POur ceulz qͥ ſe deſroiēt; Trop outrageuſem̄t Qñt /li ſires des ciex; Qⁱ ne fait ne ne ment Des auoirs terriens; Leur pꝛeſte largemēt Vous dirai vn example; A tous generaument; Mais il ſont ml՚t de ceulz; Qⁱ n'i veulent entendꝛe. Ains veulent en ceſt ſiecle; Si gñt oꝛgueil empꝛendꝛe Q՚ par leur auoir veulent; Tous leurs amis ſoup՚ndꝛe ⁊ ne leur ſamble pas; Iamais puiſſent deſcendꝛe Ivſqu'a tant que foꝛtune; De ſa roe l'abat. Ou diex par maladie De ſa verge le bat. Loꝛs vaut pou ſon deduit; Son auoir ſon barat. Ainz eſt triſte ⁊ dolent; Humilieus et mat FOꝛtune tu es iuſte. Maint oꝛgueilleus asōmes Se nous sōmes hui ſain. Demain pas ne le sōmes. De ceſt pꝛouerbe ci. Deſcendꝛai ſur .ij. hōmes. Qⁱ aloient au bois; Buche quer՚ leur sōmes. CEs hōmes que ie di; Eſtoient artijer. ⁊ ſ'eſtoient voiſin; Au temps ca en arrier. Chaſcun auoit .i. aſne; Qⁱ leur out gñt meſtier. Leur sōme ne pouoient; Vendꝛe que .vj. denier LI vns de ces aniers; Fem̄e ⁊ enfans auoit. Ꝑ quoi plus gñt deſpens; Faire li conuenoit. Ilſeleuoit matin; ⁊ ml՚t tart ſe couchoit. Du ſoir pour le matin; Riens ne li de mouroit. CIl qui n'ot nulz enfanz; Si foꝛment ſe haſta Qⁱl ot auant ſasōme; Dont ſon aſne charga. Toſt ⁊ iſnelement; A la ville ſ'en va L'autre remeſt el bois; Qⁱ foꝛt ſe dementa. L'autre remaint el bois; Triſte penſis et mas. Ml՚t ſouuent ſe ꝯplaint; ⁊ claime vilain las. Diex que poꝛreiie faire; Sire /ſaint nicholas. Ma fem̄e ⁊ mes enfans; Auront poure ſoulas. IE meiſme ⁊ ma beſte; Si moꝛrons hui de fain. ⁊ ſi ne puis tenir. Ma ſarpe de ma main Laz; ⁊ ſin'ai denier; De quoi noꝰ aions pain. Certes c'eſt gñt douleur; Au iour que naiſt vilain. CErtes vilain ſui ie; Gateis comme vn ours De touz les temps du mōde; Fui ie nez en de cours. Ma femme ⁊ mes enfans; Aront poure ſecours. Qñt m'en yrai ſanz buche; Duel auront ⁊ courous AInsi con li vilains; Par lui ſe de mentoit Vne voiz l'a pella; Qui pitié en auoit ⁊ li a demandé; Pour quoi ſe ꝯ plaīgnoit Le vilain li raconte; Son eſtat oꝛendꝛoit. La voiz li reſpondi; Qⁱ en ot grant pité. Se ie t'auoie ia; De poureté geté. Seruiroies tu de cuer; La ſainte trinité. ⁊ ameras les poures; En fine charité. AIl diſt le vilain; Sachiez certainement Oꝛ va aton hoſtel; Toſt ⁊ apertement. Au bout de ton courtil; Souz .i. ſeu vraiement. Trouueras grant treſoꝛ; Voirs eſt pas ne te ment. Qvant l'entent (l'entent) Si li a fait enclin; Sire quel non auez; On m'apelle /Merlin. A mon ſeigneur M՚lin; Ie me met auchemin Ie voꝰ ꝯmant adieu; Qⁱ de l'yauſt fiſt vin. UA t'en oꝛ y parra; Cōment te maintendꝛas. ⁊ cōment /ih՚ucriſt; A ſeruir entendꝛas. D'ui ceſt iour en .i. an; Yci a moi uenras. De toi de ton eſtat; Le conte me rendꝛas. MOn ſeignour gñz m՚cis; Ie vendꝛai volentiers Loꝛs ſ'en parti du bois; Sanz buche li aniers. Qñt ſa femme le voit; Ꝯtre li va lui tiers Le vilain li aris; Qⁱ n'en fu pas rentiers Qvant elle le vit rire; A poi que n'eſt deruee; Elle li diſt vilain; As tu bourſe trouuee Q՚ mengerons nous hui; Tout enceſte iournee. Qñt tu t'en viens sāz buche; Ci a foꝛt deſtinee. MA ſuer vous me blaſmez; Ne faites pas ſauoir. Par temps arons richeſce; Se dieu plais ⁊ auoir. Les sōmes a poꝛter; Poꝛront bn̄ remanoir ⁊ ou ſera ce pꝛis di le Ie veul ſauoir Av bout de ceſt courtil; Droit deſſouz .i. ſeur. C'eſt .i. arbꝛe qui eſt; En ſeptembꝛe meur. Deuant que le verrai; Ne ſerai aſſeur Loꝛs pꝛiſtrens pic ⁊ houe; Pour querir leur eur TAnt fouirent en terre; Q՚ le treſoꝛ trouuerent Qñt il oꝛent trouué; Gñt ioie demenerent. Cel an tout coiement; Belement ſ'eſleuerent. Mais onques pour ce dieu; Ne poure plus n'amerent. L'Anier par couu՚ture; Le mois au bois ala. Vne foiz; qñt fu riche Chaſcun foꝛm̄t l'ama. Tel ne li aꝑtint; Qui couſin le clama. Au chief de l'an apꝛés; A la vois retourna; AInsi eſt il du monde; A la iournee d'ui Car le poure homs; N'eſt conneü de nului Mais quant il deuient riche; Maint ſ'en viennent alui. Qui li dient couſin De vo lignage ſui. LI aniers va au bois; Souz le buiſſon ſe boute. Se il oiſt la vois; Ml՚t oꝛeille ⁊ eſcoute. Ha mon ſeigneur M՚lin; Ou m'eſperance eſt toute Venez parler a moi; Ml՚t vous aime ⁊ redoute UEz me ci biax amis; Q՚ veulz tu cōment t'eſt. Bien Monſeigneur M՚lin; Ml՚t m'auez biau conq՚ſt. Dōné dont ma maiſnie; Ml՚t bn̄ nourri ⁊ ueſt. Mon auoir ma richeſce. Treſtouz les iourz me creſt. CE veul ie biauz amis; Q՚ veus tu di le toſt. A mon ſeigneur M՚lin. Que ie fuſſe pꝛevost De la ville ou demeure; Tule ſeras tantoſt. De denz .xl. iourz Soiez douz ⁊ deuoſt MOn ſeigneur gñt m՚cis; Cia noble ſecours. La vilain a la vile; S'en eſt venuz le cours. Eſlut fu apꝛevost; De denz .xl. iours. Mais enuers poure gēt; Fu deſpiteuz ⁊ lours. LEs riches honnoura; Si eſtoit ſon couſin. Le poure anier foula Qui eſtoit ſon couſin. Par deſpit l'apella Souuent vilain maſtin Q՚ iamais ne cuidaſt; Qu'il veniſt a declin. A La ſeconde annee; Se remiſt au chemin ⁊ qñt il vint au bois; Si diſt ſire /merlin. Venez parler amoi; Ie vous aim de cuer fin. Ou eſtes vous alez; Ie vous pꝛi de cuer fin UEz me ci que veulz tu; Ie vous veul de pꝛier. Q՚ mon filz qui eſt clerc Qⁱ i'aim ml՚t ⁊ tieng chier De /blanq՚berque Eueſq՚; Fuſt ie le te requier Q՚ l'eueſque en fu mis; En terre deuant ier. SI m'aras atouz iourz De liuré de grant paine Va t'en il le ſera De denz la quarantaine Le vilain ſ'en retoꝛne; Qⁱ grant ioie de maine. Mais il ne pot laiſſier; Sa couſtume vilaīne Qv'il ne fuſt uers lespoures; Enfrun rudes ⁊ lours. Son filz ſi fu eueſques; Dedens .xl. iours. Loꝛs ſambla au vilain; Qñt il ot tel ſecours QUe iamais n'aueroit; Ne paine de doulours La voiz vint au vilain; Briement ſanz demouree. ⁊ li a dit pꝛeudons; Que te plais ⁊ agree Ie vous pꝛi que ma fille; Puiſt eſtre mariee. Au filz du grant p՚uoſt; Que l'en dit d'/aquilee. Qv'elle eſt belle ⁊ plaiſant ⁊ gracieuſe ⁊ ſage. Courtoiſe atoute gent. En li n'a point d'outrage De denz .xl. iours; Iert fait ce mariage. Diſt la voiz au vilain. Sert dieu de bon courage TOut ainſſi li auint; Ꝯme lauois li diſt De denz .xl. iours A femme la requiſt Volentiers li donna Point ne li contrediſt En celui mariage Grant lignage ꝯ qͥſt ET qñt le vilain vit Que il fu ſi montez Onques n'en rendi dieu Ne grace ne bontez Aincoiz dis a ſa fem̄e Oꝛ ſui ge ſurmontez Car mon filz eſt eueſq՚; Sus touz ſui honourez. LE vilain meſcheant Fel fu ⁊ plain derage Si a dit aſa femme Plus n'irai au boſcage Pour parler alauois I'ai aſſez heritage Si ſui riche d'amis D'auoir ⁊ de lignage SI ferez diſt ſafemme Vouz en yrez au bois Qvant l'an ſera paſſé; Pour parler alavoiz Bel ⁊ courtoiſement; A li congié penrois. ⁊ li dites ml՚t bn̄; A li plus ne venrois. LE vilain qui nul bn̄. Ne nul honour ne ſot Quant l'an ſi fu paſſez; Au plus toſt que il poſt Mont ſus .i. cheual. .ij. ſerianz o li ot. Au bois ſ'en eſt venuz Si apella /Mellot PAr grant outrecuidance; /Mellot l'a appellé. La voiz ſaut ſur .i. arbꝛe. Si a a lui parlé. Le vilain li a dit; Pour quoi es haut monté. Pour ce que ton cheual; M'eüſt toſt de foulé. LE vilain li a dit; Par ſamale auenture. Cō cil qui eſtoit plains; De mauuaiſe nature /Mellot ie pꝛen congié; Ie n'ai plus de toi cure. Car ie ſui riches homs D'auoir a deſmeſure. LA voiz li reſpondi Vilain fus vilain ſoies Il ne t'anuioit pas; Quant tu au bois venoies Ton aſne deuant toi ⁊ tes ſommes vendoies Chaſcune .vj. deniers Plus auoir n'en pooies. A La pꝛemiere annee Venis moi faire en clin. Doucement m'a pellaz; Ha; mon ſeignour /m՚lin. Mais la ſeconde annee; Fu ton cuer ſi maſtin. Q՚ tu me deis ſire; Poꝛ moi metre a declin. TOn fel cuer oꝛgueilleus; Plus celer ne ſe pot. Puis m'apellas /Merlin; Oꝛ m'a pelles /Mellot Ie te di de certain; Briem̄t a .i. ſeul mot. C'onques en toi bonté; Ne courtoiſie n'ot. OR ſamble que tu ſoies. Roy d'une royauté; Vers dieus ⁊ vers les poures; As fait deſloiauté. Tu as eſté vilain; Plain de gñt cruauté. Briemēt te ferai poure; Ce ſera loiauté. LE vilain ſ'en retourne; A qui il n'en chalut/ De ce que la uoiz diſt; Certes riens il ne crut. Mais ſa fille ⁊ ſon filz; En poi de temps moꝛut De la moꝛtalité; Durement ſe dolut. ONques ſon gñt oꝛgueil; Pour cela n'oublia. Car en ſa gñt richeſce Durement ſe fia. Son ſeignour terrien .I. autre guerroia Son meuble y deſpendi; Dont ml՚t li anuia. Qvant ſaguerre ot finee Sili failli deniers. Ses celiers trouua vuis; ⁊ treſtous ſes greniers Loꝛs li fu endité; Q՚ ſon pꝛevost reniers Si en auoit aſſez. Mes n'eſtoit pas maniers DE faire courtoiſie A nului ne bonté. Le ſire reſpondi; Du mien eſt haut monté. Il n'a pas de ſe mes rentes S'anee amoi conté Mais ie l'aurai tantoſt; S'il me plaiſt deſmonté. LE ſire le manda Mil .lb՚. li requiſt. Le vilain reſpondi Voiant touz ⁊ li diſt. Qu'il n'auoit nus .d՚. Que ailleurs en q՚riſt Le ſire fu dolant; QUant il le contre diſt. CAr il li toli tout Muebles ⁊ heritages Quant ce uoit le vilaī; A poi que il n'eſrage. Car il li toli tout ⁊ rentes ⁊ mainnages. Loꝛs ſe plaīt tout adꝛoit; De ſon vilain domage. HE laz dit le vilain; I'ai perdu mon auoir ⁊ mes enfanz auſſi Dont fuſſe en gñt pooir N'ai pas creü lauoiz Si n'ai pas fait ſauoir. Ie m'en puis oꝛendꝛoit; Trop tart aperceuoir IE voudꝛoie moꝛir Quant me ſouuient Car l'un meſchief ſus l'autre. Soudaīnement me vient Pour faire mon labour. .I. aſne me conuient. Maudite ſoit la vie; Qⁱ ſus terre me tient. LE vilain meſcheant Fiſt tant qu'il ot deniers Dont .i. aſne acheta S'ala au bois arriers Car tel auoit eſté Son vſage pꝛemiers En celle poureté; Se moꝛut li aniers IE puis bn̄ tele gent Au chien comparagier Quant le chien a charoīgne; Plus qu'il n'en puet mengier. .I. autre ne lairoit Ꝑ deuant li rungier Ainz l'a baie ⁊ rechine Ꝯ deüſt eſragier EN ceſt example ci; Doit bn̄ chaſcun entendꝛe Ceuz qui gñt oꝛgueil veulēt En ceſt monde entrepꝛendꝛe Car diex les fait tantoſt. Du haut au baz deſcendꝛe Qⁱ bn̄ ſages ſeroit il deuroit ci ētēdꝛe. Et p˞ ce ſe doit on men՚ ſiſagem̄t. Qñt diex des bn̄s noꝰ dōne aſſez ⁊ largem̄t. Qⁱ noꝰ ouurō au mōde ⁊ u՚s dieu ſagem̄t /Ih՚ucͥſt ait nos ames au ioꝛ du iugem̄t.