TEI-XML Encoding of Paris, Bibliothèque nationale de France, fonds français, 24432
Transcribed and encoded by Sebastian H Dows-Miller
FranceParisBibliothèque nationale de FranceFonds français24432IIIF Manifest
GIeffroyGieffroy qui voit q՚que la matireDe ceſtui mōdemonde mal ſ'atireFaīdꝛeFaindꝛe veult matire noueleSelonc ce q՚quediexDiex le reueleD'un ſaint q՚que l'ēen doit aourerDeuotem̄tDeuotement⁊et honoꝛerCar il eſt ꝑ toutpar toutꝑtoutpartoutrenōmezrenommezEt cilz eſt /.s՚.saint baccus nōmeznommezL'en fait feſte de pluiſeurs ſaīsſainsMais /.s՚.saint baccys ſoit clers ⁊etſaīsſainsFait ⁊et fait a de v՚tꝰvertusmaītesmaintesEt plus q՚que ne fiſt .s՚.sains ne ſaītesſaintesEt qui ſes poīnespoinnesꝯteroitconteroitPlꝰPlusgñtgrant martyr le trouueroittrouveroitQ՚nQu'enul ſaint dōtdont l'ēen volt pꝰpuis lireEt poꝛ ce ail qñtquant au voir direPlus gñtgrant loier en ꝑadisparadisQ՚Queſaītſaint nul qⁱqui la fuſt iadisjadisNe qͥqui puiſt iamaisjamaisauſſīcauſſinc eſtreEt pour miex la choſe ꝯneſtreconneſtreDire voꝰvous veil ſa ſaīteſainte vieSi q՚quechaſcūschaſcuns y eſtudieCiſt /ſains baccus ſelōcſelonc l'yſtoireD'oultremer uintvintC'eſt choſe voire.D'ūun pays qͥquiml՚tmoult eſt loeNez d'une fille qu'ot /NoueQⁱQuivīgnevingne fu loꝛs apelleeDont le nōnon⁊et larenōmeerenommeeEſt alee ꝑpartoꝰtous pays.Si n'ēen eſt pas ſon filz hays.C'eſt /.s՚.saint baccus q՚queiejevoꝰvousnōmenommeMais l'ēen doit am՚amerchaſcūchaſcun homeA .s՚.saint baccus va l'ēenreq՚rrerequerreOultremer et ꝑ toutepar touteꝑtoutepartoutet՚reterreSa ſaīteeſaintee ſi deſclairieCar il fait miracles ⁊et ſignesTel c'onq՚sonques ſaint ne fiſt ſi dignesLes muez fait jangoillierEt les non veans ro oillierrooillierLes coꝛrouciez fait eſioirEt les contrais coꝛre ⁊et foirLes deſconfoꝛtez il ꝯfoꝛteconfoꝛteA ceꝰceusq՚queꝯmecomme moꝛt l'ēenpoꝛteFait il l'esꝑiteſperitreuenirrevenirCouleur et bōbon ſanc maītenirmaintenirEt les malades ſeult aidierEt les aduocas fait plaidierEt ſi fait les couars hardisEt les ꝑeceꝰpareceus⁊et tardisFait il aler iſnelem̄tiſnelementEt aguiſe l'entēdem̄tentendementEt a ceulz qͥqui li font out˜geoutrageLe ſens oſte et ꝑler ē dageparler en dageꝑlerēdageparlerendageꝮCom oiſel les fait puis les batSi qu'aterreiusjus les abatEt les fait ꝯcom demoniaclesNe ſont ce pas doute ꝯdoute usdouteꝯdouteusmiraclesSeigniez voꝰvous⁊etrecōmādezrecommandezA dieuDieu⁊etg˜cegracedemādezdemandezA /s՚saint baccus ſi qͥlqu'il la faceCar il a ſi tres douce faceQⁱlQu'iloītoint les coꝛps ⁊et aſſouageDe toute doleur ⁊et malage.Mais li dyables ēuieusenuieusQui tous ioꝛsjoꝛs eſtmalicieusꝐPar fauſſeté de mal eſtude/Sains bacus deſraciner cuideEt li metre a deſtructionꝐPar fole conſpiration.Et aīſiainſi ot en tel man՚emaniereCōCom /ih՚ucriſtihesucriſtJh՚ucriſtJhesucriſt ca en arriereꝐPar les autres ſains creſtiēscreſtiensVoult deſtruire /valeriens/Neron et autre ē pereeurem pereeurēpereeurempereeurEt li p՚uoſtpreuoſtp՚voſtprevoſt⁊et li maieurEt les creſtiēscreſtiensmartrierētmartrierentEt diu՚ſem̄tdiuerſement les liurerentA moꝛt poꝛ la creſtiētecreſtienterQ՚QuediexDiexauoitavoit fait ⁊etplāteplanteAuſſīcAuſſinc le maluaismalvais c'eſt le ꝯteconteCuide a /.S՚.Saint.s՚.saint bacus faire li ōteonteEt a mene nouuiaꝰnouuiaus tyransLa t՚reterre loꝛ fair fouir ansPoꝛ /S՚Saint bacus deſracinerEt metre a moꝛt ⁊et afinerEt ˞ppꝛepropꝛeinſtrum̄sinſtrumens l'ot baillieꝐPar cui l'ēen le trēchetrenche⁊ett˜uailletrauailleHé las ſi n'eſt il mie rousMais sācſanc mellez eſt de coꝛroꝰcoꝛrousLi cuers li font ou coꝛps ſeuerPuis le font en t՚reterre enterrerA feſoers c'eſt dur a oirFouir le font ⁊et deffouirVneUne fois .ii. ou .iii. ou .iiijiiii.Poꝛ li du tout au toꝛ abatreEn tel guiſe l'en le toꝛmētetoꝛmenteQⁱlQu'il n'a mēbꝛemembꝛeq՚que ne ſ'en ſetesēteſenteDu pié deſſoꝰdeſſous duſqu'a la teſteLi demaīnentdemainnent tele tēpeſtetempeſteLes mauuezmauveztyrastyrāstyransdeſpiteꝰdeſpiteusTyrans ne furent mie texNis ceulz qͥqui les ſainsA moꝛt mirentOnq՚sOnques tel cruauté ne firentEt les tyrāstyransvoꝰvousnōmerōsnommeronsQ՚Que l'ēen apele vigneronsQⁱQui vont ⁊etviēnentviennent nuit ⁊etioꝛjoꝛSans trieuetrieve faire ne ſeioꝛſejoꝛChiez ſa douce mere /bacusSes coꝛs coubes iuſq՚siuſquesjuſq՚sjuſques as cusRecourciez deuantdevant⁊et derriereEn faiſant rechignie chiereL'un cope de ſa ſarpe ⁊ettrēchetrencheCe qu'il conſuit de bꝛāchebꝛancheēenbꝛachebꝛāchebꝛancheL'autre fiers ⁊et a t՚reterre poꝛtePuis la lie d'une cohoꝛteGñsGrans cops de toutes ꝑspars li rēdētrendentEt puis la lient ⁊et eſtendent.Poꝛ ce qu'il la face bꝛehaigneIaJa oït ce q՚lequele ne ſe plaīgneplaingneMais doucem̄tdoucement ſueffre ⁊etē dureen dureēdureendureLe grief la paine la laidureQ՚Que li fait cele gētgentmaluaiſemalvaiſeQⁱQui ne ſcet boire q՚que ceruoiſeOu courre au vin de buffetPoꝛ ce tele paine li fetQ՚lQuel ne poꝛte le ſauoureusErrātErrant de vin qͥqui n'eſt pas p˞pour eulzDont poꝛ ce qͥlqu'il ne boiuētboiuent mieLe vin pur mais le fet de lyeIl vouldꝛoient qu'aīſiainſi feüſtQ՚Queiamaisjamais vigne fruit n'eüſtLa doucour mie ne ꝯnoiſſētconnoiſſentDu bon vin ⁊et poꝛ ce ne ceſſentDe faire ſa mere ꝯ trairecon traireꝯtrairecontrairePoꝛ quoi el ne puiſſe tāttant faireMais cōbiēcombienq՚lquel ſoit toꝛmēteetoꝛmentee.En tele guiſe et demeneeEt entre pierres enchacieeEt puis rooigniee ⁊et taillieeEt puis fouie et re fouierefouieA gñtgrant paine ⁊et a gñtgrant havhieDiex cil qͥqui toute choſe ē foꝛceen foꝛceēfoꝛceenfoꝛceTel pooir li dōnedonne⁊et tel foꝛceQ՚Queꝑpar les pierres oultre paſſeSans ce q՚que ſe coꝛrōpecoꝛrompe ou q̃ſſequaſſeEt en bꝛief tēpstemps⁊et po de t՚metermeA toꝰtous demouſtre ſon doꝰdousg՚megermeGerme qͥqui n'eſt pas ſecourionAin coisAincois l'apele bon bourionEt ce boꝛion qui ſe boꝛioigneQⁱQui de ſoy nōmenommemiexv՚ dourver dourv՚dourverdour doneEt ce ſont du bourion .ii. fillesQu'ēen nome fueilles ⁊et veillesCes .ii. filles ſont ml՚tmoult ioliesEt de leete reuerdiesEt ml՚tmoult de gent en sōtſont a fairePoꝛ aux et poꝛ ſauſſes deffaireMais qu'il ꝯq՚sconques tel choſe faitIl eſt murtriers ⁊et ſe meffaitQñtQuant.ii. ſi tres ionesjones filletesCōmeComme fueilles ⁊et uielettesFierent et frapent ſus ⁊etiusjusP˞Pour traire de loꝛ coꝛps leiusjusCe ſont tryansQui ne ſont pꝛeusQu'ēennōmenommeau ſiauſiuiers ⁊et keuxPitie n'ōtont ne cōpaſſioncompaſſionTout metent a occiſionPoꝛ la bouche et le vētreventre peſtreMal fait pͥspris de cel gent eſtreQⁱQui a tel maluaiſtie ſ'a moꝛtamoꝛtꝮCom de m etremetre telz ſuers a moꝛtCil les a chatentachatent car vēduesvenduesSont les vielles ꝑparmiles ruesQui les bꝛoient ⁊etqͥqui les crientEt puis ces tyrans les occientEn ſignes dont cōmecomme t'ai ditCil tyrant ſont de dieuDieu mauditMais riens n'en vault loꝛ maluaiſtieCar le /bougoing eſt ſi haitieQⁱlQu'il gete les grapes fourmeesDe sDesaulliertes encourtineesEt de verdure rauerdiesEt puis apꝛez ſont toſt floꝛiesDe fleurs ſi tres dous odoꝛansQ՚Que la n'eſt venin demoꝛantAincois poꝛt l'oudoꝛ gracieuſeTreſtoute choſe venimeuſeQñtQuant l'ou doꝛoudoꝛ de ſa floꝛ esꝑteſpartHoꝛs de la vigne le deꝑtdepartEt de cele floꝛ le fruit n'eſtDu q՚lquel on puet dire qⁱqui n'eſtFruit ſi bon ne ſi gracieusSi ſades ſi delicieus/Salemon qui biēbien ſe ſauoitſavoitProphecie fait en auoitavoitLa vigne diſt il vers eſtreFloꝛs fait d'onoꝛ ⁊et d'oneſteQⁱQui oudeur rentent ſi ſoeueQⁱQui tout venin iusjus a moꝛt greueC'eſt donq՚sdonques le fruit honoꝛableDont l'en ſert largem̄tlargement a tableEt fait on honourAus greigneursEt a toꝰtouspꝛīcespꝛinces⁊etſeign˞sſeigneursEt de fruit eſt de tel venueQ՚Que ſa foꝛce en eſt eſpandueꝐPar tous pays ꝑ toutepar touteꝑtoutepartoutet՚reterreElle y vient ou l'en la va q՚rrequerreCar l'ēnemiennemiqⁱqui ce regardeA qui demeure ml՚tmoult et tardeDe tel fruit du tout au bas metreDe barat ſe veult entremettreSi qu'ētourentour ſa grape fourmeeFait venir ſouuentſouvent la geleeVens noif ⁊et grelle le fait bꝛuireDont ſouuentſouvent fait la vigne cuireDe froideur c'eſt le keu /macaireEt toꝰtousioꝛsjoꝛsoeureoevreꝑparꝯt˜irecontraireMais ſouuentſouventcō trecon trecōtrecontre ne lie gⁱeuegrieueCar d'eulz la vīgnevingneēen fruit eſlieueEt li la deffent de froidureAdont li ēnemiennemiꝑiurepariureꝑjureparjureQntQñtQuant il voit cel fructefiācefructefianceDe pluie yēuoieenuoiehabōdācehabondanceDont il fait a deſtre ⁊et ſeneſtreGrans chardōschardons et eſpines creſtreEt mauuaiſes h՚besherbes aſſezꝐPar quoi le dons fruit ſoit q̃ſſezquaſſezLa vigne du tout eſtoufeeEt la ſaueur du fruit oſteeEt tout mis a deſtructionMais il faut a ſ'entencionCar deux bones gens y ēuoieenuoieDont chaſcuns la vigne netoieDes mauuaiſes h՚besherbescre uescreuesꝐPar les ſercleeurs ſont toluesEt pour vneune ſeule denreeDe vin la ſont vneune IoꝛneeNe uitvit ala nuit ne ſ'en viegnentMais le vent ⁊et le chaultSouſtiennent.Et la tēpeſtetempeſte ſus ⁊etiusjusPoꝛ vneune denree de iusjusEt cele liqueur qͥqui degouſteDe la vigne qu'ēen ſache ⁊et bouteEn la guiſe q՚quetoꝰtous ai ditEt ſout ſueffreSans contreditEt en dureendurece leceletēpeſtetempeſteQu'en li fait des piezIusquJusqu'a la teſte.DOntDontqñtquant li ēnemisennemis ce voitD'un autre toꝛm̄ttoꝛment ſe poꝛuoitAfin q՚que la vigne deſtruiteSoit. il pour chacepourchaceq՚lquel ſoit cuiteEt de gelee et de grelleQⁱQui li chieent ſus pelle ⁊et mellePuis de tōnoirretonnoirre⁊et de foudꝛeLa cuidētcuident mettre tout ēen poudꝛeOu aumaīsmainsaucūeaucuneꝑtiepartieEt a ce mettent eſtudieLa vigne ainſi l'ēen la dechaceA la fin q՚que l'ēen la deffaceUigne plaīneplainne de martyreQui poꝛroit ces griezMauls deſcrireO martyre martyriſeeDe ſarpes ⁊et trenchansDe cope esDecopees.ꝐPar ces mauuaismauvais gloutonsLechierres.AcrauēteeAcrauenteeē treen treētreentre les pierresDe foſſoert foie ⁊et de maiglesDe ratiaus bechiee ⁊et aiglesEt d'autres oiſiaꝰoiſiausmaītemainte paireTe font maītmaint griefEt maint contraireChiens pouciausEt autre beſtailleSouuētSouuentSouvētSouvent te font maitemaītemainte batailleL'un te moꝛt l'autre te mēiuemeniuemējuemenjueL'un te giete l'autre te rueDe deſrule d'yaue creuſeeEt de cōnerresconnerreseſtōneeeſtonneeBatue de foudꝛe ⁊et d'eſparsA deſcouu՚tdeſcouuertdeſcouv՚tdeſcouvert de toutes ꝑsparsDe vens toꝛmēteetoꝛmentee⁊et d'oꝛagesQⁱQui te font ſouuentſouventgⁱezgriez domagesD'yaue de noif de greſilQⁱQui te font maītmaint aſpee bꝛeſilTreſtous ceulz qⁱqui poꝛ dieuDieumoꝛurētmoꝛurentTant de de martiresdemartires ne recurentPour ce a la dolour de /marieMarieBiēBien eſt dꝛoit q՚que l'en te parieElle vit ſon chier fil tēptertempterEt puis de iuisJuistoꝛmētertoꝛmenterMais tant ne li poꝛent meffaireQⁱlQu'il ne trouuaſttrouvaſt a sōſon repaireCar au tiers ioꝛjoꝛ reſuſcitaEt de la vigne eſt il itaCar puis q՚que la vigneEſt tailliee.Et puis fouiee et refouieell en ſault le gouſt bel ⁊etgētgentDont l'ēen aboiure toute gentSe la vigne n'eſt tant batueNe de trenchieedetrenchiee ne rōpuerompueQ՚Que de q՚lq՚quelqueꝑtpart vin ne doīgnedoingneOu de /rochele ou de /gaſcoīgnegaſcoingneChaſcune ainee ou chaſcūchaſcun anOu d'/aucerre ou de /S՚Saint iohan.A gñtgrant foiſon ⁊ethabōdācehabondanceNous viētvient vin de /biauneEt de /franceFranceOu de quelque ꝑtpartDe ce monde.Chaſcune āneeanneenoꝰnoushabōdehabondeEt chaſcun an noꝰnoussōtſontrēdurenduLa lāguelangue a ſi eſtenduSes rains ꝑ toutpar toutꝑtoutpartoutCōmunementCommunementQ՚Que vin ne creſſe largem̄tlargementEt gñtgrant l'ēnemiennemi voit la guiſeAdont de pis faire ſ'auiſeaviſeVendēgeeursVendengeeursēuoieenuoieēen placePuis le maīnemainneꝑpar dꝛoite traceEn la vigne poꝛ tout trēch՚trenchierAutrem̄tAutrement ne ſ'ēen puet vēch՚venchierPꝰPuis coutiaus trenchansLeur bailleDont l'un decopeL'autre taillePuis mettētmettent ce fruitEn paniersQ՚Que puis eſt vendꝰvendus a den՚sdeniersꝮComdieuDieu fu et plꝰplus le ꝑtuētpartuentEt aucunes foisLe meinnentCe fruit qu'ēen ne doitPas mengierRiens n'en leſſentPour leſdengierPour ce ſouuentſouventAins qu'il ſ'ēenlieuētlieuentDe trop mengierCe fruit ſe grieuētgrieuentEt ce qⁱlqu'il ont pꝛisGloutementGietent ꝑpardeſſoꝰdeſſousoꝛdem̄toꝛdementEn faiſant foires pes ⁊et veſſesVēdēgeursVendengeursvēdēgerreſſesvendengerreſſesIaJa n'y tēdꝛōttendꝛont foy ne couuētcouuentcouvētcouventQⁱlQu'il ne ſ'en cōchiētconchientſouuētſouuentſouvētſouventEncoꝛ li font plꝰplusvilōnievilonnieCil tyrant plaīplain de felōniefelonnieCar ꝑpar les mōsmons⁊etꝑpar les vauxFont ce fruit de traire a cheuauxPꝰPuis le fōtfont ſus .ji. fuſt abatreEt de piez fouler ⁊et debatre.Puis nouuelnouveltoꝛm̄ttoꝛmentapꝑeillētappareillentOu la nuit toute ⁊et le ioꝛjoꝛveillētveillentPoꝛ toꝛmētertoꝛmenter ce doꝰdous fruit tēdꝛetendꝛeBōBonquāququanqu'il ou coꝛs li fōtfontredꝛerēdꝛerendꝛeSi toꝛmēteztoꝛmentez eſt a cele heureQ՚Que riens q՚que ſa pel li demeureQu'el feu giete ou en la fāgefangeCe toꝛm̄ttoꝛment qui tāttant eſt eſtrāgeeſtrangeDe ceulz eſt p՚ſſeoirpreſſeoirnōmeznommezDont ce doulz fruit eſt aſſōmezaſſommezEt ꝑpardeuantdevant et ꝑpar derriereDont auſſint ⁊et en tel man՚emaniereQ՚Que tout ſon ſanc miſt /ih՚ucriſtihesucriſtJh՚ucriſtJhesucriſtHoꝛs ꝑpar.v. lieus ſelōſelon l'eſcriptAuſſi ꝑpar ce toꝛm̄ttoꝛmentsāsſans douteDe la liqueurMe remaint touteDe ce doulz fruitQui iaja ne chieeꝐPar ce couuentcouvent agñtgrant hacheePꝰPuis de pis faire ſ'ētremetētentremetentCar tele liqueurLoꝛs ymettentEn pͥſonpriſon et cloſe et f՚meefermeeSiq՚que ou tōneltonnel eſt nōmeenommeeOu en autre pͥsōpriſon iureeQⁱQuiꝑ toutpar toutꝑtoutpartout eſt tone apeleePuis le deualētdeualentēenlabi ſmelabiſmeSans ce que faitAit mal ne criſmeEt en chartre laide ⁊et oſcursPoꝛ faire li plꝰplus de laidureQñtQuant la demoꝛe a gñtgranttēpstempsSi li mueuētmueuent noiſe ⁊etꝯtanscontansNe ne le leſſent ſeioꝛnerMais de pͥſonpriſon le fōtfonttoꝛn՚toꝛnerEn autre poꝛ plꝰpluserrag՚erragierEt ce apele on reech՚reechierEt qñtquant ainſi l'ont toꝛmētetoꝛmenteEt pꝰpuis leue ⁊etadēteadenteSans auoiravoir nuleGuariſon.Si li baillent vneunepͥsōpriſonQⁱQui n'eſt q̃rreequarree ne reōdereondeQⁱQui ſi obſcure eſt et ꝑfōdeparfondeQⁱQui n'eſt hōmehomme ou mōdemondeviuātviuantvivātvivantQ՚Que ſe la eſtoit lōguemātlonguemantQ՚Que ne de froit neMoꝛuſt bꝛiementIeJe le vous di a eſcientTant eſt cilz liexEt frois ⁊et haulzTeulz pꝛiſons ſontCeliers ⁊et cauesEſtoupez ſont la les ꝑtuispertuisLes tapis mis deuātdeuantdevātdevantLes huis.Si qu'air ne chautNe puiſt venirPoꝛ faire la liqueur venirQⁱQui de la lāguelangue eſt deſcēduedeſcendueEt ſoffre atous.Et abandonneEt tous leurs pechiezLeur pardonne.Ou hanap ſe dōnedonnep˞pourboiureboivreEt ēen voire c'eſt choſe voireEt en veillātveillant de toute guiſeVeult il que laLiqueur ſoit miſeMais au plus tartSi con diexDiex voultA toꝰtousabādonerabandoner ſe voultSon coꝛps ouurit iDe .vjvi.ꝑtiespartiesPour ſauuerſauver desHomes les viesAinſinc ſueffrePercier ſa robeCar il ne veult pasQu'en la robeP˞Pour ce ſueffre qu'ēen la ꝑtuiſepertuiſeEt q՚que d'eulz ſa liqueur l'ēen puiſſeEn q՚uesqueuesēentōniaꝰtonniausēen iatesDont puis les gensChieent a pates.Et demeurent ainſi cheuQñtQuant de ce gouſtOnt trop beuEn .v. liex fu biēbiendieuDieuꝑciepercieMais en plꝰplus de .v. eſt h՚ciehercieLe tōneltonnelqͥqui ce vin ē tōneen tonneētōneentonneDe queue ou tonnelPuis entonneToutes ꝑsparsꝑciepercieꝑparcouuētcouuentcouvētcouventEn plus de .xxx. liex ſouuētſouuentſouvētſouventSans faire noiſe ne m˞muremurmureTout ce paciaum̄tpaciaument endureEt quant il eſtIusquJusqu'au fons traitLe remanant dela l'ēen traitQⁱQui de tel foꝛce eſt ꝑpar ſon faitQ՚Que on en fait vin de bufaitAutrem̄tAutrement dit le vin pēdupenduQⁱQui aus pourespovresgēsgens eſt venduSi q՚que de li n'eſt riēsriensSans fable.QⁱQui ne ſoit bon et poꝛfitableDont qui ceſte liqueurveult pꝛendꝛeBiēBien apoītpoint le bon ſancēgēdenend ͤFait la bone cōplexioncomplexionLa cōplexioncomplexion bone ⁊et fineA bone vie l'ame enclineEt la bone vie li dōnedonneBone moꝛt et raisōraiſon ſ'adōneadonneQue qui bien muertꝐPar dꝛoit doit eſtre.AuecAvecdieuDieu ou regr̃tregart celeſtreC'eſt /iheſucriſtJheſucriſtQui la vigne eſtDont ceſte liqueurDouce neſt.Qui ca en t՚reterre deſcendiEt ꝑpar le ꝰduitconduit ſe rēdirendiDe /la virge dameSans doubteQⁱQui bleciee n'ēen fu nerouteCar du s՚saint eſpꝛit cultiu՚cultiuerFu nōnon pas d'ome laboꝛeeCeſte vigne eſtNoſtre ſauuierreⁱui vin fait croiſtre ſoꝰſous la pierreA li venins faire pꝛiereQⁱQui vin li doīſtdoinſt a liee chiereSi q՚quenoꝰnous n'i puiſſons faillirEt dehoꝛs la face ſaillirDe caues de tōniaꝰtonniausDe queues.Car toutes les clezEn ſont ſeues.Et des celiers ⁊et des pͥsōspriſonsSon puet faireNos garniſonsRōpieRompie puet chartres ⁊etliēsliensDonq՚sDonques tuit cil qͥquisōtſont cy ensPͥ ezPri ezPͥezPriez la vīgnevingneq՚lequeleentēdeentendeA noꝰnous ſi q՚quesōſon filz noꝰnous rende./Saint baccus dōnedonne ſans venduDont nous buuons col eſtenduCōmeComme grue ſon dous buurageQⁱQuimaītemaintegñtgrant ſoif aſſouageEt par la ſeue gñtgrant meriteNous ottroit toꝰtousioꝛsjoꝛs vin d'eſliteDe q̃lquequelque pais qu'il li plaiſeCar de cydꝛe ne de ceruaiſeGieffroy qui ce dit fiſt n'a cureTant cōmecomme vin de vīgnevingne dure.