SII 3.180: original edition by H. Krishna Sastri XV.—INSCRIPTIONS OF PARTHIVENDRAVARMAN OR PARTHIVENDRADHIPATIVARMAN, ‘WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA.’ No. 180.—ON THE NORTH BASE OF THE CENTRAL SHRINE IN THE VARAHA-PERUMAL TEMPLE AT TIRUVADANDAI. No. 269 of 1910. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0180 DHARMAbase

This inscription records a gift of gold for burning a sacred lamp, in the 6th year of king Parakēsari Vēndrādivarman, by a resident of Talaiśayanapuram alias Taiyūr.

Vēndrādivarman is probably the same as Pārthivēndrādivarman. The adjunct Parakēsari shows that he was either a Chōḷa king or a Chōḷa subordinate. The title may further enable us to connect Pārthivēndrādivarman with Āditya (II.)-Karikāla, which is not very unlikely.

Talaisāyanam is the name of the Vishṇu temple at Mahābalipuram referred to in the Nālāyiraprabandham. Taiyūr is No. 52 on the Madras survey map of the Chingleput taluk, about 12 miles north-west of Mahābalipuram.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . kopparakecari ven=tirātipanmamarkku yāṇṭu Āṟāvatu Āmurkkoṭṭattu ppaṭuvūrnāṭṭu tevatānam tiruviṭavantai cavaiyomum Ūromum kaiyeḻuttu Ikkoṭṭattu taṉ kūṟṟil talaicayaṉappuṟamāna taiyūr vaiyyoṭukiḻāṉ tiruvaṭikaḷ vaiy kun=taṉ pakkaliyāṅkaḷ koṇṭukaṭava poṉ Eṭarpuram pannirukaḻañcu pon Ippoṉṉāl van=ta palicai Eṟṟit toṇṇūṟṟunāḻi ney Eṇṇai Āṭṭai vaṭṭam Aṭṭuvomānom Ivveṇṇai nittam Uḻakku Eṇṇaikku Orutirunan=tāviḷakku can=tirātittavaṟ keErippippatānom Ivviḷakku Oṉṟu mu ṭṭāme Erippomānom Āṭṭaivaṭṭan toṇṇūṟṟunāḻi neyeṇṇai Aṭṭuvomā nom cavaiyomum Ūromum Itinukku viḷakku celuttomākil tanmāsaṉattile nitta ṅ kāṟ pon maṉṟa Iṭṭukkuṭuttom Itu Anṟeṉpārkkukeṅkai Iṭaik kumari yiṭai Eḻu nūṟṟukkātamāṟu naṭuvu ceytār ceyta pāvaṅkoḷvār Ittanmam rakṣippār śrīpātame ṉ talaimeleatu Aṟamaṟavaka.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 6th year of (the reign of) king Parakēsari-Vēndrādivarman, we (the members) of the assembly and the residents of the village (ūrōm) of Tiruviḍavandai, a dēvadāna of Paḍuvūr-nāḍu in Āmūrkōṭṭam, wrote (thus):—

(L. 3.) From Tiruvaḍigaḷ Vaikundaṉ, the headman of Vaiyōḍu (and a (resident) of Talaiśayanapuram alias Taiyūr (situated) in this kōṭṭam and in its (own) subdivision, we received 12 kaḻañju of gold by weightThe meaning of the word eḍarpuram is not certain. and bound ourselves to apply the interest on this gold for measuring out ninety nāḻi of liquid gheeNey-yeṇṇai here and eṇṇai in the following sentences refer probably to ghee; in this case, eṇṇai must indicate ghee in liquid state. each year. From this ghee, we shall cause one sacred lamp to burn (using) one uḻakku of ghee every day as long as the moon and the sun (last). We shall burn this one lamp without discontinuing (it). We the members of the assembly and the residents of the village shall measure out ninety nāḻi of liquid ghee each year. If with this (ghee) we do not maintain the (said) lamp, we agree to pay a daily fine of a quarter-poṉ (of gold) to the Dharmāsana. Those who say “nay” to this shall incur the sins committed by persons in the seven hundred kādam between the river Gaṅgā (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin). The sacred feet of those who protect this charity (shall be) on my head. Do not forget charity !

Digital edition of SII 3.180 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

356-357 180