić, móc savon - mydło savoureux - smaczny scabreux - drażliwy; ryzykowny; skandaliczny scandale - skandal scandaleux - skandaliczny, gorszący scandaliser - gorszyć; zachowywać się skandalicznie Scandinavie - Skandynawia scandium - skand scarlatine - płonica, szkarlatyna SCA - spółka akcyjna sceau - pieczęć (urzędowa); piętno scellé - pieczęć, plomba sceller - pieczętować, przybijać pieczęć; pieczętować; pieczętować, potwierdzać scénario - scenariusz scène - scena scepticisme - sceptycyzm sceptiquement - sceptycznie sceptique - sceptyczny; sceptyczny, wątpiący; sceptyk; sceptyczka sceptre - berło schématique - schematyczny, szablonowy; szkicowy schizophrénie - schizofrenia schizophrénique - schizofreniczny; schizofrenik, schizofreniczka science des religions - religioznawstwo science - nauka sciences physiques - nauki przyrodnicze scientifiquement - naukowo scientifique - naukowy; naukowiec scie - piła scierie - tartak scier - piłować; piłować, zanudzać sclérose en plaques - stwardnienie rozsiane scolex - skoleks scorbut - szkorbut scorpion - skorpion scribe - skryba, pisarz scriptural - piśmienny; bezgotówkowy scrotum - moszna scrupuleusement - skrupulatnie scrutin - głosowanie SCS - spółka komandytowa sculpteur - rzeźbiarz sculptrice - rzeźbiarka sculpture - rzeźba; rzeźbiarstwo, rzeźba SDF - bezdomny seaborgium - seaborg seau - wiadro sébaste - karmazyn se battre en duel - być rzadkim, nielicznym sébile - miseczka sébum - sebum sécessionniste - secesyjny; secesjonistyczny; secesjonista; secesjonistka sèche-cheveux - suszarka do włosów sècheresse - susza sécher - suszyć; schnąć second - drugi; gorszy, gorszej rangi. jakości itp.; wtórny seconde - sekunda; chwila, moment, sekunda; : second se coucher comme les poules - chodzić spać z kurami secouer - trząść, potrząsać, wstrząsać; strząsać; otrząsnąć się secours - pomoc secrétaire - sekretarz, sekretarka; sekretarz secret de Polichinelle - tajemnica poliszynela sécrétion - sekrecja secret - sekretny, potajemny sec - suchy; zeschły, wysuszony secteur - sektor sectoriel - sektorowy sécularisme - sekularyzm séculier - świecki sécurité - spokój; bezpieczeństwo; zabezpieczenie sédimentologie - sedymentologia séducteur - uwodziciel, kusiciel; uwodzicielski, kuszący, urzekający séduction - uwodzenie, uwiedzenie; urok, pokusa séductrice - uwodzicielka séduire - uwodzić séduisant - uwodzicielski, urzekający, czarujący, pociągający, ponętny, kuszący se faire sauter la cervelle - palnąć sobie w łeb segmentation - segmentacja Ségolène - francuskie imię żeńskie seigle - żyto seigneur - pan seine - niewód, okrężnica seiner - łowić za pomocą niewodu, okrężnicy Seine - Sekwana sein - pierś séisme - wstrząs sejsmiczny, trzęsienie ziemi; wstrząs seize - szesnaście, 16 seizième - szesnasty sel de table - sól kuchenna sélectionneur - selekcjoner sélection - selekcja sélénium - selen selle - siodło; siodełko (np. w motocyklu, rowerze) selon - według, zgodnie z; zależnie od; to zależy sel - sól; sól semaine - tydzień, okres 7 dni od poniedziałku do niedzieli; tydzień, jakikolwiek okres 7 dni; dni powszednie, pracy sémantique - semantyka; semantyczny, znaczeniowy semblable - podobny sembler - sprawiać wrażenie, wydać się, wyglądać semelle - podeszwa semence - nasiona, ziarno; nasienie, sperma semer - siać; siać; wydawać; obsiewać semi-conducteur - półprzewodnik séminal - nasienny sémitique - semicki sénateur - senator sénat - senat Sénégalais - Senegalczyk Sénégal - Senegal sénescence - starość; starzenie się s'en faire accroire - mieć o sobie zbyt dobre wyobrażenie, łudzić się s'en laver les mains - umywać ręce sensation - doznanie, odczucie sensationnel - sensacyjny, fantastyczny, niebywały sensible - czuły, wrażliwy; precyzyjny; bolesny, newralgiczny; tkliwy, uczuciowy; odczuwalny sensiblement - wyraźnie, znacznie, namacalnie; na oko sensiblerie - czułostkowość; przeczulenie sensitive - mimoza wstydliwa: (2.1) sensitif sens - sens, znaczenie; zmysł; zmysłowość, zmysły; rozsądek; umiejętność, zmysł; zrozumienie, myśl; kierunek, strona sentence - wyrok senteur - zapach, woń sentier - ścieżka sentimental - sentymentalny sentiments mélangés - mieszane uczucia sentiment - uczucie, sentyment; odczucie, wrażenie sentir - czuć, odczuwać, mieć wrażenie; czuć (zapach); pachnieć, pachnąć, czuć, wydawać woń, śmierdzieć Séoul - Seul séparation - separacja; rozdział, odłączenie, rozdzielenie, rozłączenie séparatisme - separatyzm séparatiste - separatysta; separatystyczny séparer le bon grain de l'ivraie - oddzielić ziarno od plew séparer - separować, oddzielać, odseparowywać septante - siedemdziesiąt, 70 septembre - wrzesień septième - siódmy Sept-Îles - miasto w Kanadzie, w prowincji Québec, stolica regionu Côte-Nord Septilien - mieszkaniec miasta Sept-Îles Septilienne - mieszkanka miasta Sept-Îles septilien - właściwy miastu Sept-Îles, związany lub pochodzący z tego miasta sept - siedem séquence - sekwencja séquentiel - sekwencyjny séquoia - sekwoja sera - être. seraient - être. serai - être. serais - être.; être. serait - être. séraphique - seraficzny, anielski seras - être. Serbe - Serb, Serbka serbe - serbski Serbie - Serbia serbo-croate - serbsko-chorwacki; serbsko-chorwacki serein - spokojny sérénité - pogoda, równowaga, spokój ducha serez - être. sergent - sierżant sérialisation - serializacja série géométrique - ciąg geometryczny série - seria, szereg, ciąg sérieusement - poważnie sérieux - poważny; ważny; surowy; powaga; ważność seriez - être. sérif - szeryf seringue - strzykawka serions - être. sermon - kazanie sérologie - serologia serons - être. seront - être. serpent - wąż serre - oranżeria; szklarnia, cieplarnia; tłoczenie (winogron); uchwyt; pazur; wzdłużnik serrer - ściskać, przyciskać; ściągać, ścieśniać, zacieśniać; uwierać; przytulić się (do) serré - ściśnięty, zbity, zwarty; ścisły, zwięzły; skąpy; w sposób zwarty; ostrożnie serre-tête - opaska do włosów serrure - zamek (u drzwi) serrurier - ślusarz serveuse - kelnerka serviabilité - usłużność, uczynność serviable - usłużny, uczynny service - służba, powinność (względem czegoś); służba wojskowa; służba; dyżur; służba (personel); służba, służący; obsługa; komplet naczyń, serwis; przysługa; serwis, zagrywka; biuro, urząd; funkcjonowanie, działanie serviette de bain - ręcznik serviette - ręcznik; serwetka; teczka servilité - służalczość, uległość servir - służyć; obsługiwać servitude - niewola; zależność, przymus servodirection - wspomaganie układu kierowniczego servofrein - wspomaganie hamulca se - się (w czasownik czasownikach zwrotnych); sobie (w czasownik czasownikach zwrotnych) ses - jego, jej, swoi ses ognons - czyjeś sprawy, czyjś interes ses oignons - czyjeś sprawy, czyjś interes sesquioxyde - półtoratlenek se taper la cloche - napchać się, najeść się seuil - próg; próg, wartość graniczna seulement - tylko; właśnie, dopiero co seul - sam, bez towarzystwa; samotny; jedyny; wyłączny sève - sok roślinny; siła, jędrność sevrer - odstawiać od piersi sexagésimal - sześćdziesiętny sexe faible - słaba płeć sexe - płeć; seks, stosunek płciowy; genitalia sexisme - seksizm sexologie - seksuologia sexologique - seksuologiczny sexologue - seksuolog sextuple - sześciokrotność; sześciokrotny sexualisme - seksualizm sexualité - seksualność sexuellement - seksualnie sexuel - seksualny sexy - seksowny Seychelles - Seszele shampooing - szampon Shetland - Szetlandy siamois - syjam, kot syjamski; syjamski sibérien - syberyjski Sibérie - Syberia sibutramine - sibutramina Sichuan - Syczuan Sicile - Sycylia sicilien - sycylijski sida - = (AIDS) SIDA - AIDS sidérurgie - hutnictwo siècle - wiek, okres stu lat w kalendarzu; jakikolwiek okres stu lat; bardzo długo siège - mebel do siedzenia; siedziba; siedlisko; oblężenie siffler - gwizdać; wygwizdać; odgwizdać sifflet - gwizdek sigle - skrótowiec sigma - sigma signaliser - sygnalizować signal - sygnał signataire - sygnatariusz signature - podpis signer - podpisywać signe - znak; znamię, oznaka, cecha; symbol; symptom signification - znaczenie, waga, wymowa; znaczenie signifier - znaczyć, oznaczać, mieć znaczenie si - ; jeśli; ; tak; ; tak, aż tak, do tego stopnia; ; czy silence - cisza, milczenie, spokój silencieux - milczący; cichy; tłumik silésien - śląski Silésie - Śląsk silhouette - sylwetka, zarys, profil silicium - krzem silure - sum s'il vous plaît - proszę; przepraszam simoun - samum simplement - zwyczajnie; prosto, wprost, po prostu; tylko simple - prosty, łatwy; prosty, szczery, otwarty; prosty, nieskomplikowany simplicité - prostota, niezłożoność; uczciwość, szczerość, naturalność, bezpretensjonalność; prostoduszność, naiwność simplifier - upraszczać simuler - symulować, udawać simultanément - jednocześnie, symultanicznie sinapisme - synapizm sincèrement - szczerze sincère - szczery; lojalny sincérité - szczerość, autentyczność, otwartość Singapour - Singapur singe - małpa singulier - liczba pojedyncza sinon - jeśli nie SIREN - system identyfikacji rejestru przedsiębiorstw (odpowiednik REGON-u) sirocco - wiatr sirocco sirop d'érable - syrop klonowy sirop - syrop sismique - sejsmiczny sismographe - sejsmograf situationnisme - sytuacjonizm situation - sytuacja; sytuacja, położenie, lokalizacja situer - położyć, postawić, umieścić; umiejscowić, usytuować sixième sens - szósty zmysł sixième - szósty, 6. six - sześć, 6 skier - jeździć na nartach, uprawiać narciarstwo skieur - narciarz skieuse - narciarka ski - narta; narciarstwo, narty Skopje - Skopje slalom géant - slalom gigant slalom - slalom slave - język słowiański; słowiański slogan - slogan slovaque - język słowacki; słowacki Slovaquie - Słowacja slovène - słoweński; (język) słoweński Slovénie - Słowenia SMIC - salaire minimum interprofessionnel de croissance = płaca minimalna (we Francji) SNCF - Krajowe Przedsiębiorstwo Francuskich Kolei Żelaznych SNC - spółka jawna (spółka we wspólnym imieniu) social-démocratie - socjaldemokracja socialement - społecznie socialisation - socjalizacja socialisme - socjalizm socialiste - socjalistyczny; socjalista social - społeczny sociétaire - udziałowiec; członek stowarzyszenia société par actions - spółka akcyjna société - społeczeństwo; spółka socioculturel - społeczno-kulturowy socio-économique - społeczno-ekonomiczny, socjoekonomiczny sociolinguistique - socjolingwistyka; socjolingwistyczny sociologie - socjologia sociologiquement - socjologicznie sociologique - socjologiczny sociologue - socjolog socle - cokół, podstawa, piedestał sodium - sód sœur - siostra; siostra zakonna sofa - sofa Sofia - Sofia soi-disant - tak zwany soie - jedwab; szczecina świni, dzika soient - être. soif - pragnienie; pragnienie, pęd soigner - dbać, pielęgnować, troszczyć się soigné - staranny, wypracowany; wypielęgnowany, zadbany soin - staranie, troska, dbałość; soins: troskliwe starania soirée - wieczór; wieczorek, wieczornica; seans, przedstawienie wieczorne soir - wieczór sois - être; être; être soit - bądź, albo; to jest: (2.1) être soixantaine - sześćdziesiątka soixante-dix - siedemdziesiąt, 70 soixante - sześćdziesiąt, 60 soixantième - sześćdziesiąty soja - soja solaire - słoneczny soldat - żołnierz solde - żołd; saldo; wyprzedaż (pozostałości towarów); przecena soleil - gwiazda Soleil - Słońce solennel - uroczysty solidarité - solidarność soliloque - monolog (osoby myślącej na głos”) solitude - samotność solliciter - pobudzić, pobudzać, przyciągnąć, przyciągać, oddziałać, oddziaływać; usilnie prosić, zabiegać; przyciągać, przyciągnąć; wywołać, wywoływać; podżegać sollicitude - pieczołowitość, troska, troskliwość soluble - rozpuszczalny; możliwy do rozwiązania solution - roztwór; rozwiązanie; zakończenie (sprawy) solvabilité - wypłacalność solvable - wypłacalny sol - ziemia, grunt Somalienne - Somalijka Somalien - Somalijczyk somalien - somalijski Somalie - Somalia somatique - somatyczny somatostatine - somatostatyna somatotropine - somatotropina, hormon wzrostu sombre - ciemny; mroczny, ponury, posępny; opłakany, żałosny sommaire - zwięzły, pobieżny; doraźny; streszczenie; spis rzeczy (w książce) sommation - wezwanie, monit, napomnienie urzędowe; sumowanie sommeil - sen, senność; sen, spanie sommes - être. somme - suma, kwota; całość; juki; sen, drzemka sommet - szczyt, najwyższy punkt czegoś; najwyższy stopień czegoś; wierzchołek sommier - rejestr, spis towarów; siatka pod materac somnambule - somnambuliczny, lunatyczny; lunatyk; lunatyczka somnolence - senność somnoler - drzemać sondage - sondowanie; sondowanie, zgłębnikowanie; sondowanie; wiercenie sonder - sondować; sondować, zgłębnikować; wiercić; sondować, badać sonde - sonda; otwór wiertniczy son - dźwięk, brzmienie; jego, swój, swojego, swoim songer - śnić; pomyśleć, zastanowić się songe - sen, marzenie senne sonner - dzwonić, brzęczeć, wydawać dźwięk sonnet - sonet sonnette - dzwonek; kafar sonneur - dzwonnik sonore - wydający dźwięk; dźwięczny; dźwiękowy sont - être. Sophie - Zofia sorbet - sorbet sorcier - czarownik, czarodziej sorcière - czarownica, wiedźma sornette - brednia, bzdura, głupstwo sorte - gatunek, rodzaj, odmiana; sposób sortie - wyjście; wyjście, wychodzenie, odejście, odchodzenie; wypad; wyjście (ujście, odpływ, miejsce ulatnianie ulatniania się itd.) sortilège - czary, uroki sortir - wychodzić, wyjść; wydobywać się, występować; wyprowadzać, wydostawać, wyciągać sort - los; los, traf; czar, urok, zaklęcie; sortir sot - głupi soucier - martwić się soucieux - zakłopotany, zatroskany, zmartwiony, zaniepokojony souci - troska, kłopot, zmartwienie, strapienie; nagietek soudainement - nagle soudain - nagły, gwałtowny; nagle Soudan - Sudan souder - spawać; zrastać się soudeur - spawacz soudoyer - przekupywać, dawać łapówkę souffle - dmuchnięcie; oddech; tchnięcie; inspiracja, powiew, wpływ souffler - dmuchać; zdmuchiwać; nadmuchiwać; podpowiadać szeptem; wiać, dmuchać, dąć; sapać, dyszeć souffrance - cierpienie souffrir - cierpieć soufisme - sufizm soufre - siarka souhaiter - życzyć; życzyć sobie souhait - życzenie, pragnienie soulagement - ulga, ukojenie, uspokojenie soulager - ulżyć, odciążyć; ulżyć, odciążyć; ulżyć sobie souligner - podkreślać; podkreślać, uwydatniać soumettre - podporządkować; przedłożyć; podporządkować się soumission - uległość, posłuszeństwo, poddanie się soupçonner - podejrzewać, posądzać souper - jeść kolację; kolacja (późna) soupe - zupa souple - elastyczny, giętki, sprężysty; gibki; elastyczny (np. godziny pracy); (o osobie) elastyczny (np. w negocjacjach) souplesse - elastyczność, giętkość; sprężystość; gibkość, zręczność, zwinność source - źródło; przyczyna sourcil - brew sourd - głuchy; obojętny, głuchy sourire - uśmiechać się; uśmiech souris - mysz; mysz komputerowa, myszka sous-affrétement - podczarterowanie sous-alimentation - niedożywienie sous-capitalisation - niedokapitalizowanie; niedostatek kapitału sous-comité - podkomitet souscrire - podpisać; subskrybować, prenumerować; zaabonować, abonować sous-entendu - niedomówienie, ukryta myśl; domyślny sous-estimer - nie doceniać sous-fréter - podczarterować sous-locataire - sublokator sous-location - podnajem sous-main - podkładka (do pisania, na biurko) sous-marin - okręt podwodny sous-officier - podoficer sous - pod sous-sol - piwnica, suterena; podłoże, podglebie; grunt rodzimy sous-titrage - dodawanie napisów na dole ekranu (kinowego, telewizyjnego), najczęściej jako tłumaczenie wypowiadanych w danej chwili kwestii sous-titre - napis na dole ekranu (kinowego, telewizyjnego), najczęściej zawierający tłumaczenie do akurat wypowiedzianej kwestii sous-titrer - dodawać napisy na dole ekranu (np. do filmu jako tłumaczenie) sous-titré - sous-titrer; z napisami (jako formą tłumaczenia) sous-traitance - podwykonawstwo sous-traitant - podwykonawca sous-vêtement - bielizna soutenir - podtrzymywać; popierać; bronić, podtrzymywać; utrzymywać; wytrzymywać; utrzymywać się, trzymać się; podtrzymywać się, wzajemnie sobie pomagać souterrainement - drogą podziemną; skrycie souterrain - podziemny; ukryty; przejście podziemne; podziemie soutien-gorge - stanik, biustonosz soutien - podparcie, podpieranie; oporowiec; stojak do suszenia torfu; obrona, poparcie, podpora; obrońca, poplecznik souvenir - przypominać, pamiętać o (czymś); wspomnienie, pamięć; pamiątka, upominek souvent - często souverainement - suwerennie; prawomocnie souveraineté - najwyższa władza; suwerenność, niepodległość, niezależność, niezawisłość souverain - najwyższy, najważniejszy; suwerenny, niepodległy, niezależny; władca soviétique - sowiecki soviétologie - sowietologia soyeux - jedwabny, jedwabisty soyez - être; être soyons - être; être spacieusement - obszernie spacieux - przestronny, obszerny sparadrap - plaster SPA - = Société Protectrice des Animaux; = service public administratif; = standard de pouvoir d'achat; = société par actions spatial - przestrzenny; kosmiczny speakerine - spikerka spécialement - szczególnie, specjalnie spécialisation - specjalizacja spécialiste - specjalista; specjalistka spécialité - specjalność; specjalizacja spécial - specjalny spécification - specyfikacja spécifique - specyficzny spectacle - spektakl; widok spectaculaire - właściwy spektaklowi; widowiskowy, uderzający, rzucać się w rzucający się w oczy spectateur - widz spectatrice - kobieta widz spéculateur - spekulant spéculatif - spekulacyjny spéculation - spekulacja spéculatrice - spekulantka spéculer - spekulować spéléologue - grotołaz spermatozoïde - spermatozoid, plemnik sperme - sperma sphère - kula; sfera; orbita; globus; domena; zakres sphincter - zwieracz sphinx - sfinks spiral - spiralny spiritualité - duchowość spirituel - duchowy; dowcipny; sprytny spirituellement - duchowo splendeur - splendor splendide - wspaniały, świetny splénomégalie - splenomegalia spondylolisthésis - kręgozmyk spontanéité - spontaniczność, samorzutność spontanément - spontanicznie spontané - spontaniczny sportif - sportowy sport - sport spoutnik - sputnik spumeux - pienisty; piankowy squelette externe - szkielet zewnętrzny (egzoszkielet) squelette - szkielet Sri Lanka - Sri Lanka stabilisation - stabilizacja stabiliser - stabilizować stabilité - stałość, trwałość; stabilność stable - stabilny, stały; stabilny, niezmienny stade - stadion; stadium, faza stagflation - stagflacja stagiaire - praktykant, stażysta; praktykantka, stażystka stagnation - stagnacja, zastój standardisation - standaryzacja standardiser - standaryzować stand - stoisko star - gwiazda (kina, estrady) station-service - stacja benzynowa statistiquement - statystycznie statistique - statystyka; statystyczny statue - statua, posąg statut - ustawa, statut; położenie (także prawne) sténographie - stenografia; stenogram; stenografowanie Stéphane - Stefan, francuskie imię męskie Stéphanie - Stefania stéréotype - stereotyp; stereotyp, banał, komunał; stereotypowy sternum - mostek stérol - sterol stimulation - stymulacja stipulation - warunek, zastrzeżenie stœchiométrie - stechiometria stomatologie - stomatologia strangulation - zagardlenie, uduszenie Strasbourgeoise - strasburka, mieszkanka Strasburga Strasbourgeois - strasburczyk, mieszkaniec Strasburga strasbourgeois - strasburski Strasbourg - Strasburg stratège - strateg stratégie - strategia stratégique - strategiczny stratification - stratyfikacja stratopause - stratopauza stratosphère - stratosfera stress - stres strontium - stront structure - struktura stupéfiant - odurzający; zdumiewający; środek odurzający stupide - głupi, tępy, ograniczony; zaskoczony, zadziwiony, zdumiony, osłupiały stupidité - głupota; głupstwo style - styl; sposób stylo-plume - wieczne pióro stylo - przyrząd do pisania; długopis styptique - tamujący krwawienie suave - łagodny, miękki subalterne - podwładny, podporządkowany; podwładny subir - znieść, znosić, doświadczać, cierpieć subit - nagły sublime - szlachetny, wzniosły, podniosły, szczytny subordination - podporządkowanie suboxyde - podtlenek substance - substancja, materia; istota, treść substantiel - substancjalny; materialny; istotny, merytoryczny, rzeczowy, treściwy substantif - rzeczownik substrat - substrat subtilité - subtelność suburbain - podmiejski subvenaient - subvenir subvenais - subvenir; subvenir subvenait - subvenir subvenant - subvenir subvenez - subvenir; subvenir subveniez - subvenir; subvenir subvenions - subvenir; subvenir subvenir - dopomagać, dopomóc; zaopatrywać, zaopatrzyć, pokryć zapotrzebowanie subvenons - subvenir; subvenir subvenu - subvenir subviendraient - subvenir subviendrais - subvenir; subvenir subviendrai - subvenir subviendrait - subvenir subviendras - subvenir subviendra - subvenir subviendrez - subvenir subviendriez - subvenir subviendrions - subvenir subviendrons - subvenir subviendront - subvenir subviennent - subvenir; subvenir subviennes - subvenir subvienne - subvenir; subvenir subviens - subvenir; subvenir; subvenir subvient - subvenir subvînmes - subvenir subvinrent - subvenir subvinssent - subvenir subvinsses - subvenir subvinsse - subvenir subvinssiez - subvenir subvinssions - subvenir subvins - subvenir; subvenir subvîntes - subvenir subvint - subvenir subvînt - subvenir succédané - produkt zastępczy, namiastka succéder - następować (po); dziedziczyć (po); następować po sobie successeur - następca; spadkobierca, dziedzic successif - kolejny, następujący po sobie; dziedziczny succès - sukces succinct - zwięzły, treściwy, krótki succion - ssanie succomber - ugiąć się, uginać się; ulec (np. pokusie); zostać pokonanym succulent - soczysty succursale - oddział sucer - ssać, wysysać; czerpać; wyzyskiwać sucette - lizak; malinka suc gastrique - sok żołądkowy suçon - malinka; lizak sucre - cukier; kostka cukru sucre en poudre - cukier puder sucrerie - cukrownia; : słodycze sucrer - słodzić sucrier - właściciel cukrowni; pracownik cukrowni; cukierniczka; cukrzyk, nektarnik; cukrowniczy suc - sok; treść, istota; sok żołądkowy sud-africain - południowoafrykański sud-est - południowo-wschodni; południowy wschód sud-ouest - południowo-zachodni; południowy zachód sud - południe Suède - Szwecja Suédoise - Szwedka Suédois - Szwed suédois - szwedzki; (język) szwedzki suer - pocić się; potnieć, wilgotnieć; mozolić się sueur - pot Suez - Suez suffire - wystarczać; podołać czemuś; wystarczać sobie suffisamment - dosyć, dostatecznie, wystarczająco suffisance - dostateczna, wystarczająca ilość; zarozumiałość, próżność suffisant - wystarczający, dostateczny; zarozumiały, próżny suffixe - sufiks suffocant - duszny, duszący suffoquer - dusić, tamować oddech; dusić się suffrage - głos wyborczy; głosowanie; uznanie, poklask suffragette - sufrażystka suggérer - sugerować, poddawać myśl suicidaire - samobójca; samobójczyni; samobójczy suicidée - samobójczyni suicider - popełnić samobójstwo suicidé - samobójca suicide - samobójstwo suie - sadza suif - łój suinter - sączyć się, przeciekać suis - être. Suisse - Szwajcaria; Szwajcar, mieszkaniec Szwajcarii; Szwajcarka, mieszkanka Szwajcarii suisse - szwajcarski suite - powiązanie, rozwój, następstwo, skutek, wynik; ciąg dalszy; suita suivant - następny suivi - ciągły; regularny; konsekwentny; uczęszczany suivre - iść, podążać za kimś lub czymś; towarzyszyć; ścigać; śledzić; nadążać, słuchać uważnie; następować po czymś; iść, biec, płynąć wzdłuż czegoś; trzymać się konsekwentnie (przekonań, zasad); zastosować się, przestrzegać (nakazów, praw); ulec, dać się ponieść czemuś; wyznawać; zajmować się czymś; uczęszczać, chodzić do; następować po sobie; wiązać się logicznie sujétion - jarzmo, niewola, uciskanie, przymus; skrępowanie; niedogodność sujet - podmiot; temat; poddany; podlegający; skłonny sulfate - siarczan sulfure d'hydrogène - siarkowodór Sumatra - Sumatra sunnisme - sunnizm sunnite - sunnita; sunnicki super - benzyna wysokooktanowa superbe - okazały, wspaniały; pyszny; pyszałek; pycha, arogancja supercherie - oszustwo, podstęp supérette - mały market samoobsługowy superficiel - powierzchniowy; powierzchowny superfin - najprzedniejszy, wyborowy superflu - zbędny, zbyteczny; zbytek, zamiar super-héroïne - superbohaterka super-héros - superbohater supérieur - górny, wyższy, wyżej położony; lepszy; większy; wspaniały; nadrzędny; przełożony supermarché - supermarket superoxyde - ponadtlenek superstructure - nadbudówka suppléante - zastępczyni; suppléant suppléant - zastępczy; zastępca suppléer - uzupełniać, dopełniać supplémentaire - dodatkowy supplément - dodatek, suplement; uzupełnienie supplier - błagać supporter - podeprzeć, podpierać, podtrzymać; znosić, przetrzymywać supposer - przypuszczać; zakładać (że...) suppression - anulowanie, skasowanie, usunięcie, zniesienie, skreślenie supprimer - usuwać; znosić; kasować, wykreślać; opuścić, pominąć; usunąć, zabić kogoś supraconductivité - nadprzewodnictwo suprématie - supremacja surabonder - obfitować suraccumulation - nadmierna akumulacja suralimentation - nadmierne odżywianie suralimenter - przekarmiać, tuczyć; dodawać więcej paliwa suranné - przedawniony; przestarzały surcharge - przeładowanie, przeciążenie, nadwaga surcharger - przeładowywać, przeciążać surchoix - najlepsza jakość (towaru) surcroît - nawiązka, nadmiar, przyrost surdité - głuchota surdon - obniżka ceny towaru gorszej jakości, za mało ważącego itp. surdose - nadmierna dawka sureau noir - czarny bez surélévation - podwyższenie, podwyższanie surélever - podwyższać, czynić wyższym suremploi - nadmierne zatrudnienie surenchérir - podbijać cenę surendettement - nadmierne zadłużenie surendetter - nadmiernie zadłużać się surestimation - przeszacowanie surestimer - przeszacować, oszacować powyżej wartości sûreté - pewność; bezpieczeństwo surface - powierzchnia; płaszczyzna surhomme - nadczłowiek surimposer - nadmiernie opodatkowywać surimposition - nadmierne opodatkowanie surindustralisation - nadmierne uprzemysłowienie surindustrialiser - nadmiernie uprzemysławiać surinvestir - przeinwestować surinvestissement - przeinwestowanie surmulot - szczur wędrowny sur - na (czymś); na (coś), do (czegoś); nad, ponad; w (czymś); po (czymś); po, za; na, według; o, na temat; kwaśny surnaturel - nadprzyrodzony, nadnaturalny surnombre - nadwyżka surnom - przydomek surnuméraire - nadliczbowy surpasser - przewyższać surpayer - nadpłacić; przepłacić surpeuplement - przeludnienie surpeuplé - przeludniony surpeupler - przeludniać sûr - pewny; pewny; pewny; pewny surplomber - wystawać (sterczeć) nad...; przechylać się, odchylać się do pionu surplus - nadwyżka, nadmiar; reszta surpopulation - przeludnienie surprenant - niespodziewany, nieoczekiwany; zadziwiający, zdumiewający; niepospolity, niezwykły surprendre - zaskoczyć; przyłapać (np. złodzieja); podejść (kogoś), wyłudzić; przejąć (coś) surprise - niespodzianka; zaskoczenie surproduction - nadprodukcja surréalisme - surrealizm surréaliste - surrealistyczny sursalaire - dodatek do płacy sursaut - zerwanie się z miejsca, podskoczenie sursis - odroczenie, zawieszenie (np. kary) surtout - przede wszystkim, nade wszystko, szczególnie, zwłaszcza survaleur - wartość dodatkowa; wartość zawyżona surveillance - nadzór surveillant - nadzorca; strażnik; wychowawca, opiekun surveiller - pilnować, dozorować, strzec; pilnować, czuwać, doglądać survenaient - survenir survenais - survenir; survenir survenait - survenir survenant - survenir survenez - survenir; survenir surveniez - survenir; survenir survenions - survenir; survenir survenir - nadejść, nadchodzić; pojawić się, pojawiać się; dochodzić, przybywać ponadto; wydarzyć się, zajść survenons - survenir; survenir survenu - survenir surviendraient - survenir surviendrais - survenir; survenir surviendrai - survenir surviendrait - survenir surviendras - survenir surviendra - survenir surviendrez - survenir surviendriez - survenir surviendrions - survenir surviendrons - survenir surviendront - survenir surviennent - survenir; survenir surviennes - survenir survienne - survenir; survenir surviens - survenir; survenir; survenir survient - survenir survie - przeżycie, przetrwanie; życie pozagrobowe survînmes - survenir survinrent - survenir survinssent - survenir survinsses - survenir survinsse - survenir survinssiez - survenir survinssions - survenir survins - survenir; survenir survîntes - survenir survint - survenir survînt - survenir survivre - przetrwać, przeżyć, przetrzymać survoler - przelatywać nad; przekartować, przelecieć, pobieżnie przejrzeć (np. książkę) susdit - wyżej wymieniony suspendre - powiesić, zawiesić; zawieszać, wstrzymywać, przerwać; zawiesić; odroczyć suspendu - wstrzymany, zawieszony, odłożony; powieszony, wiszący; o właściwym zawieszeniu suspension - zawieszenie, powieszenie; wstrzymanie, zawieszenie (np. działalności); zawieszenie; lampa wisząca suspicion - podejrzenie susurrer - szeptać Suzanne - Zuzanna, imię żeńskie svelte - wysmukły, zgrabny, szczupły, elegancki swahili - suahili sweat - bluza Sybarite - mieszkaniec Sybaris; mieszkanka Sybaris sybarite - sybarycki Sydney - Sydney syllabe - sylaba syllabique - sylabiczny, zgłoskowy sylphe - sylf sylviculture - leśnictwo Sylvie - Sylwia symbole - symbol symboliquement - symbolicznie symbolique - symboliczny; symbolika symboliser - symbolizować symbolisme - symbolizm symboliste - symbolistyczny; symbolista; symbolistka symétrie - symetria symétrique - symetryczny sympathique - sympatyczny, przyjazny sympathiser - sympatyzować symphonie - symfonia symphonique - symfoniczny symptôme - objaw, symptom synapse - synapsa synchrocyclotron - synchrocyklotron synchrone - synchroniczny synchronie - synchronia synchroniser - synchronizować syncope - omdlenie; synkopa syncrétique - synkretyczny syndicalisme - syndykalizm syndical - związkowy syndicat - syndykat syndrome de l'œil sec - zespół suchego oka syndrome du bâtiment malsain - syndrom chorego budynku syndrome - syndrom, zespół synecdoque - synekdocha synergie - synergia; synergia, synegizm synonyme - synonim synostose - kościozrost syntaxe - składnia, syntaksa syntaxique - syntaktyczny, składniowy synthèse - synteza synthétique - syntetyczny synthétiser - syntetyzować; łączyć w całość synthétiseur - syntezator syphilis - syfilis Syracuse - Syrakuzy Syrienne - Syryjka Syrien - Syryjczyk syrien - syryjski Syrie - Syria systématiquement - systematycznie; systematycznie, stale systématique - systematyka; systematyczny systématisation - systematyzacja système digestif - układ pokarmowy système endocrinien - układ hormonalny système immunitaire - układ odpornościowy, układ immunologiczny système nerveux - układ nerwowy système planétaire - układ planetarny système solaire - Układ Słoneczny, zbiór ciało ciał niebieskich krążących wokół Słońca; inny niż nasz układ planetarny système - system, układ tabac - tytoń tabagisme passif - bierne palenie tableau de bord - deska rozdzielcza tableau - obraz, malowidło; tablica szkolna; wykaz, rozkład; opis, wizja tableau périodique - układ okresowy table de multiplication - tabliczka mnożenia table - stół, stolik; jedzenie; tabela, tablica; tafla, blat tablette - półka; tabliczka (też czekolady); pastylka, tabletka (np. aspiryny) taboulé - tabbouleh tabouret - taboret tabou - tabu; święty, nietykalny; zabroniony, zakazany, niedozwolony tache - plama; skaza tâche - praca, robota; zadanie tâcheron - pracownik akordowy tacher - plamić tâcher - starać się, usiłować tacheter - cętkować, nakrapiać Tachkent - Taszkent tacite - milczący taciturne - małomówny, milczący tact - dotyk, dotknięcie; takt, poczucie umiaru tactiquement - taktycznie tactique - taktyka, strategia; taktyczny, strategiczny Tadjikistan - Tadżykistan tadorne de Belon - ohar tænia - tasiemiec z rodzaju taffetas - tafta tahini - tahini taie - poszewka; bielmo (na oku) taïga - tajga taillade - cięcie; zacięcie (np. podczas golenia) taillant - ostrze taille-crayon - temperówka tailler - ciąć, kroić; ciosać; temperować tailler une pipe - ciągnąć druta tailleur - krawiec; kostium (damski) taille - wzrost, wysokość; figura, kibić; krój (ubrania); przycinanie (np. drzew), strzyżenie włosów; ciosanie; temperowanie; ostrze; rozmiar, wielkość (ubrania) taillis - las niskopienny; zagajnik Taipei - Tajpej taire - przemilczać, zatajać Taïwan - Tajwan Taklamakan - (pustynia) Takla Makan, Taklimakan talentueux - utalentowany, zdolny talisman - talizman Tallinn - Tallinn talon d'Achille - pięta Achillesa talonner - spinać (zwierzę) ostrogami; ścigać, deptać komuś po piętach, napierać; przynaglać, nagabywać talon - pięta talquer - posypywać talkiem talus - stok, skarpa, zbocze tambour - bęben tambouriner - bębnić (np. palcami); wybijać na bębnie; rozgłaszać tamiser - przesiewać, cedzić; łagodzić, przyciemniać (światło) Tamise - Tamiza tamis - sitko, sito tampon - czop, korek, zatyczka; tampon (np. z gazy); zderzak; pieczęć; tampon (higieniczny) tamponner - tamponować; zatykać, czopować; zderzać się; pieczętować tandis que - podczas gdy, natomiast; gdy tymczasem tangibilité - namacalność tangible - dotykalny, namacalny tanière - nora, kryjówka zwierząt; nora tantale - tantal tante - ciotka, wujenka, stryjenka tantième - tantiema tantinet - odrobinka, odrobina, malutko tantôt - wkrótce, niebawem, wnet; dopiero co, przed chwilą; tego popołudnia tant - tak bardzo, tak mocno; tyle a tyle (nieokreślona ilość); tak; tyle… ile; tyle, tak wiele; tyle że tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise - dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie Tanzanie - Tanzania taoïsme - taoizm tapage - stuk; hałas, wrzawa; naciąganie (np. na pożyczkę) tapageur - hałaśliwy, wrzaskliwy; jaskrawy, krzykliwy; krzykacz tape - klaps, uderzenie dłonią; czop, szpunt taper dans l'œil - wpaść w oko, spodobać się taper - uderzać; dawać klapsa; stukać, wystukać tapé - suszony; trafny, udany; stuknięty tapeur - naciągacz tapeuse - naciągaczka tapinois - en tapinois tapis de souris - podkładka pod myszkę, podkładka pod mysz komputerową tapis - dywan tapis roulant - przenośnik wałkowy, travelator, ruchomy chodnik tapisserie - tapeta; obicie tapoter - klepać, poklepywać taquin - dokuczliwy, przekorny taquiner - przekomarzać się, dokuczać, drażnić tarder - ociągać się, zwlekać tardif - późny; opóźniony, spóźniony; opieszały tard - późno tarifier - taryfować, taryfikować tarif - taryfa tarsier fantôme - wyrak upiór tarsier - wyrak, tarsjusz tartelette - torcik tarte - tarta tasse - filiżanka tas - stos, kupa tatou - pancernik ta - twoja taupe - kret taureau - byk Taureau - Byk; Byk tau - tau, nazwa litery greckiej tautologie - tautologia taux de mortalité - współczynnik umieralności taux de natalité - współczynnik urodzeń taxation - taksowanie, oszacowanie; opodatkowanie; urzędowe wyznaczenie ceny taxer - ustalić cenę, wycenić; nałożyć podatek, opodatkować taxe - taksa; podatek taxie - taksja taxi - taksówka TCA - podatek obrotowy Tchad - Czad tchadique - czadyjski tchador - czador tchaghataï - czagatajski Tchécoslovaquie - Czechosłowacja Tchèque - Czech; Czeszka tchèque - czeski; (język) czeski Tchéquie - Czechy Tchétchène - Czeczen tchétchène - czeczeński; czeczeński Tchétchénie - Czeczenia tchouvache - czuwaski technetium - technet technétium - technet, pierwiastek chemiczny techniquement - technicznie technique - technika, sposób; techniczny technocrate - technokrata technocratie - technokracja technocratique - technokratyczny technologie - technologia technologiquement - technologicznie technologique - technologiczny te - ciebie, cię; tobie, ci; sobie, się tectonique - tektoniczny; tektonika Téhéran - Teheran, stolica Iranu téléachat - telezakupy téléchargement - ściąganie, pobieranie; wgrywanie (kopiowanie) na serwer télécharger - ściągać, pobierać; wgrać na serwer télécommande - sterowanie na odległość sprzętem elektronicznym lub maszyną; pilot do sterowania sprzętem elektronicznym lub maszyną na odległość télécommunication - telekomunikacja téléconférence - telekonferencja télécopier - faksować télécopieur - telefaks, faks téléfilm - film telewizyjny télégramme - telegram, depesza télégraphe - telegraf télégraphie - telegrafia télégraphique - telegraficzny télémercatique - telemarketing télémétrie - telemetria télépathie - telepatia télépathiquement - telepatycznie télépathique - telepatyczny téléphérique - kolej linowa téléphone arabe - poczta pantoflowa téléphone portable - komórka, telefon komórkowy téléphoner - telefonować, dzwonić téléphone - telefon téléphonie - telefonia téléphonique - telefoniczny télescope - teleskop télescopique - teleskopowy télésiège - wyciąg krzesełkowy téléski - wyciąg narciarski téléspectateur - telewidz télé- - tele- ...dla oznaczenia możliwości przekazywania lub przenoszenia czegoś na dalszą odległość, także rzeczy związane z telewizją'' télé - telewizja; telewizor téléversement - wgrywanie (kopiowanie) na serwer téléverser - wgrać na serwer téléviseur - telewizor télévision - telewizja; telewizor télex - teleks tellement - tak bardzo tellure - tellur tel père, tel fils - jaki ojciec, taki syn tel - taki témérité - zuchwałość; nierozwaga témoignage - zeznanie; świadectwo témoigner - zeznawać; zaświadczać, świadczyć témoin de Jéhovah - świadek Jehowy témoin - świadek tempérament - temperament; uosobienie température - temperatura tempéré - łagodny, umiarkowany tempe - skroń tempête - burza, nawałnica, sztorm; burza, zawirowanie temple - świątynia temporairement - tymczasowo temporaire - tymczasowy temps - czas; pogoda tenaient - tenir tenais - tenir tenait - tenir tenant - tenir tendaient - tendre tendais - tendre; tendre tendait - tendre tendance - dążenie; skłonność, dążność, tendencja tendant - tendre tendent - tendre; tendre tendes - tendre tende - tendre; tendre tendez - tendre; tendre tendiez - tendre; tendre tendîmes - tendre tendions - tendre; tendre tendirent - tendre tendissent - tendre tendisses - tendre tendisse - tendre tendissiez - tendre tendissions - tendre tendis - tendre; tendre tendîtes - tendre tendit - tendre tendît - tendre tendons - tendre; tendre tendraient - tendre tendrais - tendre; tendre tendrai - tendre tendrait - tendre tendras - tendre tendra - tendre tendre - napiąć, napinać, naciągnąć, naciągać; nastawić, nastawiać; tapetować, wytapetować; wyciągać, wyciągnąć, nadstawić, nadstawiać; podawać, podać, wręczać, wręczyć; kierować się, zdążać; zmierzać, prowadzić do; dążyć, zmierzać; stawać się napiętym; ciągnąć się; delikatny; miękki, kruchy; słaby, młody; czuły, tkliwy; pastelowy; czuła osoba; czułość tendresse - czułość, tkliwość, delikatność tendrez - tendre tendriez - tendre tendrions - tendre tendrons - tendre tendront - tendre tends - tendre; tendre; tendre tend - tendre tendu - tendre tenez - tenir; tenir ténia - tasiemiec z rodzaju teniez - tenir; tenir tenions - tenir; tenir tenir - trzymać; trzymać się tennis de table - tenis stołowy, ping-pong tennis - tenis tenons - tenir; tenir ténosynovite - zapalenie pochewki ścięgna tensiomètre - ciśnieniomierz tension - naprężanie, rozciąganie; napięcie tentation - pokusa tentative - próba, usiłowanie tente - namiot tenter - próbować, usiłować; kusić; kusić, zachęcać ténu - cieniutki, cienki; delikatny, subtelny tenue - zachowanie (się); trzymanie się, postawa; kierowanie, prowadzenie (np. domu); ubiór, strój; uniform ténuité - delikatność, subtelność; cienkość tenu - tenir terbium - terb térébenthine - terpentyna tergiverser - wykręcać się, kręcić; zwlekać terme - termin, kres, koniec terminaison - koniec, zakończenie; końcówka terminal - końcowy, zakańczający, ostatni; terminal; terminal terminer - kończyć, stanowić zakończenie; kończyć, ograniczać; skończyć, zaprzestać; kończyć się terminologie - terminologia terne - blady, wyblakły, matowy; ponury; bezbarwny; bez wyrazu, tępy terrain - teren Terre-Neuve-et-Labrador - Nowa Fundlandia i Labrador Terre-Neuve - Nowa Fundlandia terre promise - ziemia obiecana terreste - lądowy, naziemny, ziemski, ziemny terrestre - lądowy, ziemski terreur - terror Terre - Ziemia terre - ziemia, grunt; ziemia, terytorium, kraj terrier australien - terier australijski terrier brésilien - terier brazylijski terrier de Boston - boston terrier terrier de chasse allemand - niemiecki terier myśliwski terrier écossais - terier szkocki terrier - terier territoire - obszar, terytorium, teren Territoires du Nord-Ouest - Terytoria Północno-Zachodnie territorial - terytorialny terroriser - terroryzować terrorisme - terroryzm terroriste - terrorysta, terrorystka; terrorystyczny tertiaire - trzeciorzędowy; usługowy test de grossesse - test ciążowy tester - testować testicule - jądro tétanos - tężec tête-à-tête - twarzą w twarz; sam na sam; spotkanie twarzą w twarz; spotkanie tylko we dwoje, schadzka tête-bêche - tetbeszka, para znaczków, z których jeden jest obrócony do góry nogami w stosunku do drugiego; obrócony w przeciwnych kierunkach od siebie tête brûlée - gorąca głowa tête - głowa; główka plemnika tétraèdre - czworościan tétragonal - czworokątny tétragone - czworokąt, czworobok; czworokątny tétrahydrothiophène - tetrahydrotiofen tétrarque - tetrarcha tétras lyre - cietrzew têtu comme un âne - uparty jak osioł têtu - uparty teuf - impreza teutonique - teutoński texte - tekst textile - tekstylny, włókienniczy; włóknisty; tkacki; włókno; włókiennictwo textuellement - dosłownie, literalnie textuel - tekstowy; dosłowny TGI - sąd rozstrzygający w I instancji spory, których wartość przekracza 10.000 euro i takie, które nie zostały wyraźnie zastrzeżone do kompetencji innego sądu, dysponujący wyłączną kompetencją w sprawach rozwodowych, związanych z władzą rodzicielską, dziedziczeniem, nieruchomościami, obywatelstwem itd.; odpowiednik polskiego sąd sądu okręgowego TGV - pociąg wielkiej szybkości Thaïlande - Tajlandia thaï - tajski thalassémie - talasemia, niedokrwistość tarczowatokrwinkowa thalassothérapie - talasoterapia thallium - tal théâtral - teatralny, sceniczny; teatralny, nienaturalny, sztuczny théâtre - teatr thé des bois - golteria rozesłana (gaulteria rozesłana, starzęśla rozesłana) thé - herbata théine - teina théisme - teizm thématique - tematyczny; tematyka théobromine - teobromina théologie - teologia théologiquement - teologicznie théologique - teologiczny Théophile - Teofil, imię męskie théophylline - teofilina théorie du complot - teoria spiskowa théorie - teoria théoriquement - teoretycznie théoriser - teoretyzować thérapeute - terapeuta; asceta żydowski żyjący w Egipcie (zwłaszcza w Aleksandrii); psychoterapeuta thérapeutique - leczniczy; terapeutyczny; lecznictwo thérapie - terapia, leczenie Thérèse - Teresa thermique - termiczny thermocouple - termopara, termoogniwo, termoelement, ogniwo termoelektryczne thermocycleur - termocykler thermodynamique - termodynamika thermographie - termografia thermomètre - termometr thermométrique - termometryczny thésaurisation - tezauryzacja thèse - teza thiamine - tiamina thioacétamide - tioacetamid thiophène - tiofen thon - tuńczyk; mięso tuńczyka; bardzo brzydka dziewczyna lub kobieta Thora - Tora thorium - tor Thrace orientale - Tracja Wschodnia, Tracja turecka thrace - Tracja thrombocytopénie - trombocytopenia, małopłytkowość thulium - tul Thuringe - Turyngia thuyone - tujon thylakoïde - tylakoid thym commun - macierzanka tymianek thymine - tymina thym serpolet - macierzanka piaskowa thym - tymianek thyréolibérine - tyreoliberyna thyroïde - tarczyca; tarczycowy thyroïdien - tarczycowy Tibétaine - Tybetanka Tibétain - Tybetańczyk tibétain - tybetański; tybetański tibéto-birman - tybeto-birmański tibia - piszczel, kość piszczelowa tichodrome échelette - pomurnik ticket - bilet; karta; kwit, kwitek tiendraient - tenir tiendrais - tenir; tenir tiendrai - tenir tiendrait - tenir tiendras - tenir tiendra - tenir tiendrez - tenir tiendriez - tenir tiendrions - tenir tiendrons - tenir tiendront - tenir tiennent - tenir; tenir tiennes - tenir tienne - tenir; tenir tiens - tenir; tenir; tenir tient - tenir tige - łodyga, pęd; cholewa Tigre - (rzeka) Tygrys; Tigre (miasto w Buenos Aires) tigresse - tygrysica tigre - tygrys tigrinya - tigrinia tilleul - lipa; lipina, drewno lipy; napar z kwiatów lipy; jasny żółto-zielony timbre - znaczek; dzwonek timide - bojaźliwy, nieśmiały timidement - nieśmiało; lękliwie, bojaźliwie timidité - nieśmiałość, płochliwość; lękliwość, bojaźliwość tînmes - tenir tinrent - tenir tinssent - tenir tinsses - tenir tinsse - tenir tinssiez - tenir tinssions - tenir tins - tenir; tenir tîntes - tenir tint - tenir tînt - tenir tique - kleszcz Tirana - Tirana tire-bouchon - korkociąg tire-fesse - wyciąg narciarski (wyciąg orczykowy lub wyciąg talerzykowy) tirelire - skarbonka; kasa pancerna; brzuch, żołądek; łeb tire-lire - śpiew skowronka tirer - ciągnąć tirer les cartes - wróżyć z kart tireur embusqué - strzelec wyborowy tiroir - szuflada tisane - napar, herbata z ziół lub owoców tissu adipeux - tkanka tłuszczowa tissu - płótno; tkanina; tkanka; szereg, pasmo titane - tytan titanite - tytanit titre - tytuł; tytuł, godność titrisation - sekurytyzacja titriser - sekurytyzować Tobrouk - Tobruk tocophérol - tokoferol tofu - tofu toge - toga tohu-bohu - zamęt, zgiełk toile - płótno; plątanina, tkanka, siatka toilettes - toaleta, wc toilette - ubieranie się, toaleta; strój, ubiór, toaleta (np. balowa); toaletka, gotowalnia; : toaleta, ustęp toi-même - sam, ty sam toison d'or - złote runo toison - runo owcze toit - dach toiture - pokrycie budynku, dach toi - ty, tyś, ciebie, cię, tobie, tobą tokyote - tokijski Tokyo - Tokio tôle - blacha tolérable - znośny; dopuszczalny, akceptowalny tolérance - tolerancja tolérant - tolerancyjny; wyrozumiały, pobłażliwy tolérer - tolerować; zezwalać, pozwalać, dopuszczać; tolerować (lek), znosić (lek) tomate - pomidor tombal - grobowy tombeau - grobowiec, grób tombe - grób, mogiła; kamień grobowy tombé - opadły, przewrócony; skończony tomber à l'eau - wziąć w łeb, upaść tomber de la lune - spaść z księżyca; być zaskoczonym (niespodziewanym wydarzeniem) tomber en panne - zepsuć się, popsuć się tomber malade - zachorować tomber - przewracać się, upadać; spadać tome - tom tomographie - tomografia TOM - terytorium zamorskie tonalité - tonacja; tonalność tonal - tonalny tondeuse à gazon - kosiarka do trawy tondeuse - postrzygaczka; postrzygarka; maszynka do strzyżenia owiec; kosiarka do trawy tondre - strzyc; kosić tonifiant - tonizujący tonifier - wzmacniać, pokrzepiać tonnage - tonaż; pojemność (np. statku) tonneau - beczka; beczka; dachowanie tonnelle - altana tonner - grzmieć tonnerre d'applaudissements - burza oklasków tonnerre - grom, grzmot tonne - tona ton - twój toper - przybijać rękę na zgodę, zgadzać się topographie - topografia topologie - topologia topologique - topologiczny toponyme - toponim toponymie - toponimia toquade - mania, dziwactwo toque - kapelusik, toczek; biret; czapka (np. kucharza) toqué - narwany, stuknięty torche - pochodnia torchon - ścierka, ściereczka; szmatławiec, brukowiec; źle napisany tekst tordant - nadzwyczaj śmieszny, bardzo zabawny tornade - tornado torpille - torpeda torpilleur - torpedowiec torréfier - prażyć, palić torrent de paroles - potok słów torrentiel - potokowy torrent - potok, rwący strumień; duża ilość czegoś, głównie wody lub deszczu; duży strumień torride - upalny, skwarny torse - kadłub; tułów, tors; popiersie; : tors torsion - skręcenie, wykręcenie, skręt tors - skręcony, wykręcony, krzywy tortillage - gmatwanina tortille - kręta ścieżka tort - krzywda; niesłuszność tortueusement - w sposób krętacki, oszukańczy tortueux - kręty; wykrętny, krętacki tortue - żółw torture - tortura Toscane - Toskania total - całkowity, zupełny, pełny; ogólna suma, całość totalement - całkowicie, kompletnie, totalnie, zupełnie totaliser - dodawać, zliczać totalitaire - totalitarny totalitarisme - totalitaryzm totalité - całość, ogół totémique - totemiczny tôt - wcześnie, wkrótce, prędko toucan - tukan touchant - wzruszający; co tyczyć się tyczy touche - klawisz, przycisk; dotknięcie; podstrunnica (w chordofonach) toucher - dotykać; dotyk touffe - kępka; krzak; pęk touffeur - zaduch touffu - krzaczasty, bujny, gęsty toujours - zawsze, stale, wciąż, ciągle; jeszcze, nadal Toulouse - Tuluza toundra - tundra toune - melodia, piosenka toupie - bąk, bączek (zabawka) toupiller - kręcić się (jak bączek) tourbe - torf tourbière - torfowisko tourbillonner - wirować, kręcić się; kłębić się; wirować (np. w tańcu) tourbillon - wir (np. powietrzny, wodny; także) tourisme - turystyka touriste - turysta tourment - ból, męka; katusze; utrapienie tourmenté - (o człowieku) niespokojny, umęczony; (o czasach) burzliwy tourmenter - męczyć, dręczyć, katować; kłopotać, martwić tourmente - zamieszki, rozruchy; zawierucha (np. wojenna) tournant - wirujący, obrotowy; kręty; zakręt; przełom, zwrot; wybieg, wykręt; koło młyńskie tourne-disque - adapter tournée - objazd (podróż wyznaczoną trasą); tournée; obchód; kolejka (piwa, drinków); lanie, manto; rodzaj motyki z krótkim trzonkiem tournelle - wieżyczka tourner - odwracać; skręcać, skręcić; kręcić (się) tournesol - słonecznik tourneur - tokarz tournevis - śrubokręt, wkrętak tourniquet - opaska zaciskowa tournoiement - krążenie, wirowanie tournoi - turniej tournoyer - krążyć, wirować tour - obrót; kolej, kolejność; objazd, runda; zakręt, zwrot; wieża tourterelle - turkawka, synogarlica Toussaint - Wszystkich Świętych tousser - kaszleć, kasłać toussotement - pokaszliwanie toussoter - pokaszliwać tout à coup - nagle, znienacka tout à fait - całkowicie, całkiem tout à l'heure - za chwilę; przed chwilę, dopiero co tout - całość, wszystko; każdy, wszelki; cały, wszystek; całkowicie, zupełnie, całkiem; wszystko, ogół, wszyscy tout d'abord - najpierw, na początku, po pierwsze; przede wszystkim; głównie tout de même - mimo wszystko, jednakże tout de suite - zaraz, natychmiast, od razu toutefois - w każdym razie tout est bien qui finit bien - wszystko dobre, co się dobrze kończy; wszystko dobre, co się dobrze kończy tout flambant neuf - nowiusieńki tout le temps - cały czas, bez przerwy toux - kaszel toxicité - toksyczność toxicomane - narkoman; narkomanka toxique - toksyczny, trujący toxoplasmose - toksoplazmoza tracas - kłopoty, przykrości; hałas, zamieszanie, zgiełk tracasser - martwić, niepokoić tracer - kreślić, rysować; wytyczać; opisywać trace - ślad, trop tracé - zarys, plan, wykres; szlak, trasa trachée - tchawica trachéotomie - przecięcie tchawicy, tracheotomia trac - trema, strach tractrice - traktrysa, traktoria, wleczona tract - ulotka, broszurka (propagandowa) traditionalisme - tradycjonalizm traditionaliste - tradycjonalistyczny; tradycjonalista; tradycjonalistka traditionnellement - tradycyjnie, zwyczajowo traditionnel - tradycyjny tradition - tradycja traducteur - tłumacz traduction - tłumaczenie traduire - tłumaczyć, dokonywać tłumaczenia trafic - ruch; handel trafiquant - handlarz tragédie - tragedia; tragedia tragicomédie - tragikomedia tragicomique - tragikomiczny tragiquement - tragicznie tragique - tragiczny; tragik trahir - zdradzić; ujawnić, wyjawić trahison - zdrada train à grande vitesse - TGV (szybkobieżny pociąg, pociąg o wysokiej prędkości, pociąg o dużej prędkości) traîner - ciągnąć, powłóczyć; ciągnąć się, być ciągniętym; walać się; wlec się, robić coś powoli; szlajać się, wałęsać się, szwendać się; przeciągać się traîner dans la boue - zmieszać z błotem, zmieszać kogoś z błotem train - pociąg; ciąg train-train - rutyna, codzienne zajęcia traire - doić traitable - łagodny, zgodny, łatwy traiter - traktować; traktować, omawiać; leczyć traité - traktat (dzieło, rozprawa); traktat (pakt, porozumienie) traîtreusement - zdradliwie, zdradliwie trait - strzała, grot, pocisk; kreska, linia; łyk, haust; sznur, postronek; związek, łączność; rys, cecha trame - wątek (ułożenie nici; także); spisek tramway - tramwaj tranchant - ostry; ostry, zdecydowany; ostrze tranche - plasterek, kromka; brzeg, np. książki lub monety; część, etap; przedział (czasowy); trancher; trancher; trancher; trancher; trancher trancher - odciąć, uciąć; odcinać się, kontrastować tranquillement - spokojnie tranquille - spokojny tranquillisant - uspokajający tranquilliser - uspokajać tranquillité - spokój, cisza transactionnel - transakcyjny transaction - transakcja transbordement - przeładowanie transborder - przeładowywać transcendance - wyższość, przewaga transcendantaux - transcendentalia; : transcendantal transcendant - transcendentalny, transcendentny transcender - wykraczać, przekraczać, przewyższyć transcription - transkrypcja transcrire - przepisywać; transkrybować transe - ekscytacja; trans; trwoga; styl w muzyce elektronicznej transeuropéen - transeuropejski transfèrement - transport; przelew transférer - przelać; przełączyć; przenieść, przetransportować; przepisać na kogoś transfert - przelew (pieniędzy); przekazanie transfiguration - transfiguracja; przekształcenie, przeobrażenie transfigurer - przekształcać, przeobrażać transformateur - transformator transformation - transformacja, przekształcenie transformer - przekształcać, zmieniać transiger - układać się, paktować transir - przenikać, przejmować do głębi transi - skostniały transistor - tranzystor transitaire - tranzytowy transitif - przechodni transition - przejście transitoire - przejściowy, tymczasowy; nietrwały, ulotny transit - tranzyt; handel tranzytowy; tranzyt Transjordanie - Transjordania translation - przeniesienie, translokacja transmigration - transmigracja transmissible - przenośny; dziedziczny transmission - transmisja transmutation - transmutacja, przekształcenie, przemiana, przeobrażenie transmuter - przeobrażać, przekształcać, transformować transparaître - przebijać, przeświecać (przez coś) transparence - przejrzystość, przeźroczystość transpercer - przebijać / przeszywać na wylot transpirer - pocić się, parować; wychodzić na jaw, wyjść na jaw transplanter - przesadzać; przenosić, przesiedlać; przeszczepiać transportable - przenośny, możliwy / nadający się do przetransportowania transporter - transportować, przewozić transport - transport, przewóz traquet pie - białorzytka pstra traumatologie - traumatologia traumatologique - traumatologiczny travail au noir - praca na czarno travailler au noir - pracować na czarno travailler - pracować; wykonywać zawód; ćwiczyć travailleur - pracownik; pracowity travail - praca, działanie, zajęcie; praca, wysiłek, cierpienie, trud; dzieło, praca; efekt, praca, rezultat; oddziaływanie; wyrób; lisica kowalska traversée - przeprawa, przebycie, przejście, przejechanie, przepłynięcie, przelot; traverser traverser - przechodzić, przejeżdżać, przedostawać się; przeciskać się, przedostawać się; przechodzić, przebiegać, przecinać; przenikać, przedostawać się; przechodzić, przemykać trazodone - trazodon trébucher - potknąć się; utykać trèfle à quatre feuilles - czterolistna koniczyna trèfle - trefl tréfonds - własność, która znajdować znajduje się pod ziemią treize - trzynaście, 13 treizième - trzynasty; trzynasta część tremblement de terre - trzęsienie ziemi tremblement - trzęsienie, drganie, drżenie trembler - trząść się; drżeć, niepokoić się trembloter - drżeć, dygotać; mówić drżącym głosem; migotać, drgać trempé comme une soupe - przemoczony do nitki trempé de sueur - zlany potem tremper - nasączać, nawilżać, namaczać; zamaczać, namaczać; hartować; moczyć się; zanurzać się trente - trzydzieści, 30 trentième - trzydziesty trépanation - trepanacja trépaner - trepanować très - bardzo trésorier - skarbnik trésor - skarb trétinoïne - tretynoina, tretinoina triangle - trójkąt; trójkąt triangulation - triangulacja tribunal correctionnel - we Francji i Belgii: sąd orzekający w sprawach o występki i zbrodnie zagrożone karą do 10 lat pozbawienia wolności (20 lat w przypadku recydywy) tribunal - trybunał, sąd tribu - plemię, szczep tricolore - trójkolorowy; tricolorer; tricolorer; tricolorer; tricolorer; tricolorer triennal - trzyletni Trifluvien - mieszkaniec miasta Trois-Rivières Trifluvienne - mieszkanka miasta Trois-Rivières trifluvien - właściwy miastu Trois-Rivières, związany lub pochodzący z tego miasta triglycéride - trójgliceryd triglyphe - tryglif trilingue - trójjęzyczny trimestre - kwartał, trymestr triode - trioda triomphe - zwycięstwo triple saut - trójskok tripode - statyw; trójnóg tristement - smutno triste - smutny tristesse - smutek, przykrość triticale - pszenżyto triton - tryton, bóstwo greckie; tryton, rodzaj ślimaków morskich; traszka, tryton, rodzaj płazów ogoniastych; tryton, jądro atomowe trytu; tryton, odległość między dwoma dźwiękami wynosząca trzy całe tony trivial - błahy, banalny, trywialny trivialement - trywialnie trivialiser - trywializować troisième - trzeci trois-mâts - trójmasztowiec Trois-Rivières - miasto w Kanadzie, w prowincji Québec trois - trzy trombe - trąba powietrzna; trąba wodna trombone - puzon tromperie - oszustwo, oszukaństwo tromper - oszukiwać, zwodzić, zawodzić; zdradzić, zdradzać trompe - trąba; trąba trompette - trąbka trompeur - oszust; oszukańczy, kłamliwy, mylący trompeuse - oszustka tronçon - część, fragment; odcinek (drogi, trasy); dzwonko; rzep ogonowy tronc - pień trôner - zasiadać na tronie; zasiadać na honorowym miejsce tropical - tropikalny trop-payé - nadpłata trop - zbyt, nazbyt, zbytnio, za bardzo; bardzo; nadmiar trottoir - chodnik, trotuar troubadour - trubadur trouble-fête - gość psujący zabawę troubler - zmącić; zakłócić, niepokoić; zmieszać, onieśmielić trou de ver - tunel czasoprzestrzenny trou - dziura trouer - dziurawić trou noir - czarna dziura troupeau - stado, trzoda trousseau - pęk (np. kluczy); wyprawa (np. ślubna lub dla ucznia do internatu) trousse de premiers secours - apteczka pierwszej pomocy trousser - podkasywać, podwijać; uwinąć się szybko; zawiązać w pęczki trousse - wiązka, pęk; podręczna torba, walizeczka (z narzędziami, przyborami itp.); neseser, przybornik; piórnik; krótkie, bufiaste spodnie noszone w XVI i XVII wieku; podogonie; bagaż przyczepiany za końskim siodłem trouvé - odnaleziony, znaleziony; trafny trouver le mot de l'énigme - znaleźć rozwiązanie zagadki, problemu trouver - znajdować, znaleźć trublion - prowokator truc - sztuczka, fortel; coś, jakaś rzecz truculent - brutalny, nieokrzesany, nieopanowany, dziki; malowniczy, barwny truffe - trufla truie - świnia, maciora truisme - komunał, truizm, coś oczywistego truite - pstrąg trumeau - lustro ścienne tsarine - caryca tsunami - tsunami tuberculose - gruźlica tube - rurka, rura; tubka; przebój, szlagier, hit tuerie - jatka, rzeź, rzeźnia, masakra tuer - zabijać tueur à gages - płatny zabójca, płatny morderca tueur - zabójca, morderca tueuse - morderczyni, zabójczyni tuile - dachówka; przykra niespodzianka, kłopot, problem tulipe - tulipan tuméfaction - obrzęk, obrzmienie tuméfier - powodować obrzmienie tumorogenèse - powstawanie guzów tumulte - hałas, wrzawa, zgiełk tumulus - kopiec, kurhan tungstène - wolfram, pierwiastek chemiczny tunique - tunika; bluza Tunisienne - Tunezyjka Tunisien - Tunezyjczyk tunisien - tunezyjski Tunisie - Tunezja tunnel - tunel turbidimétrie - turbidymetria turbidité - mętność płynu turbocompresseur - turbosprężarka, sprężarka doładowująca turcophone - tureckojęzyczny; osoba mówiąca biegle po turecku turc - turecki; język turecki Turc - Turek Turin - Turyn Turkestan - (region) Turkiestan turkmène - turkmeński; turkmeński Turkmène - Turkmen, Turkmeńczyk; Turkmenka Turkménistan - Turkmenistan Turque - Turczynka Turquie - Turcja turquoise - turkus tutelle - opieka, kuratela, ochrona tuteur - opiekun; wychowawca, nauczyciel, preceptor; tyczka, tyka tutoyer - mówić na ty tutrice - opiekunka; wychowawczyni, nauczycielka tu - ty tuyau - rura; poufna informacja TVA - podatek od wartości dodanej (VAT) type - typ, rodzaj typhon - tajfun typhus - dur, tyfus typographe - drukarz typographie - typografia tyran - tyran tyrosine - tyrozyna Tyr - Tyr tzatziki - cacyki ubiquité - wszechobecność UE - Unia Europejska, UE Ukraine - Ukraina Ukrainienne - Ukrainka Ukrainien - Ukrainiec ukrainien - ukraiński; (język) ukraiński ulcérer - wytwarzać owrzodzenie; rozgoryczać ulcère - wrzód ultérieurement - później, następnie, potem ultérieur - późniejszy, dalszy ultime - ostatni, ostateczny ultrapériphérique - ultraperyferyjny ultrason - ultradźwięk ultra-son - wariant zapisu; ultraviolet - ultrafioletowy; ultrafiolet ultra-violet - ultraviolet; ultraviolet unanimité - jednomyślność; jednogłośność; jedność, zgodność une goutte d'eau dans la mer - kropla w morzu une - jedna; jedna, Ø une tempête dans un verre d'eau - burza w szklance wody unicolore - jednobarwny unifier - jednoczyć, łączyć w całość uniforme - jednakowy, jednaki; monotonny; jednostajny; uniform, mundur uni - gładki, równy; jednobarwny, monochromatyczny; monotonny; zjednoczony; uniwersytet unilatéral - jednostronny, unilateralny; jednostronnie obowiązujący Union des républiques socialistes soviétiques - Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich Union européenne - Unia Europejska union libre - wolny związek, konkubinat Union soviétique - Związek Radziecki union - unia; jedność, zgoda; złączenie, połączenie, zespolenie; związek, zrzeszenie; spójność; małżeństwo; związek (dwóch osób) unique - jedyny; unikatowy, unikalny; wyjątkowy, nieporównywalny uniquement - wyłącznie, jedynie, tylko unir - jednoczyć; łączyć unisson - zgodność Unis - Stany Zjednoczone, USA unitaire - jednolity unitairement - jednolicie unité - jedność; jednostka; jednomyślność universalité - powszechność; wszechstronność; uniwersalność université - uniwersytet univers - wszechświat Univers - Wszechświat Uni - Zjednoczone Królestwo un - jakiś, pewien, któryś; jeden; pierwszy; jedynka, jeden; jeden; pierwszy un malheur ne vient jamais seul - nieszczęścia chodzą parami; nieszczęście nigdy nie przychodzi samo un peu - trochę, nieco un tantinet - odrobinkę, troszeczkę uracile - uracyl Urania - Urania; Urania; Urania uranium appauvri - uran zubożony uranium - uran Uranus - Uran urbain - urbanistyczny; miejski urbanisation - urbanizacja urbanité - uprzejmość, kurtuazja urètre - cewka moczowa urgence - nagłość, nagła potrzeba urgent - pilny, naglący, nie cierpieć nie cierpiący zwłoki urinaire - moczowy urine - mocz, uryna uriner - oddawać mocz urticaire - pokrzywka uruguayen - urugwajski Uruguay - Urugwaj usagère - użytkowniczka usager - użytkownik usagé - używany; zużyty usage - zwyczaj; używanie, użytkowanie user - używać; stosować usé - zużyty, zniszczony; (o człowieku) stary, słaby; oklepany, wyświechtany usine - fabryka usité - używany, będący w użyciu ustensile - sprzęt; narzędzie; naczynie usucapion - zasiedzenie usuel - zwykły, potoczny usufruit - prawo używalności (majątku, gruntu) usuraire - lichwiarski usure - zużycie, zniszczenie; lichwa usurière - lichwiarka usurier - lichwiarz usurper - bezprawnie przywłaszczać sobie, uzurpować us - : zwyczaje ut - dźwięk „do” (C) utérus - macica utile - użyteczny, pożyteczny, przydatny; odpowiedni utilisable - używalny, nadający się do użytku utilisateur - użytkownik utilisation - wykorzystanie, zastosowanie, użytek, użytkowanie utilisatrice - użytkowniczka utiliser - używać, posługiwać się, stosować; wykorzystywać utilitarisme - utylitaryzm utopie - utopia utopique - utopijny utopiste - utopista; utopistka; utopijny va-at-vient - ruch tam i z powrotem vacances - wakacje vacancier - urlopowicz, wczasowicz vacant - wolny, niezajęty, opróżniony vaccination - szczepienie vaccin - szczepionka vache - krowa vagin - pochwa vague - fala (na wodzie); gwałtowny napływ czegoś vaguelette - mała fala, falka vaillance - dzielność, męstwo, waleczność vaillant - dzielny, odważny, śmiały vaincre - zwyciężyć; pokonać przeciwności vaisseau - waza, naczynie na płyny; statek, okręt; naczynie krwionośne lub limfatyczne Valentine - Walentyna Valentin - Walenty, Walentyn valeur - zaleta; walor, wartość; zasługa validité - ważność, obowiązywanie valise - walizka vallée - dolina valoir - mieć wartość, kosztować; mieć znaczenie vanadium - wanad vandaliser - niszczyć, dewastować vandalisme - wandalizm vannerie - koszykarstwo, wikliniarstwo; wiklina, wyroby z wikliny vantard - samochwał, zarozumialec, chwalipięta; chełpliwy, zarozumiały, butny vanter - chwalić, wychwalać; ~ se : chwalić się, chełpić się va-nu-pieds - obdartus, nędzarz vapeur - para wodna; parowiec varan - waran variable - zmienny; zmienny, niestały, niepewny variance - wariancja variante - wariant variation - wariacja; odmiana, zmiana variété - rozmaitość, różnorodność; urozmaicenie, zmiana, odmiana Varsovienne - warszawianka, mieszkanka Warszawy Varsovien - warszawiak, mieszkaniec Warszawy varsovien - warszawski Varsovie - Warszawa vaseux - mulisty, bagnisty, błotnisty; niejasny, pokrętny, wątpliwy vase - waza vasodilatateur - rozszerzacz naczyń vasodilatation - rozszerzanie naczyń vaste - szeroki, rozległy vatican - watykański vaurien - nicpoń, huligan vautour - sęp veau - cielę, cielak veau d'or - złoty cielec vecteur - wektor; przenoszący, niosący vectoriel - wektorowy vedette - gwiazda (osoba popularna) végétalienne - weganka; : végétalien végétalien - wegański; weganin, zwolennik weganizmu végétalisme - weganizm végétal - roślinny végétarienne - wegetarianka; : végétarien végétarien - wegetariański; wegetarianin végétarisme - wegetarianizm végétatif - roślinny, organiczny; wegetacyjny, wegetatywny végétation - roślinność; wegetacja véhément - zapalczywy; gwałtowny, porywający véhicule - środek transportu, wehikuł, pojazd; podłoże, zaróbka; przewodnik; przekaźnik veille - nocne czuwanie; jawa; wigilia, przeddzień veilleur - czuwający; ktoś, kto czuwa veilleur de nuit - stróż nocny veine porte - żyła wrotna veine - żyła; żyła; wena, natchnienie vélo de montagne - rower górski vélo - rower vélo tout terrain - rower górski vélo tout-terrain - rower górski velours - aksamit; coś delikatnego velouté - aksamit; aksamitny venaient - venir. venais - venir.; venir. venait - venir. venant - venir. vendange - winobranie vendeur - sprzedawca; sprzedający vendeuse - sprzedawczyni vendredi - piątek vendre - sprzedawać; zdradzić, sprzedać venelle - uliczka vénéneux - jadowity, trujący vénérable - czcigodny, szanowny; honorowy, zaszczytny vénérer - czcić, poważać vénérien - weneryczny venez - venir.; venir. vengeance - zemsta venger - mścić, pomścić; mścić się vengeur - mściciel; mściwy véniel - wybaczalny veniez - venir.; venir. venin - jad; jad, nienawiść venions - venir.; venir. venir au monde - przyjść na świat, urodzić się venir - przychodzić, przybywać; pochodzić Venise - Wenecja venons - venir.; venir. vente - sprzedaż ventilateur - wentylator ventouse - bańka lekarska ventre - brzuch; wybrzuszenie vent - wiatr; wiatry, gazy; podmuch, odczucie nadchodzących wydarzeń, zmian vénusien - wenusjański, odnoszący się do planety Wenus vénus - piękna kobieta Vénus - Wenus, bogini rzymska; Wenus, planeta; artystyczne przedstawienie Wenus (1.1); figurka kobiety z czasów prehistorycznych venu - venir. vêpres - nieszpory véracité - prawdziwość; szczerość, prawdomówność; prawdopodobieństwo ver à soie - jedwabnik (gąsienica) verbe - czasownik; słowo, wyraz verbe intransitif - czasownik nieprzechodni verbe transitif - czasownik przechodni verdâtre - zielonkawy verdict - werdykt, opinia, osąd verglas - gołoledź vérification - weryfikacja vérifier - weryfikować, sprawdzać véritablement - rzeczywiście, naprawdę véritable - prawdziwy, rzeczywisty; wiarygodny, szczery vérité nue - naga prawda vérité - prawda verlan - rodzaj slangu w języku francuskim, polegający na odwróceniu kolejności sylab w wyrazie; vermivore - robakożerny; zwierzę jedzące robaki vernaculaire - wernakularny, rodzimy vernis à ongles - lakier do paznokci Véronique - Weronika verre - szkło; szklanka; szyba; kieliszek ver - robak verrouiller - zatrzasnąć, zatrzaskiwać, zasunąć, zasuwać, zaryglować; zamykać się, zamknąć się versatile - zmienny, niestały verser - rozlewać, nalewać; rozsypywać, rozsypać, sypać, wsypywać; wywracać; wpłacać, przelewać, przekazywać na rachunek versifier - układać version - wersja verso - odwrotna strona kartki vers - wiersz; do, w kierunku vert-de-gris - śniedź vertébral - kręgowy vertèbre - kręg vertébré - kręgowiec verticalement - pionowo vertical - wertykalny, pionowy vertu - cnota; obyczajność; własność, siła, zaleta (np. leku) vertueux - cnotliwy vertus cardinales - cnoty kardynalne vert - zielony vésicule biliaire - pęcherzyk żółciowy vespasienne - ustęp publiczny, szalet vessie natatoire - (u ryb) pęcherz pławny vessie - pęcherz moczowy veste - marynarka vestiaire - szatnia Vésuve - Wezuwiusz vêtement - odzież, ubranie, strój, ubiór vétérinaire - weterynarz; weterynarz (o kobiecie); weterynaryjny vététiste - rowerzysta górski (rowerzysta na rower rowerze górskim) veto - weto veuf - wdowiec; owdowiały; pozbawiony czegoś, kogoś veule - słaby, niedołężny, bez energii veuvage - wdowieństwo veuve - wdowa; wdowa, błąd typograficzny; veuf viager - dożywotnia renta; dożywotni viande - mięso vibration - drganie, wibracja vicaire - wikary vice-président - wiceprezydent vicier - psuć, zepsuć; unieważniać vicieux - wadliwy, błędny; zepsuty, występny vicissitude - zmienność victime - ofiara victimologie - wiktymologia victoire à la Pyrrhus - pyrrusowe zwycięstwo victoire - zwycięstwo, wygrana Victor - Wiktor vidéo - wideo; wideo, dotyczący wideo vide - pustka, próżnia; pusty vider - opróżniać; wypatroszyć; wydrążyć vieillarde - staruszka, stara kobieta vieillard - starzec vieille fille - stara panna vieillerie - starzyzna, stare graty, rupiecie vieilles lunes - przestarzałe, nieaktualne myślenie / idee vieillesse - starość vieilli - postarzały, zestarzały; przestarzały (np. słowo) vieillir - starzeć się; postarzać vieillissant - starzeć starzejący się; starzeć starzejący się, tracący na aktualności; postarzający vieillissement - starzenie się vieillot - podstarzały viendraient - venir. viendrais - venir.; venir. viendrait - venir. viendrai - venir viendras - venir. viendra - venir. viendrez - venir. viendriez - venir. viendrions - venir. viendrons - venir. viendront - venir. viennent - venir.; venir. viennes - venir. vienne - venir.; venir. Vienne - Wiedeń viennois - wiedeński viens - venir.; venir.; venir. vient - venir. vierge - dziewica; Maryja, Matka Boża; przedstawienie Maryi (1.2) Vierge - Panna; Panna vietnamien - wietnamski Viêt-nam - Vietnam vieux garçon - stary kawaler vieux-perse - język staroperski vieux - stary vie - życie vif-argent - rtęć; żywe srebro vif - żywy, żyjący vigie - wachta vigilamment - czujnie vigilant - czujny, baczny, uważny; troskliwy vigneron - uprawiający winnicę vigne - winorośl vignoble - winnica vigoureusement - energicznie, żywo, z pasją, z wigorem vigoureux - silny, mocny, tęgi; pełen energii, siły; gwałtowny vigueur - siła, moc, energia; ekspresyjność VIH - HIV vilipender - atakować, urągać villageois - wieśniak; wiejski village - wieś, wioska villa - willa ville estudiantine - miasteczko studenckie ville - miasto Vilnius - Wilno vinaigre - ocet vinaigrette - sos winegret Vincent - Wincenty vineux - winny, dotyczący wina vingt - dwadzieścia, 20 vingtième - dwudziesty vinification - proces produkcji wina; fermentacja (alkoholowa) vînmes - venir. vinrent - venir. vinssent - venir. vinsses - venir. vinsse - venir. vinssiez - venir. vinssions - venir. vins - venir.; venir. vîntes - venir. vint - venir. vînt - venir. vin - wino vioc - stary violacé - fioletowawy violateur - profanator violation - naruszenie, pogwałcenie violâtre - fioletowawy violemment - brutalnie; gwałtownie, żywo violence - przemoc, gwałt; akt przemocy; zmuszanie; siła, gwałtowność (zjawisk przyrody); natężenie, intensywność violer - gwałcić; gwałcić, naruszać violet - fioletowy; fiolet violette - fiołek violeur - gwałciciel viol - gwałt violoncelle - wiolonczela violoncelliste - wiolonczelista; wiolonczelistka violoniste - skrzypek, skrzypaczka violon - skrzypce vipère - żmija; żmija, osoba zła i podstępna Virginie - Wirginia; Wirgina, Virginia virginité - dziewictwo, dziewiczość virgule - przecinek viril - męski virtuel - wirtualny virtuosité - wirtuozeria virus - wirus; wirus visage - twarz vis-à-vis - naprzeciwko; osoba z naprzeciwka viser - celować, mierzyć; dotyczyć, podnosić się; celować, dążyć do czegoś; wizować viseur - celownik visiblement - widocznie, w sposób widoczny visible - widoczny; zauważalny, dostrzegalny vision - wizja, obraz, widzenie; wizja, objawienie; wizja, wyobrażenie visiter - zwiedzać visiteur - gość, odwiedzający visite - wizyta visqueux - lepki; kleisty; mazisty vissions - voir. vis - śruba Vistule - Wisła visualisation - wizualizacja visualiser - wizualizować vital - życiowy; witalny; niezbędny do życia; podstawowy, zasadniczy, elementarny vitamine - witamina vitesse - prędkość; bieg vite - szybko vitrage - oszklenie vitrail - witraż vitrer - wprawiać szyby, szklić vitre - szyba (np. okienna, samochodowa) vitrine - witryna vivant - żywy, ożywiony, żyjący; żywy, energiczny vivoter - wegetować; egzystować, zmagać zmagając się z trudnościami, bez środków do życia vivre à la colle - żyć na kocią łapę vivre comme un coq en pâte - żyć jak pączek w maśle vivre de l'air du temps - żyć samym powietrzem vivre - żyć; mieszkać vocabulaire - słownictwo, terminologia; słownictwo, zasób wyrazów vocalisme - wokalizm vocatif - wołacz vociférer - wykrzyczeć, wykrzykiwać, wrzeszczeć vodka - wódka vogue la galère - niech się dzieje, co chce! vogue - moda, popularność, wziętość; coroczne święto miejscowości voguer - płynąć, żeglować voie - droga; pas ruchu; droga; droga voie ferrée - tor kolejowy, tory Voie lactée - Droga Mleczna voilà - (oto, to) voiler - zasłaniać, zakrywać; chować, maskować; ożaglować statek; paczyć (deskę), krzywić (koło) voile - żagiel; woalka, woal voilier - żaglowiec; żaglomistrz; żaglica voilure - ożaglowanie; skrzydło voirie - administracja dróg; śmietnisko voir - widzieć voisinage - bliskość, mała odległość; sąsiedztwo voisin - bliski, pobliski; bliski w czasie; zbliżony, pokrewny; sąsiad; bliźni voiturer - przewozić voiture - samochód; wagon osobowy (w pociągu lub w metrze) voix active - strona czynna voix - głos voix passive - strona bierna voix publique - opinia publiczna volage - niestały, płochy volaille - drób volant - latający; lotny; koło zamachowe; kierownica volatil - lotny volcanique - wulkaniczny; wybuchowy, żywiołowy volcanisme - wulkanizm, aktywność wulkaniczna volcan - wulkan; coś wybuchowego, żywiołowego voler - latać, lecieć, fruwać; pędzić, śpieszyć; kraść, wykradać volet - okiennica voleur - złodziej; zdzierca voleuse - złodziejka volière - ptaszarnia volley-ball - piłka siatkowa, siatkówka vol - lot; latanie; kradzież volontaire - dobrowolny, ochotniczy; rozmyślny, umyślny volontairement - dobrowolnie; rozmyślnie, celowo volonté - chęć, pragnienie, wola volontiers - chętnie voltage - napięcie elektryczne volume - objętość; tom volumineux - o dużej objętości, zabierający dużo miejsca volupté - rozkosz vomir - wymiotować vomitif - wymiotny vos - wasi, wasze, swoi, swoje; pana, pani, pańscy, pańskie, swoi, swoje vote - głos wyborczy voter - głosować votre - wasz; pański, pana, pani vouer - ofiarować, ofiarowywać, poświęcać; ślubować vouloir c'est pouvoir - chcieć to móc, dla chcącego nic trudnego vouloir - chcieć vouloir le beurre et l'argent du beurre - mieć ciastko i zjeść ciastko voulu - chciany, żądany, pożądany; celowy vous - wy; Państwo voûter - zamknąć/zamykać sklepieniem; profilować, wyprofilować, nadawać wypukły kształt; przygarbić; garbić się, zgarbić się vouvoyer - zwracać się do kogoś per pan (per "wy"); być ze sobą na "pan" voyage - podróż, przejażdżka, jazda, wycieczka; podróż morska, rejs; kurs, dowóz, dostawa; transport (ilość towaru); (wolnomularstwo) próba; odjazd (po zażyciu narkotyku) voyager - podróżować voyageur - podróżnik; pasażer; podróżujący voyageuse - podróżniczka; pasażerka voyelle - samogłoska voyou - ulicznik, urwis; łajdak vraiment - naprawdę, rzeczywiście; doprawdy vrai - prawdziwy; rzeczywisty, autentyczny; prawda vraisemblable - prawdopodobny vraisemblance - prawdopodobieństwo vrombir - brzęczeć, huczeć; warczeć VTT - rower górski; quad vue - widok; wzrok, oczy, spojrzenie, widzenie vulgaire - wulgarny, ordynarny, grubiański; potoczny; pospolity; gminny vulgariser - rozpowszechniać, popularyzować vulgarisme - wulgaryzm vulgarité - wulgarność, ordynarność, prostactwo; pospolitość vulnérabilité - podatność na zranienie; kruchość, wrażliwość vulve - srom wagon-citerne - wagon-cysterna wagon-lit - wagon sypialny wagonnet - mały wagon, wagonik wagon-restaurant - wagon restauracyjny wagon-salon - wagon salonowy, salonka wagon - wagon towarowy; wagon wahhabisme - wahhabizm Wallonie - Walonia, część Belgii wallon - waloński wasabi - wasabi wattheure - watogodzina wattmètre - watomierz watt - wat w.-c. - toaleta, wc week-end - weekend Welsche - obcokrajowiec (kobieta) Welsch - obcokrajowiec whisky - whisky Wikipédia - Wikipedia wisigoth - wizygocki xanthine - ksantyna xénon - ksenon xénophile - ksenofil; ksenofilka xénophilie - ksenofilia xénophobe - ksenofob; ksenofobiczny xénophobie - ksenofobia xylène - ksylen xylographie - drzeworytnictwo; drzeworyt xylophage - ksylofag; drzewożerny xylophone - ksylofon yachting - jachting, sport żeglarski, żeglarstwo yacht - jacht yaourt - jogurt Yémen - Jemen yeux - : œil yiddish - jidysz, yidiche; jidysz, yidiche yoghourt - jogurt yole - jolka yougoslave - jugosłowiański Yougoslavie - Jugosławia youyou - mała łódź (na jedną para wioseł) ytterbium - iterb yttrium - itr y - tu, tam Yukon - Jukon Yves - Iwo, imię męskie Yvonne - Iwona, imię żeńskie Zagreb - Zagrzeb zambien - zambijski Zambie - Zambia zébrer - pręgować zèbre - zebra; typek, podejrzany mężczyzna; klaun, idiota zélé - gorliwy, żarliwy, zapalony, namiętny, zagorzały; pilny; sumienny; gorliwiec, żarliwiec zélote - zelota (z I w. n.e.); zelota, zelant, fanatyk zénith - zenit zéphyr - zefir, łagodny wiatr zéro - zero; nic zeste - skórka pomarańczy, cytryny; rzecz mało wartościowa zézayer - seplenić zibeline - soból zigzagant - zygzakowaty zinc - cynk; lada kawiarni lub baru zirconium - cyrkon zizanie - niesnaski zizi - ptaszek, penis; cierlik zloty - złoty (pieniądz) zodiaque - zodiak zona - półpasiec zone - strefa zoologie - zoologia zoologique - zoologiczny zoologiste - zoolog zootechnie - zootechnika zoo - zoo, ogród zoologiczny zoroastrisme - zaratusztrianizm Zurich - Zurych zut - cholera, kurde, kurczę zyeuter - wpatrywać się, zerkać