N'Eſt pas oiſeus qui fait bone oeure Li trouuerres qui Sa bouche oeure Pour bone oeure cōter ⁊ dire Mais qui biē treuue plaīs eſt d'ire Qñt il n'a de matere point Ioliuetez ſemont ⁊ point Mon cuer de dire aucū biau dit Mais n'ai de coy car tout eſt dit Foꝛs ce que de nouuel auiēt S'il ſcet auēture nouuele Qⁱl face tāt q՚ la nouuele Qⁱl face tāt q՚ ꝑ tout aille Et q՚ sō gros frācois détaille Poꝛ faire oeure plꝰ deliaie Poꝛ ce ai ma lāge liaie Qⁱ q՚ mētiēgne a a penſé Poꝛ ce ay de nouuel pēſé Car tel matiere ay poꝛpēſee Qⁱ onq՚s n'ot en ſa pēſee Ne ſarrazins ne creſtiens Poꝛ ce q՚ moꝛs eſt /creſtiens De /troyes cil qͥ tant ot pꝛis De trouuer ay hardem̄t pͥs De mot a mot metre ē eſcript Le toꝛnoiem̄t /antecriſt. Il auint ap՚s cele ēpͥſe Q՚ li frācois oꝛent ēpͥſe Conter /le ꝯte de /chāpaigne /Li rois looys en /bꝛetaigne Mena sō oſt sās poīt d'aloīgne Q՚ moꝛs eſt /li quens de /boloigne Dōt li frācois oꝛēt fait chief Loꝛs trouuerēt a gñt meſchief Li mēbꝛe et foible et mal bailli Qñt le chief es mēbꝛes failli Et ſe treſtrent treſtuit arriers Foꝛs mauclers qⁱ tāt eſtoit fiers Qu'a m՚ci ne daignoit venir Biē cuida /bꝛetaigne tenir Cōtre /le roy ꝑ sō deſroy Cō cil qui auoit cuer de roi Et qⁱ eſtoit plain iuſq̃ leur De hardem̄t ⁊ de valeur De courtoiſie ⁊ de largece Loꝛs ne me pot tenir perece D'aler en l'oſt /le roy de /frāce Tāt fis en cel oſt demoꝛāce Q՚ de /bꝛetaigne fui ꝑtis /Li rois de /frāce ⁊ fu baſtis Li acoꝛt de la gñt deſcoꝛde Q՚ cilz roys ſi cō le recoꝛde Auoit au /cōte de /bꝛetaigne Poꝛ ce q՚ n'ert pas ml՚t loītaigne La foꝛeſt de /bꝛoceliande Mō cuer q՚ ſouuēt m'ē cōmāde Faire autre choſe q՚ mō pꝛeu Me fiſt faire ainſi cōme veü Q՚ en /bꝛoceliande iroie Ie m'ētoꝛnai ⁊ pͥs ma voie V՚s la foꝛeſt sās plꝰ atēdꝛe Car la veité voloie apꝛēdꝛe De la perilleuſe fonteigne .I. eſpie ou ot fer d'andāgne Dōt la meure n'eſtoit pas trouble Et ot haubert a mele double Poꝛte qⁱ puis m'oꝛent meſtier Sās tenir voie ne sētier Cheuauchai .iiij. ioꝛs ētiers Sans tenir voie ne sētiers. Q՚ ꝑmi vne gaſte lāde Me mena en /bꝛoceliāde Qⁱ ml՚t eſt eſpeſſe et obſcure En la foꝛeſt par auēture Ꝑdi laſſens de mō ſentier Li ſoleus ſe voloit couch՚ Qⁱ auoit faite ſa ioꝛnee Mais la clartez m'eſt raioꝛnee De la lune qⁱ loꝛs leua Mais au leuer sō vis laua En la mer ains q՚ fuſt leuee Et q՚le ſe fuſt biē lauee Bie ꝑut a ſa clere face Car ne cuit pas q՚ iamais face (Car ne cuit pas q՚ iamais face) Si bele nuit ꝯ loꝛs faiſoit Car ſe la lune cler luiſoit Ses puceles tout enſem̄t Enlumine ce me ſamble Q՚ ſ'onq՚s nuis ioꝛ resābla Cele nuit reſambla le ioꝛ Sans faire aloigne ne ſeioꝛ Vi la fōtaine pꝛez de moy Ce fu la quīte nuit de may Q՚ le toꝛnoy ꝑ auēture La fōtaine n'ert pas obſcure Ains ert clere ꝯ fins argens Ml՚t ert li pꝛez plaisās ⁊ gēs Qⁱ sōbꝛoioit deſſoꝰ .i. arbꝛe Le bacin le ꝑrō de marbꝛe Et le vert pin ⁊ la chariere Trouai tot ē itel man՚e Ꝯme la deſcript /creſtiens En plus clere eue creſtiens Ne recut onq՚s ioꝛ bapteſme Ne ſambla pas q՚ ce fuſt cre ſme Qñt le bacin ting ala main Tout autreſſi le puiſai plain Ꝯ ſe la vouſiſſe eſpuiſier Tout le firmam̄t vi troubler Qñt i'oï puiſie loꝛs vi doubler Cele troubleur a .iiij. doubles Et ſe mil tēps fu nous ⁊ troubles Qñt i'oï ſus le perrō v՚ſé Ie qui toꝰ ſeulz y fui laſſé Ne talent n'ē oÿ de mentir Mais le ciel oÿ deſmētir Et eſclairier de toutes ꝑs De plꝰ de .vc.Mile eſpars Eſt la foꝛeſt enluminee Se tout li ciex fuſt cheminee Et tout le mōt arſſiſt ēsāble Ne feïſt il pas ce me ſamble Tel clarté ne ſi gñt oꝛage .C. fois maudis ē mō coꝛage Ꝑ q՚l cōſeil tīg la mō erre Car achaſcun cop de tōnerre La foudꝛe du ciel deſcendoit Et trōcōnoit ⁊ poꝛfendoit Ꝑmi le vois cheſnes ⁊ four Oꝛ eſcoutez cō ie fui fous Et esꝑdus ⁊ entrepꝛis Qu'ēcoꝛ plaī bacin d'eue pꝛis Et ſoꝛ le perrō le flati Mais ſe le ciel ot biē glati Et ēuoié foudꝛes ē terre Loꝛs doubla la noiſe ⁊ la g՚re. Q՚ i'oï mené a tout le mōde Car de tōnoirre ala reōde Toute terre ſenti trābler Ie cuidai biē q՚ aſſambler FFeiſt diex ciel ⁊ t՚re enſamble Ce fi folie ce me ſamble De .ij. fois le bacin widier Mais ie fis ꝑ mō fol cuidier Car le tēps a paiſier cuidai Qñt le ſecōt bacin widai. Mais loꝛs aꝑcui q՚ qⁱ cuide Ila dedēs la teſte wide Car ē .C. nuis ne puet auoir De cuidier plaī poīg de ſauoir Cuidier me vint a gñt meſchief Car le ciel vi de chief en chief Si deſcouſu et ſi ouuert Qu'ē poiſt biē a deſcouu՚t Veoir en ꝑuis qui peüſt Les yex dont veir y peuſſt Et tuit cil qui en ꝑuis ſont Pueent biē vëoir tout le mōt Sans couu՚ture cele nuit Qⁱ qⁱl veiſſēt moy ce cuit Virent il biē la loꝛ merci Drois eſt q՚ ie les en m՚ci Car il font biē amercier Ne doi ie biē ceulz gracier Qⁱ de meſchief m'ōt deffendu La foudꝛe m'eüſt poꝛfendu Q՚ toꝰ les arbꝛes poꝛfēdoit Mais des q՚ biē me deffēdoit Fiſt le tōnoure de ꝑtir Qñt ot leſſie a esꝑtir Plꝰ ne tōna ne plꝰ ne plut Tout ot le ciel quāqⁱl li plut Recouſu et rafaitie tout Le couſturier qui l'ot du tout Si c'ō q՚s n'i parut couſture Ap՚s cel tēps fu ml՚t oſcure La nuit car ia ſ'eſtoit couchiee La lune qui ert traueillie D'errer pmi le firmam̄t. Loꝛs cuidai bien ſe diex m'am̄t Q՚ poꝛ ce q՚ paoꝛ n'eüſt Du tōnoirre qu'alee fuſt Plꝰ toſt que ne ſoloit couch՚ Loꝛs cōmēca a apꝛoch՚. Li ioꝛs dōt l'aube ert ia venue Ioie furent en ſa venue Treſtuit li oiſellō menu Q˜ auole sō ⁊ venu De ꝑ toute /bꝛoceliāde En bꝛoce n'ē foꝛeſt n'ē lāde N'ē vi mais nul tāt amaſſez Soꝛ le pin en vi plꝰ aſſez Q՚ ne n'i vit /calogrenans Et faiſoiēt de diu՚s chās Vne ſi douce melodie Q՚ a ma moꝛt ne a ma vie N'ē q՚iſſe auoir autre gloire Encoꝛ qñt me vint a memoire M'eſtoit il vraiem̄t auis Q՚ c'eſtoit t՚riens ꝑuis Tant ont chāté ē loꝛ latin Li oiſeillō q՚ plꝰ matin L'ont fait leuer qⁱl ne ſoloit Le ſoleil poꝛ ce qⁱl voloit Oir le chāt des oiſeillōs Li ſeruices fu biaꝰ ⁊ lons Qⁱl furent a loꝛ creatoꝛ Li ſoleus qⁱ ot pͥs sō toꝛ Erra tout dꝛoit vers occident Et mōta dꝛoit el firmam̄t Poꝛ tout le mōde en lumin՚ Qñt deuāt moi vi chemin՚ Ꝑ le vois .i. moꝛ de /moꝛtaigne Qⁱ ſiſt ſoꝛ .i. deſtrier d'/eſpaigne Et cheuauchoit sās atēdue Ꝑmi vne viez voie herbue Menoit .i. trop riche h՚nois .I. gñt deſtrier eſpaignois Faiſoit ꝯduire deuant ſoy Des sōmiers le ꝯte ne ſoy Mais biē ē yot .C. ⁊ mes Onq՚s hōs moꝛtez n'i vit mez Si gñt hernois ne tel charroi V՚s moi bꝛoche a gñt deſroy Li moꝛs qui aꝑceu m'ot Ie mōtai sās lui dire mot Qⁱl ne me ſon pꝛeiſt a pié Et pꝛis a ma maī mō eſpié Q՚ au pin a puié auoie Et cil qui g՚pi ot la voie Brocha v՚s moy sās nul reſpit Biē cuidai q՚ tuit a deſpit De ce que ne ſaluai pas V՚s lui alai le petit pas Q՚ i'auoie trop gñt hideur Qⁱl ert de ſi haulte laideur Ꝯ les poꝛroit dire de bouche Mais diex le fiſt a vne couche Si tres roidem̄t abuiſſiez Q՚ la teſte auant tre buch՚ Li conuint du deſtrier a t՚re Loꝛs cuidai biē que n՚re g՚re Fauſiſt qñt le moꝛ vi a pié Car ie le voil a mō eſpié. Encōtre la terre eſpoier Mais auſſi pēſe apuier Les pié a vne roche biſe Dōt le moꝛ a la hāte pꝛiſe Et la me volt el coꝛs baignier De paoꝛ me conuint ſaignier Qñt en piez eſt li moꝛs ſaillis Trop cruelm̄t fuſſe aſſaillis Se de lui m'oſaſſe de ffendꝛe Couart fui ſi ne voil atēdꝛe Ains li ai m'eſpee rendue Et li moꝛs ala maī tendue Et l'a pꝛiſe sās demourāce Clerc fait il ꝑ tel couuenāce Q՚ tu me ſuiuras ou q՚ i'aille Soit au tournoy ou ē bataille Q՚lqu'auēture q՚ t'auiēgne Ie ne gart l'oꝛe q՚ cy viēgne Mes ſires mōte maītenāt Et ie li reſpondi cōmant Conuiēt il dōt q՚ ie te ſuiue Oil diſt il ou pais ou trieuue N'auras oꝛēdꝛoit ne t'occie Loꝛs li dis en ta cōpaignie Irai qñt aler m'i conuiēt Mais qⁱ eſt cilz ſires qⁱ viēt Ap՚s toi et ꝯm̄t a non. Le te dirai nō frere nō Diſt il mais mōte sās arreſt Qñt ſerons foꝛs de la foꝛeſt Quāque tu voudꝛas demād՚ Te dirai sās cōtremāder. Loꝛs ay mis le pié en l'eſtrier Et cheuauchames ꝑ eſtrief Ꝑmi le bois andui enſamble Li hernois ert ia ce me sāble Eſloigniez .ii. liuues galeſches Foꝛs du bois entre .ii. bꝛeteches Acōſuiuiſmes le h՚nois Loꝛs ay dit au moꝛ demauois Ꝯm̄t as tu nō bꝛas de fer Diſt il qu'ē la palu d'enfer Recui regen՚ation. Ie fui de foꝛnication. En ceſt mōde pͥncipoteres Et ſi ſui en enfer noteres Poꝛ metre pechiez en eſcript Ie ſui chamberlens /ātecriſt Et gart sō oꝛ ⁊ sō argent. Ap՚s moi viēt a trop gñt gēt Biē a .CM.couu՚t de fer Des meillours chl՚s d'enfer Car au ſeignoꝛ du firmam̄t A pꝛis ſi gñt toꝛnoiem̄t Ꝯq՚s chl՚r ne vit tel Et ie vois pꝛendꝛe ſon hoſtel El p՚m՚ chaſtel q՚ veiron Et ſachiez q՚ noꝰ y auron Foisō de vin ⁊ mes plen՚s Q՚ la li doit .i. vſuriers Pleniere pꝛocuration N'i aura ſergent ne garcō Qⁱ ne ſoit yures anq՚nuit Et li ferons q՚ qⁱl ēnuit Toute nuit gñt feſte ⁊ lie Et merrōs vie toneillie Qñt bꝛas de fer racōté m'ot Son eſtre treſtout mot a mot Loꝛs venimes vne valee Et pꝛaerie gñt ⁊ lee Riuiere gñt ⁊ .ij. chaſtiaꝰ Fermez a foꝛs murs a q՚rniaꝰ Et a foſſes gñt ⁊ ꝑfons Pales et pꝛencheis ⁊ pōs Y auoit et bares ⁊ lices Breteches poꝛtes couleices De fer veſtues ⁊ chaucies A chaēnes ſoꝛ les chauciees Toꝛnoiēt li pont toꝛneis Soꝛ les murs ⁊ foꝛs hoꝛdeis Et as q՚rniaꝰ larges alees Foꝛs bailes foꝛs toꝛs q՚nelees Et foꝛs gaierites yauoit La riuiere au pié li batoit Plꝰ gñt et plꝰ rade du /rone Onq՚s hōs ne vit ſoꝰ le troſne .ij. vils ſi tres delitables En cōtāt v՚itez ⁊ fables En traſmes en la meſtre rue D'un des chaſtiaus noſtre veue Sauoit oꝛ biē ce me ſambla Car treſtout li bꝛuis aſſambla De la ville a nr՚e deſcendꝛe Et bꝛas de fer eſt alez pꝛedꝛe L'eſcu /antecriſt a la poꝛte De nr՚e hoſtel ⁊ l'ō m'apoꝛte Vin de /poitou pour eſſaier Et ie qui q՚ deüſt paier Bui aſſez q՚ c'eſt gñt cōfoꝛt Des maīs troublés ⁊ du plꝰ foꝛt Car n'ē croiſt nul ſi foꝛt ē /frāce La vile a nō deſesꝑāce Ou /antecriſt fu oſtelez La vile a nō qⁱ eſt delez Eſperāce ꝑ ſon dꝛoit nō Et n'eſt pas de menoꝛ renō Aincois eſt de greignoꝛ noblece Droit ala meſtre foꝛterece Vait l'ē ꝑ vne viez bꝛeteche Eſpoir vne liue galeſche Dure le trau՚s de la ville Eſcuiers y vi biē .x.Mile Querās oſtez de rue en rue Tāt ya gñt pꝛeſſe venue Des eſcuiers as hoſtex pꝛēdꝛe Q՚ maīt en y vi ce me ſamble Poꝛ biaꝰ hoſtex auoir a foꝛce Et qⁱ aīs ꝑ tout ſ'ēbatent Ꝑmi la ville ſ'entrebatent Et ſ'entretolēt les hotex Et aſſez en ya d'itex Qⁱ ꝑ faute d'oſtel vōt tēdꝛe En la pꝛee ſans plus atēdꝛe Et es vergiers qui sōt defoꝛs Les tētes ou reluiſt li oꝛs Et li azurs et li ſynoples N'esꝑgnēt v՚g՚s ne vignobles Q՚ ꝑ tout a bādon ne ſaillent Et tout eſtrepēt ⁊ detaillent Et tendent paueillōs ⁊ trez Et ſe logent ꝑmi les pꝛez Ia eſtoit none ⁊ plꝰ aſſez Qñt /antecriſt ot treſpaſſez Les pons et entra ē la ville Encōtre iſſirēt biē .ijM. Boꝛgois dōt toꝰ li maīs puiſſās Peüſt biē .xM. beſans Eſligier sās ſa t՚re vendꝛe Et coururēt a sō deſcēdꝛe Tuit li plus riche ꝑ eſtrief Li coururēt au deſtre eſtrier Et pꝛēnet cōgié ſi ſ'ē toꝛnēt Et cil qⁱ le meng՚ a toꝛnent Ont fait ſauoir q՚ tout eſt p՚ſt Et /antecriſt sās plus d'arreſt Cōmāde les tables a mettre Cil qͥ ſ'ē durēt entremetre Des tables metre ſ'ētremiſtrēt Ꝑ tout l'oſtel les tables mirent En loges en pꝛaiax en ſales De napes qⁱl metēt ꝑ ſales veïſſiez ces tables couurir Et veïſſiez coffres ouurir As chābellēs a ꝯneſtables Et veïſſiez couurir ces tables De pos ⁊ de hanaps d'argent Ml՚t ſeruirent ⁊ bel et gent /Antecriſt qñt il fu aſſis Auec .i. iongleur m'aſſis Qⁱ trop ſauoit sōs /poiteuins De diu՚s mez de diu՚s vins Fumes plenierem̄t ſerui Mais ſachiez biē ꝯq՚s n'y vi Feues ne pois oef ne harēc Toꝰ les mes /raoul de /hodent. Euſmes ſans faire riot Foꝛs tant c'uns entremes yot D'une merueilleuſe friture De pechiez fruit ꝯtre nature Flatis en la ſauſſe certaine D'une done de honte plaine Conuint l'entremes abuurer Car il conuoitoit ceulz toꝛner Qⁱ oꝛēt la friture heü S'il n'euſſent hōte beüe Ml՚t en burent car sās g՚ſay Buuoient tuit hōte a g՚ſay Ꝯ loꝛ liuroit a vne ſeille Et g՚ſai q՚ a toꝰ g՚ſeille D'iurece loꝛ fiſt .i. entret Tāt les fiſt g՚ſeillier atret Qⁱurece qⁱ toꝰ les en teſte Vint g՚ſeillier a ceſte feſte Qⁱl cuida la tone eſpuiſier Lech՚ie pour aguiſier Loꝛ aloit deꝑtāt eſpices Et dꝛagie de toꝰ les vices Q՚ nulz pech՚res puiſt hanter De tāt me puis ie biē vant՚ Qu'aīs ne vi mais ſi foꝛt dꝛagie Si ardāt ne ſi biē bꝛoiſſie Ne ſi delitable a meng՚ Ml՚t noꝰ ena fait delech՚ Lech՚ie tuit ſ'ē delechēt Et cy ⁊ ca leurs leures lechēt Cil lecheoꝛ qⁱ ml՚t l'ont ch՚e Car lecherie l'eſpiciere Les fait delech՚ ꝑ angoiſſe Poꝛ la poudꝛe qui les angoiſſe. Qⁱ ſi ert poignāt. ⁊ ague Qⁱ loꝛ lāgue poīt ⁊ argue Crie chaſcun le vin le vin Mais as noces archedeclin N'ē ot mie ſi gñt plēté De honte ont a loꝛ volenté Beü a muis ⁊ a ſeſtiers Outrage qⁱ eſt bouteill՚s Les ſert de hōte sās chācōs Ml՚t ert larges li eſchācons Qⁱ loꝛ liure ala gñt meſure Q՚ l'ē appelle deſmeſure Sās eſcript sās taille ⁊ sās ꝯte Onq՚s mais chiez rois ne chiez ꝯte N'ot tāt de hōt deſpēdue Plꝰ d'un Muy ē a eſpadue Outrage le filz gloutenie Qⁱ en boit tāt q՚le ſe nie Et yurece tāt ē ētōne Qu'a po n'a voidié la tōne Ie n'ē bui poīt car poit n'ē oÿ Ne li entremes uys q̃ moy Ni vīt pas et ne poꝛqñt gié N'ē euſſe ꝑ dꝛoit mēgié Car ce n'eſt pas mes a poure hōme Itāt voꝰ di a la ꝑsōme Q՚ noblem̄t fumes ſerui Ap՚s mēg՚ apoꝛter vi Bō gīgēbꝛe ꝯfit ē ſouffre Et diſoiēt tuit q՚ el gouffre De chetiuité fu ꝯfis N'ert pas hoſtel a deſcōfit Ou /antecriſt fu hoſtelez Ia eſtoit le ciel eſtelez Qñt les tables oſtees furēt Cil iongleoꝛ ē piez ſ'eſturēt Sōt vieles et harpes pͥſes Chācōs lays ſons lais ⁊ repͥſes Et de geſte chaté noꝰ ont Li chl՚r /antecriſt font Le rabardel ꝑ gñt deduit Li autres /antecriſt deduit En ſons /gaſcons ⁊ /auenās Mais de la goute /piuernās Fiſt nr՚e hoſteſſe cele nuit Gñt feſte et qñt ſe sōt deduit Li chl՚r tuit ſe couchierēt Cil iongleour loꝛ vielerent Poꝛ endoꝛmir sōs /poiteuins Vieleures ⁊ foꝛs vins En doꝛmirēt les chl՚rs Ains ioꝛ ſaillirent eſcuiers Et ſe veſtirēt ⁊ chaucierēt Et chauces ⁊ haub՚s roulerēt Et couu՚tures a eſtriez Qⁱ veïſt poitraux et eſtriers Raꝑpeillier ices garcōs Et enu՚ſer ſoꝛ les arcōs Ces ſeles q՚ neēt n'i faille Eſcuier ⁊ garcō sās faille Iſſi matin le ioꝛ ſoupꝛis Qⁱl oꝛēt les cheuaꝰ de pͥs Entelez ⁊ loꝛ pale frois Au leuer fu gñs li effrois Ꝑmi la ville a l'aīs ioꝛnee La lune ert ia treſtoꝛnee Et ces puceles dé ꝑties Car le ioꝛ de toutes pties Voloit le firmam̄t poꝛpꝛēdꝛe La lune ne l'oſa atēdꝛe Poꝛ ce deptir la conuint Et la nuit poꝛ le ioꝛ qⁱ vint S'eſuanoi ꝯme fumee Loꝛs veïſſiez iſſir armee De la cité la barōnie La ville eſtoit ſi eſtoꝛmie Ꝯ n'i oiſt pas dieu tōnant Ml՚t me tint biē mō couuenāt Bras de fer ce qⁱl me p˞miſt C'onq՚s poꝛ riēs qⁱ aueniſt Ne me vault leſſier au toꝛnoy De la ville auec li toꝛnay Et cheuauchaſmes Iusqu'a lices. Ia ne q՚iſſe autres delices Q՚ vëoir ſi tres bele gent Q՚ trop ſe deꝑtoient gent /Antecriſt iſſi de la ville Bachelers menoit biē .xM. Dōt li miendꝛes poꝛtoit baniere Onq՚s cōpaignie plꝰ fiere Ne mena /herodes n'/eracles L'eſcu noir ot aus faꝰ miracles Qⁱ trop eſtoit ꝑans ⁊ biaꝰ Car boꝛdez ert de dyabliaꝰ A .i. crochet de dāpnem̄t Eſcript poꝛtoit sō iugem̄t En vne bēde trop eſlite Car elle eſtoit de moꝛt ſoubite Fretee de pechiez moꝛtex Poꝛ ce ꝯ iuoit foy de ceux Me plaiſoit trop a regarder Onq՚s nulz poꝛ sō coꝛps gard՚ Ne fu miex mōtez ē eſtoꝛ Plꝰ fers eſtoit q՚ vne toꝛ Le cheual moꝛs ou le ioꝛ ſiſt Qⁱ ert d'un aymāt crouſé /˞Pſerpine li ot dōné En enfer ꝑ gñt dꝛuerie De ce mut la gñt ialouſie Dōt /pluto l'ot ſouſpecōneuſe Mais elle eſtoit ſi deſdaigneuſe Qu'aſſi toſt ſe feïſt larder Ꝯ poꝛ li ſe daignaſt gard՚ Tāt eſtoit d'/ātecriſt eſpͥſe Biē valoiēt tot l'oꝛ de /friſe Les armes qu'/ātecriſt poꝛtoit Si gētem̄t ſe depoꝛtoit Q՚ ce n'ert ſe merueille nō /Beelzebub sō gouffanō Poꝛ ce et deſploie et met au vēt .I. dëable et .j. ſerpent. Vi cōbatre ēmi la baniere /˞Pſerpine ſ'amie chiere Les y aſſiſt a ſes .ij. maīs .C. mars valēt ⁊ nō pas maīs L'ēſaigne qu'ē la Hante ot miſe Q՚le ot faite de ſa chemiſe. Qñt /antecriſt vint iugiter Et tuit li gñt barō d'ēfer Dōt yauoit .xM. ou plꝰ /Iupit՚ iouſte /ſaturnꝰ Cheuaucher ⁊ /apolin le pꝛeu /M՚curius fiſt biē sō pꝛeu Et /h՚cules li pꝛeꝰ li biaꝰ Poꝛ faire guēches ⁊ cēbiaꝰ Y vindꝛēt /neptunꝰ ⁊ /mars Tout le pire valoit .C. mars De loꝛ cheuaꝰ nule doute En ytele meiſme route Eſtoit /pluto et /˞pſerpine /Li roys d'enfer ⁊ /la royne Et /megera loꝛ damoiſele Ml՚t ꝑ fu cele iouſte bele Qñt /cerberus y fu venꝰ Icil fu poꝛ meſtres tenꝰ Poꝛ ce q՚ .iij. teſtes auoit Chaſcun de ſes barōs poꝛtoit L'eſcu noir au label de hōte Et loꝛ gēt sās faire autre ꝯte Poꝛtoient treſtuit armeüres Plꝰ noires q՚ meures meüres Poꝛ ceulz d'eſpérāce aſſaillir Qⁱ loꝛs veïſt oꝛgueil ſaillir Soꝛ .i. deſtrier d'/eſpaigne moꝛ. /Bobā qⁱ du vis ſamble moꝛ Auoit adez ploié ſ'ēſaigne Onq՚s nulz a greignoꝛ ꝯpaigne N'aſſābla mais n'a Greigneur pompe. Maīte baniere ⁊ maīte trōpe Fait ſoner poꝛ ſ'oſt aſſābler Si qu'il faiſoit t՚re trābler De buiſines ⁊ de taboꝛs Toꝰ li chaſtiaꝰ et toꝰ li boꝛs Fu eſtoꝛmis ⁊ eſmeüs De gueules eſtoit ſes eſcus Plꝰ v՚meilles q՚ nulz ſynoples Ꝑmi rāpoit me ſire nobles A vne c'eüe bobāciere Courōne ot p՚cieuſe ⁊ chiere Soꝛ sō hyaume q՚ſt dyamāt N'eſt pas meſtier cōme demaāt S'ē la courōne ot pierres fines Car topaces ⁊ crapaudines Auoit ē l'aymāt aſſiſes Et pierres de diu՚ſes guiſes Dōt la pire ert de gñt renō Vne en y vi qⁱ auoit nō Camaihien qⁱ eſt la maīs chiere Mais poꝛ ce qu'a humaīne ch՚e Et q՚le rēt l'ōme oꝛgueilloꝰ Coꝛage lie et deſdaignoꝰ Poꝛ ce en faiſoit ch՚e oꝛgues Mais cele qⁱ ētre les eux Du boterel eſt la plꝰ fine Ꝯ ſeult appeler crapaudine Qⁱ biē apꝑtiēt a oꝛgueil /Bobās ꝑmi le fōs d'ū bꝛueil Au vēt deſploie ſa baniere Qⁱ ert de trop plaisāt man՚e Poꝛ ce q՚le eſt de vanterie Cel dꝛap dont cil de /noꝛmēdie Se veſtent tuit cōmunem̄t Le deſtrier oꝛgueil ſi ſouuēt Chopoit q՚ ce n'eſtoit pas fins Se ne fuſt ce il fuſt ſi fins Qⁱl vauſiſt biē .M. mars d'argent Ne doit pas venir sās gñt gent Oꝛgueil qⁱ eſt rois de toꝰ vices Conuoitiſe qⁱ rent eſpices Et des eſpaules et du pis Bobās ⁊ deſdaīg ⁊ deſpis Et vaine gloire ⁊ vāterie Qⁱ eſt dame de /noꝛmēdie Furent de la maiſnie oꝛgueil De ceſte gēt dire voꝰ veil Qⁱ poꝛtoiēt l'eſcu tout plain De vāterie ⁊ de deſdaīg Biē ꝯ neü en toutes places A .i. ſautëoꝛ de menaces A l'enguegnie de dang՚ Mais ētre ices vi cheuauch՚ Conuoitiſe mignotem̄t Coītiſe vīt ſi coītem̄t Q՚ de toutes fu la plꝰ coīte Conuoitiſe d'oꝛgueil ſ'acoīte Qⁱ trebuche toꝰ ſes acoītes Poꝛtoit armes v՚meilles coītes En doucez d'oꝛ en vait d'ancies A iiij. bēdes loſengies De vain ne gloire ⁊ d'arosāce A .i. mire oir d'ignoꝛāce Qⁱ fait muſer toute la gēt A .iiii. papegaꝰ d'argēt Qⁱ chatoiēt Joliveté A l'oꝛiol de niceté Aſſis ſoꝛ fole cōtenāce .I. penōcel ot ē ſa lāce De ſes armes qⁱ trop fu biaꝰ Qu'a las de ſoye ⁊ a froiſiaꝰ L'ot coītiſe atachiee au fuſt Et poꝛ ce q՚ plꝰ coītes fuſt Ot sōnetes ⁊ chāpeneles Es armes freches ⁊ nouueles Qⁱ n'erēt pas laides n'obſcures Es loꝛains ⁊ es couu՚tures Qⁱ eſtoiēt d'ū dꝛap de quin De la maiſinee /helequin Me mēbꝛa qñt l'oÿ henir L'ē ooit sō deſtrier venir De ꝑ tout le toꝛnoiem̄t Et pour aſſam bler coītem̄t Vne gloire qui eſt ſa coīte Deuāt coītiſe vait trop coīte O le taboꝛ ⁊ la fleüte Dōt ſi tres coītem̄t flaute Q՚ toute ē tētiſt la valee O gñt noiſe viēt ē la pꝛee Tēcō la marraſtre ꝯcoꝛde Qⁱ getoit l'eſcu de deſcoꝛde A .i. label d'anemiſtié Felōnie qⁱ het pechié Auoit /boꝛgueignōs a plēté Et poꝛtoit l'eſcu ēdēté A .i. roꝰ maſtin rechignié Ꝑmi rā poit bꝛūs sās pitié Poꝛ biē demouſtrer felōnie O gñt freīte de barōnie A treſpaſſee la chaucié Et ml՚t biē ſe r'est auācié Hayne la mere deſcoꝛde Et ſe vait vātāt q՚ ꝯcoꝛde Appelera de trieue ēfraīte Ꝑmi vne gñt poꝛte fraīte Sault coꝛroꝰ le filz felonie Tuit cil ſieuēt foꝛſenerie Et viēgnēt cōme foꝛſenez Tuit cil furēt noꝛri ⁊ nez El chaſtel de deſesꝑāce Ceſte gēt vīdꝛēt ſas doutāce Et deſreez ⁊ deſrēgies Armes auoiēt loſengies De racune ⁊ de deſuerie A .i. label de freneſie Ia eſtoit pͥme ⁊ plꝰ ce cuit Qñt ie vi venir a gñt bꝛuit Auarice ⁊ a gñt deſroy Auarice ot en sō ꝯroi Gñt gēt /maīs ml՚t yot /romaīs Conuoitiſe n'ē ot pas maīs Qⁱ eſt ſa couſine g՚maīne Rapine biē autant ē maīne Cōme auarice et conuoitiſe Cruautez qⁱ loꝛ cuers atiſe Loꝛ dōna armes ⁊ cheuaꝰ Lāces eſpees ⁊ coutiaꝰ Poꝛ eſcoꝛchier la poure gēt Targe d'oꝛ boꝛdee d'argent A vne bēde beſentee Auarice le ioꝛ poꝛtee De la table a .i. /caourſin Conuoitis ⁊ d'eſcu d'oꝛ fin Bēde de t՚mes ⁊ d'uſure Et rapine autel qⁱ ſeure Cuidoit eſtre de g՚re abatre Ap՚s vint p՚ſtre de ꝯbatre De toutes coꝛs la dame ēuie Mais tuit cil qⁱ oꝛ sōt enuie Sō gñt oꝛgueil ne sō ꝯroi Ne la gēt c'ot ē sō ꝯroi N'acōteroient sās mentir De trōpes faiſoit retētir La pꝛaerie de tous ſens Ap՚s oꝛdenerēt les rens. Fauſſetez et ypocriſie Et barat le filz trich՚ie Qⁱ onq՚s n'ama loiauté Mēcōge qⁱhet verité Ouec tricherie ſe renge Loꝛs vīt meſdit le filz losāge La couſine detraction Et loberie et traiſon L'ainſnee des ēfās ēuie Poꝛ vëoir ceſte barōnie Toute la vile as poꝛtes coꝛt Ne fu mi sās gēs de coꝛt Ce me sābla ceſte aſſāblee Enuie yauoit aſſāblee L'aſſāblee des meſdisās Biē auoit mis plꝰ de .x. ans A ceſte aſſāblee aſſamler Pons et chauciees fiat fermer Tāt auoit gñt fraīte de gēt Armes plus noires qu'arrem̄t Et sās autre deſcription. Sa couſine detraction. Eſt plꝰ coīte ⁊ pꝰ ēuoiſiee Vne targe auoit losēgie De faus ſamblās ⁊ de faus ris Ml՚t biē ꝑans ce m'eſt auis Ert li eſcus de tractiō Trop ſambloit la de tractiō Cilz faus eſcus dōt diex noꝰ gart As faꝰ sāblāt a faus regart A faus aiſiers ⁊ a faꝰ diz Ml՚t fu biē ꝑ /Raoul deſcrips A .iiij. rāpones rāpās A vne lāgue a .v. trēchās Qⁱ l'eſcu poꝛpꝛēt ⁊ ſoꝛmōte L'eſcu au mireoir de hōte A vne fente de faītie Conuoitiſe d'anemiſtie A .i. label de fauſſeté Mencōge qui het v՚ité Fu de la maiſnie /antecriſt Mēcōge auoit heual eſlit Plus toſt courāt q՚ nul arōde Car mēcōge ꝑ tout le mōde A treſpoꝛte e en .i. mom̄t La baniere leuee au vent Poꝛſuioit traiſon de pꝛez Et ot l'eſcu a fauſſes es Losēgie a fauſſes noueles A faus eſcus a .ii. iumeles De loberie ⁊ de meſdis C'eſt li eſcus de dieu maudis Q՚ poꝛtent tuit cil meſdisāt Ml՚t le vōt tuit cil maldiſſāt Qⁱ sōt des chl՚rs a moꝛs Qⁱ poꝛtēt l'eſcu paīt a floꝛs Loſengie de bone esꝑāce A vne bende d'aliance Beſantee de coꝛtoiſie L'eſcu qⁱ eſt sās vilēnie A iiij. rouſſeignox d'argēt Et l'eſpeurier coꝛtois ⁊ gēt Qⁱ de voler ne ſe repoſe L'eſcu a vne paſſe roſe Aſſiſe ſoꝛ oꝛ fueillete A label de ioliuete Qⁱ tout le tournoy en lumine De traiſon la /poiteuine Se doubte ml՚t cil qⁱ le poꝛte Au tournoi ꝑ la meſtre poꝛte Vindꝛent tuit li enfāt enuie Plaiſant eſcu ot loberie Q՚ trop ſambla la traiſon Foꝛs itant q՚ detraction L'oꝛdena de faītes ꝑoles Et y miſt .i. label de lobes Qⁱ fait cognoiſtre loberie Bel eſcu ot ypocriſie S'il eſtoit a dꝛoit deuiſez Car poꝛ ce qu'il ert deſguiſez Faiſoit muſer toute la gent C'eſt li eſcus de faus argent A vne bende d'eſriſie Fretee de mauuaiſe vie A .i. ſautoir de mauuaiſte A languegnie de fainte Aumireour de fauſſeté A .i. label d'iniuquite Q՚ poꝛtēt li diu ēnemi A .i. faus eſcucel ē mi Plain de fauſſe religion Tez eſcrips en la region De /frāce ont cil renouuelez Qⁱ ſont papelars appelez De la ville iſſēt a gñt freīte La auoit maīte lāce painte Et maīte enſaigne de cēde Maīt eſcu d'oꝛ d'azur bēde Et maīte trōpe et maīte arene De la feſte qu'/ātecriſt maīne De toꝰ ſeulz la t՚re troubloit Larrecin ſa gēt resābloit En vne gñt foꝛeſt obſcure Gens ot ſans cōte ⁊ sās meſure Veſtus de fer en ſa cōpaigne Ml՚t fiſt biē el deſtrier d'/eſpaigne Foꝛt et courāt de gñt reuine Larrecin maine o ſoy rauine Homecide ⁊ deſloiauté Foꝛce et murtrice et cruauté Et coꝛrous et ēnemiſtie Felōnie qⁱ het pitié En .i. glaiue a fer poiteuin Poꝛtoit l'enſaigne larrecin Qⁱ eſt faite de dꝛap ēble Cil qⁱ la facent aſſāble Ont biē l'ēſaigne ꝯneue Po de gēt ſoꝛēt ſa venue Car il vint sās noiſe ⁊ sās bꝛuit Le noir eſcu bende de nuit Ot larrecin au col pēdu Et d'unes fourches a pedu Ot en l'eſcu .i. (chl՚r) cheual fuſt Et sābloit q՚ loſeng fuſt. C'un rencōtre et d'une chāce A .i. pſaltier de meſchéāce A .i. label de mais crocues De ces ceus qui erēt venues Ert emeindꝰ li plꝰ cōites Poꝛ ce qu'ert larrecin acōites Et auteulz armes cō il ot /Gauaī qui fu filz /le roy loth N'ot pas tant abatu ne pꝛis Chl՚rs cō il a occis Et tout ſans foꝛfait de ſa maī Mutrice ot sō eſcu tout plaī Foꝛſt tāt qⁱl yot .i. label De tenebꝛes parant ⁊ bel A .i. q̃rtier de cruauté Vne eſpee ot a sō coſté Qⁱ eſtoit de trop bone foꝛce L'eſpee auoit nō cope goꝛge Mais onq՚s ſi trēchant ne vi Li feures ot nō sās m՚ci Qⁱ la fiſt et ſachiez sās guile Q՚ larrecins a murtre uille La fiſt foꝛbit chiez mienuit Elle eſtoit d'un acier re cuit Trop dur ⁊ de trop male ꝑt Plus ert dure q՚ durēdart Cope goꝛge qⁱ ruſt du fuerre Ou mene routiers ⁊ piq̃rs Qu toꝛnoy ne vīt pas ſoy q̃rs Aincois enot vc. ſeigniez A sō ſaing d'armes enſeigniez Tuit cil vīdꝛēt ē vne flote Mais trop yot bele ꝯplote Qñt lecherie vint a pꝛez Lecherie ſuioit de pꝛez Gloutōnie ſ'ainnee ſuer .I. chl՚r de trop gñt cuer Outrage le filz bele vie Mener. ot ſa terre engagie Ap՚s lui vīt cōm eſragie Vilenie la mere outrage Vilēnie tīdꝛēt poꝛ ſage De ce qu'ele ert ſi biē armee Soꝛ .i. rōcin eſtoit mōtee Si cras c'ō li peüſt cont՚ Les coſtes tout ſans meſcōter Et couurir de tuile ou d'aiſil Auſſi cō ſil veniſt d'eſſil De tel deſtrier ert vilaīs dignes N'i erent pas blāches cōme cynes Ses armes car n'ert pas reſſans Ml՚t li ſiſt biē li gambesās Qu'il ot tendu en la fumee D'un hyaume auoit la teſte armee Qⁱ ot du uies chapel de fer Si noir cō ſil veniſt d'ēfer Et ot d'armes lōgues ⁊ lees De rous ⁊ de gris burelees Et tint .i. pel en lieu de lāce Ap՚s lecherie ſe lance (Et tent .i. pel en lieu de lāce) Qⁱ eſtoit trop bele et trop coīte Et ſous l'eſcu eſtoit plꝰ ioīte Q՚ſ peurier mue de nouuel L'eſcu poꝛtoit parant ⁊ bel Ꝑti d'outrage ⁊ de delices Et ſi eſtoit plꝰ gñt de vices Bēde de gueules ⁊ de lāgues Glotōnie qⁱ vīt les ambles Armes de gueules engoulees A la feſſe de deſmeſure Coītes eſtoit outre nature Outrages li entredoutez De gloutenie ert engoulez Ses eſcus qui eſt oultre biaꝰ S'ert .i. eſcus a .iii. tourtiax Qⁱ eſtoient troute leue D'un tropleuāt leuain leue Atāt treſpaſſe la chauciee De fer ſ'eſt veſtue et chauciee Foꝛnication depꝛiſans Ꝑ vne viez poſterne ſault Et en ſes oex poꝛte les dars Toꝰ ēpanez de fox regars Qⁱ maīt home ont mis a meſchief Molt auoit biē arme le chief De foleur ⁊ de nimōnie Et sō auoir de vilēnie A .i. baiſier de dāpnem̄t A .i. pſaltier de iugem̄t Qⁱ l'eſcu poꝛpꝛēt et ſermōte L'eſcu au mireour de l'hōte Eſchequetee ⁊ ētechie De maītes taches de pechié Et poꝛce q՚le doit enſaigne Auoit qⁱ la mouſtre ⁊ enſaigne .I. penōcel ot en ſa lāce De dꝛap de nice cōtenāce Foꝛnicatiō atachie Qⁱ hōte la fille pechié Qⁱ ml՚t vers lui ſ'umelioit De ſa chemiſe fait li ot Et blachi cil flun de vilté Loꝛ vi venir trop biē monte Plus enflābe qu'ardāt tiſon .I. des filz foꝛnication Qu'ē ſeult auoutire appeller Sa pꝛoece ne qⁱer celer Car cel ioꝛ fiſt ml՚t biau cebel Vne targe des huis boꝛdel Ot auoutire au col pedue .I. ſon couſin ſans atendue Le ſuit dōt voꝰ dirai le non. Nez fu de foꝛnication Et engēdꝛez cōtre nature Eſcu de trop haute laidure Ot cilz hōteꝰ dōt ie voꝰ ꝯte Si ert li eſcus bendez de hōte Boꝛdez d'abomination S'ot auec foꝛnication Nul qⁱ ne fuſt de lui plꝰ coītes Diex n'aīme gueres ſes acōites Ia ne queriſſe autres deuiſes Cōme ie vi a ceſte vois D'une tau՚ne ſault grizois Ou auoit beu a eſcot /Noꝛmāt ⁊ /ēglois a /eſcot Eſtoiēt tuit de ſa maiſnie Yurece ap՚s ſ'eſt adꝛecie P՚ſte de faire vaſſelage Guerſois auoit hyaune d'out˜ge Lie d'un foꝛt cercle d'/oꝛliens Ses eſcus qⁱ ne doubte riens Eſtoit poꝛtrais de glotōnie A mireoir de vilēnie Au ſauteoir de deſmeſure Lance poꝛtoit bele adꝛoiture Qⁱ fu faite d'un eſchalas Donne li ot ꝑ gñt ſoulas Roberie la tauerniere Il ne paroit pas a ſa chiere Qu'eüſt meſtier d'aler en fuerre Eſcu d'/oꝛliens bende de /ſeure O labiaꝰ de piez de hanas Ot yvrece cō floꝛs ⁊ glas Vi en la cōtenāce yurece Q՚le auoit l'une ⁊ l'autre teche Ꝑ les eſpaules detrechiee De lui firēt le ioꝛ chauciee Li autres qñt au toꝛnoy vint Car yurece doꝛmir conuint Enmi la place tout a dēte Le ioꝛ fu biē .xx. fois ou .xxx. As piez des cheuaus defoulee Mal dehez ait tele goulee Et la gueule qⁱ tant ē pꝛēt Moꝛte fuſt ſoꝛ le pauem̄t Yurece teſtoute adētee Mais hazart la recōfoꝛtee Qⁱ la deſpoilla toute nue Qñt ribaudie fu venue Ml՚t fu foible cele aſſāblee Ribaudie ⁊ hart emblee A yurece ont ſa robe route Hazart qⁱ radem̄t deroute Ot .i. glaiue a. fer /poiteuin Eſcu bende de larrecin Ot hazard a .i. dez du maīs A .i. label de male mains Atachie a faus ſerem̄s Vne engēgnie auoit de dēs D'une mellee faite a poins Atachiee a .xviii. poīs Au faus eſcus de meſchéāce Qⁱ ꝑti ot double cheāce De rēcōtre et d'enuiax Ribaudie deſſoꝰ .i. ſaus. Sarmoit en .i. pꝛe v՚doiāt Vne targe trop biē ꝑant Auoit d'un eſchecquier ioli (S'auoit d'un eſchequier ioli) S'auoit entre haſart ⁊ li .I. label ꝑ recōnoiſſāce Qⁱ poutrait fu ꝑ meſchéāce D'un haſart fait arriere main Des armes sō couſin g՚main S'enfu plꝰ coīte et aceſmee Lāce ot d'une v՚ge pelee S'ot ceīte en toꝛ ſoi vne fonde Et q՚ ſes ēnemis confunde Pierres ꝯqⁱert a girōnees En plus de .c. lieus renouees Erent ſes armeures toutes Car hazart les yot deroutes A /bar a /la table roonde De toutes les .iij. ꝑs du mōde Viēt au tournoy a barōnie Et ſachiez poꝛ voir q՚ folie Ml՚t richem̄t au toꝛnoy vint La macue biē li auint Dōt aloit deꝑtāt la p՚ſſe Ni a celui qⁱ plꝰ l'ē p՚ſſe Car chaſcū doute la macue Qⁱ oiſt cō chaſcūs la hue Ml՚t ſ'ē reſiſt car a sō col Ot vne targe des de fol Q՚ ie tīg a merueille bele Car .iij. foꝛmages ē feſſele Y ot aſſez ſoꝛ nicete A .i. faus eſcuſel liſte Qⁱ ert pourtrait de deruerie. A .i. label de freneſie Et en crois ot sō chief tōdu Et folie .i. hyaume coꝛnu A .i. cercle de muſardie Et ſi poꝛtoit vne hardie En ſa macue en lieu de lāce Del dꝛap de nice ꝯtenāce Vne enſaigne qⁱ ml՚t me plot La veïſſiez trop bel ꝯ plot Qñt elle iſſi ꝑmi la poꝛte De toꝰ pechiez l'ēſaigne poꝛte Car nul pechié n'eſt sās folie Perece qⁱ eſt ēdoꝛmie Se tiēt toꝰ ioꝛs a paueillōs Et couardie a reculōs. Vait tous ioꝛs ē l'arrieregarde Traisō dōt nulz ne ſe garde Vait eſpiāt qⁱ elle fiere Vne heure auāt ⁊ autre arriere Oꝛes de loīg oꝛe de pꝛez Tuit cil vice ſont pꝛez a pꝛez Car nulz ne vait sās ꝯpaignie Itant voꝰ di q՚ coardie Eſtoit arme trop coītem̄t D'eſcu pale au lieure rāpant Qⁱ eſtoit cheuronez de trāble Coardie de paoꝛ trāble A loiſir de deſesꝑāce De trāble auoit eſcu ⁊ lāce Car trop eſtoit eſpoētee Le deſtrier ſoꝛ coy ert mōtee Eſtoit appellez tourne ē fuie Gñt talent a q՚le ſ'ē fuie Greignoꝛ q՚ de faire mellee Tel paoꝛ a q՚ ſanc mellee Fu aīs qⁱl veniſt ē la place Paoꝛ ot eſcript en ſa face Qⁱ la couloꝛ en a oſtee Perece eſtoit trop biē mōtee Deſſus .i.yuoire leſtrif Si get eulz ſi relentif Qⁱl ne pooit venir auāt Car pꝛiſon meſtre fait autāt Ꝯ li ſinges poꝛ les maluais Et gete ce qui tout adez Soꝛ luure vait ſoumeillāt Eſcu auoit d'os d'olifant A ſinges endoꝛmis aſſis Lairōs endoꝛmis iusqu'a ſis Y ot aſſis ſeur ignoꝛance Ben dez eſtoit de negligance A .i. label de nō chaloir De pꝛoece doit ml՚t valoir Chl՚r qⁱ tel eſcu poꝛte Deiteniere iſſi de la poꝛte De toute la gent /antecriſt. Dōt ie voꝰ ay en ceſt eſcript En deſpit de toꝰ ypocͥtes Les nons ⁊ les arbes deſcⁱptes telz gēs ꝯ ie voꝰ ay deſcript Amena o ſoy /antecriſt. Ni ot foꝛs chl՚rs depͥs Et cil quile toꝛnoi ot pꝛis En cōtre li a gēt eſcripte Fu en la ville deuāt dite Qⁱ eſt esꝑāce nomee Qⁱ tāt eſt bōne et renomee Q՚ douce en eſt la remēbꝛāce D'ilec ius q՚ deſesꝑāce A .ij. liues de bele uoie Deſesꝑāce eſt la /mōioie D'enfer ſi cōme /raoul dit Mais il dit voir sās ꝯtredit Puis dire et ꝑ raisō ˞puuer Quatre ſoꝛnō ne pꝰ trouu՚ A esꝑāce ce m'eſt vis Foꝛs (la) mōioie de puis Tex eſt li ſoꝛnōs sās doutāce A gñt gent fu a esꝑāce Venus li rois du firmamt La veille du toꝛnoiem̄t Aus gñs deſpens faire ētēdirēt Pluiſoꝛs ē y a qⁱ tēdirēt En v՚giez en chāps ⁊ ēpꝛez Tētes et paueillōs ⁊ trez Car tuit en la ville ne poꝛēt Qñt le ioꝛ aꝑceu oꝛēt Qⁱ ot les eſtoiles eſtaītes Loꝛs veïſſiez ē lāces paītes Deſploierau vēt ces banieres Et eſcus de maites man՚es Qⁱ le ioꝛ recurēt maīt cous Deſpendꝛe huis ⁊ metre as cous A l'eſir d'esꝑace ot p՚ſſe Et le rois du ꝑuis ſ'eſleſſe Et ſe miſt el pꝛem՚ ꝯroy Biē ot cōtenace de roy Car coītes ert et aceſmez D'armes roy aus eſtoit armez Soꝛ .i. gñt deſtrier pōmele Large de pis de crupe le Qⁱ eſtoit biaꝰ a gñt m՚ueille Vne couu՚ture u՚meille Ot d'un ſamit ēpial Li roys qui ſiſt ſoꝛ le cheual Poꝛtoit eſcu m՚ueilles noble A vne gñt crois de ſynople Aſſiſe ſoꝛ oꝛ eſmere Tres menuem̄t eſtele Bougles eſtoit mais ē la bougle Ot aſſis .i. cler eſcharboucle Entre .iiij. euāgiles blāches Poꝛtrait ⁊ eſcript ē .ij. māches De la chemiſe nr՚e dame Itel eſcu qⁱ coꝛs ⁊ l'ame Puet biē tēſer et garātir Cilz ſires qⁱ ne ſcet mētir Noꝰ doīt pais ⁊ miſericoꝛde Vne trenchāt ſi ſ'ē coꝛde A .i. pōc de ſaīt amiſtié A vnes renges de pitié A sō coſté ſeneſtre ot ceīte Onques de ſa lāce plꝰ coīte Ne fu glaues ne iauelos Q՚le ert a petis angelos De blāc argēt ſoꝛ azur ynde Le fer eſtoit de l'acier d'/ynde Qⁱ fu trais du coꝛps /ih՚ucriſt Car ſi cō ie truis en eſcript C'eſtoit la lāce dōt /lōgis Li ouuri le coſté iadis Et en deuint eue ⁊ sāc Ml՚t ſiſt biē ſoꝛ le cheual blāc Qⁱ valoit l'oꝛd'une cité Il othy aume de deité A .i. cercle deiugem̄t Et poꝛtoit l'arc du firmam̄t Qu'ē coꝛda d'une douce coꝛde /La dame de miſericoꝛde. Bōs ert li ars qui tel coꝛde a Car /la dame qui l'encoꝛda Volt qu'a sō fil noꝰ acoꝛdōs Qⁱ d'une coꝛde a .iii. coꝛdōs Li fiſt l'arc du ciel ēcoꝛder Poꝛ dieu et poꝛ home acoꝛder Et li coꝛdōs de ceſte coꝛde Sōt pais et pitié et acoꝛde Qⁱ sōt coꝛde par cel a coꝛt Ꝑ tex coꝛdōs nos cuers a coꝛt Cil qⁱ les deſcoꝛdez a coꝛde Car cuer qⁱ eſt plaī de deſcoꝛde Ne puet auoir acoꝛdem̄t Ou li rois de ꝯcoꝛdem̄t Au pere de miſericoꝛde S'onq՚s li amiraꝰ de coꝛde N'offri armes ſinoblem̄t Cō fu li roys du firmam̄t Car toꝰ les hernois des deſtriers Seles loꝛain poitral deſtriers Eſtoient tuit d'oꝛ ⁊ de ſoie Et q՚ ie mēterres n'e ſoie Iamés yot de maites guiſes En oꝛ ⁊ ē argēt aſſiſes Trop riches ⁊ trop g˜cieuſes Eſmeraudes ſi g˜cieuſes Y ot q՚ ce ne fuſt pas fins Et eſcharboucles clers ⁊ fins Et autres pierres plꝰ de .M. Dōt valoit toute la plꝰ vif iiijC. mars d'oꝛ e ſmere Plus vert q՚ n'ert h՚e de pꝛe Vi cherubin ⁊ ſa cōpaigne Qⁱ ſiſt ſoꝛ .i. deſtrier d'/eſpaigne Qⁱ valoit biē .M. mars d'argent /Antecriſt et toute ſa gent Eſbahi d'une blāche enſaigne Qⁱ le ſeignoꝛ du mōt ēſaigne Autour noiem̄t la venue Qⁱ ert d'une ſi blache nue Qⁱ de nule riēs n'ert tachie A glaiue paīt ert atachie A .iiij. ſalus /nr՚e dame Cil n'a garde de coꝛps ne d'ame Qⁱ eſt ſeigniez de cele enſaigne .xx. trōpeoꝛs en ſa ꝯ paigne Auoit poꝛ aſſambler ſa gent Chaſcūs tenoit trōpe d'argent Ou araīne ou buiſine ou grelle Tāt sōnoiēt q՚ gros q՚ grelle Qⁱl aſſamblerēt loꝛ gñt toute N'os āges vōt ē cele route Qⁱ erent tuit plꝰ blās q՚ cynes De deſcrire ne ſui pas dignes Les armes c'oꝛēt ceſte gēt Tuit eſtoient d'oꝛ ⁊ d'argēt Li eſcu q̃loꝛ cex poꝛtoiēt Et poꝛ ce q՚ treſtuit eſtoiēt Es eſpaules des angres ne Voꝰ di qⁱl erēt ēpane Sās faire autre diſcretion Promier ē cele region Fu /.s՚. michiel qⁱtāt fu fiers C'onq՚s nulz miendꝛes chl՚rs Ne fu ſi cō noꝰ dit l'eſtoire Biē y put a la victoire Qⁱl ot iadis de /lucifer Qⁱl geta du ciel ē enfer Li plꝰ biaꝰ fu de cele gēt L'eſcu d'oꝛ as elles d'argēt Ot ēpenees de meſſages Et /gabꝛiel li pꝛeꝰ li ſages Apꝛez /michiel el pꝛe ſ'eſleſſe Sō eſcu choiſi ē la p՚ſſe Qⁱ trop eſtoit ꝑans ⁊ biaꝰ C'ert vns eſcus celeſtiaꝰ Tout ēpene ert li eſcus D'azur enginez de ſalus Dont /nr՚e dame ſalua Et /raphael qui veü a /Gabꝛiel mōte el deſtrier Sans metre le pié en l'eſtrier Mōte el cheual qⁱ trop fu biaꝰ Ses armes furent a eſgliaꝰ D'oꝛ eſmere en vert aſſis A .i. poiſſō qui y fu mis Poꝛ ce q՚ il poꝛte racine Greignoꝛ q՚ pierre ne racine Q՚ /thobie peſcha ē mer C'eſt li poiſſons de q՚ amer /Raphael rendi la veue /Thobie qⁱ li ot tolue L'a rōdele ce ne voꝰ ment La lettre du /viez teſtam̄t Li ſolaus qui ne ſeioꝛnoit Ap՚s pͥme sō vis toꝛnoit Et cheminoit tout dꝛoit arriere Qñt ie vi mōtee la fiere De l'eſcheqⁱer dōt diex eſt rois Qñt ie la vi .i. ſi cler rois Me feri qⁱ de li iſſoit Q՚ toꝰ les yex m'eſbloiſſoit Et bꝛas de fer cheï paſſez Qⁱ n'eſtoit pas de li amez Mais poꝛ congnoiſtre ⁊ deuiſer Mais ml՚t gñt paine aauiſer /La dame que cy voꝰ deuis De bꝛas de maīs de coꝛps de vis Eſtoit ſi tres bele a deuiſe Q՚ ia poꝛ moi qⁱ la deuiſe Ne ſera a dꝛoit deuiſee Car ſa biauté eſt deuiſee D'autre ꝑt tel diuiſion C'onq՚s ne vi en viſion Si gñt biauté a home ne Foꝛs a celi qⁱ diex dōne A de ſ'amoꝛle pͥuilege Cil lauit ⁊ deſcript ⁊ ge Sera dōt tex qⁱl la deſcriue Cil qui ꝑ gñt p՚rogatiue Fu a sō coꝛps garder eſlis Cil qⁱ ſ'en doꝛmi ſoꝛ le pis /Ih՚u ꝑ gñt dilection De lui tele deſcription Vꝰ poꝛtrait ē l'apocalipſe Il ne fiſt pas cōme neglice Qñt elle auoit la maiſniee Car du ciel ert ēcoꝛtinee Ou ne paroit tache ne nue Et eſtoit du ſoleil veſtue Et ot la lune ſouz ſes piez Ml՚t doit eſtre ioiās ⁊ liez Cil qⁱ elle a ſ'amoꝛ dōnee De leſtre l'auoit courōnee En ſa maī tint en lieu de ſceptre Et ſeellees en la lettre /La v՚ge /aaron toute floꝛie Ml՚t auoit bele cōpaignie De virge ⁊ d'āges ē penez Ml՚t ſeroit de bone heure nez Qⁱ ſouuēt l'auroit ē memoire Car elle eſt mireoir de gloire Q՚ li ange en ꝑuis remirent Le mireoir ou il ſe mirent Fait moult gloꝛieus remirer En ſi cler mireoir mirer Noꝰ deuōs toꝰ car qⁱ ſ'i mire Ia de mal qⁱl ait n'aura mire Foꝛs /la virge mere marie Ses eux et ſa pēſee toute Il puet biē dire q՚ po doubte /Antecriſt ⁊ toute ſagēt En .i. tref a coꝛdez d'argent D'un dyapꝛe de couloꝛ ynde Qⁱ fu fais et ouurez en /ynde Deſcendi deſſus la riuiere Le treſt eſtoit de gñt maniere A merueilles ꝑans ⁊biaꝰ Car il ert ouurez a eſgliaꝰ De fin oꝛ en azur aſſis Li pōmiaꝰ q՚ diex yotmis Eſtoit d'une eſcharboucle ardāt Soꝛ la riuiere en .i. pēdāt Entēdus ꝑtele meſtire Qⁱl faiſoit tout ētoꝛ reluire Le bois le pꝛe ⁊ la riuiere Si q՚ li rais de ſa lumiere Feroit iuſqu'ē la meſtre toꝛ En .i. trone de riche atoꝛ Pare de paile d'aumairie Se ſil /la royne marie Poꝛ les chlr՚s eſgarder Et meeſmem̄t poꝛ garder Sa gent de moꝛt ⁊ de meſchief Oꝛ me doīſt diex venir a chief De deſcrire virginité Toute en reluiſoit la cité Tāt eſtoit pure ⁊ clere ⁊ fine De /la deuant dite royne Eſt ml՚t dame virginitez. De lui eſt tex la verité. Q՚ moult eſt gloꝛieus ſes nōs Loꝛs deſploient les gonfanōs Religions et abſtināce Confeſſion et penitāce Et charitez qⁱ gñt gẽt maīne Virginitez vait pͥmeraīne Soꝛ ml՚t petite cheuauchiee N'ot pas encoꝛe cheuauchiee Vne archie de pꝛe fauchie Qñt cil wui oꝛent cheuahcie Auāt furent venu as lices Ia ne queſiſſe autre delices Q՚ regarder virginité Son hyaume sō eſcu liſte Et ſa lāce ⁊ sō gōfanō Prez de lui n'ot ſe virges nō Mais ſachiez il en y ot poi Ꝯq՚s ꝯnoiſtre n'ē y poi De ueres virges plꝰ de .xx. Virginitez mōtee vint Soꝛ gñt deſtrier de /maſonie Toute ē reluiſt la p˜erie Tāt ꝑ eſt coīte ⁊ aceſmee De blāches armes eſt armee. Plus flāboiās q՚ nule glace Ses eſcus fait luire la place Q՚le auoit poꝛ sō coꝛps garder Ne l'o ſai pas biē eſgarder Q՚ ie n'ē eſtoie pas dignes Li eſcus ert plꝰ blās q՚ cines S'ert entelez de maīte iame Bēdez du ſalut /nr՚e dame Cheurōnez de feſtes āniex De blāches touailles d'autiex Avoit fait tote a armer Et d'un dyapꝛe d'outremer L'auoit ala hāte atachiee D'une tache noire tachie Ains ert blāche ꝯ floꝛ de lis Ml՚t mis mō cuer ⁊ mō auis A regarder virginité Elle ot hy aume d'umilité A .i. foꝛt cercle d'ignoꝛāce Doure de nete ꝯſciēce S'ot blāches armes ce m'eſt uis Poꝛ ce qu'as āges de ꝑuis Eſt couſine ſi ꝯ moi sāble Et q՚ virginitez reſſāble Les anges ⁊ ſoit loꝛ g՚maīne En ſa lāce ot .i. fer d'adꝛegne Et poꝛtrais petis āgelos Onq՚s glaiue ne iauelos Ne fu plus coītes ne plꝰ gens Qⁱ trop eſtoit fins li argens Ou il erent aſſis ⁊ paint Volāt les fiſt cil qⁱ les paīt D'oꝛ ⁊ d'azur ſoꝛ blāc argent S'en furent plꝰ bel ⁊ plꝰ gēt Abſtinēce vint en la pꝛee Soꝛ les armes dōt ert armee Sambloit qu'us trop biē negie El poꝛtoit l'e ſcu losēgie De ieunes ⁊ d'aſtināce Ap՚s religion ſ'auāce De ſ'esꝑāce ſ'ē ꝑti Q՚le poꝛtoit l'eſcu ꝑti D'oꝛoiſon ⁊ d'obediēce Et ot hyaume de paciēce A .i. cercle foꝛt ⁊ metable Doꝛe de gloire ꝑdurable .I. penōcel de īnoꝛāce Religiō ſoꝛ pēitāce Qⁱ eſtoit d'un haubert veſtue Et d'une heir a ſachar nue S'ot eſcu de ꝯfeſſion Losēgie de cōpuction Et de pitié a vne māche Qⁱ ſ'ētreſambloiēt de vis /Coꝛuain /cadꝛus ⁊ /meraugis Ont fait de loꝛ gēt .ij. ꝑties Et oꝛent armes mi ꝑties De biauté ⁊ de coꝛtoiſie Poꝛ la biauté de loꝛ amie Qⁱ ot nō /la bele l'ydoine D'ētre les poꝛs de /mace doine Viēt au toꝛnoy la barōnie Les armes le roy d'oꝛcanie Furent poꝛtretes de m՚ueilles /Ꝑceual ot armes v՚meilles Qⁱl toli iadis en /yrlāde Au v՚meil de la rouge lāde Qñt il fu chlr՚s nouuiaꝰ /Me ſire kex li ſeneſchiaus Sās faire autre diſcretiō Ot les armes de traction. Endētees de felonie As rā poſnes de vilōnie A .iij. toꝛiaꝰ fez ⁊ farſis De rāpoſnes ⁊ de meſdis Qⁱ trop biē ē l'eſcu auīdꝛēt Yceſte gent derrieres vīdꝛēt Qⁱl n'y auoit q՚ de lacier Les hyaumes mais p˞ ſolacier Se l'ōt loꝛ an ciē deduit Oꝛent cheuauchie toute nuit Ꝑ bois et ꝑ foꝛes obſcures Q՚rant de poꝛs et auētures Ꝑ /coꝛnouaille et ꝑ /yrlāde Et vindꝛēt ꝑ /bꝛoceliāde Ou ꝑ po ne furēt tuit moꝛt Car /ꝑcheual qⁱ ꝑ de poꝛt Cuida arrouſer le perron L'arrouſa ꝑ tel de ſraiſon Q՚ la foudꝛeo cciſt plꝰ de .C. De loꝛ maiſnie ⁊ de loꝛ gent AInsi d'une ville ⁊ de l'autre Sōt iſſu et lāce ſoꝛ fautre La pꝛaerie ont cheuauchie D'ābedeus ꝑs ot gñt cheucie Mais trop plꝰ ot gēt sās doutāce Li ſires de deſesꝑāce Q՚ cil d'esꝑāce d'aſſez Car /antecriſt ot amaſſez Tāt de gēt cōme pot auoir Et abādōna sō auoir As ſeriens ⁊ as ſoudiers Et poꝛ plus auoit chl՚rs Maīt vſurier ⁊ maīt vilain Ot fait chl՚r de ſa main Poꝛ ce ſi ot plꝰ /antecriſt Chl՚rs q՚ n'ot /ih՚ucriſt Amenez au toꝛnoiem̄t Poꝛ ce couuīt ml՚t lōguem̄t De l'une ⁊ de l'autre ꝑtie Barq̃nier de la deꝑtie Des chl՚rs q՚ trop eſt gⁱef D'aſſambler aſi gñt meſchief Poꝛ ce diēt cil d'esꝑāce Ne volōs pas ē tel balāce N'a ſi gñt meſchief toꝛnoier Mais dōnez noꝰ cel chl՚r A cel e ſcu d'oꝛ fueillete Et noꝰ dōnez cel oillete Et cel noir ⁊ cel losēgie Et cil .iij. qⁱ sōt la rēgie A ces gñs banieres v՚meilles Oꝛ eſcoutez fieres m՚ueilles Diēt cil de deſesꝑāce Ne ſ'auiez eſcu ne lāce Haubert ē dos ne hyaume ē chief Si ſeriōs noꝰ a meſchief Mais ſe voꝰ volez toꝛnoier Dōnez noꝰ cel gñt chl՚r. A cele gñt baniere blāche Et celui qⁱ poꝛte la māche D'ermine a l'eſcu liſte Et donez noꝰ cel billete Au lyon rāpāt de /ſynople Et celui q՚ voi la plꝰ noble A angelos poꝛtrais d'argēt Avec voꝰ auez tāt de gēt Q՚ n'ē deuez nul demander Mais alez sās cōtremand՚ Lacier les hyaumes viſtem̄t Car l'oꝛe du toꝛnoiem̄t Treſpaſſe le ioꝛ ſe define Atāt la barquāine define Car le toꝛnoy ōt acoꝛde Et /antecriſt a demāde A .i. hyraut qu'as armes crit Auſſi ont de ꝑ /ih՚ucriſt Fait crier ſi q՚ tuit l'ētēdēt Et cil heraut ces heaumes tēdēt A ces bōs chl՚rs de pꝛis Qⁱ plꝰ volēt՚s les ont pͥs Q՚ chapeles de floꝛs nouueles Q՚ ml՚t loꝛ plaisēt tex nouueles Tencō qⁱ p՚m՚ a lacie Le hyaume a l'eſcu ēbꝛacie Et ſ'eſt miſe foꝛs du ꝯroi Ꝑ sō oꝛgueil ꝑ sō deſroy Eſt alee iouſt՚ p՚m՚e Et freneſie ſa baniere Poꝛte qⁱ ſ'ēbat ē la p՚ſſe Tēcō cōtre ſilēce leſſe Cheual coꝛre sās arreſter Mais ſi lēce poꝛeſcout՚ Ot l'auctoꝛite de tēcon Coꝛroꝰ plꝰ ardāt q՚ raiſon Aſſailli debōnairete Ytāt voꝰ di poꝛv՚ité Q՚le a coꝛroꝰ pͥs ⁊ vaīcu Poꝛ ce q՚le poꝛtoit l'eſcu De paciēce qͥ tout vaint Paciēce qⁱ ne ſe faīt Leſſe aler ꝯtre freneſie Sꝯ l'eſcu paīt dereuerie Auſſi cō ſ'el fuſt foꝛſenee Si a freneſie aſſenee Q՚ le heaume li fent ꝑmi Et du cheual l'abat ēmi La place treſtoute eſtoꝛdie Priſon fiāce freneſie Qñt elle ot le cheual ꝑdu El ne tīt pas poꝛ eſpdu .I. iongleoꝛ qͥ vieloit Qⁱ reqⁱſt le deſtrier ⁊ l'ot Amiſtie et pais ⁊ ꝯcoꝛde Encōtre hayne ⁊ deſcoꝛde Leſſēt coꝛre a ēnemiſtie Pais ⁊ ꝯcoꝛde ⁊ amiſtié Ont faite ſi riche auenue Q՚ iuſqu'es poīs en loꝛ venue Ont les lāces frenines fraites Au toꝛner les cheuaꝰ ōt tr̃tēs Les gñs eſpees de /couloigne Sās faire demoꝛe n'aloigne Pais et amiſtié et cōcoꝛde D'armes ōt hainte ⁊ deſcoꝛde Cōqⁱſes ⁊ ēnemiſtie Ꝑ los largece ⁊ pitié Maīs meneſtrel y ot fait riche Qⁱl n'i auoit auer ne chiche D'ambedeus ꝑs fu gñs l'effoꝛs Larrecin qui fu pꝛeꝰ ⁊ foꝛs El toꝛnoy ſe fiert a ēble Ꝑ gñt air a aſſāble Lance beſſie a loiauté Ml՚t iouſta ꝑ gñt cruauté Mais ce ne fu pas au tāt qñt Car biē ot larrecin .ii. tant Chl՚rs q՚ loiauté n'os Car larrecin o ſoi menot Homicide ⁊ deſloiauté ⁊ muſtriſſe qⁱ loiauté La lāce gñt aaſtine A deſloiauté a beſſie Et loiauté toute eſleſſie Et trebuchiee et reu՚ſee Larrecins le filz mienuit Haſart qⁱ trich՚ie ſuit Ne pot atēdꝛe loiauté Mēcōge deuāt vite Vait fuiāt car ne l'oſe atēdꝛe V՚ite poꝛ mēcōge pꝛēdꝛe Ꝑ le toꝛnoy toꝛne ⁊ retoꝛne Qⁱl ēcōtre ⁊ ne ſe deſtoꝛne Il es moꝛs car ie le ſai biē Car v՚ité n'esꝑgne rien E ſes .ij. ēnemis ensāble Qⁱ li veulēt ſi cō moi sāble Et li vouldꝛōt coꝑ la coꝛge A loꝛ eſpee cope goꝛge Mais iuſtice tāt ſ'ētremet Qu'amurtreuille le gibet Les leua a .i. cheual fuſt Aincois q՚ retoꝛnee fuſt Si cō li cheuax latreſpoꝛte Traisō en cōtre ē la poꝛte Du cheual ꝑ ē sō la croupe Et au retourner a fait ſoupe D'ypocriſie .i. putel Mais ꝑ tout le meſtre chaſtel A fait trainer meſpꝛiſon Qⁱ voult ꝑ ſa gñt meſpꝛiſon. Murtrier loiauté ꝑ de ſtriez O traiſon ſ'eſtoit (muciez) coulee Mais veritez toute pꝛouuee La pꝛent le coutel ē la main Iuſtice encōtre tout de plain Rapine la ſuer roberie Et abati ſas lauberie Rapine et meſcōte ⁊ meſtret A haz art a le bꝛāc mi trait Qⁱ plꝰ fu iois q՚ eſpeuriers S'a des ⁊ viſtes ⁊ leg՚s Et coꝛs loiauté al'ēꝯtre Mais loiautéz d'ū ſol ēꝯtre A fait tātoſt haſart du maīs Hazart tīt l'eſpee a .ii. maīs Et l'ē fiert mais ce fu ē vain Qⁱl fiert haſart arriere main D'un geter de .xviii. poīs Si qⁱl li fiſt voler des poīs L'eſpee ꝑ ſa meſcheance Et a dōne double cheāce A haſart dōt li meſchei Qu'a cele cheāce cheï D'ou tāt q՚ li deſtriers fu haulz Soꝛ l'eſcu paīt a ēuiaꝰ Mais a cel cop pas ne rēuie Haſart car il ꝑ di la vie Si n'ot mais de coy ēuier Car hazart couuīt deuier Q՚ loiauté ot (es) en ēuie Mais ne pot a cele eſcremie Faire ē mal nō qⁱl cheï Mais a bōdꝛoit li meſchay Car toꝰ ioꝛs de l'ēuie yot. Et .i. ribault qui ēuie ot Du cheual ot haſart ot ſis Le demāde ⁊ ot ſi aſſis Sō frācois a li demāder Q՚ il l'ot sās ꝯtremander Li ſolaus qⁱ d'oꝛe ne ment Va ſi ꝑmi le firmam̄t Mōte de degre en degre Qⁱl laiſſa tierce tot degré Et deu՚s miedie ſe toꝛna Qñt de toꝛnoier ſ'atoꝛna Abſtinēce ꝯtre g՚ſai Ne iouſta pas ꝑ tel eſſai Ꝯ /raoul de /hodēc iouſta Car /raoul a li ſ'aiouſta Et eſcremi ⁊ fu vaīcu Mais a g՚ſai haub՚c ueſtu Ne valut riēs a ceſt aſſault Qu'abſtinēce g՚ſai aſſault Et le rēt mat ꝑ atēpꝛāce Et a ferue de la lāce Yurece deſſoꝰ la mamele D'un cop eſtoꝛt elle chācele Et chiet el pꝛe toute eſtoꝛdie Ap՚s yurece a ribaudie Au tournoier d'armes outree Poꝛ ce qu'ele ert harigotee Iouſta a lui ꝑ tel deſdaīg Qu'ē .i. putel en a fait baing C'onq՚s n'i volt q՚rre autre place Au treſtoꝛner l'eſcu ē bꝛace Et va iouſter a gloutenie Et l'abat ꝑ tele ēnaye Du cheual ꝑ ensō lacroupe Qu'ē .i. margas ē a fait ſoupe Et l'a en la boe leſſiee Et vait ferir lance beſſiee Lech՚ie plꝰ q՚ les ambles L'eſcu de gueules ⁊ de lāgues Li ꝑce ius qu'ē la foꝛcele Sō coup eſtoꝛt cele chacele Mais ne cheï pas maītenāt Et abſtinēce .i. dart trēchāt Qñt elle ot froiſſiee ſa lāce Tres ꝑmi la gueule li lāce Et enhault ſ'eſcrie biau meſtre De tiex moꝛſiaꝰ voꝰ ſai ie peſtre Oꝛ engoulez ceſte goulee Vne foꝛt lāce a reco uuree S'ē a lech՚ie ferue Si roidem̄t sāsatēdue Q՚le chai hōteuſe ⁊ mate De la lāce qⁱ pas n'eſclate Vait ferir ꝑ gñt vaſſelage N'ainſne filz vilēnie ērage. En l'eſcu paīt de gloutōnie Et l'ēpoꝛte ius ⁊ l'e vie En .i. m՚gas troub le ⁊ puāt Et cil heraut le vōt huat Car au chëoir dōna gnt flat La le leſſet hōteꝰ et mat. Et ſe plūge ētre ceꝰ de la Vilēnie qui cheuala Tout le meilloꝛ qⁱ ſoīt en vie Poꝛ aſſambler acoꝛtoiſie Des rens /antecriſt ſe de ſroute Cele qⁱ n'ert fole negloute La recut au fer de ſa lāce Si roidemt qͥl la li lāce En .i. foſſe toute eſtēdue Et .i. heraut sās atēdue Qⁱ la vit ou putel flatie A eſcriee vilōnie Et diſt diex ꝯ l'a biē berſee Ha diex ꝯ l'a biē ēu՚ſee Vilēnie diex ꝯ biau lit Oꝛ eſt elle en sō gñt délit Tout aīſi ꝯ heraut la huie Et tuit li autre a vne huie Ont ſi vilēnie huee C'onq՚s mais ſi tres gñt huee Ne fu en nule place oïe Q՚le fu ſi gñt q՚ l'oïe Ala iusqu'a desēsꝑāce Et coꝛtoiſie de la lāce Feri ſi roidem̄t losēge Q՚ l'eſcu poꝛtrait a losēge Li fent et l'aub՚c li deſmaille Entre le fer ꝑmi l'ētraille Et penōcel ⁊ fer ⁊ fuſt Loꝛs li veniſt miex q՚le fuſt Chiez les losēges herb՚gie Car coꝛtoiſie l'a leſſie Enmi le pꝛe hōteuſe ⁊ mate D'un cop eſtoit la lāce eſclate Et ſ'en paſſe mais des retroꝰ Fiert meſdis qⁱ viēt aeſtroꝰ Iouſt՚ ali ꝑ gñt deſpit Et coꝛtoiſie ſans reſpit Au toꝛner a le bꝛāc mi trait Et l'yaume arāpoſnes poꝛtrait S'il poꝛ fent ſi qu'ē la vētaille Si que li aciers qⁱ biē taille Toute la lāgue li foꝛcele Et le fiert ſi qu'ē la foꝛcele Et trebuche cel dolereus Et ē vēge cel amoꝛeꝰ Qⁱ toꝰ ioꝛs heēt meſdisās Meſdis remeſt el pꝛe giſans Et .i. heraut en hault ſ'eſcrie Oꝛa ma dame coꝛtoiſie Qⁱ met meſdisās a declin A cele a qⁱ furēt enclin Tuit /cil de /la table roōde La q՚le eſt la floꝛ du mōde /Mon ſeignoꝛ Gauuain a feta Et de ſa mamele alaita /Cliges /yvain et /lācelot Ainſi dit cil et qñt cele ot Ap՚s ſa iouſte sō toꝛ pꝛis Loꝛs ſailli li cheuaus de pͥs Qⁱ fu meſdis ꝑmi la reſne Et au heraut qⁱ ſe de ſreſne A dōne armes ⁊ cheual Qⁱ furent /keu le ſeneſchal LI ioꝛs eſtoit ia miꝑtis Qñt de tierce ſeroit ꝑtis Li ſo laus qⁱ le miꝑti Qñt poꝛ iouſt՚ des rēs iſſi Auarice ꝯtre largece Et largece v՚s li ſ'adꝛece Ꝑ tel deſroy ꝑ tel eſtrif Qⁱl li tout l'un ⁊ l'autre eſtrif Poꝛ auoir dōner ⁊ deſpēdꝛe A la lāce au large /alixādꝛe Q՚ largece tint en ſa main Et largece qⁱ de demain N'a cure aī cois dōne ē p՚sēt A conuoitiſe fait p՚ſent De sō coꝛps en l'e ſpace flote Ne ſambla pas gieu de pelote Qñt li a la lace plātee Emmi la targe besātee Si q՚ hoꝛs des arcōs la plāte Le hyaume a t՚re aīs q՚ la pāte Du pié et toꝛne de rauine Le deſtrier ſ'ēcōtre rauine Du cheual d'eſcu ⁊ de lāce Si q՚ lui ⁊ le cheual dāce Soꝛ la targe de ſoie paīte En .i. foſſe a cele ēpaīte Et ſ'ē vait fraī abādōne Mais tout a col guerredōne Et au tournoy eſt retoꝛnee Mais au toꝛnoi a encōtree Auarice toute eſleſſiee Q՚le cuidoit auoir leſſiee Moꝛte et vaīcue ēmi la place Mais /li lēbart l'ōt recō tree Qⁱ eſtoient de ſa meſnie De largece ſ'eſt biē vēgie Au chaple des eſpees nues Q՚le li fait voler as nues L'eſpie a toute la main deſtre Se la v՚tu du /roy celeſtre N'eſtent a largece ſa main Ꝑ tans ſerōt /frācois /rōmain Qⁱ ſolent eſtre moꝛs ⁊ puis De largece mais oꝛ ne puis Dire qⁱl ſoiēt large nō Largece n'a mais q՚ le non. Sa main ſeneſtre a ē sō ſain Largece n'a pas le cuer ſain Sa deſtre maī li eſt copee Foꝛs de la p՚ſſe l'a getee. Coꝛtoiſie qͥ ml՚t l'a chiere De ſ'armee li a la chiere Et la ſous .i. pin eſtēdue Et de ſa main a eſtēdue Vne coute de dꝛap de ſoie Soꝛ la riuiere loig ſe voie Sous .i. pin fiſt faire vne couche Entre ſes bꝛas largece couche Deſſoꝰ .i. pin vert et ramu Poꝛ sō meſchief sō coy ⁊ mu Cil meneſtrel et detoꝛdēt Loꝛ poīs ⁊ ſi ſe deſcōfoꝛtēt Qⁱl getēt loꝛ taboꝛs ē loīg Poꝛ largece qⁱ a plain poīg Loꝛ ſot dōner oꝛ a ꝑdu Le poīg ſ'en sōt ſi esꝑdu Qⁱl dient tout oꝛ n'y a el Viure noꝰ eſtuet de chaſtel Raiſons du miex q՚ noꝰ poꝛrō Se largece mu ert noꝰ moꝛron De poureté ⁊ de meſaiſe Chl՚rs ne sōt pas a aiſe Puis la regretēt ml՚t ſouuēt Ne metēt mais baniere au vēt Cil poure chl՚r de pꝛis Qⁱ dōra mais tire de /tyr Ne riche paile d'outremer Coꝛtoiſie a le cuer amer Ꝑ sō mehaīg ꝑ sō meſchief Et ˞pece des ex du chief Pleure largece ſi a dꝛoit Car qui le voit dire en voudꝛoit Proece sās largece eſt moꝛte Proece sāce largece poꝛte L'eſcu de biaꝰ coulz oꝛphelin (L'eſcu ſans oꝛ ſans) L'eſcu ſans oꝛ sās ſebelin L'eſcu mate l'eſcu vaīcu Diex gart frācois de tel eſcu Ains loꝛ rende aīs hui q՚ demain Largece o tout ſa deſtre main Q՚ ie ſai biē q՚ ne puet eſtre Q՚ largece o ſa main deſtre Feiſt biau don q՚nele pas S'el le faiſoit ie ne cuit pas Le feïſt aīs ſetarderoit Tāt q՚ li dōs q՚le dōroit Dieu en dꝛoit ceulz p˞ l'ātēdue Q՚ ia n'en ert m՚ci rendue Deuant pꝛouu՚ce la hardie plus q՚ le pas fuit coardie Qⁱ paour tient ꝑmi la reſne Et pꝛoece bꝛandiſt le freſne V՚s pꝛoece qⁱ tourne en fuie Cil ſ'en fuient a vne huie Foꝛs du tournoi ſans retoꝛner Proece encōtre au frain tourn՚ /Cerberus le poꝛtiex d'enfer L'en ne poꝛroit n'ē plō n'en fer Entaillier ſi tres laide foꝛme Cōtre nature qui tout foꝛme iij. teſtes ot et a .i. mot Voꝰ di qu'ē chaſcun hyaume ot Qⁱ ert de pierres d'aymant Mais pꝛoece ſans cōtremāt De hache le deſtrier et ploie Et ſa fiche ſi qu'il le ploie Ꝑmi le mileu de l'eſchine /Cerberus la lance freſnine A loīgn qui n'eſt pas menue La terre tramble en ſa venue Car il vient plus roide q՚ foudꝛe Et fait ꝑ l'air tāt voler poudꝛe Q՚ li ciex en eſt noir ⁊ troubles Plus troubles vient a .iiij. troubles Q՚ſtoꝛbeillōs plaīs d'ēnemi Ne recule pié ne demi ˞Pece ains vient toute eſleſſie Et ſi la fiert lance a beſſie Ꝑ tel air ꝑ tel angoiſſe Q՚ la lanche freſnine froiſſe Dōt li trōcon volēt as nues Au chaple des eſpees nues Fierēt tex cops q՚ toꝰ ſ'eſtōnent Ml՚t menuem̄t ſ'entredōnent Ꝑ bꝛas ꝑ teſtes et ꝑ cous. Retraites ſoupanes et cous Soꝛmōtees ⁊ entre deus Si qu'ē ne pooit ētre eulz .ij. Veoir q՚ les eſpees nues Proece fait voler as nues A .j. ſeul cop au bꝛāc d'acier .ij. des teſtes ſon aduerſier Et refiert treſtoute a tel foꝛce Q՚ ne li vault vne eſcoꝛce Le cerf dont il ot fait colier Car le tiers chief li fait volier Ꝑ un lair ꝯme vne pelote Le cheual pꝛoece en la flote Treſpoꝛte qⁱl ot dure bouche /Cerberus dont elle couche Eſt trebuchiez en .j. margas Ou il remes hōteus et mas Apꝛez yceulz ne ſe faint pas De venir plus toſt q՚ le pas Virginite pour aſſambler Si qu'ē ſon venir fait trābler .C. piez enuirō ſoi la t՚re Et pour miex affiner la g՚re A chaſtee en ſa cōpaigne Et bꝛoche le cheual d'/eſpaigne Encōtre foꝛnication. Et ſoꝛ l'eſcu paint a lyon L'a ferue ſi roidem̄t Qu'eſcu et haberc li deſmēt Et la flatie ſans delay Enu՚ſe en .i. puant lay Q՚ ce n'ert ſe merueille nō Et coꝛt beſſie le gonfanon Cōtre auoultire biē ⁊ bel Car largece duis de boꝛdel Li couſt aus bꝛas le bꝛas au coꝛps Et le poꝛte des arcōs foꝛs En .i. putel tout ēu՚ſe Et au retoꝛner herberge Li tiers filz foꝛnication Arme d'aomination. Qⁱ cuidoit biē valoir .i. ꝯte L'eſcu au mirouer de hōte Li a fendu a la foꝛt lāce Et au courir de la foꝛt lāce Ens en .i. tay en el fait ſoupe Au treſpaſſer sō nez eſtoupe Poꝛ la puour ou il reclot S'a .i. buef beüſt a eſcot S'en eüſt il pechié eü Tant a du puant l'a beu Qu'ē puour eſt cilz renaieis Ꝑ mō pechié puant neis. Mais ē vne ſaucie eſpeſſe /Li diex d'amoꝛs et /la deeſſe /Cupide et /venus ensāble Remōterent ſi cō moy sāble Foꝛnicatiō de pꝛim ſaut Loꝛs veïſſiez trop fier aſſaut Qñt /cupide .i. ars /truquoys Tendi et a trait de manois A ꝯſtāce ēmi ſa gent L'eſcu au rouſſeignol d'argent Embꝛace amoꝛs li ēpānez Et loꝛ lait coꝛre lez alez De la riuiere ⁊ tout dꝛoit poīt V՚s chaſtee qⁱ en mal poīt Fuſt ſ'el ne fuſt toꝛnee ē fuie Meſtier li eſt qu'ele ſ'en fuie Car ele ne vient ſ'ē fuiāt nō Fuir l'eſtuet ou ſecenō Ele fuſt pꝛiſe et retenue Car /cupide ſans retenue Li a lancie maīt dart felō Maīte fois fu pꝛez du talon. A ma dame virginité /Venus maīt cop li a gete La mere foꝛnication Qⁱ tint l'arc de tēptatiō Qu'amoꝛ encoꝛda d'une coꝛde Q՚ coꝛdee ꝑ gñt ꝯcoꝛde Ot de troucons a damoiſeles /Venus qⁱ virges ⁊ puceles Aſſault rendi ſans atēdue L'arc amoꝛeus ſans atēdue Vne ſaiete barbelee Qⁱ eſtoit d'amoꝛs ēpanee Si vola hault ꝑ l'air bꝛuiāt Virginite qui va fuiant Euſt ꝑmi le coꝛps nauree Mais la dame ſ'eſt deſtoꝛnee Eſpoētee et eſbahie Et ſe miſt en vne abbaye Poꝛ ſon pu ce lage garder Plus toſt c'ō ne puet eſgarder La ſaiete qui ſ'on vola Cuilli ſi roidem̄t vola Tout dꝛoit ꝑmi ala volee Qⁱ ꝑmi les ex m'eſt volee Dedens le coꝛps iusqu'a penōs Ml՚t reclama dieu ⁊ ſes nons Qñt le fer froit au cher sēti Mais trop a tart me repēti Dont ie ving au toꝛnoiem̄t Car li dars ſi ꝑfondem̄t Feri qⁱ raidem̄t deſcoche Qⁱl encocha iusqu'ala coche Dont amoꝛ l'auoit ēcochie Mais /venꝰ qⁱ la deſcochie L'ame fiſt ꝑ mes eux paſſer Sans mes ex berſier ne q̃ſſer Dont ie me duel ⁊ ſi ai dꝛoit Mais qⁱ le voir dire ē voudꝛoit /Creſtien de troyes diſt miex Du dart nauré del dart des eux Q՚ ie ne voꝰ poꝛroie dire Si fu ſi biē de ma matire Q՚ ie deiſſe de chaſtel Ie deſcendi q՚ n'y ot el Soꝛ l'erbe vert mat et pēſis De la doloꝛ du cop m'aſſis Mal et deſtrois et angoiſſeus Moꝛt fuſſe ſe ie fuſſe ſeulz. Les bꝛas de fer me cō foꝛta Mon cuer troue gñt cō foꝛt a En lui qⁱ eſt deſcōfoꝛtez Ne cuidai ia q՚ confoꝛtez Peüſt eſtre ꝑ nul effoꝛs Tant fu li cous peines ⁊ foꝛs Q՚ ie recui ꝑ gñt meſchief Esꝑāce me tīt le chief De ſ'eſpee entre ſes maīs Car tant eſtoiēt mas ⁊ vaīs Qu'a po ne me conuint paſmer Adont me pꝛis a de ſarmer Mi cōpaīs p˞ cerch՚ la plaie Mal auoit ſa paīne ēploie Car il n'y pert de plaie poīt De tant eſtoie ē piour poīt De trop ⁊ ē graīdꝛe auēture Ne trouuaiſſēt cop ne poīture Treſtout li mire de /ſalerne Adont fiſt entoꝛ moy .i. cerne Auſſi cō poꝛ moy enchanter Et puis me fiſt au col poꝛter .I. bꝛief ꝑ nigromāce eſcript Ou il ot les nons /antecriſt Eſcript en /grieu ⁊ ē /latin Ml՚t eſtoit bō poꝛauertin Le bꝛiez Mais li bꝛiez ne li nō Ne me firent ſ'ēpirier nō Ma doloꝛ qⁱ poīt n'aleia. D'esꝑāce tant m'a greua Q՚ ie chai ē paumoiſon Tous paſmez vne auiſion Vi qui bele ert a deuiſer Car tant me plot a auiſer Q՚ tous li cuers m'ē reſioi C'onq՚s a nul eſuanoy Si bele viſion n'auint Vis me fu q՚ deuāt moy vint En tele foꝛme ꝯ doit eſtre Foꝛme de deeſſe celeſte La ou g'iere en ma ceſſion /Venus a gñt pꝛoceſſion De deeſſes qⁱ ꝑ amoꝛs Vindꝛent pour moy dōner ſecoꝛs Du mal qu'auoie au cuer de dens Qⁱ eſt pire q՚ ma; de dens Atant ſ'aſſiſtrent errans Et la de eſſe en sō giron. Me tint le chief poꝛ aleiāce Amoꝛs m'a poꝛta d'e sꝑāce Vne m՚ueilleuſe poiſon Qu'auoit confite ē ſa maiſon. Delectation l'eſpiciere La poiſon eſt de gñt man՚e D'eſpices chaudes ⁊ agues N'a ſururgien ſouz les nues Qⁱ pas la ſceüſt ꝯtre faire Delectatiō la fiſt faire La poiſon eſt de gñt man՚e Qⁱ ml՚t eſtoit plaisāt ⁊ chiere A /biau repaire ē ſouſpecō D'angoiſſe ⁊ de double fricō Et de ſouſpirs la deſtrēpa Trop eſtoit foꝛt ſi la tēpꝛa D'une lōgue pēſee fruite En angoiſſe la leche frite Amoꝛs ſi ioīt ꝯ il eſtoit Deuant /venus en piez eſtoit Qⁱ tuit mō chief ē mō doꝛmant Et tēptation vait deuant Cō diſciple deuant sō meſtre La poiſon tint en ſa maī deſtre Contre le cuer tout de ſon gré Et me diſt baſſet a ſecré En vne fiole d'argent Amoꝛs la fiole me tent Et me dit q՚ ſans nule doubte Beuſſe la fiole toute En nō de biē ⁊ de ſanté Et ie qui voil ſa volenté Acōplir tout a ſa deuiſe De ſa main la poiſon ai pͥſe Et l'a .i. po aſſauoꝛee Mais tāt la trouuai ſauoꝛee Q՚le ne m'ot poīt de foiſon A .i. ſeul trait bui la poiſon Ie bui treſtout dieu moie coupe Si qu'ē l'argent n'ē remeſt goute Qⁱ me duſt l'ame du coꝛps traire S'esꝑāce la debōnaire Ne fuſt qui me fiſt .i. ētrait Qñt el me vit ētrer el trait Ou ie cheï ꝑ bō eſpoir .I. emplaſtre de bō eſpoir M'aſſiſt ſoꝛ le coſté ſeneſtre Et a pꝛez m'aſſiſt ſa maī deſtre Contre le cuer tout de sō gré Et me diſt baſſet a ſecré Soꝛ le chief .i. m՚ueillous charme Et me poꝛtait d'ū po de baſme Le nō /diane ēmi le front S'il charme greignoꝛ biē me fōt Q՚ les poiſons de ſa fiole Car rēdue m'a la ꝑole Et mō ſens et mō esꝑit Se vint et qñt fui eſperis Cla mer m'alai ala iuſtice Qⁱ tous les amoꝛeus iuſtice De trois qͥ ceſt mal m'oꝛēt fais Sauoir li q՚lz a plus meffais Mō cuer la deeſſe ou mō oeil Li iuges diſt blaſmer ne weil La deeſſe ꝑ foy ie nō /La dame qⁱ venus a nō Ne te cuida mie blecier A .j. autre voloit lancier Nō pas aty sō iauelot N'onq՚s l'oil qñt lāciee l'ot Ne ſe daignerent deſtoꝛner A tes eux pꝛies biē atoꝛner Ceſte traiſon toute aꝑte Qⁱl recurent a poꝛte ouu՚te Sans ꝯtredit tō aduerſier El chaſtel dont il sōt poꝛtier Ty oeil q՚le voir en retrai T'ont fait de traiſon .i. trait A Icel mot loꝛ gage tendent Et de traiſon ſe deffendent Li oeil et dient la raiſon Li cuer font il de la meſſon Eſt li ſires noꝰ li ſergent Qⁱ ſon voloir ſans ꝯtremant Raiſon ſi toſt ꝯ il noꝰ māde Quāqu'il noꝰ diſt qñqⁱl ꝯmāde Reſon ne ia n'irō ē pꝛoie Se li cuers ne noꝰ yēuoie Sans qⁱ cōmāt ries ne faiſon A ce mot vi venir raiſon La moie fille ſapiēce La diffinitiue sētēce Rout et tout la deſputoiſon Et diſt li cuers fu la choiſon De mal qⁱ a plꝰ ē doit eſtre Blamez q՚ nulz qⁱ la feneſtre Leſſa ouu՚te cōme folx Ꝑ ou li deſcendi li coux Du er dont il guerra a tart Raiſon a fait loiel eſgart Ce dient tuit cōmunem̄t Mais onq՚s poꝛ sō iugem̄t Ne leſſai a eſgarder qui Fu vaīcus et li kex vaīqui Tant q՚ ie ſoy poꝛ v՚ité Q՚ ma dame virginité Et chaſtee et loꝛ gent toute Fouirent tant qu'il ōt sās doute Gaaignie le ieu ꝑ aler Qⁱ oÿ onq՚s mais ꝑler De ſi gloꝛieuſe victoꝛe Ceſte fu bien sās noue gloꝛe. D'autre ꝑt bꝛuiāt ſ'ētreuiēnēt Et les lāces beſſiees tiēnēt Saīte fois encōtre hereſie Qⁱ ert couſine ypocriſie La ſingece de charité De /cahoꝛs de la charité D'/aubijois ⁊ de /tholoſan Et de paine ⁊ de mellan Y ot milliers mais ne ſai qñs De /hougres de /popelicans Qⁱ vindꝛent ꝑ vne poſt՚ne Mais ꝑ la cité de /bit՚ne Oꝛent paſſe le ioꝛ deuant Sainte fois loꝛ vint au deuāt Et li meſtres de s՚e ygliſe Qⁱ ont ſi biē largece ēpꝛiſe Q՚ dāpne furent maītenāt Li /aubijois li /tiſſerrant Et pꝛis et repꝛis a .i. poīt De la foy dōt ne tiēgnet poīt Poꝛ leurs int՚pꝛetacions Mais loꝛ fauſſes opinions Cerche tant ſaīte gliſe ⁊ pꝛeuue Q՚ de maluaiſte les repꝛeuue Et ſainte fois poꝛte h՚eſie Soꝛ l'eſcu paint de ſymonie Entre les piez a /teſſerrans Et lui et les /popelicans A fait liurer ala iuſtice C'eſt dꝛois q՚ fauſſeté iuſtice Loꝛ fiſt faire de daignem̄t A tous enſamble .i. iugem̄t Selonc ce c'oꝛent meſerre Car tous les fiſt ardoir en re Maītenāt q՚ il furēt pꝛis De ce lo ie iuſtice ⁊ pꝛis Q՚ ſans m՚ci toꝰ ſes pͥſons Fait deuenir cēdꝛe ⁊ tiſons A l'eure qu'oꝛgueil aſſābla Veraie m̄t a toꝰ ſambla Q՚ la foudꝛe deüſt deſcēdꝛe Qñt ie vi la place poꝛpꝛēdꝛe Lui ⁊ ſa gent de toutes ꝑs En eulz me feri li esꝑs Des armes ꝯ vi luire l'oꝛs Et de paoꝛ ſenti ay loꝛs Plus de .C. fois en .i. rādō Qñt oꝛgueil uint frain a bādō Contre ma dame humilité D'oꝛ gueil voꝰ di poꝛ v՚ité Q՚ baucent deſſoꝰ li chopa Si roidem̄t c'une ſoupe a Faite d'oꝛgueil en .i. margas Ou il remeſt hōteus ⁊ mas Qu'onq՚s aloꝛs ne tīt pͥſon Et boban ꝑ ſa meſpꝛoiſon Let aler ꝯtre paciēce Et deſpit contre obediēce Mais trop cruaum̄t ſ'entraiouſtēt Qu'ē coſtiſſant des lāces iouſtēt De cheuaus d'eſcus ⁊ des pis Siqu'a coſtir cheï deſpis Et bobā ꝑdi les eſtris Adō ꝯmēca li eſtris Qñt hūilitez pꝛiſt sō toꝛ Qñt vanteria ē sō retoꝛ Encōtre qⁱ poꝛpꝛēt les places Soꝛl'eſcu poꝛtrait de menaces La fiert et ſi tres biē iouſta Q՚ vanterie ē la iouſte a Encōtre qⁱ poꝛpꝛēt les places Le cheual ꝑdu maītenāt Et coītiſe en ſa main tenāt Vne lāce paīte encōtre a Mais coītiſe a tel l'encōtra Q՚ coītee cruel acoīte Q՚ ſans nule coītiſe acoīte Coīterie ſi coītem̄t Qu'a ciel a tel acoītem̄t De ſa lāce vōt les eſclices Coitīſe q՚ neſt des eſpices Vole a t՚re toute eſtoꝛdie Au releuer a coꝛt folie En sō col vne gñt macue Et ſapiēce .i. cop li rue. Du bꝛanc au ˞pu՚be letre Qu'abat moꝛte folie el pꝛe Qⁱ ne doubte deuāt q՚ pꝛent Nicetez qⁱ vint nicem̄t .I. cheual bꝛādiſt coꝛre leſſe ˞Puidēce v՚s lui ſ'eſleſſe Qñt elle vit le bꝛāc mi trait D'ū glaiue a argum̄t poꝛtrait Le poꝛte el pꝛe ſi cruelm̄t Qⁱl n'ot ne ne voit ne ētent /Pluto ſ'ēbat ēmila flote Ne ſambla pas geu de pelote Qñt /raphael le cheual a Eſlaiſſie ꝯtre ceulz de la Et a fait trop riche auenue Qu'a t՚re poꝛte en ſa venue /Pluto ſi durem̄t l'ēpaint Q՚ l'eſcu de tenebꝛes paint Q՚ li a toute la canole A .i. iongleur qⁱ citole A done armes ⁊ cheual Qⁱ furent andui inf՚nal Mais ne fu pas au dōner chiches Car ml՚t fu biaꝰ li dōs ⁊ riches D'un deſtrier qⁱ biē vault .C. mars A ſecourre /pluto vint /mars Qⁱ eſt diex de batailles diz L'eſcu embꝛace et ioīt au pis Et leſſe coꝛre a ceulz de la /Mars qⁱ tres roidem̄t ala Fiert /raphael de maītenāt Q՚il vit ē ſa main tenāt Vne lāce ou ot blāche ē ſaigne Et /raphael ēmi la plane Du lonc de la lāce le poꝛte Si cō le deſtrier le treſpoꝛte /M՚curius a ēuerſe Et au retoꝛn՚ a berſe /Neptunꝰ le dieu de lamer Et au quart cop ſe vait clamer De /necturnus a ſa foꝛt lāce Et au toꝛn՚ /apolin lāce En .i. margas de tel randō Qⁱl feri de ſi gñt randon Q՚ di glaiue ꝑut derriers Plꝰ d'une toiſe ⁊ li deſtriers /Gabꝛiel pꝛiſt le fraī as dēs Enu՚s ⁊ encoſte ⁊ as dens. Tous ceulz q՚ il ē cōtre poꝛte Si cō le deſtrier le treſpoꝛte Li ſolaus ot ia tāt erre Q՚ ꝑ le gñt chemī ferre Eſt venꝰ de midi a nōne /Ante criſt le frain habādone Au foꝛt deſtrier deſmeſure Qⁱ de pꝛin ſaut a meſure Du pꝛe fauchie plus d'ū arpent La poudꝛe en fait voler au vent Le cheual qⁱ vault .i. muy d'oꝛ Laoiſſiez sōner maīt coꝛ Et maīte trōpe et maīte arene Et au ciel la poudꝛe ⁊ la reīgne A gñs eſtoꝛbeillōs leuee Et come bꝛoillas en valee Tout le toꝛnoient famer Et ces chl՚rs eſcumer Soꝛ les hyaumes ꝑ gñt angoiſſe /Antecriſt q՚ /pluto angoiſſe D'aſſambler ⁊ de faire d'armes L'eſcu apꝛis ꝑ les enarmes Et bꝛoche ꝯtre /michel l'āge Et l'eſcu cōme .i. dꝛapel lāge Li a troué a cele empaīte Et la lance a dyabliaꝰ paīte Q՚ au ferir eſclate et froiſſe Et /michiel ꝑ ſi gñt angoiſſe Le fiſt ꝑ foꝛce des eſtriers Mais foꝛs fu li arcōs derriers Si qⁱl n'eſclate ne ne froiſſe Son cop eſtoꝛt ſa lāce froiſſe Ou auoit paint maīt angelot /Michiel qⁱ pas ne chācelot S'eſt plungiez entre ceulz de la Et ſi tres roidem̄t ala Pour eulz laidir ⁊ domag՚ Qu'aſi les a fait deſreng՚ Et deꝑtir a gñs tropiaus Cō li eſpeuriers eſtourniax Et retourne le bꝛāc mi trait Soꝛ le heaume a elles poꝛtrait /Le fiere antecriſt a bandon Et /michiel lui fiert de randon Soꝛ le hyaume du bꝛanc molu Si qu'a ferir li a tolu Et camaheus et crapaudines A gñs eſpees acherines Fierent ꝯ feures ſoꝛ ēclume Si q՚ li feus d'enfer alume Et ē vole maīte eſtācele /Michiel le fent ⁊ eſcarcele Le hyaume agu de chief ē chief Et /michiel reſt a gñt meſchief Soꝛ le hyaume du bꝛāc molu Si qu'a ferir li a tolu Car le heaume a elles poꝛtret Li a ſi eſtroue et frait Q՚ les eles en fait voler Ꝑ tans couueniſt a foler Ou fiancier ou l'un ou l'autre Mais d'ambes ꝑs lāce ſoꝛ fautre Vient chaſcū sō ſeignoꝛ ſecoꝛre Loꝛs veïſſiez vertus acoꝛre Poꝛ pꝛēdꝛe /antecriſt tout ētour Et il plus foꝛs q՚ vne tour Ert ſi es arcōs affichiez Ꝯ ſ'il yfuſt nex ou fichiez Mais trop a ſoffert lōguem̄t Ia fuſt li rois du firmam̄t Venu a /.s՚. michiel aidier Mais ia auoit fait fiancier /Michiel a /antecriſt pꝛiſon Et a mis le frain a bādon Et leſſe coꝛre a ceulz de la Et ſi tres roidem̄t ala Con la foudꝛe du ciel deſcent Si qu'ē sō venir plus de .c. A fait reuſer iusqu'alices Loꝛs veïſſiez vertus ⁊ vices Ferir enſamble pelle et melle Menuem̄t come grauele Y erent vertus ſans arreſter Ne fuierent te tēpeſter Et de chachier ⁊ de ferir Tant q՚ deſeſperer ferir Les fierent en deſesꝑāce Loꝛs ſ'en retoꝛne a esꝑāce Voiant le roy du firmam̄t C'eſt la fin du toꝛnoiem̄t Dont li deꝑt qⁱ vient a p՚s Et plus delitables adez Li ſolaus qui clarté dōnot Leſſie l'eure de nōne ot Et ꝑe le firmam̄t ala Tant q՚ ꝑle pui deuala Des veſpꝛes el val d'occident Qñt li ſires du firmam̄t Qⁱ deſarmee auoit la face Ancois q՚ ꝑtiſt de la place /Raphael mande qⁱl ſe pꝛēgne Confeſſion et penitance Et /raphael qⁱ pas ne tāce Ains obeiſt au p՚mier mot Les naurez q՚ de cuer amot Guerpi ꝑ la v՚tu celeſtre Et de largece ſa main deſtre Rendi ꝑ ſi bel maieſtire Il n'eſt hons nez qⁱ ſceüſt dire La q՚l main on lia copee Qⁱ l'a li a ſibiē ſoudee Qⁱl n'i pert couſture ne poit Mais ie doubt trop qu'ē ſi mal poīt Ne ſeult iamais c'ī el ſeult eſtre Car on tien a ſi tres bō meſtre /Raphael qui a loy diuine Appella la dieu medecine Q՚ ie croi q՚ quāqⁱl a fete Recoit ſainte bone et ꝑfaite Car diex qⁱ oure ꝑ ſa main Du moꝛt fait vif de l'enfer ſain Con cil qⁱ tout de noient fiſt Et /raphael tant ſ'entremiſt Qⁱl gueriſt tous les afolez Et ſuſcita les decolez Et les naurez ferus des vices Confeſſion autres de uices Ne quiert q՚ deli p՚ſenter S'aide et ſes plaies tenter Car volētiers y met ſ'ētēte Toutes les plaies qⁱ le tēpte L'eue ſainte deuotion Et lermes de cōtriction Qⁱ ſont plus ameres q՚ ſuies Et penitāce les eſſuie Au dꝛap de ſatiffacion Loꝛs me ſemont cōtriction Q՚ i'alaſſe ꝑler au mire Qⁱ toutes les plaies remire Des qu'ē auoie a aiſem̄t Loꝛs ala a lui bonem̄t Et en ploꝛant criai m՚ci Et li dis Meſtres i'ai mēti Car ie fui trop ē mauuais poīt Car /venus de sō dart me poīt Et /cupido ſi tres ꝑfont Q՚ ſe cil mire ne m'ēfont Qⁱ m'ōt le dart el cuer plāte Ia n'aurai ioie ne ſanté LI meſtre qⁱ tout mot a mot Ml't doucem̄t eſcoute m'ot Me reſpōdi iſnel le pas. Amis ne voꝰ eſmaiez pas Mais alez a cōfeſſion Et gardez q՚ deuotion Vꝰ maīt ali qⁱ ml՚t l'a chiere Si uoꝰ fera plꝰ laide ch՚e Et plus volēt՚s uoꝰ garra Et a uos plaies uoꝰ q՚rra .I. oignem̄t dous ⁊ trēpe Qⁱl a confit et deſtrēpe Des lermes de cōpuction Sauoir poez ceſte vltion. Gueris ſera en .i. mom̄t Et ſachiez biē q՚ autrem̄t Ne poꝛrez auoir medecine Ne ꝑherbes ne ꝑ racine Q՚ ſi ꝑfont enracinez Eſt li maulz q՚ deſracinez N'ert ia foꝛ ꝑ ꝯfeſſion Loꝛs me ſemōt ꝯpuction Et deuotion ſa couſine Q՚ alaſſe q՚rre mecine Si cō li meſtres m'ēſeigna Et mō cuer faire ne daigna Au ꝯſeil croire demoꝛee La ot maīte lerme ploꝛee Dont ma dame ꝯfeſſion Vne m՚ueilleuſe onction Me fiſt ⁊ tant ſ'umilia Q՚le meiſmes me lia Sus mes plaies ml՚t doucemt Icilz gloꝛieus oignem̄t Et vne bente bele ⁊ blāche Qⁱ eſtoit faite d'une māche De la chemiſe penitāce La ſouffri tout ē paciāce Quāq՚ la dame me voult faire Liem̄t me mis au repaire Qñt ie me ſenti biē ꝯfes Et legierem̄t car mon fez Dont i'auoie mō col chargie M'a ꝯfeſſion deſchargie LOꝛs m'ē reuing au pōt de fuſt Ou cuidai q՚ bꝛas de fer fuſt Q՚ ie tout ſeul y oÿ laiſſie Mais ie le vi tout eſleſſie. Deſesꝑee desꝑāce Entrer c'onq՚s puis m'acoītāce N'ama des que confeſſion Me mena a deuotion Et penitāce la miergeſſe Ꝑmi vne ſauſſoie eſpeſſe M'en ving tout dꝛoit a esꝑāce Foꝛs eſt la cité sās doutāce Et ſiet en trop bele veue Onq՚s tele ne fu veue Car elle eſt trop bele adiuiſe /Ezechiel qui la deuiſe Dit q՚le a deu՚s oꝛient iij. poꝛtes deu՚s occident Autant ē poureté voꝰ di Qu'autant ē a deu՚s midi Et tout autāt ꝑ deu՚s biſe N'erent pas fait de pierre biſe Li mur dont elle eſtoit f՚mee Car elle eſtoit cloſe et pauee De pierre p՚cieuſe toute Et ſachiez biē sās nule doute Q՚ li ange guetēt toꝰ ioꝛs La cité de nuis ⁊ de ioꝛs Ce ne tiēgne nulz a m՚ueille Et ſe nulz eſt qⁱ ſ'ē m՚ueille /Le ˞pphete ezechie liſe Et ſi coītem̄t la deuiſe Qu'ap՚s sō deuis n'y os meſtre Ne mot ne ſillebe ne lettre Mais itant di ala ꝑſone Qu'/ezechiel la cité nōme /Ihrl՚m mais l'esꝑāce Et qⁱ ſcet la ſenefiace De la /mōioie du ꝑuis Il doit biē ſauoir sās auis Q՚ /mōioie eſt li nōs exp՚s De dꝛoite viſion de ꝑez Q՚ /ihrl՚m ſenefie ꝑ de deu՚s la p˜erie Mais nulz ēmi la meſtre rue Chaſcūs les bꝛas au col me rue Et me font mueilleuſe ioie Cele nuit iui ala /mōioie Du ꝑuis al'oſtel largece L'uis a l'uis de l'oſtel ˞pece En vnes ſales lambꝛoiſſies En .ii. chaieres deboiſies Siſtrent largece et coꝛtoiſie Ꝑ amoꝛ et ꝑ cōpaignie A .i. hoſtel enſamble vidꝛēt Lobes qⁱ trop biē loꝛ auīdꝛet Oꝛent d'un v՚meil ſinglatō A boutōnez qⁱde laitō N'i erent pas mais d'oꝛ ⁊ d'argēt Furent tiſſues bel ⁊ gent Et eſtoient d'une facon N'eſt pas meſtier q՚ noꝰ facō Mencion des mos de lacoꝛt Ne du pueple qⁱ yacoꝛt Qñt on ot fait l'eue coꝛner Q՚ largece auoit fait crier Q՚ treſtuit a loꝛ oſtel viegnēt On q՚s de li loꝛ gages pꝛēnēt Tuit cil qⁱ n'y poꝛrōt venir Car elle veult oſtel tenir Tout le plus bel de la cité Li barō qui furent cité Vindꝛent a gñt ˞pceſſion La veille d'une aſcenſion En eſté a .i. mecredi Fu la feſte q՚ ie voꝰ di Qⁱ ml՚t fu noblem̄t ſeruie Car largece ſ'eſtoit garnie De quanq՚ pot de bō trouu՚ En air ⁊ ē t՚re ⁊ en mer Et en eſtans ⁊ ē riuiere Des chl՚rs poꝛtant baniere Qⁱ y furent tant en yot Ne poꝛroie ſans gñt riot Aconter en nule man՚e Largece ſiſt toute p՚miere Au large dois laſſus amont Ou plus biau pales qu'ē ceſt mōt Q՚ onq՚s largece veïſt Car largem̄t yaſſeiſt .xM. chl՚rs enſamble Cōtre largece ce me sāble Siſt coꝛtoiſie la coꝛtoiſe Qⁱ deuant lui a vne toiſe Du chief du dois me fiſt ſeoir Poꝛ ce q՚l me voloit vëoir Et honoꝛer ſoꝛ toute rien Apꝛez ice voꝰ di ie biē Qu'a gñt largece ⁊ a gñt ioie Des viādes de la /mōioie En largece ⁊ ſa coꝛt ſeruie Ꝑ les diſciples coꝛtoiſie Qⁱ biē le ſoient aceſmer De dꝛap qⁱ vīdꝛēt d'outrem̄t Si qⁱl sōt bel ſoꝛ toutes choſes Et ſeruent en chapiaꝰ de roſes Q՚ tuit coꝛtois doiuent poꝛter Biē ꝑut as mes apoꝛter Qⁱl ſeruirēt ml՚t coītem̄t De dignes mez ml՚t richem̄t Dignes de ſi digne diſner A diſner ſi riche diſner Ne ſe doit nulz ſe ſaīt ⁊ digne Ne ſe ſent dignem̄t ſi digne Qⁱ la cōſciēce digne a O lui dignem̄t ſe digna /S՚ iehans q՚ /li rois benignes Ne mont au diſner dōt ert dignes LA voloit on leuer les tables Qñt /gabꝛiel li ꝯneſtables Le roy vint laiens en p՚ſent Qⁱ a pꝛoure .i. pꝛeſent D'un pain li roys au dez amōt Mais ceſt le plus biau paī du mōt Si blanc ſi pꝛés ſi p՚cieus Q՚ deſirrans et enuieus Sui ēcoꝛ de tel pain auoir Car l'ē ne puet poꝛ nul auoir Trouuer vne dēree a tēdꝛe C'eſt la māne q՚ diex deſcēdꝛe Fiſt pour beſoins raſazier N'oꝛ pour beſans ne poꝛ denier N'ē a poīt car li rois le dōne Si largem̄t qu'il abādōne A ſon mes cil qⁱ dignem̄t Nel pꝛēt recoit sō dā pnem̄t Car cilz paīs eſt li paīs de vie Li pains aus anges dōt ſeruie Eſt leur table voire toudis N'ōt autre mes en ꝑadis Foꝛs .i. qⁱ eſt de riche atoꝛ Sa uiſion loꝛ creatoꝛ Qⁱ ſi les peſt ⁊ raſſazie Auoir ne veulent autre vie N'autre biā de n'autre mez En la māne ot riche ētremez Car a coꝛt en vient po de tiex En blanches touailles d'autiex L'a poꝛterent dui angelot /Gabꝛiel qⁱ p՚ſente l'ot. L'oſtel pais la ſuer amiſté Et li autre l'oſtel pité A toꝰ les eſgarez enſaīgne Monſtre l'oſtel virginité Iex ꝑ toute la cité Des chl՚rs ꝑoles tiēnent Chiez le roy ml՚s biau ſe ꝯtiēnēt En sō palez laſſuz amōt Si que pour tout l'auoir du mōt Ne me teniſſe d'aler la Toꝰ ceulz q՚ nus o moi n'ala Ꝑ le vis q՚ la meſtre poꝛte Qñt cil me vit qⁱ les cles poꝛte Maītenāt me diſt eſtez ſus Biau ſire ceens n'entre nulz S'il n'eſt moult iuſtes ⁊ loiaꝰ Vꝰ n'eſtes mie deſloiaus Ne n'auez mie robe honeſte Qñt voꝰ n'auez robe de feſte Cōmēt entraſtes voꝰ ceens Qñt ie vi q՚ c'eſtoit neens Et q՚ n'y demoꝛoie pas Ml՚t vergōdeus en el le pas Du lieu iſſi qu'il n'yot el. Et m'ē reuing a mō hoſtel C'ōq՚s meilloꝛ oſtel ne vi Chiez largece fum es ſerui De plus q՚ il ne noꝰ conuint La nuit ala et le ioꝛ vint Qu'ē la tour du chaſtel amōt Poꝛ ēlumin՚ tout le mōt En eſtiues de /coꝛnouaille Coꝛna la guete qⁱ sās faille. Le ſot pꝛendꝛe ſi bien a point Qu'il en paroit ſi p՚s q՚ poīt Ne ꝑoit qu'il en a ꝑput Ains que /phebꝫ y appꝛuſt Qⁱ eſtaint toutes les eſtoiles Veritez et vraies nouueles D'/antecriſt et palais cōta Et dient tuit q՚ gñt hōte a Faite au roy ⁊ a ſa coꝛt A itant la ꝑole coꝛt Iusqu'au ſeignoꝛ du firmam̄t Qu'/antecriſt ui volēt՚s ment Qⁱ ot fiancie pꝛiſon Ꝑ oꝛgueil et ꝑ meſpꝛiſon Auoit mētie ſa fiāce Et q՚ il de de ſesꝑāce Seroit emblez a miēnuit Et traiſon qⁱ le ꝯduit La ia mis el chemin ferre D'enfer et ont atant erre Le chemin q՚ /raoul deſcript Q՚ ia sūt les gens /ante criſt A vne ioꝛnee d'enfer Car du /royaume mulciber Ont ia paſſez les pons eſtrois Et toꝰ les infernaꝰ deſtrois Et q՚ traiſon qⁱ les guye En la cité de foy mētie Les a fait ꝑ paoꝛ ēbatre Et ont fait chaucies abatre Et tous les pons toꝰ abatus De la vile ou ſont embatus Et la vouldꝛont contre tenir Se nulz oſe ſoꝛ eulz venir Qñt ot li roys du firmam̄t Et les barons a ꝑlem̄t En sō gnt palais aſſābla Sapiēce ce me ſambla Qⁱ ml՚t eſt de plaiſant maniere Son auis eſt toute pꝛemiere Et bel ⁊ gentem̄t ꝑla Sire ſe voꝰ alez ꝑ la Ꝑ ou /antecriſt eſt alez Voꝰ n'aurez ou en deualez Tous les deſtruis de foy mētie Et ie ne ſai nule ꝑtie Ꝑ ou nulz hons moꝛtiex yaille Et foy mētie et deuinaille Et de chl՚rs ſi garnie Qⁱ nul pꝛīce qⁱ ſoit en vie N'a pooir de lui a famer Car elle eſt choſe de la mer D'une ꝑt ⁊ d'au tre ꝑtie De riuiere poꝛtant nauie Si u'ain n'i puet auenir Ne nulz n'y puet ſiege tenir A mains de .ii. liues entour N'il n'y a toꝛnele ne tour Q՚ mutiber n'ait macōnee De tieule o cym̄t deſtrēpee Cuite en la foꝛnaiſe d'enfer /Vlcanus les poꝛtes d'enfer En ſa foꝛge toutes foꝛia Qⁱ sō hoſtel en ſa foꝛge a Prez du gouffre de ſathanie El gñt chemin de foy mētie Et de moꝛt ſoubite ⁊ d'enfer Et nō poꝛqñt vez cy y ver Q՚ nulz hons ne puet oſtoier Leſſiez /antecriſt delaier Tout c'eſt yuer a foy mētie Et metez vr՚e barōnie En ur՚e gloire ꝑdurable Tuit li barō a v՚re table Tiēgnēt le ꝯſeil ſapiēce Tuit ſ'a coꝛdent a ſa sētēce. Et li roys qⁱ ml՚t het diſcoꝛde Soꝛ toꝰ a sō ꝯſeil ſ'acoꝛde Et ˞puidēce ſa ſuer māde Et eſtroitem̄t li ꝯmāde Q՚l aut auant et qⁱl poꝛuoie Le bel chemin la bele voie De ꝑadis qⁱ ml՚t eſt dꝛoite Mais ml՚t ꝑeſt dure ⁊ eſtroite Et y a ml՚t de felons pas Prouidēce en el le pas Le h՚nois la tour atoꝛna Atant d'/esꝑāce toꝛna Li roys du ciel aml՚t gñt ioie Mais au ꝑtir de la /mōioie M'eſtoit il vraiem̄t auis Q՚ c'eſtoit la gent du ꝑuis Car trop gñt ioie demenoiēt Qⁱ oiſt cōm̄t tuit tenoient Les loꝛains a ces chl՚rs Ml՚t les eſcoutaſt volēt՚s Et ml՚t foꝛm̄t ſe delitaſt Et ml՚t volētiers eſcoutaſt Ces nouuiaus chl՚rs chant՚ Et ces meneſtriex fleuter Qⁱ ſont courtois ⁊ ēuoiſiez Et ſoꝛ ces chl՚rs pꝛiſiez Hēnir ces riches palefrois Des anges fu gñs li effrois Qⁱ ſonnent trōpes ⁊ araīnes De .x. gñs lieues toutes plaīnes Voit on cele ˞pceſſion Au ſaint iour de l'aſcenſion En lair ſ'ēmōterēt laſſus Chātāt ſc՚s ſc՚s ſc՚s Et vont au ciel ꝑmi les nues Atant entrens ꝑmi les rues La celeſtial region A ma dame religion. Me bailla li rys ē ꝯduit Mais ēcoꝛ ne m'a pas ꝯduit Religion ce m'eſt auis D'esꝑance ius qu'ē ꝑuis Mais en la fin ai tant erre Q՚ ie ſui ou chemin entre De ꝑuis ſ'en moy me remaīt Religion q՚l ne m'i maīt Qⁱ m'a ia mene ꝑ la main Iuſqu'ē l'egliſe /.s՚. g՚main. Des pꝛez lez les murs de ꝑuis Se de lui ſeruir ne recroi Si vraiem̄t come ie croi Q՚ ſe biē fais il m'iert meri Y maīt diex /huon de /meri Qⁱ a gñt paine a fait ce liure Car n'oſoit pas pꝛēdꝛe a deliure Le bel francois a sō talent Car cil qui trouuerent auant En ont cuilli toute l'eſlite Poꝛ ce eſt ceſte oeure maīs eſlite Et plus foꝛte a acheuer Ml՚t mis gñt foꝛce a eſchiuer Les diz /raoul ⁊ /creſtiens C'onq՚s bouche de creſtiens Ne diſt ſi biē ꝯ il diſoient Mais quāqⁱl diſtrent il p՚noient Le bel francois treſtout a plain Si cōe il loꝛ venoit a main Si qu'apꝛez eulz n'ōt riens guerpi Se i'ai trouué au cun eſpi Et mis la main aus meſtiuiers Ie l'ay glane ml՚t volētiers.