<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Puruṣottampurī Plates of Rāmacandra, śaka 1232</title> <!--Change the title of the file, e.g. Raktamālā grant of the time of Budhagupta, year 159--> <!-- Add your name in the respStmt matching your involvement --> <respStmt> <resp>EpiDoc Encoding</resp> <!-- Work done in the file, e.g. editor ...--> <persName ref="part:amwb"><!-- Update the id --> <forename>Amandine</forename><!-- Fill in your names — it is possible to use only <name> instead of <foreame> and <surname> --> <surname>Wattelier-Bricout</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>intellectual authorship of edition</resp> <!-- This may be the same as the creator of the file --> <persName ref="part:amwb"><!-- Update the id --> <forename>Amandine</forename><!-- Fill in the name of the responsible scholar — it possible to use only <name> instead of <foreame> and <surname> --> <surname>Wattelier-Bricout</surname> </persName> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <authority>DHARMA</authority> <pubPlace>Aubervilliers</pubPlace> <idno type="filename">DHARMA_INSEI25_21</idno> <!-- Replace by filename, e.g. Pallava00001 --> <availability> <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p> <p>Copyright (c) 2019-2025 by Amandine Wattelier-Bricout.</p><!-- replace year and name, use format "Forename1 Surname1 & Forename2 Surname2" or "Forename1 Surname1, Forename2 Surname2 & Forename3 Surname3" if necessary — the copyright is that of the encoder(s) --> </licence> </availability> <date from="2019" to="2025">2019-2025</date> </publicationStmt> <sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage --> <msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet --> <msIdentifier> <repository>DHARMAbase</repository> <idno/><!-- don't modify this --> </msIdentifier> <msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription --> <summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary> <!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content --> </msContents> <physDesc> <handDesc> <p><!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EGD 11.2. --></p> <!-- If you need to identify individual hands (EGD §7.5/) in addition to one or more paragraphs of general palaeographic description, wrap <summary> around the <p> or <p>s above, and, outside <summary>, create <handNote> elements for each hand as follows: <summary><p><p/></summary> <handNote xml:id="Pallava00001_hand1"></handNote> <handNote xml:id="Pallava00001_hand2"></handNote> --> </handDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p> </projectDesc> <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/><!-- UPDATE the link once the release is made official --> <listPrefixDef> <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1"> <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p> </prefixDef> <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1"> <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p> </prefixDef> </listPrefixDef> </encodingDesc> <revisionDesc> <change who="part:amwb" when="2023-06-29">Creation of the file</change> <!-- replace this by a line that has you as @who, that has the @date on which you finished the first basic encoding of the file, and that has the following description of what was finished on that date: "Initial encoding of the file." Then add a <change> entry for each significant change to the file. --> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:space="preserve"> <body> <div type="edition" xml:lang="san-Latn"><!-- update the @xml:lang value, see EGD §7.2--> <!--edition encoded as per EGD §§2−7--> <!-- --> <pb n="1v"/> <pb n="2r"/> <pb n="2v"/> <pb n="3r"/> <p> <lb n="117"/>Atha brāhmaṇaniyamāḥ<g type="danda">.</g> <lg n="35" met="anuṣṭubh"> <l n="a"><choice><sic>A</sic><corr>Ā</corr></choice><lb n="118"/>caṁdrārkam idaṁ bhojyam</l> <l n="b">ebhir eṣāṁ ca vaṁśajaiḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">nādheyaṁ na ca vikreyaṁ</l> <l n="d">sadā sanmārggavarttri<supplied reason="omitted">bhiḥ</supplied></l> </lg> <lg n="36" met="indravajrā"> <l n="a">paṃlvānanāṁ sada<lb n="119" break="no"/>naṁ na deyaṁ </l> <l n="b">dy<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>tapracāropi nivāranīyaḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">śastrādikaṁ vāpi na dhāraṇīyaṁ</l> <l n="d">satkarmmaniṣṭ<supplied reason="omitted">h</supplied>ai<choice><sic>ṁbha</sic><corr>rbha</corr></choice>vitavyam ebhiḥ</l> </lg> <lb n="120"/>rājasevakānāṁ vasati prayāṇadaṃṭau na staḥ<g type="danda">.</g> Atha bhūmi-dāna-praśaṁsā<g type="danda">.</g></p> <lg n="37" met="anuṣṭubh"><!-- best_st0119 --> <l n="a">siṁhāsanaṁ tathā <unclear>ccha</unclear>traṁ</l> <!-- variation on the six first syllabes --> <l n="b">var-āśvā vara-vāra<lb n="121" break="no"/>ṇāḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">bhūmi-dānasya puṣpāṇi</l> <l n="d">phalaṁ svargas tathaiva ca<g type="danda">.</g></l><!--variation sircar reports svargaḥ purandara at the end of the pāda--> </lg> <lg n="38" met="anuṣṭubh"><!-- best_st0020 --> <l n="a">nṛtyaṁti pitaraḥ tasya</l><!-- variation Sircar Āsphoṭayanti --> <l n="b">valāṃti ca pitāmahāḥ<g type="danda">.</g></l><!-- variation pravalganti --> <l n="c">bhūmido 'sma<lb n="122" break="no"/>t-kule jātaḥ</l> <l n="d">so 'smā<choice><sic>ṃt</sic><corr>n</corr></choice> saṁtārayiṣyati<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg n="39" met="anuṣṭubh"><!-- best_st0003 --> <l n="a">Ādityā Iva dīpyaṁte</l> <l n="b">tejasā divi mānavāḥ</l> <l n="c">ye prayaccha<supplied reason="omitted">n</supplied>ti vasudhāṁ</l> <l n="d">brā<lb n="123" break="no"/>hmaṇāyāhitāgnaye<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="40"><!-- best_st0156 --> <l n="a">yathā janitrī puṣṇāti</l> <l n="b">kṣīreṇa sva-sutaṁ nr̥pāḥ</l> <l n="c">Evaṁ sarva-guṇair bhūmir</l> <l n="d">dātāram anupuṣyati<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="41"><!-- best_st0006 --> <l n="a">Agni<lb n="124" break="no"/>ṣṭomādibhir yajñair</l> <l n="b">iṣṭvā vipula-dakṣiṇaiḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">na tat p<supplied reason="omitted">h</supplied>alam avāpnoti</l> <l n="d">yad dat<supplied reason="omitted">t</supplied>vā vasudhāṁ nr̥pa<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="42"><!-- best_st0093 --> <l n="a">mr̥tyor hi kiṅkarā daṇḍā</l> <l n="b"><lb n="125"/>hy agni-pātā sudāruṇāḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">ghorāś ca vāruṇāḥ pāśāḥ</l> <l n="d">nopasarpanti bhūmidaṁ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="43"><!-- best_st0173 there is a consistency with the previous stanza. It could be possible to consider these two padas as the continuity of the previous one but it seems there is an inscription with two pada before (see best_°173) even if the bibliographical reference given by Sircar is erroneous --> <l n="c">saṁtarppayati dātāraṁ</l> <l n="e">bhūmiḥ prabhava<lb n="126" break="no"/>tāṁ vara<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="44"> <!-- variation of best_st0078 --> <l n="a">kr̥śāya kr̥śa-mr̥tāya</l> <l n="b">vr̥tti-kṣīṇāya sīdate</l> <l n="c">bhūmiṁ vr̥ttikarīṁ dat<supplied reason="omitted">t</supplied>vā</l> <l n="d">cchatrī bhavati mānavaḥ</l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="45"><!-- best_0123 --> <l n="a">saṣṭiṁ varṣa–sahasrā<lb n="127" break="no"/>ṇi</l> <l n="b">svargge tiṣṭhati bhūmidaḥ</l> <l n="c">Ācchet<choice><sic>v</sic><corr>t</corr></choice>ā cānumaṁtā ca</l> <l n="d">tāny eva narake vaseT</l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="46"><!-- best_st0145 --> <l n="a">vāridas tr̥ptim āpnoti</l> <l n="b">sukham akṣa<lb n="128" break="no"/>yam annadaḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">tila-pradaḥ prajām iṣṭāṁ</l> <l n="d">dīpadaś ca kurūttama<g type="danda">.</g></l> <l n="e">bhūmidaḥ sarvam āpnoti</l> <l n="f">dīrgham āyus tathaiva ca<g type="ddanda">.</g></l> </lg> <p>Atha<lb n="129"/>brāhmaṇa-bhūmi-haraṇe doṣāḥ<g type="ddanda">.</g><g type="danda">.</g></p> <lg met="anuṣṭubh" n="47"><!-- best_0055 same variation than in INSIA14_CLIX issued by the same king --> <l n="a">gām ekāṁ ratnikām ekaṁ</l> <l n="b">bhūmer apy ekam aṁgulaṁ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">haraṁ narakam āpnoti</l> <l n="d">yāvad—ā<lb n="130" break="no"/>-bhūta-saṁplavaṁ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="48"><!-- best_0132_03 --> <l n="a">sva-dattāṁ para-dattāṁ vā</l> <l n="b">yo hareta vasundharāṁ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi</l> <l n="d">viṣṭhāyāṁ jāyate kr̥miḥ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="49"><!-- best_0129 --> <l n="a">sva-da<lb n="131" break="no"/>ttāṁ para-dattāṁ vā</l> <l n="b">hareta sura-viprayoḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">vr̥ttiṁ sa jāyate vid<supplied reason="omitted">h</supplied>rug</l> <l n="d">varṣāṇām ayut-āyutaṁ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="50"><!-- best_0150 --> <l n="a">vindhyāṭavīṣv a-toyāsu</l> <l n="b"><lb n="132"/>śuṣka-koṭara-śāyinaḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">kr̥ṣṇasarppāḥ prajāyaṁte</l> <l n="d">brahma-bhūmyapahārakāḥ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="51"><!-- best_0066 --> <l n="a">hinasti viṣam attāra<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l> <l n="b">vahnir adbhiḥ pra<lb n="133" break="no"/>śāmyati</l> <l n="c">kulaṁ samūlaṁ dahati</l> <l n="d">brahmasvāraṇi-pāvakaḥ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="52"><!-- variation best_0032 --> <l n="a">brahma-svaṁ duranujñātaṁ </l> <l n="b">bhuktaṁ haṁti tripuruṣaṁ<g type="danda">.</g> </l> <l n="c">prasahya<surplus><g type="danda">.</g></surplus><lb n="134"/>tu balādbhuktaṁ</l> <l n="d">daśa pūrvāN daśāvarān<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="53"><!-- best_0060 --> <l n="a">gr̥hṇanti yāvataḥ pā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>sūN</l> <l n="b">kraṁdatām aśru-bindavaḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">viprāṇāṁ hata-vr̥ttīnāṁ</l> <l n="d">va<lb n="135" break="no"/>dānyānāṁ kuṭumbināṁ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="54"><!-- best_0061 --> <l n="a">rājāno rāja-kulyāś ca</l> <l n="b">tāvato 'bdān niraṅkuśā<supplied reason="omitted">ḥ</supplied><g type="danda">.</g></l> <l n="c">kumbhīpākeṣu pacyaṁte</l> <l n="d">brahma-bhūmyapa<surplus><g type="danda">.</g></surplus><lb n="136" break="no"/>hāriṇāḥ<g type="ddanda">.</g></l> </lg> <p>Atha bhūmi-pālana-phalaṁ<g type="ddanda">.</g></p> <lg met="anuṣṭubh" n="55"><!-- found in EI16_12 and int Margherita's CP Perunāvalūrc ceppēṭu best_0040_01 --> <l n="a">dāna-pālanayor madhye</l> <l n="b">dānāc chreyo 'nupālanaṁ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">dānāt svarggam āpno<lb n="137" break="no"/>ti</l> <l n="d">pālanād acyutaṁ padaṁ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="56"><!-- best_0056 --> <l n="a">gaṇyaṁte pāṁsavo bhūmer</l> <l n="b">gaṇyaṁte vr̥ṣṭi-biṁdavaḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">na gaṇyate vidhātrāpi</l> <l n="d">bhūmi-saṁra<lb n="138" break="no"/>kṣaṇe phalaṁ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="anuṣṭubh" n="57"> <!-- best_0023 --> <l n="a">bahubhir vasudhā dattā</l> <l n="b">rājabhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sagarādibhiḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">yasya yasya yadā bhūmis</l> <l n="d">tasya tasya tadā pha<lb n="139" break="no"/>laṁ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="śālinī" n="58"><!-- best_0117 --> <l n="a">sāmānyo 'yaṁ dharma-setur nr̥pāṇāṁ</l> <l n="b">kāle kāle pālanīyo bhavadbhiḥ</l> <l n="c">sarvān etāN bhāvinaḥ pārthive<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>drān</l> <l n="d">bhū<lb n="140" break="no"/>yo bhūyo yācate rāmacaṃdraḥ<g type="danda">.</g></l> </lg> <lg met="vasantatilakā" n="59"><!-- best_st0089 --> <l n="a">mad-vaṁśajāḥ para-mahīpati-vaṁśajā vā</l> <l n="b">pāpād apeta-manaso bhuvi bhāvi-bhūpāḥ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">te<lb n="141"/>pālayanti mama dharmam i<unclear>maṁ samagraṁ</unclear> </l> <l n="d">tebhyo mayā viracito 'ṁjalir eṣa mūrdhni<surplus>ḥ</surplus><g type="ddanda">.</g></l><!-- here metrical error need a long i !!mūrdhni!! --> </lg> <p>maṁgalaṁ mahāśrīḥ<g type="ddanda">.</g> cha<g type="danda">.</g></p> <pb n="3v"/> </div> <div type="apparatus"> <!--apparatus encoded as per EGD §9.1, basic elements for apparatus below--> <listApp><!-- one <app> for each apparatus entry --> <app loc="line"><!-- update the value of @loc.--> <lem><!-- fill in a lemma here --></lem> <rdg source="bib:Mirashi1939-1940_01"><!-- update the @source value, fill in variant reading here --></rdg> </app> </listApp> </div> <div type="translation" source="bib:Mirashi1939-1940_01"> <!--translation encoded as per EGD §9.2 --> <p n="117-120">Now the rules for the conduct of the Brāhmaṇas. This land shall be enjoyed by these (Brāhmaṇas) and their descendants, following always the righteous path; it shall not be mortgaged or sold. No quarter shall be given to prostitutes; the custom of gamblong also shall be prohibited; (and) weapons and (such) other things shall not be used. These Brāhmaṇas shall (always) be intent on (performing) good deeds. There shall be no forced contribution (for the expenses of) royal officers halting at and departing from (the agrahāra).</p> </div> <div type="commentary"> <!--commentary encoded as per section §9.3 --> <p>The information below is taken from the introduction of the plates given by <bibl><ptr target="bib:Mirashi1939-1940_01"/></bibl>:</p> <p>Findspot : Purshottampurī on the southern bank of the Godāvarī, about 40 miles due west of Parbhaṇi, in the Bhīr District (Maharashtra)</p> <p>Size (very massive) : 1, 2 1/2 broad, 1' 8" high and 3/8" thick.</p> <p>Total Weight: 47.25 lbs. Plate 1: 18 lbs. Plate 2: 14,25 lbs. Plate 3: 15 lbs. </p> <p> The first and third plates are inscribed on one side only and the second on bith the sides. The plates have in the centre at the top a round hole (1 1/2" in diameter) but there are no seal and no ring preserved.</p> <p>There are 141 lines of writing (Plate 1: 34; Plate 2: 34 and 38; Plate 3: 35). The characters are Nāgarī and the language is sanskrit (some words in old marathi).</p> <p>Objet: record the grant by Rāmacandra of the later Yādava dynasty of some villages to his minister Puruṣottama alias Puruṣai Nāyaka for the formation of an agrahāra and the donation by Puruṣottama of the agrahāra which he named Puruṣottamapurī after himself to certqin Brāhmaṇas. The agrahāra consisted of the four villages Pokharī, Aḍagaum Vāghaure and Kuruṇapāragau, which are situated in the Kānhairī-khaṃpaṇaka of Kāhairī-deśa. The land of the villages was divided in 86 parts: two were assigned to two gods (names not specified), one part was set apart to provide for the annual performance of the agniṣṭikā rite and the maintenance of chartiable water-shed, while 83 parts were donated to 83 Brāhmaṇas. Two dates are mentioned: the earlier one records the grant by Rāmacandra (saturday the 11th tithi of the bright fornight of Bhādrapada of Śaka 1232, corresponding to the 5th September A.D.1310), while the second registers the donation of the agrahāra by the minister during the same year. </p> <p>The verse 13 states that Rāma the son of Kṛṣṇa, having occupied the fort of Devagiri, forcibly wrested the kingdom from Āmaṇa. The next verse gives an interesting description of the ruse which Rāmacandra adopted to obtain possession of the impregnable fort. He entered it with a party of dancers who were his soldiers indisguise. When admitted inside, he rallied his foot-soldiers and attacked his antagonists apparently while they were engaged in seeing the dance. The dancers also, throwing off their ornaments (i.e., disguise), joined in the fight. Rāmacandra seems to have won an easy victory as his enemy was taken unawares. The <title>Līḷācaritra</title>, a work of the Mahānubhāva sect from which some extracts of historical importance have been published, gives a graphic account of the confusion caused by this sudden attack. Cakradhara, the founder of the sect, was then sojourning at the village Savitā near Devagiri. [...] The <title>Ratnamālāstotra</title> of Keśava Vyāsa, another disciple of Cakradhara, furnished the further detail that the aforementioned incident took place in the evening. The <title>Smṛtisthaḷa</title> of Paraśarāma Vyāsa, who flourished in the same period, charges Rāmadeva with the murder of his brother, persecution of saints and ineficient administration of his kingdom which culminated in his capture by Muhammadan invaders. </p> <p>The present inscription is the last record of Rāmacandra.</p> <!-- names of the brahmanas line 80-114 --> </div> <div type="bibliography"> <!--bibliography encoded as per section §9.4 --> <p><!-- formulate epigraphic lemma here, using the items of primary bibliography --></p> <listBibl type="primary"> <bibl n="M"><ptr target="bib:Mirashi1939-1940_01"/></bibl><!-- one <bibl/> per item of primary bibliography. Every entry mentionned in apparatus should hava a @n to declare its sigla --> </listBibl> <listBibl type="secondary"> <bibl/><!-- one <bibl/> per item of secondary bibliography --> </listBibl> </div> </body> </text> </TEI>