A toutes bones gens ne deuroit pas deſplaire Qu'oÿr de /nr՚e dame Bon exāple retraire Car on y puet des coꝛps Les ames ſauues faire A ceulz a qͥ deſpleſt( dou) Doit toꝛner a cōtraire Par bon exāple oir Se puet l'ē amēder Et vous en voudꝛa dire Sel volez eſcouter Cōment /la douce dame Sot ſes amis garder Du mauuais qui les veult Sous pꝛēdꝛe ⁊ ēgignier Qñt plus eſt hōme ⁊ fame v՚s dieu humilieus Et v՚s /ſa douce m՚e De grace gracieus Plus eſt li ēnemis D'ēgīgnier curieus Ne ſi n'ē ſera ia( ioꝛ n) Iour ne nuit oublieus Il noꝰ eſt teſmoignié En la ſainte eſcripture .ij. chl՚rs eſtoient Li vns plaīs de luxure En amer dieu ne ſaint Ne miſt onq՚s ſa cure Ne a /la m՚e dieu /Qⁱ eſt ⁊ nete et pure Certes mal l'ē auint Auſi cō voꝰ oꝛrez Se ie en ſui de voꝰ Creu ne eſcoutez De l'autre chlr Auant ꝑler oꝛrez Qⁱ moult eſtoit pꝛeudōs De /nr՚e dame amez Il eſtoit ml՚t uaillant Et plaī de bone vie Si auoit /nr՚e dame Honoꝛee et ſeruie En ſon viu āt li fu Sa gñt bōté merie Encoꝛe miex aſſez Q՚ ſ'ame en fu guerie Ces .ij. chl՚rs furent An deulz de gñt renon Il ſ'entr'amerent moult Si furent cōpaignon Mais li pꝛeudōs a l'autre Mouuoit ſouuēt tē con. S'il le vouſiſt croire De ſa ſaluation Entre les .ij. maiſons Pres d'une liue auoit De bois gñt ⁊ foillu Qⁱ a eulz .ii. eſtoit Mais li pꝛeudōs ſouuēt P gñt amour venoit A l'autre de biē faire Souuēt l'admōneſtoit UN ioꝛ furent enſamble Ande us li ꝯpaignō Li pꝛeudōs diſt a l'autre Ꝑ bone entention Sire cō paīs poꝛ dieu Qⁱ ſouffri paſſion Muez vr՚e coꝛage A biē cōme pꝛeudō Et l'autre reſpōdi vne folie gñt Sire cōpaīs diſt il Qⁱ m'alez pꝛeechant Tant cō ſerai iones M'irai ie deduiant Et qñt ie ſerai viel M'irai ꝯu՚tiſſant Li pꝛeudōs reſpōdi Oꝛ eſt ce trop mal dit Noꝰ n'auōs de nos vies .I. ſeul ioꝛ de reſpit Se la moꝛt voꝰ queure ſus De vos biēs fais petit De mouſtrer deuāt dieu Loꝛs ot cil gñt deſpit Moult coꝛrouciez li diſt Trop ſarmōnez de fable Taiſiez voꝰ de ꝑ dieu Ou de ꝑ le dëable Voſtre ſermō hui mes Ne tē dꝛai a eſtable Ce poiſe moi diſt l'autre Ꝑ dieu l'eſpitable Le pꝛeudon chl՚r A ſon hoſtel ala A dieu sō ꝯpaignon Doucem̄t ꝯmanda De ce qu'il li ot dit Point ne ſ'en coꝛrouca Aincois pꝛie poꝛ li Car ml՚t foꝛm̄t l'ama Le pꝛeudō chl՚r S'en ala maītenāt Sō ꝯpaignō leſſa Qⁱ ot cuer de tirant Toudis en ſa ionece Cuidoit eſtre viuāt Mais el li dura po Si ꝯme oꝛrez auāt De ſa mauuaiſe vie Foꝛm̄t li meſchei Il acoucha malades Poīt ne ſe repēti N'il a p՚ſtre nis .i. Ses pechiez ie iehi Ne adieu n'a /ſa mere Ne cria il merci. Qñt sō ꝯ paignon ot Dire qͥl fu au lit A li ſ'ē vint tout dꝛoit Qⁱl n'i a pͥs reſpit Sire cōpaīs poꝛ dieu Li pꝛeudōs li a dit Confeſſes voꝰ biau ſire Receuez /ih՚ucriſt Une vois au malade Si a dit errāment Ne te ꝯ feſſe pas tu viuras lōguem̄t Le pꝛeudō chl՚r Ne l'ē tendi noient Car c'eſtoit li maluais Qⁱ du biē n'a talent Loꝛs a dit le malade Au chl՚r pꝛeudom C'eſt merueille de voꝰ Leſſiez vr՚e ſermon. Qñt ie ſerai gueris Miex ſaurai ma raiſon Dire a vr՚e curé ⁊ ma ꝯfeſſion Leſſiez moi repoſer Si ferez q՚ coꝛtois Volētiers ce dit l'autre Car oꝛēdꝛoit m'ē vois Ih՚ucris qⁱ fu moꝛs Poꝛ noꝰ toꝰ en la crois Voꝰ doīſt tel repētāce Que n'en aiez ēnois. Li pꝛeudōs chl՚rs S'ē toꝛna tout errant. A ſon hoſtel ſ'en uint L'autre leſſa giſant Qⁱ ſouſglout ala moꝛt Et le va ſi haſtant Q՚ iamais a ˞puoire Ne ſ'ira cōfeſſant Tant le hurta la moꝛt Qⁱl treſpaſſa de vie Chaſcun de ſes parent Le pleure ⁊ bꝛait ⁊ crie L'ēnemi fu moult pꝛez Qⁱ l'ame en a ſaiſie Ml՚t liez fu et ioiās Qñt en ot la meſtrie Li parent ont le coꝛs Tantoſt enſeueli Si foꝛt al'ē ſonné Li bois en retēt Le pꝛeudō chl՚r( de i) De ſon hoſtel l'oÿ Loꝛs ſe poꝛpēſa biē Q՚ c'eſtoit pour celi Que il auoit leſſié Dedēs sō lit giſant Loꝛs diſt en ſon coꝛage Doucem̄t ſouſpirant /Mere dieu ie voꝰ pꝛi Faites poꝛ moy itant Q՚ de l'ame de li( ſache) Sache le couuenant Loꝛs s'aꝑput a lui /La virge dieu marie Qⁱ des anges auoit Ml՚t bele cōpaignie. Clers luiſans ꝯme flābe Et /la virge marie Cōme ſoleil ſus lune Ꝑ deſſus eulz flambie Qñt li pꝛeudōs les voit Si ſ'e ſbahi foꝛm̄t Et la virge pucele L'a pele doucem̄t Amis tu t'eſbahis Mais mōte iſnelem̄t Deſſus tō palefroy Si t'ē va errāment Parmi ce bois amis Tout dꝛois cheuauch՚as L'ame tō cōpaignon De certain trouueras De choſe q՚ tu trueues Tu ne t'eſbahiras A tous ioꝛs bō exāple Prēdꝛe tu ypoꝛras /Dame diſt li pꝛeudons Benoite ſoies tu A toi m'ame ⁊ mō coꝛps Ꝯmant ⁊ a /iheſu Loꝛs mōte iſnelem̄t Ne ſ'i eſt arreſtu Ꝑmi le bois cheuauche Qⁱ fu gñt ⁊ foillu Li pꝛeudōs ſi n'ot pas Demi lieue alé Qⁱl a ēmi le bois Le maluais encōtré En guiſe d'un noir moine Sachiez de verité Qñt li pꝛeudōs le voit Sil'a hault ſalué De /cele ſainte dame /Qⁱ le coꝛs dieu poꝛta Tes toi diſt li mauués Ou il te meſcherra. Ne veil poīt tō ſalu Li pꝛeudons ſe ſaigna Oꝛ n'ai pooir v՚s toi L'ēnemi dit lia. Li pꝛeudōs li demāde Et q՚le creature Es tu q՚ du ſalut /Noſtre dame n'as cure Diſt li mauuais ie ſui De la maiſon obſcure Qⁱ a a nō en fer Ou tant a de laidure Cōment dit li pꝛeudōs I'ai souuent oÿ dire Q՚ qui entre en enfer Il n'a meſtier de mire Qⁱ l'ē puiſſe get՚( et il) Et il a tant martyre. Cuer nel poꝛroit pēſer Ne maī de clerc eſcrire. Cōment es tu iſſus De l'infernal maiſon Ꝑ foy diſt li mauués Ia ne t'ē mentiron En fer poꝛtons o nous Ꝑtout ou nous alons Auſſi cruel et plus Q՚ ſe noꝰ y fuſſion Et q՚ tu miex me croies Vois tu oꝛ mō chapel Qu'a .iiijm. piez() Du bas duſqu'au coupel Plus eſt peſant d'aſſez Q՚ la tour de /babel Ꝑ foy diſt li peudōs Cy a peſant feſſel Tv dis vois chl՚r Le faiſſel eſt peſant Sueur me fais ſuer Chaude cō plons boulāt Hé; diex diſt li pꝛeudons Cy a merueille gñt Car le plons qñt il bout Si eſt treſtout ardant Li mauuais li a dit Oꝛ met ta main deca. Li pꝛeudōs li tendi Vne goute en vola Ꝑle fons de la paume Tout oultre li paſſa Cya poure ſueur Li pꝛeudōs dit li a Encoꝛ diſt li mauuais Ne ſces tule toꝛment Qⁱ eſt deſſoꝰ ma chape Q՚ ie ſueffre griem̄t Loꝛs aleué le pan De la chape errāment Feu et flābe en ſailli Sitres crueuſem̄t Que la moitié du bois Deuāt lui embꝛaſa Fueille bꝛāche ne tige Onq՚s n'i demoura C'eſtoit le bois au moꝛt Q՚ dëables empoꝛta L'autre fu au pꝛeudōme Onq՚s feu n'i toucha Le maluais ale pan De ſa chape aualé Et li pꝛeudōs li a Maītenāt demādé Poꝛquoi il ale bois Sō ꝯpaignō gaſté. Par foy dit li mauués (E )et ie le te diré Onq՚s tō ꝯpaignon Ne fiſt biē en ſavie L'ame de li ſi eſt A la moie baillie Pour ce ai ie ſa ꝑt Du bois toute gregie La toie t'ai laiſſie N'i claīg poīt d'auoꝛie Et ſi te dis ie biē volentiers te nuiroit En toutes les manieres Q՚ ie onq՚s poꝛroie Poꝛ ce q՚ tō ꝯpaīs Voloies metre en voie De ſa vie amēder Nul gré ne t'ē ſaroie Mais /la dame des ciex Ml՚t biē le me deffent Q՚ greuer ne te puiſſe Car tu fais ſon talent En li as bon eſcu Ie te di vraiem̄t Et toꝰ ceulz qⁱ la ſeruent De cuer entierem̄t Li pꝛeudōs li reſpont Dont doi biē aourer /Ycele ſainte dame Qⁱ ſi me veult garder Voire diſt li mauués Mais oꝛ te veil mouſtrer L'ame tō ꝯpagnon. Q՚ ſoloies amer Loꝛs lia mouſtré l'ame Qⁱ fu sō ꝯpaignon L'une ꝑtie en fu Noire cō moꝛt charbon Et l'autre plꝰ rouge Q՚ n'eſt l'ō v՚meillon Li pꝛeudōs ſ'eſbahi Qñt voit tele facon A l'ame a demādé De la noire ꝑtie Poꝛ quoi elle eſt ſi noire Ne q՚le ſenefie De la rougeur auſſi Q՚ maītenant li die L'ame li reſpondi Ne t'ē mētirai mie De lauoir ce dit elle Te dirai chl՚r Ie ſui en tenebꝛeur A celer ne t'en quier Auec la tenebꝛeur Mō martyre eſt ſi fier Cuers ne le puet pēſer Ne bouche deuiſier De la rougeur auſſi Sces tu q՚ ſenefie Le feu d'ē fer m'art tout Deu՚s deſtre ꝑtie Tant cōme diex ſera I'aurai ceſte haſchie Aumoſne ne m'i vault Ne pꝛiere c'ō die Se mō coꝛs t'eüſt creü N'uſſe pas ce toꝛm̄t Q՚ tous ioꝛs ſoufferrai En fer crueuſem̄t Iſſi pues tu biē pꝛēdꝛe Ml՚t bō chaſtiement Il n'eſt nulz qⁱ me puiſt Racheter ſauuem̄t Se ceulz qⁱ ſont au mōde Gñs et petis eſtoient Preſtres meſſes chātans Et chaſcū ioꝛ chātoient Poꝛ moi .xxv. meſſes Et faire le pooient De ceſte gñt do leur Ne me rachateroient E mes parēs diras Ie t'ē pꝛi chl՚r Q՚ ne facent pour moy Meſſe dire en mouſtier Aumoſnes ne p՚eres Ne m'auroient meſtier Oꝛ t'ē vas ie m'ē vois Recoiure mō loier Le mauuais cōme foudꝛe Maītenāt ſ'en toꝛna Le pꝛeudō chl՚r Aus parens ſ'en ala Toute l'auēture Dure leur racōta Puis vīt a sō hoſtel Q՚ il plus ne tarda. Le pꝛeudō chl՚r y pꝛiſt gñt exāplaire De ſa uie amēder Auſſi doit chaſcūs faire Puis honoꝛa il tant /La dame de bōnaire Qⁱl deſerui la ioie Qⁱ a toꝰ bos eſclaire OR pꝛions /cele dame /Qui eſt ⁊ fille et mere De la pꝛiſon nous gart Qui tant ꝑ eſt amere Que nous veille empoꝛter A /ſon fil ꝑ pꝛiere Et nous aions la ioie Qui tant eſt bele ⁊ clere Ainſint ſoit il amen Si (ſi )ferons gñt miſere Que diex nous doīſt venir Es ciex auec no pere.