This inscription is dated in the year, which was current after the expiration of the Śaka year 1180, and records a grant, which Rājagambhīra-Śambuvarāyaṉ made to the temple of Ammaiappeśvara. The name of the object of the grant must be contained in the final portion of the first line, which is buried underground. The donor is evidently identical with that Rājagambhīra-Śambuvarāyaṉ, who is mentioned in a Tirumalai inscription (No. 74), which seems to be dated in Śaka 1157-58. It may be further conjectured, that the Ammaiappeśvara Temple at Paḍaveḍu had received its name from Ammaiappaṉ or Ammaiyappaṉ,birudas of another Śambuvarāyaṉ, who was a contemporary and probably a relation of Rājagambhīra-Śambuvarāyaṉ.
svasti śrī śakābdaM ĀyirattoruṉūṟṟuEṇpatiṉ meṟcellāniṉṟa kaṟkaṭakanāpūrvvapakṣattu tiṅkaṭkiḻamaiyum saptamiyum revatiyumāṉa Iṉṟu Uṭaiyār AmmaiAppīśvaramuṭaiya nāyaṉāṟku IrājagaMbhīracampuvarāya jagaMbhīraccampu
Hail! Prosperity ! To-day, which is (the day of the nakshatra) Revati and Monday, the seventh lunar day of the former half of the month of Karkaṭaka, which was current after the Śaka year one thousand one hundred and eighty (had passed),—I, Rājagambhīra-Śambuvarāya[ṉ] gave to the god, who is the lord of the Ammaiappeśvara (temple), as a divine gift . . . . . . . . . . excluding the divine gifts to the various temples (at) Eḷūr, including . . . . .Uvachchas, the tax on Ājīvakas,Uvachchas, see page 82, note 4; on the Ājīvakas, page 88, note 5.and) the paddy for the Veṭṭi.Tanjore Manual, p. 415. They used to get their share of the produce, as well as the accountant, the washerman and the other village-officers; ibid. pp. 421 f. In the Kanarese country, the corresponding officers were the talāri and the tōṭi, who likewise received their share of the crops; see Dr. Buchanan's Journey from Madras through the countries of Mysore, Canara, and Malabar, Vol. I. pp. 266 ff. Vol. II, p. 109. Vol. III, p. 449.
Digital edition of SII 1.78 by