SII 3.176: original edition by H. Krishna Sastri XV.—INSCRIPTIONS OF PARTHIVENDRAVARMAN OR PARTHIVENDRADHIPATIVARMAN, ‘WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA.’ No. 176.—ON A ROCK NEAR THE SIVA TEMPLE AT TAYANUR. No. 363 of 1909. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0176 DHARMAbase

This inscription registers a gift of 96 sheep by Kāḷi Naṅgai, a native of Mīyvaḻi-Tāyaṉūr, for burning a lamp in the temple of Mahādēva of Taṇakkamalai, in the 5th year of Pārthivēndravarman.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . pārttiventirapaṉmaṟku yāṇṭu Añcāvatu ciṅkapuranāṭṭu miyvaḻittāyaṉūramarakoṅ ki ḻavaṉ kaṟaikkaṇṭaṉ maṇavāṭṭi kāḷiṉaṅkaiyeṉ Ivvūrt taṇakkamalai mahādevarkku Oru nontāviḷakku nicatam ney Uḻakkuppaṭi Erippatāka vaitta cāvā muvāpperāṭu toṇṇūṟṟāṟu Ivai tāyaṉūr Ūrārvacam candrā dittavacella vaitteṉ kāḷinaṅkaiyeṉ Ivai panmāheśvararakṣai ..

toṇṇūṟṟāṟu The length of ṟā is indicated by a separate symbol.

Hail ! Prosperity ! In the 5th year (of the reign) of Pārthivēndravarman, I, Kāḷi Naṅgai, the wife of Amarakōṉ Kiḻavaṉ Kaṟaikkaṇḍaṉ of Mīyvaḻi Tāyaṉūr in Śiṅgapura-nāḍu, gave 96 big sheep which neither die nor grow old for (supplying) daily one uḻakku of ghee to burn a perpetual lamp (in the temple of) Mahādēva (Śiva) of Taṇakkamalai in this village. I, Kāḷi Naṅgai, left these in charge of the residents of Tāyaṉūr to last as long as the moon and sun. This shall be under the protection of all Māhēśvaras.

Digital edition of SII 3.176 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

352 176