DOus qui volez oir Retenir ⁊ apꝛendꝛe .ij. exāples moult biaus Ou il n'a que repꝛendꝛe Diex doinſt q՚ le puiſſe Recoꝛder ſans meſpꝛēdꝛe Et noꝰ gart du maluais Qⁱl ne noꝰ puiſt ſouſpꝛedꝛe LA pꝛemiere exāple vus dirai ſans mentir Oꝛ metez tous ⁊ toutes Les cuers a retenir Car aincois q՚ de vous Me doie deꝑtir Voꝰ dirai ie tel choſe Dont gñs biens puet venir Ia diuine eſcripture Nous en fait mencion D'un pꝛeudōme iadis Qⁱ en deuotion Priſt les dꝛaps ⁊ le pain D'une religion En /n՚re dame miſt Toute ſ'entention. En /nr՚e dame amer Miſt sō cuer ⁊ ſ'amoꝛ Deuant ſon dous ymage Eſtoit et nuit ⁊ ioꝛ. De la haire veſtir Souffri paine ⁊ doloꝛ De jeuner de veillier Ot tainte la coulour En /la mere dieu ot Son cuer ſi afichiés Qⁱl amaſt miex auoir Tous les mēbꝛes trēchiez Q՚ il la ꝑiuraſt Ne n'en fuſt entechiez Mais d'une male tache Fu ſon coꝛps entechiez Le cōuers q՚ ie di Dont ie fais rem̄ebꝛāce Poꝛ riens ne pooit croire Ne n'auoit esꝑance Qu'yaue benoite eüſt Ne vertu ne puiſſance Et diſoit q՚ ia ioꝛ Il n'i auroit creance Qñt li pꝛeſtres getoit L'yaue ꝑ le mouſtier Ia cil ne l'a pꝛochaſt Ains ſ'en traioit arrier En ſon pꝛopos diſoit Ia ne me quier moillier Car ie n'ai pas fiance Q՚l me peüſt aidier Lonc tēps ali ꝯuers Ceſte vie menee Diex qui ſcet de chaſcun Le cuer et la pensee Volt que la ferme foy Fuſt en ſon coꝛps entee Et la maluaiſe fuſt Toute de lui oſtee /LI dous roys gloꝛieus Qⁱ tout ſcet et tout voit Si voult mouſtrer q՚ foꝛce L'yaue benoite auoit Et poꝛquoi eſtablie En ſainte egliſe eſtoit Dont chaſcuns creſtiens Arrouſer ſe deuoit UN iour fu li cōuers En ſa chambꝛe toꝰ ſeulz En ſaluant /la virge D'un ſalut gracieus Deuant lui vit venir .I. gñt poꝛc moult hydeꝰ De l'autre ꝑt regarde Si en va choiſir .I. Deuant li en po d'eure En vis plus de .vc. Chaſcun eſtoit plus Noir q՚ pois ne arrem̄s Le cōuers aſſaillirent Enuiron de tous ſens Poꝛ ce qⁱl le voloient Deuourer a leurs dens Onq՚s n'i ot celui Qⁱ le peüſt touchier Juſqu'a tant q՚ le meſtre Vint tout au derrenier .I. croc de fer poꝛtoit Ml՚t gñt cel aduerſier Droit au conuers ſ'en ſault Sile ua acrochier A terre l'abatirent Li autre l'apꝛochierent Loꝛs pꝛennent le ꝯuers Et ſi le defoulerent Li vns encontre l'autre Laidement le geterent Et d'oꝛribles tourmens Foꝛment le tourmēterent Li cōuers en ſon cuer /Nr՚e dame apela Et l'aue /maria En ſon cuer recoꝛda Hé fait il /douce dame /Q՚ chaſcuns pꝛier doit Se ne me ſecourez Ie moꝛrai oꝛendꝛoit Ce fu ꝑ le voloir /Le pere tout puiſſant Pour celi chaſtier Des cele heure en auāt Mais /la virge marie Pria tant /ſon enfant QU'ele peüſt ſecoꝛre Et vengier ſon ſergent Saites vr՚e voloir /Mere ce dit /ih՚us Loꝛs de ſcendi /la dame De ꝑadis laſſus Entre les ēnemis Qⁱ eſtoient ca ius Si toſt cōme il la virent Chaſcuns fu eſpdus /La douce mere dieu Le cōuers garāti Onques puis ne touchierent A lui li ēnemi Qñt li cōuers la vit Si li cria merci Ha; fait il /douce dame Aiez pitié de mi /Dame ſe i'ai meffait N'a vous n'a vr՚e enfant Ie me veil amender De ce iour en auant Ainſi com li cōuers Va /la dame loant. Li abbes et .iij. moines Paſſoient par deuant LI abbes regarda Sichoiſile ꝯuers Qui eſtoit en ſachambꝛe Eſtendu tout enuers Le coꝛps et tēpeſté Et plus noirs fu q՚ fers Gñt hideur ot li abbes Qñt il le vit ſi uers. Loꝛs le firent couchier Sile font confeſſer Et puis ap՚s le coꝛps Noſtre ſeignoꝛ dōner L'yaue benoite pꝛirent Deſſus lui ageter Dont n'iot ennemi Qui peüſt demourer Quant li conuers les vit Iſſir dela maiſon Loꝛs cōmēce a huchier A moult haute raiſon Getez yaue benoite Ꝑ tout a gñt foiſon Li ēnemi ſ'en fuient Ne m'ont fait ſe mal non Qñt li abbes l'entent S'ot gñt merancolie Q՚ cilz ne feust fox Et plain de freneſie Et dont li demanda Et ſon fait et ſa vie Et li cōuers li conte Qui ne li cela mie Tout ainſi li conta Cōme il fu abatus Et cōment ꝑ /la dame Ot eſté ſecourus Et de l'yaue benoite La foꝛce et la vertus Ꝑ quoi li ēnemis S'en eſtoient iſſus Des los ot li cōuers Ferme foy ⁊ eſtable Q՚ l'yaue benoite eſt Et bone et poꝛfitable Enuers dieu ſ'amenda Le pere esꝑirable Dont il conquiſt des ciex La ioie delitable Le ſecont des exāples vous veil ramēteuoir Ainſi con les .s՚. peres Le nous font aſſauoir Que iadis fu vns hons Riches de gñt auoir C'onq՚s de bien faire N'ot talent ne voloir Onques en ſon viuant Aumoſnene dōna Ne de biens qu'il eüſt Poures n'en amenda Poꝛ tant qu'il le ſceüſt Tant q՚ diex l'eſpira Ꝑ .I. moult bel example. Si con vous oꝛrez ia. Car diex qui eſt a tous vrais ſecours ⁊ amis Le volt geter et traire Des mains aus ēnemis Vne nuit en ſon lit Eſtoit ſi endoꝛmis Con cil qui n'auoit pas Le ſien cuer a dieu mis En sō doꝛmant sōioit Qu'il li pꝛiſt ſi gñs fains Ꝑ po qu'il ne mēioie Ꝑ deſtrece ſes mains Ꝑ rage de famine Eſtoit ſi foꝛs eſtains Qⁱl ne pooit aler Tant eſtoit sō cuer vains En cele auiſion Que cil ainſinc eſtoit Ꝑ delez .i. jardin Fermé de murs eſtroit De tous les fruis du mond En ce iardin auoit Auis li fu c'uns anges Tout le vergier gardoit Cil qui ainſi ſonioit Qⁱ auoit tel famine Vers l'ange qui gardoit Tout le fruit ſ'a chemine Ꝑ amours li a dit Et doucement l'encline Q՚ du fruit du iardin Li doinſt ꝑ amoꝛs fine La garde reſpondi Ie ne t'en donrai pas Mais ſe tu y vois fruit De quoi l'arbꝛe plātas Entres ens ſi en quers Tant cōme tu voudꝛas. Se riens n'i as planté Vas t'en iſnelepas Le fameilleus reſpont Dolant a raiſon baſſe Certes ie n'i voi riens Q՚ ie onq՚s plantaſſe Il me fu bien meſtier Que .i. ſeul li dōnaſſe Ꝑ quoi a mō beſoing A ma fain en mēiaſſe La garde reſpondi Quant elle ot eſcouté Amis cilz v՚g՚s eſt Tous fais de charité Puis q՚ tu n'as dedens Nule choſe planté Tu n'ē poꝛteras riens Se ne l'as apoꝛté C'vne toute ſeule en te Dedens planté eüſſes Sans cōgié de nului Du fruit mēgier peüſſes Et a tō abꝛicel Moult biē aler peüſſes Nul ne t'en deſtoꝛnaſt Tant aler y ſceüſſes A ce mot ſans plus dire Le fameilleus ſ'eſueille De ce qu'il ot ſongié Li vint a gñt merueille Sō cuer vers /ih՚ucriſt De pꝛier ſ'apareille A dieu ⁊ a /ſa mere En ploꝛant ſe ꝯſeille Ha; faitil /haute dame /Fleur de virginité /Dame pꝛiez poꝛ moy /La ſainte trinité Q՚ mō cuer ſoit ēpli De vraie charité Car i'ai trop lōguem̄t Veſcu en vanité Bien m'ē ſui ꝑceus Ennuit en mō doꝛmāt C'onq՚s ie ne fis bien En treſtout mō viuant Mais ſe diex ꝑ ſa grace Me leſſe viure tant Ie ferai .I. vergier Merueilleuſement gñt AInsi li riches hons Fu en cele pensee Qñt ce vint au matin Q՚ la nuit fu paſſee Ꝑ tout a fait crier C'on viegne a ſa dōnee Loꝛs fu de ſon auoir Poure gent confoꝛtee Des loꝛs toute ſa vie Grant aumoſne dōna Et ꝑ grant ſapiēce De bons arbꝛes plāta Qñt il fu treſpaſſez Le fruit en retrouua Dont diex l'ame de lui Et ciex re pꝛouuenda Tout ainſi doit chaſcuns Son v՚gier eſtablir Et planter arbꝛiſſiaus Dont bons fruis puet venir Y puet a ſon beſoing Hardiement cuillir Nulz ſelonc ſon pooir Ne ſ'en doit repentir Par menues aumoſnes Aus poures gens dōner Puet chaſcuns ⁊ chaſcune Son iardignet planter Ꝑ quoi en l'autre ſiecle Qⁱ tous ioꝛs puet durer Puiſt on pꝛiueement Son bien fait retrouuer OR pꝛions de bon cuer A /la haute roynne /Qⁱ poꝛta /le filz dieu Ꝑ la vertu diuine Qu'ele pꝛie pour nous Au tres dous roy hautiſme Qⁱ nous otroit ſ'amour Qⁱ tant eſt bone ⁊ fine