TEI-XML Encoding of Paris, Bibliothèque nationale de France, fonds français, 24432

Transcribed and encoded by Sebastian H Dows-Miller

France Paris Bibliothèque nationale de France Fonds français 24432 IIIF Manifest
SEigneursSeigneurs qui ci eſtes venus Petit et grant IōnesIonnes et chanus Il vous eſt trop bn̄bien auenuavenu Sachiez deuoirdevoir IeJe ne vꝰvous weil pas deceuoirdecevoir Bn̄Bien le pourres apeꝛceuoirapeꝛcevoir Ains que men uoiſſe Aſees vꝰvous ne faites noiſe Si eſcoutez ſil ne vꝰvous poiſe IeJe ſui .i. mires S'ai eſté par diueꝛsdiveꝛs empires Du caire matenu li ſires Plus d'un eſté Lonc tēpstemps ai auecavec li eſté Grant auoi i'ai ꝯquesconqueste Meꝛ ai paſſe Simēen reuing par lamoꝛee Ou ij'ai fet ml՚tmoult gñtgrant de moꝛee Et par ſaleꝛne Par burienne par biteꝛne Enpuille en calabꝛe ēen luſeꝛne Ai heꝛbes pꝛiſſes QⁱQui de gñtgrant v՚tuvertu ſont eſpꝛiſes Sus q՚lquel que mal que ſoiētſoient miſes Li maus ſenfuit Iuſqu'aJuſqu'a la riuieꝛerivieꝛe qui bꝛint Dūun flūflun deſpieꝛres ioꝛjoꝛ et nuit Fui pieꝛres q՚rrequerre P՚ſtresPreſtres iehan iaja fet gueꝛre IeJe noſe entreꝛ en la t՚reterre IeJe fui au poꝛt Ml՚tMoult riches pieꝛres ēen apoꝛt QⁱQui font reſuſciteꝛ le moꝛt Ce ſont feꝛritesI vers manque. Rubis. iagonces margueꝛites Grenas ſtopacez Et tella cpms et galagaces Demoꝛt ne douteꝛa manaces Cil qui les poꝛte Fox eſt quiſe deſcōfoꝛtedeſconfoꝛte Na garde que lieures lēen poꝛte S'il ſe tient bn̄bien Sina garde de bai dechien Ne de rechan daſne ancien S'il neſt couars Il na garde detoutes pars Charbon ne los et garolas QⁱQui ſont tuit inde Heꝛbes a poꝛt des deſeꝛs d'īndeinnde Et de la t՚reterre lincoꝛinde QⁱQui ſiet ſus londe Eſquatre ꝑtiesparties du mōdemonde Sicōmecomme il tiēttient alaroonde Oꝛ me crees VꝰVous ne ſauezſavez cui vꝰvous uees Teſſiez vꝰvous et ſi vous ſees Veez meꝛbeꝛie IeJe vꝰvous di par ſainte marieMarie Que ce neſt mie feꝛpeꝛie Mes gñtgrant noblece IeJe leꝛbe qui les vez redꝛece Et celle qui les cons eſtrece A pou depaīnepainne De toutes fieures foꝛs qr̃tainequartaine Garis ēen maīsmains d'une ſemaīneſemainne Ce neſt pas faute Et ſi garis de goute fautre IaJa tant nēen eꝛt baſſe ne haute Toute la bat Si la vaīnevainne du culSe la vainne du cul vꝰvous bat IeJe vꝰvous en garrai sāzſanz debat Et de la dent Gariſie trop apeꝛtemētapeꝛtement Par .i. petitet doignemētdoignement Que vous diroie Oez cōmētcomment iēen confirai IaJa auconſire ne mentirai Ceſt ſans riote P՚nezPrenez ſain de la marmote De la meꝛde de la linote Au mardi main Et de la fuelle du plātainplantain Et de leſtront de la putainputain QⁱQui ſoit bn̄bien vielle Et de la poudꝛe deleſtrille Et du rouil de la faucille Et de la laine Et de leſcoꝛce de lauaine Pilee p՚mieꝛpremieꝛ ioꝛjoꝛ de ſemaine Sien feꝛes .I. plaſtre et du iusjus laueꝛez Ladētdent. lemplaſtre meteꝛez Deſus la ioe Doꝛmez .i. pou ieje le vꝰvous loe Sau leueꝛleveꝛ nia meꝛde ouboe Diex vous deſtruie Eſcoutez ſi ne vꝰvous ennuie Ce neſt pas ioꝛneejoꝛnee de truie Cui poez faire Et vꝰvous cui lapieꝛre fet bꝛeꝛe IeJe vous en garrai sāsſans ꝯtrairecontraire Se gi mes cure De foir eſchaufe de routure Garis ieje toſt adés meſure A que qu'il tourt Et ſe vꝰvous ſauezſavez hōmehomme ſourt Faites le venir a ma court IaJa ieꝛt touz ſains Onq՚sOnques anul ioꝛjoꝛ noi mains Se diexDiex me gariſt ces .ijii. maīsmains Qui loꝛra iaja Oez ce que len mēcheꝛiamencheꝛia Ma dame qui mēen voia ca

Belles gens ieje ne ſui pas de ces pourespovres pꝛeeſcheeurs. ne de ces pourespovres heꝛbieꝛs. Qui vont par deuantdevant ces mouſtieꝛs a ces pourespovres chapas maucouſues qui poꝛtent boites et ſaches. et ſi eſtandent vnun tappi. Car tiens vent poiure et cōmincommin. et autres eſpices qui nōtont pas autant deſaches cōmecomme il ont ſachiez que de ceulz ne ſui ieje pas ains ſui a vneune dame qui a a non madame crote de ſaleꝛne. qui fet cueurechiez de ces oꝛeilles et les ſour cilz li pandent a .ijii. chaannes dar gent par de ſus les eſpaules. Sachi ez que ceſt la plus ſa ge dame qui ſoit es quatre parties du monde. Ma dame ſi nous en voie en diueꝛſes teꝛres et en diueꝛsdiveꝛs pais. En puil le en qualabꝛe en toſquane en alemaingne en ſeſſoingne en gaſcoingne en tr՚eterre de la bour poꝛ occirre les beſtes ſauuagesſauvages et pour treꝛe les oingnemēsoingnemens pour doneꝛ medecine aceus qui ont les ma ladies es coꝛs. Madame ſime dit et comanda que ēen quel lieu que ieje ueniſſe. que ieje deiſſe aucunne choſe ſi que cil qui fuſſētfuſſent en tour moi ipꝛeiſſent bon eſſemple. Et pour ce quelle mefiſt iureꝛjureꝛ ſus ſains qñtquant ieje me parti de lui. IeJe vous apꝛendꝛe agarir du mal des ueꝛsveꝛs ſe uousvous ſe voulez oir depar dieuDieu Aucuns me demandētdemandent dont li ver viennētviennent. Iel vous fais aſauoiraſavoir qu'il viēnentviennent dediueꝛſes viandes res chaufees et de ces vins ēen fuſtez. et les autres ſi ſe contienent eſcoꝛs par chaleur et par humeur. Car ſi com dient li philoſophe toutes choſes en ſont criees et par ce ſi vienētvienent li veꝛ es coꝛs qui montent iuſquau cueꝛ Et ſi font mourir d'une maladie cōon apelle moꝛt ſoubitaine. ſaingnies vous que diexDiex vꝰvous engart touz pour lamaladie des ueꝛsveꝛs garir auos iex laueez auos piez la marchiez lameilloꝛ heꝛbe qui ſoit esq̃trequatre par ties du monde. Ceſt larmoiſe. ces fames ſen ſainent le ſoir de la ſaint iehan et en font chapiax ēen leur chiés Et dient que goute naueꝛtin ne les puet pꝛendꝛe nen chief n'ēen bꝛas n'en pié n'en pain. Mes ieje me ueilmerueil qñtquant les teſtes ne leur bꝛis ſent et que li coꝛs ne rompent par mi tant aleꝛbe de veꝛtu. En celle champaingne ou ieje fui nez la pelle lan marreboꝛc qui vault autant cōmecomme lameꝛe des h՚besherbes de celle heꝛbe penres trois racines .v. fueilles de ſauge .xx. fueilles de plantain batez en .i. moꝛtieꝛ de cuiure a .i. peſteil defeꝛ deſiu nes vous du ius par trois ma tins garis ſeꝛes de la maladie des veꝛs. Oꝛ oſtez les chapeꝛons tendez les oꝛeille regardes mes heꝛbes que ma dame en ceſt pais et en ceſte teꝛre et pour ce quele veut que li pourespovres ipuiſt aueniravenir auſi bn̄bien aueniravenir com li riches Elle me diſt que ieje en feiſſe denree. Q˜rQuar tiex a .i. denieꝛ en ſa bource qui nia pas .v. sous et diſt que ieje pꝛeiſſe .i. demeꝛ de la mōnoiemonnoie qui couroit elpais et en la teꝛre ou ieje nen roie aparisParis .i. pariſſi a oꝛliens .i. oꝛlenoiz. a eſtampes .i. eſtam poois. a bar .i. barrois. a uiane .i. uianois. a cloeꝛmont .i. cleꝛmōcleꝛmon dois. adylon .i. diiōnoisdiionnois. a mas con .i. maſcoīsmaſcoins. a toꝛs .i. toꝛnois a troies .i. treeſſien. a rains .i. rencien. a.pꝛouuins .i. pꝛoue noiſien. a miens .i. moucien. a arras .i. artiſien. pour du paīpain pour du vin auecavec moy pour de lauaine amon roncin. Car qui dautel ſeꝛt dautel doit viurevivre. Et ieje di que ſil eſtoit ſi pourespovres ou hōmehomme ou fame qui n'eüſt point dargent. veniſt auantavant ieje li pꝛés teꝛoie uns li quars ne ſoit pour lame de ſon peꝛe et de ſameꝛe en remiſſion deloꝛ pechiez. Ces heꝛbes vꝰvous ne men iurez pas. Car il na ſi bon buef ēen ceſt pais ne ſi foꝛt deſtrieꝛ que ſil en auoitavoit auſi gros cōmecomme .i. pois ſus la langue qu'il ne mouruſt de male moꝛt. tant ſont foꝛs et ameꝛes et cequi eſt ameꝛ ala bouche ſi eſt bon aucheꝛ vous les me metres .iii. ioursjours doꝛmir ēen vin blanc ſe vous nauez blanc pꝛenez veꝛmeil ſeuous nauez veꝛmeil p՚nezprenez chaſtain. Se vꝰvous nauez chaſtain p՚nezprenez de la belle yaue cleꝛe car tiex a .i. puis de uant ſon huis qui na pas vnun tonnel de vin en ſon hoſtel. Si vꝰvous en des geūneꝛezdes geunneꝛezdesgeūneꝛezdesgeunneꝛez par .iijiii. matīsmatins ſe vous ifailliez .i. pꝛenez autre ſe vous ifailliez le quart p՚nesprenes lequint car ſe ne ſont pas char roi. Et ieje vous di par la paſſiōpaſſion dont dieusDieus maudiſt coꝛbacas le iuifJuif qui foꝛga les .xxx. pieces dar gent enlatou d'abilant a .iijiii. luies de ieꝛuſalemJeꝛuſalem dont dieusDieus fu vendus que vꝰvous ſeꝛez gueꝛis de diueꝛſes maladies et dediueꝛs malhains de toutes fieures sāsſans quartaines de toutes goutes ſanz palazine denfleure du coꝛs de la vaine de culvaine de cul ſelle vous de bat car ſe mes peꝛes et manieꝛe es toient aupeꝛil delamoꝛt et il me demandoit lameilleur heꝛbe que ieleur peuſſe dōneꝛdonneꝛ ieje leur don roie ceſte.