SII 3.98: original edition by H. Krishna Sastri XI.—INSCRIPTIONS OF PARAKESARIVARMAN PARANTAKA I. No. 98.—ON A PILLAR IN THE INNER ENCLOSURE OF THE UJJIVANATHASVAMIN TEMPLE AT UYYAKKONDAN-TIRUMALAI. No. 470 of 1908. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0098 DHARMAbase

This inscription is dated in the 10th year of Parakēsarivarman. It registers gifts of sheep for lamps, made by Śembiyaṉ Mārāyaṉ, a perundanam of Vīraśōḻa Iḷaṅgōvēḷār of Koḍumbāḷūr, to the temple of Kaṟkuḍi in Nandivanmamaṅgalam. Kaṟkuḍi as the ancient name of Uyyakkoṇḍāṉ Tirumalai occurs in the hymns of the Dēvāram. Parakēsarivarman of this inscription has been identified with Parāntaka I. in the Epigraphical Report for 1908-09, page 88.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

kopparakeca rivanmaṟkku yāṇṭu 10 Āvatu tenkarai bra nhmateyam nantipanma maṅkalattu tirukkaṟ kkuṭi parameśvarakku Uṟattūṟkūṟṟa ttu koṭumpāḷūr vīracoḻa Iḷaṅko veḷār peruntana ttup perāṉan vira nārāyaṇanāṉa cem piyan mārāyan Ip paramecuvararkku O ru tirunontāviḷak ku nicatam cūlavuḻa kkāl Uḻakku neyya ṭṭi cantirātittaval Erippatāka vaitta cā vā muvaā perāṭu toṇ ṇūṟu . toṇṇūṟu ṅ koṇṭu Erippo māṉom tevarkaṉmi kaḷom . Ivvā ṇṭe meṟpaṭi yāne pakal viḷakkeriya vaitta cāvā muvāp pe rāṭu Aimpatu . Ivvāṭu Aimpatum koṭu nicata m cūlaUḻakkāl Āḻākku ney yaṭṭi yerippomānom tevarkamikaḷom . Itu pa nmāheśvararakṣai .

nmateyam Read hateyam [[sic for hmateyam]].

In the 10th year of (the reign of) king Parkēsarivarman, Pērānaṉ Vīranārāyaṇaṉ, alias Śembiyaṉ Mārāyaṉ, a perundaṉam of Vīraśōḻa Iḷaṅgōvēḷār of Koḍumbāḷūr in Uṟattūr-kūṟṟam, gave ninety full-grown ewes which neither die nor grow old for a sacred perpetual lamp to be burnt regularly, as long as the moon and the sun (endure), with (one) uḻakku of ghee supplied by (the measure called) śūla-vuḻakku, to the great god (Paramēśvara) at the sacred Kaṟkuḍi in Nandipanmamaṅgalam which was a brahmadēya on the southern bank (of the Kāvērī). Having received (these) ninety (ewes), we, the temple servants (dēvarkaṉmi), agreed to burn (the lamp). In this same year, the self-same person gave fifty full-grown ewes which neither die nor grow old, for burning a day-lamp (in the same temple). Having received these fifty ewes also, we, the temple servants, consented to burn regularly (the lamp), supplying (one) āḻākku of ghee by (the measure called) śūla-vuḻakku. This (charity) shall be (under) the protection of (the assembly of) all Māhēśvaras.

Digital edition of SII 3.98 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

230-231 98