Pour ceulz qui ſe deſroient; Trop outrageuſement Quant /li Sires des ciex; Qui ne fait ne ne ment Des avoirs terriens; Leur pꝛeſte largement Vous dirai un example; A tous generaument; Mais il ſont moult de ceulz; Qui n'i veulent entendꝛe. Ains veulent en ceſt ſiecle; Si grant oꝛgueil empꝛendꝛe Que par leur avoir veulent; Tous leurs amis ſouprendꝛe Et ne leur ſamble pas; Jamais puiſſent deſcendꝛe Juſqu'a tant que Foꝛtune; De ſa roe l'abat. Ou Diex par maladie De ſa verge le bat. Loꝛs vaut pou ſon deduit; Son avoir ſon barat. Ainz eſt triſte et dolent; Humilieus et mat Foꝛtune tu es juſte. Maint oꝛgueilleus aſommes Se nous ſommes hui ſain. Demain pas ne le ſommes. De ceſt pꝛouerbe ci. Deſcendꝛai ſur .ii. hommes. Qui aloient au bois; Buche querer leur ſommes. Ces hommes que je di; Eſtoient artiier. Et ſ'eſtoient voiſin; Au temps ca en arrier. Chaſcun avoit .i. aſne; Qui leur out grant meſtier. Leur ſomme ne povoient; Vendꝛe que .vi. denier Li uns de ces aniers; Femme et enfans avoit. Par quoi plus grant deſpens; Faire li convenoit. Il ſe levoit matin; Et moult tart ſe couchoit. Du ſoir pour le matin; Riens ne li demouroit. Cil qui n'ot nulz enfanz; Si foꝛment ſe haſta Qu'il ot avant ſa ſomme; Dont ſon aſne charga. Toſt et iſnelement; A la ville ſ'en va L'autre remeſt el bois; Qui foꝛt ſe dementa. L'autre remaint el bois; Triſte penſis et mas. Moult ſouvent ſe complaint; Et claime vilain las. Diex que poꝛrei je faire; Sire /ſaint Nicholas. Ma femme et mes enfans; Avront povre ſoulas. Je meiſme et ma beſte; Si moꝛrons hui de fain. Et ſi ne puis tenir. Ma ſarpe de ma main Laz; et ſi n'ai denier; De quoi nous aions pain. Certes c'eſt grant douleur; Au jour que naiſt vilain. Certes vilain ſui je; Gateis comme un ours De touz les temps du monde; Fui je nez en decours. Ma femme et mes enfans; Aront povre ſecours. Quant m'en yrai ſanz buche; Duel avront et courous Ainsi con li vilains; Par lui ſe dementoit Une voiz l'apella; Qui pitié en avoit Et li a demandé; Pourquoi ſe complaingnoit Le vilain li raconte; Son eſtat oꝛendꝛoit. La voiz li reſpondi; Qui en ot grant pité. Se je t'avoie ja; De povreté geté. Serviroies tu de cuer; La ſainte Trinité. Et ameras les povres; En fine charité. Oil diſt le vilain; Sachiez certainement Oꝛ va a ton hoſtel; Toſt et apertement. Au bout de ton courtil; Souz .i. ſeu vraiement. Trouveras grant treſoꝛ; Voirs eſt pas ne te ment. Quant l'entent [le vilain] Si li a fait enclin; Sire quel non avez; On m'apelle /Merlin. A mon ſeigneur Merlin; Je me met au chemin Je vous commant a Dieu; Qui de l'yaue fiſt vin. Va t'en oꝛ y parra; Comment te maintendꝛas. Et comment /Jhesucriſt; A ſervir entendꝛas. D'ui ceſt jour en .i. an; Yci a moi venras. De toi de ton eſtat; Le conte me rendꝛas. Mon ſeignour granz mercis; Je vendꝛai volentiers Loꝛs ſ'en parti du bois; Sanz buche li aniers. Quant ſa femme le voit; Contre li va luitiers Le vilain li a ris; Qui n'en fu pas rentiers Quant elle le vit rire; A poi que n'eſt dervee; Elle li diſt vilain; As tu bourſe trouvee Que mengerons nous hui; Tout en ceſte journee. Quant tu t'en viens ſanz buche; Ci a foꝛt deſtinee. Ma ſuer vous me blaſmez; Ne faites pas ſavoir. Par temps arons richeſce; Se Dieu plais et avoir. Les ſommes a poꝛter; Poꝛront bien remanoir Et ou ſera ce pꝛis di le Je veul ſavoir Au bout de ceſt courtil; Droit deſſouz .i. ſeur. C'eſt .i. arbꝛe qui eſt; En ſeptembꝛe meur. Devant que le verrai; Ne ſerai aſſeur Loꝛs pꝛiſtrens pic et houe; Pour querir leur eur Tant fouirent en terre; Que le treſoꝛ trouverent Quant il oꝛent trouvé; Grant joie demenerent. Cel an tout coiement; Belement ſ'eſleverent. Mais onques pour ce Dieu; Ne povre plus n'amerent. L'anier par couverture; Le mois au bois ala. Une foiz; quant fu riche Chaſcun foꝛment l'ama. Tel ne li apartint; Qui couſin le clama. Au chief de l'an apꝛés; A la vois retourna; Ainsi eſt il du monde; A la journee d'ui Car le povre homs; N'eſt conneü de nului Mais quant il devient riche; Maint ſ'en viennent a lui. Qui li dient couſin De vo lignage ſui. Li aniers va au bois; Souz le buiſſon ſe boute. Se il oiſt la vois; Moult oꝛeille et eſcoute. Ha mon ſeigneur Merlin; Ou m'eſperance eſt toute Venez parler a moi; Moult vous aime et redoute Vez me ci biax amis; Que veulz tu comment t'eſt. Bien monſeigneur Merlin; Moult m'avez biau conqueſt. Donné dont ma maiſnie; Moult bien nourri et veſt. Mon avoir ma richeſce. Treſtouz les jourz me creſt. Ce veul je biauz amis; Que veus tu di le toſt. A mon ſeigneur Merlin. Que je fuſſe pꝛevost De la ville ou demeure; Tu le ſeras tantoſt. Dedenz .xl. jourz Soiez douz et devoſt Mon ſeigneur grant mercis; Ci a noble ſecours. La vilain a la vile; S'en eſt venuz le cours. Eſlut fu a pꝛevost; Dedenz .xl. jours. Mais envers povre gent; Fu deſpiteuz et lours. Les riches honnoura; Si eſtoit leur couſin. Le povre anier foula Qui eſtoit ſon couſin. Par deſpit l'apella Souvent vilain maſtin Que jamais ne cuidaſt; Qu'il veniſt a declin. A la ſeconde annee; Se remiſt au chemin Et quant il vint au bois; Si diſt ſire /Merlin. Venez parler a moi; Je vous aim de cuer fin. Ou eſtes vous alez; Je vous pꝛi de cuer fin Vez me ci que veulz tu; Je vous veul depꝛier. Que mon filz qui eſt clerc Qui j'aim moult et tieng chier De /Blanqueberque eveſque; Fuſt je le te requier Que l'eveſque en fu mis; En terre devant ier. Si m'aras a touz jourz Delivré de grant paine Va t'en il le ſera Dedenz la quarantaine Le vilain ſ'en retoꝛne; Qui grant joie demaine. Mais il ne pot laiſſier; Sa couſtume vilainne Qu'il ne fuſt vers les povres; Enfrun rudes et lours. Son filz ſi fu eveſques; Dedens .xl. jours. Loꝛs ſambla au vilain; Quant il ot tel ſecours Que jamais n'averoit; Ne paine de doulours La voiz vint au vilain; Briement ſanz demouree. Et li a dit pꝛeudons; Que te plais et agree Je vous pꝛi que ma fille; Puiſt eſtre mariee. Au filz du grant prevoſt; Que l'en dit d'/Aquilee. Qu'elle eſt belle et plaiſant Et gracieuſe et ſage. Courtoiſe a toute gent. En li n'a point d'outrage Dedenz .xl. jours; Iert fait ce mariage. Diſt la voiz au vilain. Sers Dieu de bon courage Tout ainſſi li avint; Comme la vois li diſt Dedenz .xl. jours A femme la requiſt Volentiers li donna Point ne li contrediſt En celui mariage Grant lignage conquiſt Et quant le vilain vit Que il fu ſi montez Onques n'en rendi Dieu Ne grace ne bontez Aincoiz dis a ſa femme Oꝛ ſui ge ſurmontez Car mon filz eſt eveſque; Sus touz ſui honourez. Le vilain meſcheant Fel fu et plain de rage Si a dit a ſa femme Plus n'irai au boſcage Pour parler a la vois J'ai aſſez heritage Si ſui riche d'amis D'avoir et de lignage Si ferez diſt ſa femme Vouz en yrez au bois Quant l'an ſera paſſé; Pour parler a la voiz Bel et courtoiſement; A li congié penrois. Et li dites moult bien; A li plus ne venrois. Le vilain qui nul bien. Ne nul honour ne ſot Quant l'an ſi fu paſſez; Au plus toſt que il poſt Mont ſus .i. cheval. .II. ſerjanz o li ot. Au bois ſ'en eſt venuz Si apella /Mellot Par grant outrecuidance; /Mellot l'a appellé. La voiz ſaut ſur .i. arbꝛe. Si a a lui parlé. Le vilain li a dit; Pourquoi es haut monté. Pour ce que ton cheval; M'eüſt toſt defoulé. Le vilain li a dit; Par ſa male aventure. Com cil qui eſtoit plains; De mauvaiſe nature /Mellot je pꝛen congié; Je n'ai plus de toi cure. Car je ſui riches homs D'avoir a deſmeſure. La voiz li reſpondi Vilain fus vilain ſoies Il ne t'anuioit pas; Quant tu au bois venoies Ton aſne devant toi Et tes ſommes vendoies Chaſcune .vi. deniers Plus avoir n'en pooies. A la pꝛemiere annee Venis moi faire enclin. Doucement m'apellaz; Ha; mon ſeignour /Merlin. Mais la ſeconde annee; Fu ton cuer ſi maſtin. Que tu me deis ſire; Poꝛ moi metre a declin. Ton fel cuer oꝛgueilleus; Plus celer ne ſe pot. Puis m'apellas /Merlin; Oꝛ m'apelles /Mellot Je te di de certain; Briement a .i. ſeul mot. C'onques en toi bonté; Ne courtoiſie n'ot. Oꝛ ſamble que tu ſoies. Roy d'une royauté; Vers Dieus et vers les povres; As fait deſloiauté. Tu as eſté vilain; Plain de grant cruauté. Briement te ferai povre; Ce ſera loiauté. Le vilain ſ'en retourne; A qui il n'en chalut/ De ce que la voiz diſt; Certes riens il ne crut. Mais ſa fille et ſon filz; En poi de temps moꝛut De la moꝛtalité; Durement ſe dolut. Onques ſon grant oꝛgueil; Pour cela n'oublia. Car en ſa grant richeſce Durement ſe fia. Son ſeignour terrien .I. autre guerroia Son meuble y deſpendi; Dont moult li anuia. Quant ſa guerre ot finee Si li failli deniers. Ses celiers trouva vuis; Et treſtous ſes greniers Loꝛs li fu endité; Que ſon pꝛevost Reniers Si en avoit aſſez. Mes n'eſtoit pas maniers De faire courtoiſie A nului ne bonté. Le ſire reſpondi; Du mien eſt haut monté. Il n'a pas de ſe mes rentes S'anee a moi conté Mais je l'avrai tantoſt; S'il me plaiſt deſmonté. Le ſire le manda Mil livres li requiſt. Le vilain reſpondi Voiant touz et li diſt. Qu'il n'avoit nus .denier. Que ailleurs en queriſt Le ſire fu dolant; Quant il le contrediſt. Car il li toli tout Muebles et heritages Quant ce voit le vilain; A poi que il n'eſrage. Car il li toli tout et rentes Et mainnages. Loꝛs ſe plaint tout a dꝛoit; De ſon vilain domage. Hé laz dit le vilain; J'ai perdu mon avoir Et mes enfanz auſſi Dont fuſſe en grant pooir N'ai pas creü la voiz Si n'ai pas fait ſavoir. Je m'en puis oꝛendꝛoit; Trop tart apercevoir Je voudꝛoie moꝛir Quant me ſouvient Car l'un meſchief ſus l'autre. Soudainnement me vient Pour faire mon labour. .I. aſne me convient. Maudite ſoit la vie; Qui ſus terre me tient. Le vilain meſcheant Fiſt tant qu'il ot deniers Dont .i. aſne acheta S'ala au bois arriers Car tel avoit eſté Son uſage pꝛemiers En celle povreté; Se moꝛut li aniers Je puis bien tele gent Au chien comparagier Quant le chien a charoingne; Plus qu'il n'en puet mengier. .I. autre ne lairoit Par devant li rungier Ainz l'abaie et rechine Com deüſt eſragier En ceſt example ci; Doit bien chaſcun entendꝛe Ceuz qui grant oꝛgueil veulent En ceſt monde entrepꝛendꝛe Car Diex les fait tantoſt. Du haut au baz deſcendꝛe Qui bien ſages ſeroit il devroit ci entendꝛe. Et pour ce ſe doit on mener ſi ſagement. Quant Diex des biens nous donne aſſez et largement. Qui nous ouvron au monde et vers Dieu ſagement /Jhesucriſt ait nos ames au joꝛ du jugement.