TEI-XML Encoding of Paris, Bibliothèque nationale de France, fonds français, 24432

Transcribed and encoded by Sebastian H Dows-Miller

France Paris Bibliothèque nationale de France Fonds français 24432 IIIF Manifest
/ROysRoys des /frans Haez les deſroys Regardez com /Li roys des roys /Ih՚ucriſtIhesucriſtJh՚ucriſtJhesucriſt qui les ſiēsſiens auoieavoie Com de loins vꝰvous a mis a uoievoie De lui bn̄bien cōnoiſtreconnoiſtre et ameꝛ En tr՚eterre vou a fait clameꝛ /Roy des /francois la noble gētgent Ceꝛtes ci a bon bel et gent En grant dignete par creü Bn̄Bien vꝰvous a de loing pour veüpourveü Ml՚tMoult li deuezdevez bn̄bien obeir En coꝛEncoꝛ vꝰvous puet il eſchair De li plus grant reaume aſſez C'eſt paradis qui apaſſez Touz les rotaumes de ceſt mōdemonde Roys vo vie doit eſtre monde Et nete de vilains pechiez Et vos coꝛs ſi bn̄bien entechiez C'om pꝛaigne a vous bōnebonne eſſēplaireeſſemplaire Si pourres miex a toꝰtous ceꝰceus plaire De qui vꝰvous eſtez roys clamez Bn̄Bien doit de vꝰvous diexDiex eſtre amez Et bn̄bien ꝑtpert que il vꝰvous a chieꝛ QñtQuant de ſi loins vꝰvous volt huchieꝛ Pour /les francois metre en vo garde Gentilz roys dont oꝛ p՚nezprenez garde A quelle heure a vꝰvous les liura Ce fu au iourjour qu'il de liuradeliura Les ſiens de la paine d'enfeꝛ Le cueꝛ aurésavrés plus dur que feꝛ Se vous a ce iourjour ne penſez Et la gloſſe n'en diſpenſez Si com bons roys qⁱqui doit pēſeꝛpenſeꝛ De ſa vie a dꝛoit diſpenſeꝛ Roys au iourjour du bon venredi Si voir cōmecomme ieje le vꝰvous di VꝰVous fiſt dieusDieus roys de toꝰtous /les frans Oꝛ ſoiez dont courtois et frans Iuſtez piex et miſeꝛicoꝛs Si com diexDiex fiſt qui tout ſon coꝛs Volt as /felons iuisJuis liureꝛ Pour les ſient d'enfeꝛ de liureꝛdelivreꝛ A cel iourjour furētfurent deliurez QⁱlQu'il vous fiſt roy dōquesdonques liurezlivrez Vo cueꝛ a oir et en tendꝛeentendꝛe A q՚lquel fin la gloſſe vent tendꝛe Du vendꝛedi ap՚saps comple QⁱQui comsōmeecomſommee et acomplie Fu de dieuDieu toute la pꝛomeſſe Cilz ioursjours vꝰvous doit tenir ēen pꝛeſſe Le cueꝛ que il ne ſe des uoiedesuoie A oeuureoeuvre ou mal ſon tēpstemps ēploieemploie Penſſez de vr՚evostre regne acroiſtre VꝰVous deuezdevez miex les bōsbons cōnoiſtreconnoiſtre Aſſez c'uns nouuiaus apꝛentis /Roys ſoiez donq՚sdonques enētilzenentilz Au pueple dieuDieu le ſouueꝛainſouveꝛain ꝑepere Gouueꝛneꝛ ſi que il li peꝛe Et des toꝛmens les rachetez Ou tant de coꝛs et de chatez Sont de longue maīmain ēbatusembatus Car ſur paine d'eſtre batus Les a diexDiex en vos gr̃deguarde mis Deſfendez les des annemis VꝰVous eſtez chiés et garde d'iaus Roys cil anemi sōtſont bediaus Et p՚uospreuosp՚vospreuos ſeꝛiāsſeꝛians et baillis Dont vo pueples eſt mal baillis Tel gent ſont du monde eſcilleur Aduocat et faus conſeilleur Chaſcuns i grape et arapine Et ſi a gent d'autre couuinecouvine QⁱQui les ont naureznavrez laidemētladement Faite par vos gouueꝛnemētgouueꝛnement Gentilz roys qu'il ſoiētſoient ſauezſavez Et hoꝛs du meſchief les planez Metez y .i. petit de paine Dieu vꝰvous en fiſt don et eſtraine De ſon roy aumeroyaume a ce .s՚.saint iourjour Pour ce qⁱlqu'il veult que ſans ſeiourſejour Ses pourespovres gens li deliures Du meſchief ou il sōtſont liureslivres Si com a cel iourjour de liuradeliura Les bons qñtquant a moꝛt ſe liura Faites qu'il en ſoiētſoient deliures Ni eſpargniez ne mars ne liureslivres Et les gardez d'eſtre eſſilliez /Gentilz roys et ſi eſueilliez Loyaute dꝛoiture et raiſon Faites les en vr՚evostre maiſon Demoureꝛ auecavec charité Et ſi p՚nezprenez a ueꝛitéveꝛité Conſeil de vos bōnesbonnes paroles Si que bn̄bien ſoit li ſaīsſains empoles Emploies dōtdont vꝰvous eſtez onis /Gentilz roys oꝛ vꝰvous ſoit cilz poīspoins En vo cueꝛ eſcrips et poꝛtrais Car vꝰvous eſtez nez et eſtrais Touz de roys de .iiijiiii. coſtez S'an doit de vꝰvous miex eſtre oſtez Oꝛgueil qⁱqui ainz vons ne vot eſtre /Gentilz roys et qñtquant de tel eſtre VꝰVous a dieusDieus pour ſoy eſleu De ſi loing c'om n'a pas veü Que ſe ſoit euureeuvre naturee Aiez vr՚evostre court eſcuree Des mauuésmauvés ſe nul ēen y a Car qñtquant diexDiex a vous octroya La courōnecouronne de /ces francois Bn̄Bien vꝰvous auoiravoir mouſtre ancois QⁱlQu'il eſt puiſſātpuiſſant d'un autre metre QñtQuant il ſ'en voudꝛa entre metreentremetre Se iuſtement nes gouu՚nezgouuernez Et a ce garde ne p՚nezprenez Que vr՚evostre vie a dꝛoit lignie Soit ſe loncſelonc la noble lignie Dont eſtrais eſtez et venus Et qñtquant des gñsgrans et des menus VꝰVous a diexDiex fait en tr՚eterre chief Se vꝰvous voulez venir a chief Du royaume a dꝛoit maītenirmaintenir Le conſeil vꝰvous conuiētconuientconviētconvient tenir QⁱQui bons eſt et biaus et loyaus Des .iiijiiii. v՚tusvertus pꝛincipaus Seur toutes de plus gñtgrant arroy Qu'/ariſtotes eſcrit au /roy Alixand՚Alixandre qu'il fuſt veſtus Et aournez de ces v՚tusvertus QⁱQui ſur toutes ont gñtgrant renōrenon La p՚mieꝛepremieꝛe ſageſce a non QⁱQui par le vrai ētendemētentendement Gouueꝛne l'ōmeomme ſagemētſagement Si que dꝛoiture ēen ſoi maītiētmaintient Li autre ſe bn̄bien m'ēen ſouuiētſouuient Eſt apelee a dꝛoit iuſticejuſtice QⁱQui ſoi maiſmes et aut՚autre iuſtiſce Et fait a chaſcūchaſcun iuſtemētiuſtement Raiſon iuſtejuſte oꝛ oꝛrez ꝯmētcomment La tieꝛce eſt apellee apꝛés QⁱQui bonne eſt et de loing et de pꝛés Et toſt et tart et main et tempꝛe C'eſt la veꝛtus qui miex atempꝛe Fol hardemēthardement et couardiſſe Entre ces .ijii. raiſon l'a miſſe Pour hōmehomme gardeꝛ de dōmagedommage S'a non foꝛce de grant courage Ml՚tMoult eſt ceſte veꝛtus puiſſans Et bonne car elle eſt croiſſans A haute honneur de plus ēen plus A point oeuureoeuvre et niētnient a ſeurplus Bn̄Bien ſet contre vice eſtriueꝛ Et faire enpꝛandꝛe et acheueꝛ Sans paour tout ſeuremētſeurement Qñ cQuan cQñcQuanc'om puet par vrai hardemēthardement Et a iuſtejuſte cauſe entrepꝛendꝛe Et fait fol hardement repꝛendꝛe Et a meſure rameneꝛ Bon fait a tel point aſſeneꝛ A haute hōneurhonneur et a bn̄bien faire Ceſte veꝛtus doit tres bn̄bien plaire A touz les pꝛinces de haut pꝛis Que il ſoient duit et apꝛis De couardiſſe des daīgnieꝛdes daingnieꝛdesdaīgnieꝛdesdaingnieꝛ Elle ſet les poins enſeignieꝛ C'ōon ne doit douteꝛ nulle ēpꝛiſſeempꝛiſſe QⁱQui par raiſon doit eſtre empꝛiſſe Ceſte veꝛtus doit a tous plaire Et la quarte eſt de tel afaire De tel nature et de tel fait Que riens encontre dieuDieu ne fait C'eſt atempꝛance la ſenee QⁱQui n'eſt pas en lieu aſſenee QⁱQui entechiez ſoit de lait viſce Ceulz fait ameꝛ le dieuDieu ſeꝛuice QⁱQui l'aīmētaimment de cueꝛ et hōneurenthonneurent Et o lui main et ſoir demeurētdemeurent Et ceꝛtes a bōnebonne heure vit Soy regneꝛ qui demeure et vit En atempꝛance qui meſure Toute riens a iuſtejuſte meſure Et fait nature en hōmehomme viurevivre /ROysRoys ces .iiijiiii. veꝛtus vꝰvous liurelivre Pou gouueꝛneꝛ vꝰvous et les v՚resvostres Si com dieuDieu fiſt de /.iiijiiii. apoſtres /.iiijiiii. benois euangeliſtres Soueꝛains teſmoins et meniſtres De n՚renostre voy a maintenir Fait ces .iiijiiii. veꝛtus tenir Sur toutes a plus ſouueꝛaīneſouueꝛainne Et les meilleurs et les plꝰplus hautaīgneshautaingnes Pour bn̄bien gouueꝛneꝛ ēen tous tans Bonnes vꝰvous ſont et pꝛoufitans Et ont a touz autres eſté Oꝛ vous en ay amōneſteamonneſte Pour ce que miex vous en ſouueīgneſouueingne Et que tous ioursjours a l'ueil vꝰvous veīgneveingne Que vous tant ne qñtquant n'eſtriuez A atempꝛance mais viues Par ſon conſeil et par ſon los Seur toute rien ieje le vꝰvous los Et me batez ſ'il vꝰvous em poiſe Car elle tout cōpaſſecompaſſe et poiſſe Qñ quQuan quQñquQuanqu'il faut par nature au coꝛs Se vꝰvous eſtez de ces acoꝛs Et vous weillies ſon cōſeilconſeil croire Le mangieꝛ a point et le boire VꝰVous apꝛendꝛa bn̄bien a vſſeꝛuſſeꝛ Et touz outrages refuſſeꝛ VꝰVous feꝛa de charniex delis AtempñceAtemprance eſt la fleur de liz Et roſe de toute veꝛtus Gentilz rois ſoiez ent veſtus Et de lui ſi apꝛis et duis Que de tous vos autres deduis Prenez par atempꝛance a point Ne ne metez vr՚evostre cueꝛ point Outre raiſon ap՚saps ces chates N'a ces riuieꝛes. car les traces Peꝛent a ceus trop malemētmalement QⁱQui enpꝛanētenpꝛanent l'eſbatemēteſbatement Sans atempꝛance outre meſure Et maīsmains li coꝛs du pꝛince ēen dure QñtQuant il en vſeuſe du ſeur fait Et vꝰvous ſauezſavez qu'il ne sōtſont fait Au monde pour autre achoisōachoiſon Que pour la recoꝛeacion Du coꝛs qñtquant il en eſt meſtieꝛs Pour el n'eſt fais cilz biax meſtieꝛs C'om ēpꝛaigneempꝛaigne par atempñceatemprance Et a point et ij'ai eſpeꝛance QⁱQui ainſi vſeꝛuſeꝛ en voudꝛoit L'un et autrui miex ēen pourroit Gouueꝛneꝛ bn̄bien et a point Gentilz rois dōtdont pꝛenez la point En atempñceatemprance vous tenez Iuſtice et foꝛce maītenezmaintenez De courage et ſageſce adꝛoit Il vous eſt meſtieꝛ oꝛendꝛoit D'eſtre bons trop plꝰplus c'onq՚sonques mais Vr՚eVostre royaume eſt .ji. dꝛoit mais Et auris ſus touz ceulz du mōdemonde Et cilz ou plus d'ōneuronneur h abōdeh abondehabōdehabonde Et que diexDiex miex aīmeaimme et hōneurehonneure Et ceꝛtes ſ'en vꝰvous ne demeure Sur touz roys miex vꝰvous aīmeꝛaaimmeꝛa Ne nulz foꝛs lui ne clameꝛa Seur vꝰvous poeſte ne hauſage /Gentilz roys dont faites que ſage Metez paine d'eſtre aournez De ces veꝛtus et vꝰvous tenez Nuit et iourjour ſi a dieuDieu ſeꝛuirſeꝛvir Que le don puiſſiez deseꝛuirdeseꝛvir En ceſt royaume teꝛien D'eſtre roy ou celeſtien AuecAvec ces ſains en paradis /Gentilz rois pour vꝰvous eſt diz Et remires cilz ēſeignemēsenſeignemens Dieus doint que voz cōmacemēscommancemens Vous atraie a la bōnebonne fin Ditez ent amen de cueꝛ fin.

am̄amenAm̄Amen.