SII 1.75: original edition by Eugen Hultzsch PART II. TAMIL AND GRANTHA INSCRIPTIONS. IV. INSCRIPTIONS AT TIRUMALAI NEAR POLŪR. No. 75. ON THE OUTER WALL OF THE DOORWAY, WHICH LEADS TO THE PAINTED CAVE AT TIRUMALAI. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv01p0i0075 DHARMAbase

This inscription is much obliterated. It consists of a passage in Tamil prose, a Sanskrit verse in the Śārdūla metre, and another Tamil prose passage, and records some gifts made by Vyāmukta-śravaṇojjvala or (in Tamil) Viḍu-kādaṛagiya-Perumāḷ, alias Atigaimāṉ[i]This might be meant for Ati-igai-māṉi, “he whose pride consists in excessive liberality.” of the Chera race. The name of the capital of this prince seems to have been Takaṭā. He was the son of some Rājarāja and a descendant of a certain Yavanikā, king of Keraḷa, or (in Tamil) Eṛiṉi, king of Vañji.Vañji or Karuvūr was the old capital of the Chera kingdom. Ptolemy calls it , “Karūr, the capital of the prince of Keraḷa;” see Dr. Caldwell's Comparative Grammar, 2nd edition, page 96 of the Introduction; Dr. Burnell's South-Indian Palaeography, 2nd edition, page 33, note 2; and Dr. Bühler in the Zeitschrift d. Deutsch. Morg. Ges. Vol. XXXVII, p. 99. The king repaired the images of a yaksha and a yakshī, which had been made by Yavanikā, placed them on the Tirumalai Hill, presented a gong and constructed a channel. The Tirumalai Hill is here called Arhasugiri (the excellent mountain of the Arha[t]) and (in Tamil) Eṇguṇaviṟai-Tirumalai (the holy mountain of the Arhat). According to the Sanskrit portion of the inscription, it belonged to the Tuṇḍīra-maṇḍala; this seems to be a Sanskritised form of the well-known Toṇḍai-maṇḍalam.In a Western Chalukya inscription, Toṇḍai-maṇḍalam is called Tuṇḍāka-vishaya; see the fac-simile in Ind. Ant. Vol. VIII, p. 26, plate iiib, line 1. Toṇḍai-maṇḍalam itself occurs in No. 81.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī .

ceravaṅ·śattu Atikaimāṉi Eḻiṉi ceyta dharmma yakṣaraiyum yakṣiyāraiyum Eḻuntaruḷuvittu Eṟimaṇiyum I ṭṭukkaṭapperikkāluṅkaṇṭu kuṭuttāṉ .

śrīmaTkeraḷabhūbhṛ tā yavanikānāmnā sudharmmātmanā tuṇḍīrāhvayamaṇḍalārhasu girau yakṣeśvarau kalpitau . paścāttatkulabhūṣaṇādhika nṛpaśrīrājarājātmajavyāmuktaśravaṇojvalena takaṭānāthena jīrṇo ddhṛtau .

vañciyar kulapatiyeḻiṉi vakuttaviyakkariyakkiyaro ṭeñciyavaḻivu tiruttiyiveṇkuṇaviṟai tirumalai vaittāṉ A ñcita vaḻi varum vaṉ vaḻi mutali tali Atikaṉavakaṉ nūl viñcaiyar sthala puṉai takamaiyar kāvalaṉ viṭukātaḻakiyaypperumāḷey .

Hail ! Prosperity ! Atigaimāṉ[i] of the Śera race placed on (the hill the images of) a yaksha and a yakshī,—meritorious gifts (formerly) made by Eṛiṉi,—presented a gong and gave a channel, which he had constructed (for feeding) the Kaḍapperi (tank).

(The images of) the two lords of the yakshas, which were made on the excellent mountain of the Arha[t]Arha is probably a vulgar form for Arhat. in the country (maṇḍala) called Tuṇḍīra by the illustrious and pious king of Keraḷa, called Yavanikā, were afterwards rescued from ruin by Vyāmuktaśravaṇojjvala, the lord of Taka[ṭ]ā and son of the illustrious Rājarāja, an eminent prince, who was the ornament of his (Yavanikā's) race.

Viḍu-kādaṛagiya-Perumāḷ . . . . . . . . . . repaired the broken remains (of the images) of a yaksha and a yakshī, which had been given by Eṛiṉi, the lord of the race of the kings of Vañji, and placed them (on) this holy mountain (Tirumalai) of the god who possesses the eight qualities.Eṇ-guṇaṉ is an attribute of an Arhat. The eight qualities are, according to the Jaina books: infinite wisdom, omniscience, omnipotence, boundless happiness, being nameless, without descent, without age and unobstructed. See Winslow, s. vv. eṇkuṇaṉ and eṇkuṇam, pp. 172 and 320, and Dr. Graul's note on verse 9 of Tiruvaḷḷuvar's Kuṟaḷ, p. 286.

Digital edition of SII 1.75 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

106-107 75